All language subtitles for Lab.Rats.S03E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:09,968 Guys, you will never believe what just happened. 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,680 Jake Chambers asked me to go to the winter dance. 3 00:00:13,684 --> 00:00:15,564 Jake Chambers? 4 00:00:15,556 --> 00:00:18,056 The Jake Chambers? Yes. 5 00:00:18,059 --> 00:00:21,309 Who's Jake Chambers? 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,112 The only guy who's even talked to me since people found out we were bionic. 7 00:00:25,106 --> 00:00:26,946 Apparently no one wants to date a girl who they think 8 00:00:26,947 --> 00:00:29,907 was unveiled at this year's auto show. 9 00:00:29,910 --> 00:00:33,530 Yeah, I hear you. No one wants to date me either. 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,584 ( both laugh ) 11 00:00:35,576 --> 00:00:38,246 Oh, really? Well, who are you going to the dance with? 12 00:00:40,921 --> 00:00:42,291 No one. 13 00:00:47,258 --> 00:00:49,668 Hey, Bree. Hey, Jake, what's up? 14 00:00:49,670 --> 00:00:54,480 Attention students: this is your principal, Principal Perry. 15 00:00:54,475 --> 00:00:58,135 Please report to the hallway where Bree Davenport is making a fool out of herself 16 00:00:58,139 --> 00:00:59,849 in front of the boy she has a crush on. 17 00:01:08,609 --> 00:01:09,859 I'm going to just go. 18 00:01:12,653 --> 00:01:15,203 Why would you do that? Hey. 19 00:01:15,196 --> 00:01:18,196 If Perry were alive, she'd want me to do this. 20 00:01:18,199 --> 00:01:21,249 She's not dead. She's home with a cold. 21 00:01:21,252 --> 00:01:25,632 You don't know that. She could be dead by now and this is how I choose to honor her. 22 00:01:27,338 --> 00:01:29,208 Well, can't you embarrass someone else besides me? 23 00:01:29,210 --> 00:01:30,380 I could. 24 00:01:35,136 --> 00:01:37,636 But I'm better than that. 25 00:01:37,638 --> 00:01:40,848 NARRATOR: The world's first bionic superhumans. 26 00:01:40,851 --> 00:01:42,641 They're stronger than us. 27 00:01:42,643 --> 00:01:44,783 Faster. Smarter. 28 00:01:44,775 --> 00:01:47,395 The next generation of the human race is... 29 00:01:47,398 --> 00:01:49,358 Living in my basement? 30 00:02:26,437 --> 00:02:28,817 Ugh. Adam is such a jerk. 31 00:02:28,819 --> 00:02:31,819 I can not believe that he embarrassed me in front of Jake. 32 00:02:31,822 --> 00:02:35,662 Yeah. You were doing just fine on your own. 33 00:02:35,656 --> 00:02:38,076 Don't worry, I know the perfect way to get revenge. 34 00:02:38,078 --> 00:02:41,488 I have been working on an upgrade to Mr. Davenport's cybermasks. 35 00:02:41,492 --> 00:02:46,342 Now they're cybermasks and cloaks. 36 00:02:46,337 --> 00:02:49,877 That's not revenge. That's you being a nerd. 37 00:02:49,880 --> 00:02:53,460 These perfectly mimic the face and the body of the person you're pretending to be. 38 00:02:53,464 --> 00:02:56,014 Now you can impersonate Perry and bust Adam. 39 00:02:56,006 --> 00:02:58,056 Here is how I redesigned the electrical infrastructure. 40 00:02:58,058 --> 00:03:01,718 Yeah, boring, let's get to the pain. 41 00:03:01,722 --> 00:03:04,772 Okay. All I have to do is download a picture of Principal Perry 42 00:03:04,765 --> 00:03:06,645 and enter her height and weight. 43 00:03:08,809 --> 00:03:12,979 I got it off the back of her trading card. She used to play hockey in Croatia. 44 00:03:18,909 --> 00:03:21,779 And voila. 45 00:03:21,782 --> 00:03:23,952 ( gasps ) 46 00:03:25,586 --> 00:03:29,126 Wow! I look just like her. 47 00:03:29,129 --> 00:03:32,919 I sound just like her too. And I'm not even using my vocal manipulation. 48 00:03:32,923 --> 00:03:35,843 I know. Voice modulation is built right in. 49 00:03:35,836 --> 00:03:37,756 And if you want to change back to your own voice, 50 00:03:37,758 --> 00:03:40,008 just press the other end of the tab. 51 00:03:40,010 --> 00:03:42,220 ( BREE'S VOICE ) This is so cool. 52 00:03:42,222 --> 00:03:45,152 This is going to be the ( PERRY'S VOICE) best revenge ever. 53 00:03:45,145 --> 00:03:46,645 Mm-hmm. 54 00:03:46,647 --> 00:03:48,397 Let's just shake on it. 55 00:03:52,693 --> 00:03:54,863 Hey, looking sharp, Big D. 56 00:03:54,855 --> 00:03:58,985 People will almost take you seriously in that suit. 57 00:03:58,989 --> 00:04:01,779 Yeah, I gotta go, we're having a big board meeting 58 00:04:01,782 --> 00:04:04,962 to discuss the future of Davenport Industries and I want to get there early 59 00:04:04,955 --> 00:04:07,665 so I can lower everyone else's chairs. 60 00:04:09,370 --> 00:04:12,170 Fill us in, what's your plans for the future? 61 00:04:12,172 --> 00:04:16,642 Major changes. But you guys are going to have to wait and find out with everyone else. 62 00:04:16,637 --> 00:04:17,837 I'll see you guys later. 63 00:04:19,720 --> 00:04:22,220 Major changes? 64 00:04:22,222 --> 00:04:23,682 What's that about? 65 00:04:23,684 --> 00:04:25,894 I don't know. 66 00:04:25,886 --> 00:04:30,846 Uh-oh. Looks like Donnie forgot his briefcase. 67 00:04:30,851 --> 00:04:34,271 Hey, what are you doing? You can't look through his stuff. That's unethical. 68 00:04:34,274 --> 00:04:37,704 When I gave you bionics, I should have given you a spine too. 69 00:04:39,660 --> 00:04:41,070 Get out of my way. 70 00:04:47,708 --> 00:04:50,828 "Short list for number two." 71 00:04:50,831 --> 00:04:54,801 That must mean that Davenport Industries is looking for a vice president. 72 00:04:54,795 --> 00:04:58,295 And look, I'm a finalist! Me too! 73 00:04:58,298 --> 00:05:00,838 Uh-oh. He could come back at any second. 74 00:05:00,841 --> 00:05:03,721 Put this away. 75 00:05:03,724 --> 00:05:06,814 Busted! ( laughs ) 76 00:05:06,807 --> 00:05:10,517 This competition is over. 77 00:05:10,521 --> 00:05:12,311 Let me see that. With pleasure. 78 00:05:12,312 --> 00:05:14,362 It's locked so you can't delete it. 79 00:05:14,355 --> 00:05:16,985 Hey! 80 00:05:16,987 --> 00:05:20,817 Hi, Leo Dooley. Mr. Davenport's new number two. 81 00:05:23,704 --> 00:05:27,294 Attention students, it's me again, the real Principal Perry. 82 00:05:27,287 --> 00:05:31,447 You know, pantsuits, cats, hate you. Anywho... 83 00:05:31,452 --> 00:05:35,462 Even though I'm here sick at home I want you all to know you make me sick here, too. 84 00:05:39,550 --> 00:05:42,760 You ready to do this? Oh yeah. It's Perry time. 85 00:05:42,763 --> 00:05:44,893 ( beeping ) 86 00:05:46,467 --> 00:05:47,597 Hey! 87 00:05:48,809 --> 00:05:50,309 What do you think you're doing? 88 00:05:50,310 --> 00:05:52,770 Principal Perry? I thought you were sick. 89 00:05:52,773 --> 00:05:58,573 I am, but I ran out of people to give the virus to, so I'm spreading it around here. 90 00:05:58,569 --> 00:06:02,739 I heard you were embarrassing the students. Well, I think it's time to embarrass you. 91 00:06:02,743 --> 00:06:07,203 Good luck with that. I've been embarrassing myself for years. 92 00:06:07,197 --> 00:06:09,907 It's kind of hard to top the master. 93 00:06:12,583 --> 00:06:13,623 Come on out. 94 00:06:13,624 --> 00:06:16,634 ( all laughing ) 95 00:06:20,260 --> 00:06:22,800 Okay, you topped the master. 96 00:06:22,803 --> 00:06:26,853 You look ridiculous. 97 00:06:26,847 --> 00:06:28,967 You realize I'm dressed like you. 98 00:06:33,183 --> 00:06:36,283 There you are. 99 00:06:36,276 --> 00:06:39,776 I brought you a mug of hot cocoa 100 00:06:39,780 --> 00:06:44,230 and look, I used little marshmallows to form a "D" for Donnie. 101 00:06:44,234 --> 00:06:46,124 Man, have I changed. 102 00:06:48,328 --> 00:06:50,408 What are you doing? 103 00:06:50,410 --> 00:06:55,750 Just showing a little appreciation for my big brother. 104 00:06:55,746 --> 00:06:57,746 If you don't stop, he's going to figure out we snooped. 105 00:06:57,748 --> 00:07:00,248 Now get out of here before you blow this whole thing. 106 00:07:00,250 --> 00:07:01,840 Fine. 107 00:07:01,842 --> 00:07:05,472 Now where were we...Dad. 108 00:07:05,466 --> 00:07:10,636 Oh, no you don't. He was my brother before he was your step-dad. 109 00:07:10,641 --> 00:07:13,641 Daddy, evil uncle is scaring me. 110 00:07:13,644 --> 00:07:18,114 All right, I know you two are up to something, now spill. 111 00:07:18,108 --> 00:07:24,228 Okay, okay, we went through your briefcase. We know you're looking for a vice president. 112 00:07:24,234 --> 00:07:25,664 Vice president? 113 00:07:25,656 --> 00:07:28,696 Yeah, your short list for number two. 114 00:07:28,699 --> 00:07:32,279 Oh, right. Right. Vice president. 115 00:07:32,282 --> 00:07:35,922 Don't worry, we're totally cool with you considering both of us. 116 00:07:35,916 --> 00:07:39,336 Yeah, it makes perfect sense that you're choosing between 117 00:07:39,339 --> 00:07:42,839 a brilliant scientist and a teenage underachiever. 118 00:07:44,424 --> 00:07:46,644 Well, since my secret's out, 119 00:07:46,637 --> 00:07:50,137 I guess the only option is to move on to phase two. 120 00:07:50,140 --> 00:07:53,010 Selecting the winner. 121 00:07:53,013 --> 00:07:55,313 And how are you going to do that? 122 00:07:55,305 --> 00:07:58,645 By putting you both through an elaborate series of tests. 123 00:07:58,649 --> 00:08:01,479 Works for me. May the best man win. 124 00:08:01,481 --> 00:08:06,611 Yes. May the best man who hasn't tried to kill you and steal your children win. 125 00:08:10,070 --> 00:08:12,570 Jake just called. He'll be here in five minutes. 126 00:08:12,573 --> 00:08:14,753 Jake? Jake Chambers? 127 00:08:14,745 --> 00:08:16,745 Shut it! 128 00:08:16,747 --> 00:08:19,287 I still can't believe Principal Perry 129 00:08:19,289 --> 00:08:22,919 came back from the dead to embarrass me like that. 130 00:08:22,923 --> 00:08:27,593 Now, call me crazy, but I'm starting to think she is not a good person. 131 00:08:27,588 --> 00:08:31,218 Oh, he still doesn't know. Know what? 132 00:08:31,221 --> 00:08:35,771 That's an endless list, could you be more specific? 133 00:08:35,766 --> 00:08:39,396 Well, Adam, a prank is no fun unless you take credit for it. 134 00:08:39,399 --> 00:08:44,949 So, I guess I should probably tell you it wasn't Perry messing with you, it was me. 135 00:08:44,945 --> 00:08:46,445 I don't understand. 136 00:08:48,859 --> 00:08:50,319 Here, let me show you. 137 00:08:51,782 --> 00:08:52,782 ( beeps ) 138 00:08:54,995 --> 00:08:56,495 Ain't I gorgeous? 139 00:08:58,368 --> 00:09:00,158 Whoa! Bree? 140 00:09:00,160 --> 00:09:01,830 Mm-hmm. 141 00:09:01,832 --> 00:09:02,792 I know I should be mad, 142 00:09:02,793 --> 00:09:07,093 but I gotta say, best prank ever. 143 00:09:07,087 --> 00:09:10,427 Thanks. I'm rather proud of it myself. 144 00:09:10,430 --> 00:09:13,090 Even though it was my idea. 145 00:09:13,093 --> 00:09:16,603 You're always proud of yourself. Take a night off. 146 00:09:16,597 --> 00:09:17,637 ( doorbell rings ) 147 00:09:17,638 --> 00:09:18,638 That's Jake! 148 00:09:18,639 --> 00:09:19,979 How do I look? 149 00:09:19,980 --> 00:09:23,600 Like an eastern European swim coach. 150 00:09:23,604 --> 00:09:25,284 Lose the cybercloak. 151 00:09:25,275 --> 00:09:26,395 Good catch. 152 00:09:26,396 --> 00:09:27,946 ( knock at door ) 153 00:09:27,948 --> 00:09:31,448 Uh, be right there! 154 00:09:31,451 --> 00:09:34,831 Chase, what's going on? And why won't it change back? 155 00:09:37,407 --> 00:09:40,157 ( beeping ) 156 00:09:40,160 --> 00:09:46,090 Um, I believe the technical term for this is "it's stuck." 157 00:09:46,086 --> 00:09:51,046 Stuck? I can't go to the dance as Perry. Ugh. 158 00:09:51,051 --> 00:09:52,761 What am I going to do? 159 00:09:52,763 --> 00:09:54,813 ( knocking at door ) 160 00:09:54,805 --> 00:09:57,675 Bree? Are you ready? 161 00:09:57,678 --> 00:09:59,098 I know I am. 162 00:10:07,818 --> 00:10:10,278 Bree, are you there? 163 00:10:10,280 --> 00:10:12,070 Adam, do not open that door. 164 00:10:12,072 --> 00:10:13,782 Why would I do that? 165 00:10:13,784 --> 00:10:16,244 Oh, right, 'cause it's going to be hilarious. 166 00:10:17,237 --> 00:10:19,617 Come on in, Jake. 167 00:10:19,619 --> 00:10:23,409 Principal Perry, what are you doing here? 168 00:10:23,413 --> 00:10:29,013 Uh, yelling, sweating, rifling through their meat. 169 00:10:29,009 --> 00:10:30,049 Where's Bree? 170 00:10:30,050 --> 00:10:31,300 She's not here. 171 00:10:31,301 --> 00:10:32,961 But I just heard her voice. 172 00:10:32,963 --> 00:10:34,813 Is she blowing me off? No! 173 00:10:34,805 --> 00:10:38,635 I mean, she's here. She's just not in the room right now. 174 00:10:38,638 --> 00:10:41,308 She'll be down in a sec. Could you excuse us? 175 00:10:41,311 --> 00:10:43,851 Ow! 176 00:10:43,854 --> 00:10:46,824 Come on in, Jake. Make yourself comfortable. It could be a long wait. 177 00:10:48,608 --> 00:10:52,608 Quick, grab another cybermask and pretend to be me 178 00:10:52,612 --> 00:10:54,782 so you can tell Jake I'm too sick to go to the dance. 179 00:10:54,775 --> 00:10:56,445 No, I refuse to be your-- 180 00:10:56,446 --> 00:10:57,696 Aah! 181 00:11:00,620 --> 00:11:01,660 Is there a problem? 182 00:11:01,661 --> 00:11:03,451 Absolutely. 183 00:11:06,917 --> 00:11:09,337 Wow. You look beautiful. 184 00:11:09,339 --> 00:11:11,919 ( CHASE'S VOICE ) Knock it off, dork. 185 00:11:11,922 --> 00:11:13,252 ( clears throat ) 186 00:11:13,253 --> 00:11:15,103 I mean, nice sweater. 187 00:11:15,095 --> 00:11:16,755 I think I have the same one. 188 00:11:18,638 --> 00:11:20,758 Wait, what's going on? 189 00:11:22,262 --> 00:11:24,352 Oh, okay, I see what you did. You know what? 190 00:11:24,354 --> 00:11:26,524 You guys keep going, I want to see how this plays out. 191 00:11:28,859 --> 00:11:32,729 Look, I'm so sorry, but I can't go to the dance. I'm real sick. 192 00:11:32,733 --> 00:11:35,783 ( coughing ) 193 00:11:35,776 --> 00:11:38,736 Sick? You were fine on the phone. 194 00:11:38,739 --> 00:11:40,699 Don't worry, Jake. I see what's going on here. 195 00:11:40,700 --> 00:11:43,080 Bree's not sick, she's just nervous. 196 00:11:43,083 --> 00:11:45,633 Trust me, she's super into you. 197 00:11:45,625 --> 00:11:47,585 No, I'm not! 198 00:11:47,587 --> 00:11:49,667 ( grunting ) 199 00:11:52,883 --> 00:11:54,463 Stop it! 200 00:11:57,888 --> 00:12:01,758 Okay, this is weird. Maybe I should go. 201 00:12:01,762 --> 00:12:05,652 No, Jake, don't go. 202 00:12:05,645 --> 00:12:08,605 Bree, tell him what you told me. 203 00:12:08,608 --> 00:12:11,438 That you think he's great and that you're dying for him to take you to the dance. 204 00:12:11,441 --> 00:12:13,231 I am not taking him to the dance. 205 00:12:13,233 --> 00:12:15,243 Could you excuse us for a second? 206 00:12:17,818 --> 00:12:20,778 Because of your stupid mask, I'm about to lose the one guy 207 00:12:20,781 --> 00:12:23,411 who's not intimidated by me. Go to the dance and stall him 208 00:12:23,413 --> 00:12:25,633 until I can figure out how to switch this off. 209 00:12:25,625 --> 00:12:30,325 No way. I am a teenage girl trapped inside Perry's body. 210 00:12:30,330 --> 00:12:34,930 Do you really want to see what happens when those two mix? 211 00:12:34,925 --> 00:12:38,335 Fine. But that is no way to treat someone pretending to be a lady. 212 00:12:39,339 --> 00:12:40,839 ( beeping ) 213 00:12:42,472 --> 00:12:44,722 All right, let's go to the dance, dude. 214 00:12:48,348 --> 00:12:51,848 I mean, shall we? 215 00:12:53,483 --> 00:12:54,823 I'll chaperone. 216 00:12:54,815 --> 00:12:55,735 Ooh, me too. 217 00:12:57,777 --> 00:13:01,107 Hey, Jake, it's okay if you want to hold Bree's hand. 218 00:13:01,111 --> 00:13:03,821 ( screaming ) 219 00:13:07,747 --> 00:13:09,287 ♪♪ 220 00:13:09,289 --> 00:13:11,909 Hey, is that your van parked outside? 221 00:13:11,912 --> 00:13:14,412 Dude, you better go check, I think somebody put a dent in it. 222 00:13:16,216 --> 00:13:18,916 Oh, and hey, can you return this to shop class? 223 00:13:20,921 --> 00:13:23,631 Ladies and gentlemen, let's get this party started! 224 00:13:23,633 --> 00:13:24,803 Whoo! 225 00:13:26,766 --> 00:13:28,886 With a slow love ballad. 226 00:13:28,889 --> 00:13:30,689 ♪♪ 227 00:13:32,482 --> 00:13:34,482 Let's show them how it's done. 228 00:13:55,876 --> 00:13:58,626 Don't they make a lovely couple? 229 00:14:03,964 --> 00:14:06,524 Okay, whoever is going to be my number two 230 00:14:06,516 --> 00:14:10,096 is going to be doing a lot of international travel. So... 231 00:14:10,100 --> 00:14:14,770 you're going to have to be comfortable with exotic local cuisine. 232 00:14:14,774 --> 00:14:16,574 I do love a good meal. 233 00:14:17,777 --> 00:14:19,317 Ew! 234 00:14:22,572 --> 00:14:23,782 What is that? 235 00:14:23,783 --> 00:14:25,203 You know, if I told you, 236 00:14:25,195 --> 00:14:26,785 you wouldn't enjoy it as much. 237 00:14:28,488 --> 00:14:30,538 Dig in! Oh... 238 00:14:30,540 --> 00:14:33,330 unless of course you're not up for the position. 239 00:14:48,558 --> 00:14:51,508 You know what I love about this... 240 00:14:51,511 --> 00:14:56,111 is I thought I swallowed it, but it crawled back up my throat. 241 00:14:59,819 --> 00:15:02,689 Now a good number two will be there for me when I need him, 242 00:15:02,692 --> 00:15:06,832 to help me test out new technologies. 243 00:15:06,826 --> 00:15:08,576 What exactly are we testing? 244 00:15:08,578 --> 00:15:10,988 My artificial neural network. 245 00:15:10,991 --> 00:15:14,451 It will allow human brain impulses to control machines 246 00:15:14,454 --> 00:15:16,674 using stimulus and response. 247 00:15:16,666 --> 00:15:19,836 If it works, the slightest movement from Leo 248 00:15:19,839 --> 00:15:23,959 will transfer energy to you, and vice versa. So... 249 00:15:23,964 --> 00:15:25,054 let's give it a shot. 250 00:15:25,045 --> 00:15:26,805 ( beeping ) 251 00:15:27,807 --> 00:15:28,757 Wait, so if-- 252 00:15:28,758 --> 00:15:30,638 ( both scream ) 253 00:15:30,640 --> 00:15:32,680 Hey, what do you know, it works! 254 00:15:32,682 --> 00:15:33,892 No, it doesn't. 255 00:15:33,893 --> 00:15:36,233 ( both scream ) 256 00:15:36,226 --> 00:15:40,646 Don't move. If we stay still, neither one of us will get shocked. 257 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 Heads up! 258 00:15:41,651 --> 00:15:43,151 ( both scream ) 259 00:15:43,153 --> 00:15:44,613 Why did you do that? 260 00:15:44,614 --> 00:15:45,834 It was a reflex. 261 00:15:45,825 --> 00:15:47,155 No, this is a reflex. 262 00:15:47,157 --> 00:15:48,157 ( both scream ) 263 00:15:49,619 --> 00:15:52,619 ( screaming continues ) 264 00:15:58,168 --> 00:15:59,668 There you are. 265 00:15:59,669 --> 00:16:01,629 Oh, hi. 266 00:16:01,631 --> 00:16:03,291 You ready to hit the dance floor again? 267 00:16:03,293 --> 00:16:05,553 Yeah, just give me a sec to run to the can. 268 00:16:06,546 --> 00:16:08,676 Uhh... 269 00:16:08,678 --> 00:16:11,298 Trash can. In the ladies room. 270 00:16:11,301 --> 00:16:13,591 Yep, I am all lady. 271 00:16:18,768 --> 00:16:22,098 Why does she keep blowing me off? I knew I shouldn't have asked her to the dance. 272 00:16:22,102 --> 00:16:24,812 Why a bionic girl be into a regular guy like me? 273 00:16:24,814 --> 00:16:29,824 No, Jake, wait. She's into you. She's really, really into you. 274 00:16:32,782 --> 00:16:34,662 Ooh! 275 00:16:38,618 --> 00:16:40,788 Having fun? 276 00:16:40,790 --> 00:16:43,580 What do you think? Jake thinks I'm avoiding him 277 00:16:43,583 --> 00:16:45,723 and I'm trapped inside Perry's body which, 278 00:16:45,715 --> 00:16:49,085 by the way, is as sweaty inside as it is outside. 279 00:16:49,089 --> 00:16:52,679 Ugh! Why won't this thing come off? 280 00:16:52,682 --> 00:16:55,522 Ugh! This is the worst day of my life. 281 00:16:57,557 --> 00:16:59,687 And the best day of mine. 282 00:16:59,689 --> 00:17:01,849 ( blows nose ) 283 00:17:01,851 --> 00:17:04,141 ( gasps ) 284 00:17:04,144 --> 00:17:09,534 Cindy Fogelberg just forced me to try her lipstick. I am done doing this for you. 285 00:17:11,741 --> 00:17:13,241 And why'd you change your clothes? 286 00:17:13,243 --> 00:17:15,123 What? What are you talking about? 287 00:17:15,115 --> 00:17:17,155 And why does your voice sound higher than usual? 288 00:17:18,958 --> 00:17:20,828 Very funny, Bree. 289 00:17:22,792 --> 00:17:23,832 Oh! 290 00:17:25,545 --> 00:17:27,715 What? What are you looking at? 291 00:17:27,717 --> 00:17:29,427 And why'd you call me Bree? 292 00:17:29,429 --> 00:17:32,669 Something weird is going on here. 293 00:17:32,672 --> 00:17:34,802 Uh... 294 00:17:34,804 --> 00:17:37,644 Bree? I think I'm just going to go. 295 00:17:37,637 --> 00:17:39,937 Oh, no, you're not going anywhere. 296 00:17:39,939 --> 00:17:42,019 Come on, I want to go dance like the girl that I am. 297 00:17:42,021 --> 00:17:43,351 Whoo! Yeah! 298 00:17:45,775 --> 00:17:47,985 Hey! 299 00:17:47,987 --> 00:17:49,237 What do you think you're doing? 300 00:17:49,239 --> 00:17:50,819 ( laughs ) 301 00:17:50,820 --> 00:17:53,990 I can explain. You better. 302 00:17:53,993 --> 00:17:55,913 My long lost twin sister shows up 303 00:17:55,905 --> 00:17:59,455 after 11 years, she better have a real good reason. 304 00:17:59,459 --> 00:18:01,789 Hold on. You're a twin? 305 00:18:01,791 --> 00:18:04,121 Don't try that amnesia thing with me again. 306 00:18:04,124 --> 00:18:08,424 You owe me a car, a canoe, and two boyfriends. 307 00:18:08,418 --> 00:18:09,668 I'm... sorry? 308 00:18:09,669 --> 00:18:11,469 You're gonna be. 309 00:18:11,471 --> 00:18:14,211 I'm about to give you real amnesia. 310 00:18:17,847 --> 00:18:21,677 In the corporate world, you're going to need to know how to swim with the sharks. 311 00:18:21,681 --> 00:18:23,641 So, when I push this button-- 312 00:18:23,643 --> 00:18:25,733 That's it, I'm done. You win. 313 00:18:25,725 --> 00:18:27,815 No. You take it. 314 00:18:27,817 --> 00:18:30,647 At least when Krane gave me electric shocks, he explained why. 315 00:18:33,783 --> 00:18:36,543 So neither of you wants to be my vice president? 316 00:18:36,536 --> 00:18:38,696 BOTH: Nope! 317 00:18:38,698 --> 00:18:41,198 Good. Because I was never looking for one in the first place. 318 00:18:41,201 --> 00:18:42,701 What? Come again, now? 319 00:18:42,702 --> 00:18:44,832 The short list for number two that you found 320 00:18:44,834 --> 00:18:46,674 wasn't for my second in command. 321 00:18:46,666 --> 00:18:48,626 It was to replace number two 322 00:18:48,628 --> 00:18:52,458 on the Davenport Industries softball team. 323 00:18:52,462 --> 00:18:54,672 What? Come again, now? 324 00:18:56,556 --> 00:18:59,636 Don't you just feel stupid? 325 00:18:59,639 --> 00:19:02,519 I ate a rat's eyeball for you! 326 00:19:02,522 --> 00:19:04,602 Why would you put us through all these stupid tests 327 00:19:04,604 --> 00:19:06,774 if you knew you weren't even looking for a V.P.? 328 00:19:06,766 --> 00:19:13,066 To teach you a valuable lesson about looking through my confidential files. 329 00:19:13,072 --> 00:19:16,702 Leo, I expect this kind of behavior from Douglas, but you? 330 00:19:16,696 --> 00:19:19,366 We got so excited about the future of your company, 331 00:19:19,369 --> 00:19:22,329 it was easy for Douglas to convince me to do the wrong thing. 332 00:19:24,954 --> 00:19:28,424 Look, there will come a time when I want you guys involved in my company, 333 00:19:28,418 --> 00:19:30,418 but I have to know that I can trust you. 334 00:19:30,420 --> 00:19:33,210 And clearly right now I can not. 335 00:19:33,213 --> 00:19:36,223 You're right. I'm sorry. 336 00:19:36,216 --> 00:19:38,796 Well, that's very noble of you Leo. 337 00:19:38,798 --> 00:19:41,558 You were a bad boy today. 338 00:19:42,892 --> 00:19:46,192 Okay, fine, I guess I'm sorry too. 339 00:19:46,185 --> 00:19:50,265 Yeah, well, you should be. I didn't even mention that you stole two of my cybermasks. 340 00:19:50,270 --> 00:19:56,160 Whoa, whoa, we did a lot of bad things today, but we did not touch your cybermasks. 341 00:19:56,155 --> 00:19:59,615 Oh, really, because two of them are reading as active. 342 00:19:59,619 --> 00:20:02,739 Luckily I installed a security protocol so I could shut them off from here. 343 00:20:02,742 --> 00:20:04,872 ( beeping ) 344 00:20:04,874 --> 00:20:07,384 ♪♪ 345 00:20:07,377 --> 00:20:09,537 ( grunting ) 346 00:20:09,539 --> 00:20:11,539 Get off me! 347 00:20:11,541 --> 00:20:14,711 You can keep the boyfriends but I want the canoe! 348 00:20:17,427 --> 00:20:18,427 ( gasps ) 349 00:20:20,300 --> 00:20:22,890 Awesome! 350 00:20:22,892 --> 00:20:27,652 So, I hear you're in the market for a canoe. 351 00:20:27,647 --> 00:20:29,017 ( grunts ) 352 00:20:37,697 --> 00:20:40,317 Even more awesome! 353 00:20:42,912 --> 00:20:44,862 What? 354 00:20:44,864 --> 00:20:47,214 Oh. 355 00:20:48,748 --> 00:20:50,498 Thank you for a magical evening. 356 00:20:57,176 --> 00:20:58,546 ( chuckles ) 357 00:20:58,548 --> 00:20:59,758 So are you sure you're not mad 358 00:20:59,759 --> 00:21:00,929 about the whole cybermask thing? 359 00:21:00,930 --> 00:21:05,090 No, no, I get it, you're bionic. 360 00:21:05,094 --> 00:21:07,444 Weird stuff is gonna happen. 361 00:21:07,437 --> 00:21:10,727 Besides, your brother's a pretty good dancer. 362 00:21:12,602 --> 00:21:15,192 So, you want to hang out tonight? 363 00:21:15,194 --> 00:21:17,574 I could meet you at the pizza place around 7:00. 364 00:21:17,567 --> 00:21:19,447 Perfect. Great. 365 00:21:19,449 --> 00:21:21,399 Just grab a table and I'll see you when I get there. 366 00:21:21,401 --> 00:21:22,951 I'll be waiting. 367 00:21:26,956 --> 00:21:28,076 ( beeps ) 368 00:21:30,169 --> 00:21:32,999 Yeah, you'll be waitin' all night. 369 00:21:33,002 --> 00:21:34,582 ( laughs ) 27757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.