All language subtitles for Lab.Rats.S03E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,389 --> 00:00:09,759 Adam, stop! 2 00:00:10,841 --> 00:00:12,721 I told you, my weight set broke 3 00:00:12,723 --> 00:00:15,773 and I need you to be my barbell. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,306 And please, don't scream this time, 5 00:00:17,308 --> 00:00:18,558 it's distracting. 6 00:00:20,641 --> 00:00:23,101 Adam, put him down. That's how people get hurt. 7 00:00:23,104 --> 00:00:24,784 Hmm, good point. 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,355 I should probably stretch first. 9 00:00:29,950 --> 00:00:33,110 Man, I'm so tired of him. 10 00:00:33,114 --> 00:00:35,374 So far this week I've been his weight set, 11 00:00:35,366 --> 00:00:37,286 his football, and his jump rope. 12 00:00:37,288 --> 00:00:39,458 On the bright side you've never looked more fit. 13 00:00:40,831 --> 00:00:42,541 I'm serious. 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,553 He's always using his strength to make my life miserable. 15 00:00:45,546 --> 00:00:46,926 Why don't you get even? 16 00:00:46,927 --> 00:00:48,967 How? 17 00:00:48,969 --> 00:00:51,799 None of my abilities can compete with his strength. 18 00:00:51,802 --> 00:00:53,172 And it's hard to torture him with brain teasers 19 00:00:53,174 --> 00:00:54,774 when he doesn't have a brain. 20 00:00:56,097 --> 00:00:58,637 Maybe I can unlock a new ability. 21 00:00:58,639 --> 00:01:00,809 Give you something you've never had before, 22 00:01:00,811 --> 00:01:02,061 the upper hand. 23 00:01:02,062 --> 00:01:04,192 Yes! Let's do it. 24 00:01:04,185 --> 00:01:08,025 No, let's not. Absolutely finito. Forget it. 25 00:01:08,028 --> 00:01:09,318 Why not? 26 00:01:09,320 --> 00:01:11,450 Because I said so. 27 00:01:11,452 --> 00:01:13,402 You live under my roof, you play by my rules. 28 00:01:13,404 --> 00:01:15,044 End of discussion. 29 00:01:16,997 --> 00:01:18,907 "You live under my roof, you play by my--" 30 00:01:18,909 --> 00:01:20,369 DONALD: I can hear you! 31 00:01:23,124 --> 00:01:25,344 All right, Chase, my hammies are loose. 32 00:01:25,336 --> 00:01:26,626 I'm ready for round two. 33 00:01:26,627 --> 00:01:28,707 Uh, uh, uh, Mr. Davenport said 34 00:01:28,709 --> 00:01:30,549 you can't bench press me anymore. 35 00:01:30,551 --> 00:01:31,971 Yeah, but he didn't say anything about you 36 00:01:31,972 --> 00:01:33,212 being my shot-put. 37 00:01:34,805 --> 00:01:36,475 Come on, let's go for gold! 38 00:01:40,771 --> 00:01:42,351 Starting with sprints. 39 00:01:42,353 --> 00:01:43,393 I like it. 40 00:01:46,487 --> 00:01:49,687 ANNOUNCER: The world's first bionic superhumans, 41 00:01:49,690 --> 00:01:51,320 they're stronger than us, 42 00:01:51,322 --> 00:01:53,732 faster, smarter. 43 00:01:53,734 --> 00:01:56,124 The next generation of the human race is... 44 00:01:56,116 --> 00:01:58,156 Living in my basement? 45 00:02:36,617 --> 00:02:39,537 Douglas, you have to unlock a new ability for me. 46 00:02:39,540 --> 00:02:41,200 Adam just put on boxing gloves 47 00:02:41,202 --> 00:02:42,622 and tried to hook me to the ceiling. 48 00:02:44,625 --> 00:02:47,415 I'm sorry, Donnie said no. 49 00:02:47,418 --> 00:02:49,708 But look, I feel your pain. 50 00:02:49,710 --> 00:02:51,050 When we were kids, 51 00:02:51,051 --> 00:02:53,091 he'd push me around all the time. 52 00:02:53,093 --> 00:02:54,303 Then I outgrew him. 53 00:02:54,295 --> 00:02:55,675 Then you got the upper hand? 54 00:02:55,676 --> 00:02:58,296 No, he invented a robot to beat me up. 55 00:02:59,760 --> 00:03:03,640 Fisto Roboto was as cruel as he was calculating. 56 00:03:05,226 --> 00:03:06,396 Well, if you know what it's like 57 00:03:06,397 --> 00:03:07,857 then why won't you help me? 58 00:03:07,858 --> 00:03:10,188 Sorry, Chase, he said no. 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,020 And I've got to stay on his good side 60 00:03:12,022 --> 00:03:13,732 or else he'll cut off my allowance. 61 00:03:15,616 --> 00:03:16,986 I'm saving up to buy a car. 62 00:03:18,949 --> 00:03:20,529 You know, in case I have to live in it. 63 00:03:22,823 --> 00:03:24,963 You know what? Fine, I get it. 64 00:03:24,955 --> 00:03:26,745 Mr. Davenport is smarter 65 00:03:26,747 --> 00:03:28,917 and older and he controls you. 66 00:03:28,919 --> 00:03:31,089 He doesn't control me, 67 00:03:31,091 --> 00:03:33,501 he just tells me what to do and when to-- 68 00:03:33,504 --> 00:03:34,894 Okay, you're on! 69 00:03:36,547 --> 00:03:37,757 Let's unlock a new ability. 70 00:03:39,099 --> 00:03:41,889 But first, grab a bat. 71 00:03:41,892 --> 00:03:43,392 You and me are gonna pay 72 00:03:43,394 --> 00:03:45,734 a little visit to Fisto Roboto. 73 00:03:47,398 --> 00:03:48,808 Yes! 74 00:03:49,810 --> 00:03:51,060 ( slurping ) 75 00:03:51,061 --> 00:03:52,851 Ahh. 76 00:03:53,734 --> 00:03:54,864 ( sighs ) 77 00:03:54,855 --> 00:03:57,275 I am so glad to be home. 78 00:03:57,278 --> 00:03:58,698 I just worked a twelve-hour shift 79 00:03:58,699 --> 00:03:59,739 at Tech Town. 80 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 I hear ya. 81 00:04:01,201 --> 00:04:03,201 It's been pretty crazy around here, too. 82 00:04:03,203 --> 00:04:04,793 I made a pitcher of iced tea, 83 00:04:04,785 --> 00:04:06,415 but then I changed the water filter, 84 00:04:06,417 --> 00:04:07,627 so I had to go back 85 00:04:07,628 --> 00:04:09,708 and make another pitcher of iced tea, 86 00:04:09,710 --> 00:04:11,830 but then I realized I forgot the lemons... 87 00:04:13,464 --> 00:04:15,054 Like I said, it's been a whirlwind. 88 00:04:17,177 --> 00:04:19,467 Well, it's better than being badgered by tech nerds 89 00:04:19,470 --> 00:04:21,640 obsessed with our stupid contest. 90 00:04:21,642 --> 00:04:23,722 Contest? What contest? 91 00:04:23,724 --> 00:04:25,194 ( sighs ) 92 00:04:25,185 --> 00:04:27,305 We're about to hit our one millionth customer, 93 00:04:27,308 --> 00:04:29,438 and whoever that is wins the grand prize: 94 00:04:29,440 --> 00:04:32,230 an all-expense paid trip to go meet Tech Town's founder, 95 00:04:32,232 --> 00:04:33,522 Franz Minsk. 96 00:04:33,524 --> 00:04:35,404 Wait. Wait. 97 00:04:35,396 --> 00:04:36,606 Wait, wait. 98 00:04:36,607 --> 00:04:38,947 The Franz Minsk? 99 00:04:38,949 --> 00:04:40,029 The man who's designing 100 00:04:40,030 --> 00:04:41,570 a billion dollar tech theme park 101 00:04:41,572 --> 00:04:44,712 with the world's first anti-gravity roller coaster? 102 00:04:44,705 --> 00:04:47,035 No, the other Franz Minsk. 103 00:04:48,959 --> 00:04:50,249 Oh, man. 104 00:04:50,250 --> 00:04:51,620 I've always wanted to meet him. 105 00:04:51,622 --> 00:04:53,082 This is the coolest contest ever. 106 00:04:54,214 --> 00:04:56,684 Maybe I can be the first person 107 00:04:56,677 --> 00:04:58,627 to throw up on his roller coaster. 108 00:05:00,971 --> 00:05:02,971 Leo, with your delicate little stomach, 109 00:05:02,973 --> 00:05:04,563 you'll probably throw up in line. 110 00:05:05,766 --> 00:05:07,926 Oh, I am winning that contest. 111 00:05:07,928 --> 00:05:09,098 How close are you to a million? 112 00:05:09,099 --> 00:05:10,729 I have no idea. 113 00:05:10,731 --> 00:05:12,691 You just have to buy something and hope you're lucky. 114 00:05:12,693 --> 00:05:14,703 Hmm, well, 115 00:05:14,695 --> 00:05:16,195 maybe a hundred dollar bill 116 00:05:16,196 --> 00:05:17,776 will ensure I get lucky. 117 00:05:19,360 --> 00:05:21,530 You do not have a hundred dollar bill. 118 00:05:23,864 --> 00:05:25,714 Touché. 119 00:05:30,711 --> 00:05:32,951 Okay, we have to be quick before Donnie gets back. 120 00:05:32,953 --> 00:05:34,043 Yeah. 121 00:05:34,044 --> 00:05:35,804 This... Ow! 122 00:05:35,796 --> 00:05:37,756 will let me look through your list of hidden abilities 123 00:05:37,758 --> 00:05:38,878 and see which one to give you. 124 00:05:38,879 --> 00:05:40,379 Why don't you just give me 'em all? 125 00:05:40,381 --> 00:05:41,761 No way. 126 00:05:41,762 --> 00:05:43,672 The human body can only take so much. 127 00:05:43,674 --> 00:05:46,064 It's-- It's like a water balloon. 128 00:05:46,056 --> 00:05:47,676 You fill it up too much and-- 129 00:05:47,678 --> 00:05:49,388 Well, I don't want to spend the night 130 00:05:49,390 --> 00:05:51,310 scraping Chase chunks off the ceiling. 131 00:05:52,523 --> 00:05:54,103 Hmm, let's see, 132 00:05:54,104 --> 00:05:56,114 uh, night vision? 133 00:05:56,106 --> 00:05:58,146 Nah, your phone has a flashlight. 134 00:05:58,148 --> 00:06:01,068 Acid spit? Fun. 135 00:06:01,071 --> 00:06:02,361 Oh, but if you drool in your sleep, 136 00:06:02,362 --> 00:06:03,782 you could melt your face off. 137 00:06:05,195 --> 00:06:06,785 No... 138 00:06:06,787 --> 00:06:08,747 Oh. (laughs) 139 00:06:08,749 --> 00:06:09,699 No. 140 00:06:09,700 --> 00:06:11,660 Ooh, no. 141 00:06:11,662 --> 00:06:12,752 Yes! 142 00:06:12,753 --> 00:06:14,043 I got it. 143 00:06:14,044 --> 00:06:15,714 Awesome! Wait. 144 00:06:15,706 --> 00:06:17,256 This isn't gonna hurt, is it? 145 00:06:17,257 --> 00:06:19,047 Well, it's not gonna hurt me. 146 00:06:27,968 --> 00:06:30,718 Well, Bree, apparently calculating receipts properly 147 00:06:30,721 --> 00:06:32,431 isn't one of your bionic abilities. 148 00:06:33,814 --> 00:06:34,864 Sorry, Scott. 149 00:06:34,855 --> 00:06:37,725 Guess I'm just not management material. 150 00:06:37,728 --> 00:06:39,688 If you're a superhuman, 151 00:06:39,690 --> 00:06:41,320 remind me again why you still work 152 00:06:41,321 --> 00:06:43,571 a part-time job for minimum wage? 153 00:06:43,574 --> 00:06:46,414 Because I am trying to hold on to a tiny bit 154 00:06:46,406 --> 00:06:47,736 of my normal teenage life. 155 00:06:47,738 --> 00:06:49,698 You? Normal? Ha! 156 00:06:49,700 --> 00:06:51,660 Hmm. 157 00:06:51,662 --> 00:06:54,202 And because I want to be a people person, like you. 158 00:06:56,166 --> 00:06:58,836 Just remember, around here... 159 00:06:58,839 --> 00:07:00,919 I'm the superhero. 160 00:07:06,176 --> 00:07:08,256 Hey, Leo, what are you doing here? 161 00:07:08,258 --> 00:07:09,718 I'm here for the contest. 162 00:07:09,720 --> 00:07:12,680 I told you, you have to buy something. 163 00:07:12,683 --> 00:07:13,893 Oh, well, I have been in the market 164 00:07:13,894 --> 00:07:15,864 for some AA batteries. 165 00:07:17,267 --> 00:07:19,687 Ooh, alkaline. Fancy. 166 00:07:21,231 --> 00:07:22,401 Ring 'em up. 167 00:07:22,402 --> 00:07:24,062 Fine. That's $4.99. 168 00:07:27,197 --> 00:07:28,737 Sorry, you're not a winner. 169 00:07:29,740 --> 00:07:31,450 I'll take another. 170 00:07:32,703 --> 00:07:33,833 Sorry, you're not a winner. 171 00:07:35,415 --> 00:07:36,455 Nope. 172 00:07:38,248 --> 00:07:39,288 Uh-huh. 173 00:07:41,001 --> 00:07:42,041 Sorry. 174 00:07:45,425 --> 00:07:47,345 You know these are a choking hazard, right? 175 00:07:47,347 --> 00:07:48,887 Thank you for the warning. 176 00:07:48,889 --> 00:07:50,429 It wasn't a warning. 177 00:07:55,355 --> 00:07:56,645 Oh, no. 178 00:07:56,647 --> 00:07:58,017 Adam's in here. 179 00:07:58,018 --> 00:08:00,858 I sure hope he doesn't try to bench press me 180 00:08:00,861 --> 00:08:02,521 or throw me across the room. 181 00:08:04,605 --> 00:08:06,155 Like right now. 182 00:08:07,487 --> 00:08:09,777 Tiny dough-like body just begging to get hurt. 183 00:08:11,742 --> 00:08:13,702 Not now, Chase, I'm busy. 184 00:08:13,704 --> 00:08:15,714 What are you doing? 185 00:08:15,706 --> 00:08:18,326 I'm trying to figure out which is scarier, okay? 186 00:08:18,328 --> 00:08:20,118 One hundred duck-sized horses 187 00:08:20,120 --> 00:08:22,620 or one giant horse-sized duck. 188 00:08:24,424 --> 00:08:26,634 Well, I bet they could both take you in a fight. 189 00:08:26,627 --> 00:08:28,127 Ooh! 190 00:08:28,128 --> 00:08:29,718 Chase, that wasn't even an option, 191 00:08:29,720 --> 00:08:31,220 I need you to take this seriously, okay? 192 00:08:31,221 --> 00:08:32,631 I'm thinking it's the massive duck-- 193 00:08:32,633 --> 00:08:34,093 Just hit me. 194 00:08:34,094 --> 00:08:36,644 If you keep interrupting me, I'm going to hit you. 195 00:08:36,637 --> 00:08:37,687 Then do it. 196 00:08:37,688 --> 00:08:39,138 That wasn't interrupting. 197 00:08:39,139 --> 00:08:40,559 In order to interrupt someone, you actually have-- 198 00:08:40,561 --> 00:08:41,641 Just hit me. 199 00:08:41,642 --> 00:08:43,522 There it is! 200 00:08:47,067 --> 00:08:48,107 What's that? 201 00:08:48,108 --> 00:08:49,528 Laser Bow. 202 00:08:49,529 --> 00:08:50,649 It's my new ability. 203 00:08:53,493 --> 00:08:55,963 That's not a new ability, that's a giant glow stick. 204 00:08:57,537 --> 00:08:58,997 But you hang on to it. 205 00:08:58,999 --> 00:09:01,329 We'll need it on Halloween when we cross the street. 206 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 ( groans ) 207 00:09:12,302 --> 00:09:13,632 Hey! 208 00:09:15,475 --> 00:09:18,515 None of this would've happened if you hadn't interrupted me! 209 00:09:22,813 --> 00:09:25,653 Excuse me, ma'am. Do you work here? 210 00:09:25,646 --> 00:09:28,816 Oh, good. You're here to not win again. 211 00:09:28,819 --> 00:09:30,859 Actually, I'm broke. 212 00:09:30,861 --> 00:09:33,611 So I'm here to return everything I bought. 213 00:09:33,614 --> 00:09:34,754 Hyah! 214 00:09:36,576 --> 00:09:37,996 Wait. 215 00:09:37,998 --> 00:09:40,958 You're gonna make me put all of those back on the shelf? 216 00:09:40,961 --> 00:09:43,831 No. That'd be crazy. 217 00:09:43,834 --> 00:09:45,014 I'm gonna leave them right here 218 00:09:45,005 --> 00:09:46,295 so I can re-buy them. 219 00:09:48,839 --> 00:09:49,799 Watch it! 220 00:09:49,800 --> 00:09:52,260 Ugh, it's you. 221 00:09:52,262 --> 00:09:54,212 Didn't I ban you from this store? 222 00:09:54,214 --> 00:09:56,854 Ooh, I've been banned from a lot of places. 223 00:09:56,847 --> 00:09:58,887 Movie theaters, churches, Detroit. 224 00:10:00,641 --> 00:10:02,061 And if the great state of Michigan 225 00:10:02,062 --> 00:10:04,862 can't keep me out, what chance do you have? 226 00:10:04,855 --> 00:10:06,395 Fine. 227 00:10:06,396 --> 00:10:08,356 How can I help you in a way that'll make you leave 228 00:10:08,358 --> 00:10:10,608 as soon as possible? 229 00:10:10,610 --> 00:10:13,150 Another one of your Internet boxes conked out on me. 230 00:10:13,153 --> 00:10:15,003 Funny how that always seems to happen 231 00:10:14,995 --> 00:10:16,695 on the last day of the warranty. 232 00:10:16,697 --> 00:10:19,447 Yeah, that's probably something you should look into. 233 00:10:21,662 --> 00:10:22,702 Ohh. 234 00:10:22,703 --> 00:10:23,743 What?! 235 00:10:23,744 --> 00:10:27,054 Is that...(sniffs)... chicken grease? 236 00:10:27,047 --> 00:10:30,207 Stay out of my personal life! 237 00:10:30,210 --> 00:10:33,670 Now just sprinkle some of your geek dust on it and fix it. 238 00:10:33,674 --> 00:10:37,064 Bree, I'm gonna leave this in your incapable hands. 239 00:10:46,266 --> 00:10:47,606 What are you doing here, Dooley? 240 00:10:49,189 --> 00:10:51,649 Shouldn't you be at home disappointing your parents? 241 00:10:52,983 --> 00:10:54,273 Shouldn't you be at the food court 242 00:10:54,274 --> 00:10:55,664 stealing other people's lunches? 243 00:10:56,947 --> 00:10:58,617 I don't steal, I graze. 244 00:11:00,781 --> 00:11:02,041 What are you hiding? 245 00:11:02,042 --> 00:11:03,952 I can smell your fear. 246 00:11:03,954 --> 00:11:06,674 That's not fear, that's chicken grease. 247 00:11:08,248 --> 00:11:10,128 Keep buying, everyone! 248 00:11:10,130 --> 00:11:11,550 One of you could be moments away 249 00:11:11,551 --> 00:11:13,591 from meeting Franz Minsk. 250 00:11:13,593 --> 00:11:14,723 Now the winner gets to meet him, 251 00:11:14,715 --> 00:11:17,795 but I keep the cutout. 252 00:11:17,798 --> 00:11:20,798 I need a "plus one" for...everything. 253 00:11:21,892 --> 00:11:24,982 Oh, I get it. 254 00:11:24,975 --> 00:11:27,565 You want to win the contest. 255 00:11:27,567 --> 00:11:29,767 What? No, no, I don't. 256 00:11:29,770 --> 00:11:30,900 Yes, you do. 257 00:11:30,901 --> 00:11:32,691 And if you want to win, then I want to win. 258 00:11:32,692 --> 00:11:35,912 Why? Why would you do that? 259 00:11:35,906 --> 00:11:38,276 Perhaps we haven't met. Terry Perry. 260 00:11:38,278 --> 00:11:39,698 Professional dream crusher. 261 00:11:43,703 --> 00:11:45,133 ADAM: Try to get me now, Chase. 262 00:11:52,332 --> 00:11:54,132 Adam, what are you doing? 263 00:11:54,134 --> 00:11:56,054 I'm taunting you 264 00:11:56,046 --> 00:11:58,596 from the safety of my battle bubble. 265 00:11:58,598 --> 00:12:01,048 This way I can get you, but you can't get me. 266 00:12:01,051 --> 00:12:02,101 Watch. 267 00:12:03,393 --> 00:12:04,553 ( loud pop ) 268 00:12:09,770 --> 00:12:12,520 Is the bubble still around me? 269 00:12:12,522 --> 00:12:14,152 Yep, you're good. 270 00:12:16,156 --> 00:12:17,776 This won't hurt one bit. 271 00:12:22,122 --> 00:12:25,712 Chase, what is going on? 272 00:12:27,747 --> 00:12:31,167 Ooh, you're in trouble. 273 00:12:32,752 --> 00:12:35,012 You want to borrow what's left of my battle bubble? 274 00:12:43,013 --> 00:12:44,383 You went behind my back 275 00:12:44,384 --> 00:12:46,064 and you gave Chase a new ability? 276 00:12:46,056 --> 00:12:48,056 I was only trying to help. 277 00:12:48,058 --> 00:12:49,768 Look, I know you're mad, 278 00:12:49,769 --> 00:12:52,689 but at least I'm not trying to abduct the kids anymore. 279 00:12:54,154 --> 00:12:55,824 That's true. 280 00:12:55,816 --> 00:12:57,696 He hasn't committed a felony in weeks. 281 00:12:57,697 --> 00:12:58,947 Days. Days. 282 00:13:00,030 --> 00:13:03,030 Wait, you gave him a new ability? 283 00:13:03,033 --> 00:13:05,623 Well, don't expect a mug on Father's Day. 284 00:13:05,615 --> 00:13:07,865 Oh, darn, I already ordered it! 285 00:13:09,669 --> 00:13:11,789 Guys, can you give us a second? 286 00:13:11,791 --> 00:13:14,541 Yeah. Thanks, guys. Hey, don't worry. 287 00:13:14,544 --> 00:13:15,844 You're getting a mug, too. 288 00:13:15,836 --> 00:13:17,046 I meant you and Chase. 289 00:13:17,047 --> 00:13:19,677 Fine, then nobody's getting a mug. 290 00:13:19,679 --> 00:13:21,629 Oh, darn, I already ordered 'em! 291 00:13:25,846 --> 00:13:28,136 I knew it was a mistake letting you stay here. 292 00:13:28,138 --> 00:13:30,058 You're right. 293 00:13:30,060 --> 00:13:31,480 This is all your fault. 294 00:13:31,481 --> 00:13:32,641 I forgive you, let's move on. 295 00:13:32,642 --> 00:13:34,392 Ah-uh-uh-uh. No. 296 00:13:34,394 --> 00:13:37,114 Oh, come on, Donnie, what's the big deal? 297 00:13:37,107 --> 00:13:39,697 The big deal is you messed with their bionics. 298 00:13:39,699 --> 00:13:41,239 I just gave him a little boost. 299 00:13:41,241 --> 00:13:42,991 I felt bad for the kid. 300 00:13:42,993 --> 00:13:44,823 I know what it's like to be the younger, 301 00:13:44,824 --> 00:13:45,714 much smarter brother. 302 00:13:45,705 --> 00:13:47,285 Oh, now I get it. 303 00:13:47,287 --> 00:13:49,327 So because you have an axe to grind with me, 304 00:13:49,329 --> 00:13:50,749 you give him a new ability 305 00:13:50,750 --> 00:13:53,080 and upset the whole balance of power in the house. 306 00:13:53,083 --> 00:13:54,503 Did you ever stop to think 307 00:13:54,504 --> 00:13:56,964 how it will affect their teamwork on missions? 308 00:13:56,957 --> 00:13:59,797 I... 309 00:13:59,799 --> 00:14:01,089 did not. 310 00:14:02,462 --> 00:14:04,382 Don't worry, I can fix this. 311 00:14:04,384 --> 00:14:06,974 How? It's not like you can take the ability back. 312 00:14:06,967 --> 00:14:09,637 What are you gonna do? Get rid of the kids and start from scratch? 313 00:14:09,639 --> 00:14:10,639 No. 314 00:14:11,851 --> 00:14:13,681 Is that on the table? 315 00:14:16,937 --> 00:14:19,817 Sorry, you're still a loser. 316 00:14:19,819 --> 00:14:21,939 Don't need a register to tell you that. 317 00:14:23,403 --> 00:14:24,913 How can you afford all of this? 318 00:14:24,905 --> 00:14:26,575 Big D stopped paying you off. 319 00:14:26,576 --> 00:14:28,656 It's worth the $40,000 in credit card debt 320 00:14:28,658 --> 00:14:30,368 just to see you lose. 321 00:14:31,661 --> 00:14:33,751 Okay, folks! 322 00:14:33,753 --> 00:14:35,633 I'm not supposed to say anything 323 00:14:35,625 --> 00:14:39,085 because it could trigger a dangerous buying frenzy, 324 00:14:39,089 --> 00:14:43,169 but we're nearing our one millionth customer! 325 00:14:52,312 --> 00:14:53,932 Hey, Scott, 326 00:14:53,934 --> 00:14:57,904 is now a bad time to give my two weeks notice? 327 00:14:57,897 --> 00:15:00,317 Make it one week and you got yourself a deal. 328 00:15:02,402 --> 00:15:03,732 Back off, bub, 329 00:15:03,733 --> 00:15:05,243 or you're gonna get a taste of a Danish shoe. 330 00:15:05,235 --> 00:15:07,405 And whatever's on the bottom. 331 00:15:07,407 --> 00:15:09,157 Probably Danish. 332 00:15:09,159 --> 00:15:11,159 Nope, that's not Danish. 333 00:15:18,248 --> 00:15:22,588 Adam, I'm sorry I went overboard with my new ability. 334 00:15:23,883 --> 00:15:27,513 But having that kind of strength is exhilarating. 335 00:15:27,507 --> 00:15:31,177 See, now you understand why I beat on you all day long. 336 00:15:32,762 --> 00:15:35,772 Hey, I hope this brings us closer. 337 00:15:36,977 --> 00:15:39,647 Look, now that I've made my point, 338 00:15:39,649 --> 00:15:42,269 can we just agree that things need to go back to being normal? 339 00:15:42,272 --> 00:15:43,692 Sure. 340 00:15:43,693 --> 00:15:45,073 Put 'er there, bro. 341 00:15:46,366 --> 00:15:47,406 ( inhales ) 342 00:15:51,701 --> 00:15:53,371 ( Chase groaning ) 343 00:15:54,574 --> 00:15:55,634 What was that? 344 00:15:55,625 --> 00:15:58,075 Oh, my new pressurized lung capacity, 345 00:15:58,078 --> 00:16:01,458 or as I like to call it, My Blow Thingy. 346 00:16:02,842 --> 00:16:04,462 How did you do that? 347 00:16:04,464 --> 00:16:06,354 Well, Douglas wanted to make things right between us 348 00:16:06,346 --> 00:16:08,136 so he unlocked a new ability for me. 349 00:16:08,138 --> 00:16:09,758 I wanted machine guns in my eyebrows, 350 00:16:09,759 --> 00:16:11,049 but he said I'd get headaches. 351 00:16:12,722 --> 00:16:14,182 I thought you just agreed that 352 00:16:14,184 --> 00:16:15,694 things should go back to being normal. 353 00:16:15,685 --> 00:16:16,935 Well, they are. 354 00:16:16,936 --> 00:16:18,226 I'm more powerful than you again 355 00:16:18,228 --> 00:16:19,648 and there's nothing you can do about it. 356 00:16:21,231 --> 00:16:24,481 Oh, there's definitely something I can do about it. 357 00:16:27,817 --> 00:16:30,157 Oh, silly Chase. 358 00:16:30,160 --> 00:16:33,030 Your glow thingy is no match for my blow thingy. 359 00:16:40,880 --> 00:16:42,880 We're getting closer! 360 00:16:48,798 --> 00:16:50,128 Closer! 361 00:16:52,842 --> 00:16:54,222 Oh, come on! 362 00:16:54,224 --> 00:16:56,604 Even closer! 363 00:16:57,767 --> 00:16:59,767 Gotta be faster than that, Dooley. 364 00:17:01,601 --> 00:17:03,641 Look! Robotic cats! 365 00:17:03,643 --> 00:17:05,743 Ooh, where? 366 00:17:05,735 --> 00:17:07,605 Ring me up, Scottie. 367 00:17:09,028 --> 00:17:10,698 ( alarm blaring ) 368 00:17:10,700 --> 00:17:12,610 Oh! I was gonna pay for it! 369 00:17:14,454 --> 00:17:15,664 Congratulations! 370 00:17:15,655 --> 00:17:18,205 You're Tech Town's one millionth customer! 371 00:17:18,208 --> 00:17:19,458 Yes! 372 00:17:19,459 --> 00:17:21,079 Yes! I won! 373 00:17:21,081 --> 00:17:22,751 Yes. 374 00:17:22,752 --> 00:17:25,672 But unfortunately relatives of employees are ineligible. 375 00:17:27,467 --> 00:17:28,547 What?! 376 00:17:31,841 --> 00:17:34,221 Bree... 377 00:17:34,224 --> 00:17:36,354 did you know about this? 378 00:17:36,346 --> 00:17:37,726 I've only got one week left. 379 00:17:37,727 --> 00:17:39,437 I'm pretty much checked out. 380 00:17:39,439 --> 00:17:42,519 Looks like someone didn't read page eight, 381 00:17:42,522 --> 00:17:45,062 section four of the terms and conditions. 382 00:17:45,064 --> 00:17:48,324 By default, the prize goes to the next customer, who is-- 383 00:17:48,318 --> 00:17:50,278 Me, me, me, me, me, me, me! 384 00:17:51,691 --> 00:17:54,111 Oh, goodness, it won. 385 00:17:56,826 --> 00:17:59,746 I get to meet Frank Moskowitz! 386 00:17:59,749 --> 00:18:03,539 It's Franz Minsk. 387 00:18:03,543 --> 00:18:06,343 Call him whatever you want. You're not gonna meet him. 388 00:18:09,759 --> 00:18:12,009 So you fixed everything with Adam and Chase? 389 00:18:12,011 --> 00:18:13,381 Yep, not to worry. 390 00:18:13,383 --> 00:18:15,313 Everything is back to normal. 391 00:18:21,811 --> 00:18:23,681 Adam! Chase! Stop it, now! 392 00:18:29,068 --> 00:18:30,528 What was that?! 393 00:18:30,530 --> 00:18:33,360 Pressurized lung capacity. Pretty cool, huh? 394 00:18:35,074 --> 00:18:36,704 Will you two stop? 395 00:18:36,696 --> 00:18:38,076 I thought you said everything was back to normal! 396 00:18:38,077 --> 00:18:39,407 Duck! 397 00:18:39,409 --> 00:18:40,789 It is. 398 00:18:40,790 --> 00:18:43,200 Adam has the upper hand, balance is restored. 399 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 It's called parenting, Donnie. 400 00:18:45,124 --> 00:18:46,594 Feel free to take notes. 401 00:18:46,586 --> 00:18:48,336 Oops. 402 00:18:48,338 --> 00:18:49,798 I ask you to make things better 403 00:18:49,799 --> 00:18:51,709 and you make things worse, as usual. 404 00:18:51,711 --> 00:18:53,381 Yeah, yeah. 405 00:18:55,805 --> 00:18:58,925 Just like when we were kids, it's always my fault. 406 00:18:58,928 --> 00:19:00,758 Mm-hmm. "He didn't do the dishes. 407 00:19:00,760 --> 00:19:02,140 "He left my bike out. 408 00:19:02,141 --> 00:19:03,761 "He reanimated my dead gerbil 409 00:19:03,763 --> 00:19:05,823 and now it's a monster." 410 00:19:05,815 --> 00:19:07,815 Well, it was! 411 00:19:07,817 --> 00:19:09,857 You should've let Herman rest in peace! 412 00:19:11,691 --> 00:19:15,241 You know what? All you did was make the situation more dangerous. 413 00:19:15,235 --> 00:19:18,275 You're like a destabilizer when it touches plastic. 414 00:19:18,278 --> 00:19:19,618 I think you mean metal. 415 00:19:19,619 --> 00:19:20,989 You know what? I think you're right. 416 00:19:20,990 --> 00:19:23,040 Aaaah! 417 00:19:25,745 --> 00:19:28,625 Wow. That was harsh. 418 00:19:28,628 --> 00:19:29,958 Yeah. 419 00:19:29,959 --> 00:19:31,669 It's ugly when brothers fight, isn't it? 420 00:19:31,671 --> 00:19:33,381 Yeah, but with you guys it's also dangerous 421 00:19:33,383 --> 00:19:35,393 'cause you're super old and you could die. 422 00:19:36,796 --> 00:19:38,636 Look, I know you two are polar opposites, 423 00:19:38,638 --> 00:19:40,428 but you're brothers 424 00:19:40,430 --> 00:19:42,260 and you have to start learning to respect each other. 425 00:19:42,262 --> 00:19:44,852 Oh, you mean like you two do? 426 00:19:46,396 --> 00:19:48,806 Well, Douglas and I, you know, that's different. 427 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Look, we're adults 428 00:19:52,692 --> 00:19:54,272 and we've earned the right to act like children. 429 00:19:55,655 --> 00:19:57,195 This behavior has got to stop. 430 00:19:57,196 --> 00:19:58,616 Okay. 431 00:19:58,618 --> 00:19:59,818 We get it. 432 00:19:59,819 --> 00:20:01,659 Good one, Donnie. Way to nail 'em. 433 00:20:01,661 --> 00:20:04,031 Oh, no. You're not off the hook. 434 00:20:04,033 --> 00:20:06,713 You can't just go around handing out bionic abilities. 435 00:20:06,706 --> 00:20:08,786 But that's why they like me more than you. 436 00:20:13,673 --> 00:20:16,223 Look, I know you're trying to help, 437 00:20:16,215 --> 00:20:17,635 but you have to let me take the lead 438 00:20:17,637 --> 00:20:19,007 when it comes to the kids. 439 00:20:19,008 --> 00:20:21,508 Okay, fine. 440 00:20:21,511 --> 00:20:22,681 I'm sorry. 441 00:20:22,682 --> 00:20:25,352 From now on, any major decisions 442 00:20:25,345 --> 00:20:26,725 have to go by me first. 443 00:20:26,726 --> 00:20:29,646 Absolutely. 444 00:20:29,649 --> 00:20:31,649 But we're gonna have to start that tomorrow 445 00:20:31,651 --> 00:20:34,561 'cause I kinda made Bree invisible. 446 00:20:34,564 --> 00:20:36,824 ALL: What? 447 00:20:36,816 --> 00:20:38,156 BREE: It's true. 448 00:20:38,157 --> 00:20:39,777 I've been standing here the whole time. 449 00:20:41,781 --> 00:20:43,821 Oh! Oh, I got her. 450 00:20:43,823 --> 00:20:44,993 I got-- No, that's air. 451 00:20:44,994 --> 00:20:46,464 That was air. 452 00:20:52,752 --> 00:20:55,762 I can't believe Principal Perry won. 453 00:20:55,755 --> 00:20:58,675 I'm never gonna meet Franz Minsk, 454 00:20:58,678 --> 00:21:01,218 I'm never gonna ride his roller coaster. 455 00:21:01,220 --> 00:21:05,440 Well, Leo, some dreams die over time. 456 00:21:05,435 --> 00:21:08,645 And some die quickly in the hands of a ginger-domed witch. 457 00:21:10,810 --> 00:21:13,600 ( ringtones play ) 458 00:21:14,694 --> 00:21:16,824 Check it out, Dooley! 459 00:21:16,816 --> 00:21:19,486 Me and Frankie are riding the anti-gravity coaster! 460 00:21:20,820 --> 00:21:22,240 Uh-oh! 461 00:21:22,241 --> 00:21:24,571 I knew I shouldn't have had that third funnel cake! 462 00:21:25,615 --> 00:21:27,705 ( retching ) 463 00:21:29,669 --> 00:21:32,709 That should be me vomiting up there! 464 00:22:03,943 --> 00:22:04,943 ( boing ) 31883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.