Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,055 --> 00:00:16,015
Hey!
What are you doing?
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,096
Looking for my phone.
3
00:00:18,099 --> 00:00:20,519
Perhaps you haven't heard,
I'm bionic now.
4
00:00:21,902 --> 00:00:25,322
Put that down and be...
5
00:00:25,316 --> 00:00:27,106
Gentle!
6
00:00:28,739 --> 00:00:31,649
Look, I know
that bionic arm is fun,
7
00:00:31,652 --> 00:00:34,292
but you can't just use it
whenever you want.
8
00:00:34,285 --> 00:00:37,615
Oh, but it's okay when you
need a pickle jar opened?
9
00:00:37,618 --> 00:00:39,958
That was an emergency.
10
00:00:39,960 --> 00:00:42,000
You can't have
a tuna sandwich
11
00:00:42,002 --> 00:00:44,132
without
a nice Kosher dill.
12
00:00:46,257 --> 00:00:50,627
Having that arm
is a huge responsibility,
13
00:00:50,631 --> 00:00:52,511
which I thought
you could handle.
14
00:00:52,513 --> 00:00:55,313
We finally got the government
on our side.
15
00:00:55,306 --> 00:00:57,096
Do you know what would happen
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,938
if they found out
there was a fourth bionic kid?
17
00:00:58,939 --> 00:01:00,889
It'd be an even number.
18
00:01:00,891 --> 00:01:02,441
I imagine
they'd be happy.
19
00:01:04,235 --> 00:01:07,645
Or they would take you away
and lock me up.
20
00:01:07,648 --> 00:01:09,068
And I can't
go back to prison.
21
00:01:10,651 --> 00:01:12,321
There was a farewell party,
22
00:01:12,323 --> 00:01:14,333
I gave a speech
and it'd just be awkward.
23
00:01:15,366 --> 00:01:17,326
Okay, I get it.
24
00:01:17,328 --> 00:01:19,578
I'll only use my arm
when it's absolutely necessary.
25
00:01:19,580 --> 00:01:21,000
Good.
26
00:01:21,001 --> 00:01:22,831
( fly buzzing )
27
00:01:30,511 --> 00:01:33,671
You know, technically
that was the fly's fault.
28
00:01:36,016 --> 00:01:38,476
ANNOUNCER: The world's
first bionic super humans,
29
00:01:38,479 --> 00:01:42,479
they're stronger than us,
faster, smarter.
30
00:01:42,483 --> 00:01:44,903
The next generation
of the human race is...
31
00:01:44,895 --> 00:01:47,185
Living in my basement?
32
00:02:24,475 --> 00:02:25,475
( students chattering )
33
00:02:25,476 --> 00:02:26,726
( clears throat )
34
00:02:26,727 --> 00:02:28,437
Students of Mission Creek,
35
00:02:28,439 --> 00:02:31,729
please welcome your bionic
super humans!
36
00:02:31,732 --> 00:02:34,242
( cheers and applause )
37
00:02:34,235 --> 00:02:36,865
And our trusty
little mascot Chase.
38
00:02:38,949 --> 00:02:41,739
Now that I'm in charge
of the bionic team,
39
00:02:41,742 --> 00:02:44,122
I'm gonna be taking them
to a whole new level.
40
00:02:44,124 --> 00:02:47,464
Believe me, you're going to be
seeing a lot more of us.
41
00:02:47,458 --> 00:02:49,628
Wow, this is amazing.
42
00:02:49,630 --> 00:02:51,340
It's like
we're celebrities.
43
00:02:51,342 --> 00:02:52,752
We are.
44
00:02:52,753 --> 00:02:54,853
And this is just
the beginning.
45
00:02:56,557 --> 00:02:58,177
I can't believe
that people are so shallow,
46
00:02:58,178 --> 00:02:59,848
they only like us
because we're bionic.
47
00:02:59,850 --> 00:03:01,680
This is awesome!
48
00:03:03,013 --> 00:03:04,523
There you go.
49
00:03:04,515 --> 00:03:07,355
One autographed
forehead for Pam.
50
00:03:14,945 --> 00:03:16,195
Hey, Janelle.
51
00:03:16,196 --> 00:03:17,776
Hi, Leo.
52
00:03:17,778 --> 00:03:19,118
Oh, hey, Adam!
53
00:03:20,951 --> 00:03:22,911
Can you help me
with my science fair project?
54
00:03:22,913 --> 00:03:25,133
Probably not,
but I'll give it a shot.
55
00:03:26,917 --> 00:03:28,787
My project is about you.
56
00:03:28,789 --> 00:03:30,789
Him?
57
00:03:30,791 --> 00:03:31,961
Why him?
58
00:03:33,924 --> 00:03:36,974
Because his bionics
are the most impressive.
59
00:03:36,967 --> 00:03:38,757
Can you tell me
how they work?
60
00:03:38,759 --> 00:03:42,799
Uh, yeah, I have a bionic chip
in the back of my neck
61
00:03:42,803 --> 00:03:45,983
that lets me do stuff,
uh, bionically.
62
00:03:48,479 --> 00:03:51,979
I was kind of hoping for a more
detailed explanation.
63
00:03:51,982 --> 00:03:53,612
I was, too.
64
00:03:53,614 --> 00:03:55,864
( school bell ringing )
65
00:03:55,856 --> 00:03:58,406
You know, I'm more
of a visual explainer,
66
00:03:58,409 --> 00:04:00,029
so maybe we can
meet up after school
67
00:04:00,030 --> 00:04:01,820
and I can use my eyes
to blow stuff up.
68
00:04:01,822 --> 00:04:02,912
Awesome.
Cool.
69
00:04:04,915 --> 00:04:06,705
I'm gonna
show you something,
70
00:04:06,707 --> 00:04:08,417
but you have to promise
not to tell anyone.
71
00:04:12,673 --> 00:04:13,873
A calculator watch?
72
00:04:15,836 --> 00:04:18,046
No, not that.
73
00:04:18,048 --> 00:04:20,928
I have bionics!
74
00:04:22,843 --> 00:04:24,313
You?
75
00:04:24,305 --> 00:04:25,555
Really?
76
00:04:30,311 --> 00:04:31,851
Yes, me.
77
00:04:31,852 --> 00:04:33,562
I have a bionic arm.
78
00:04:33,564 --> 00:04:35,284
Behold!
79
00:04:35,275 --> 00:04:36,815
Ha!
80
00:04:40,571 --> 00:04:42,821
Okay. It probably
just needs to warm up.
81
00:04:44,785 --> 00:04:46,035
Okay.
82
00:04:47,868 --> 00:04:49,828
Ha!
83
00:04:51,622 --> 00:04:53,462
Dah!
84
00:04:55,005 --> 00:04:58,125
That's adorable, Leo.
85
00:04:58,128 --> 00:04:59,758
I'd love to stick around,
86
00:04:59,760 --> 00:05:03,760
but I have to
super speed off to class.
87
00:05:03,764 --> 00:05:04,854
Whoosh, whoosh, whoosh.
88
00:05:14,895 --> 00:05:16,485
No, don't get up.
I got it.
89
00:05:22,533 --> 00:05:23,653
What's so funny?
90
00:05:23,654 --> 00:05:25,504
Oh, nothing.
91
00:05:25,496 --> 00:05:27,906
Agent Graham said the most
amazing piece of technology
92
00:05:27,908 --> 00:05:29,498
in the whole lab
is your hair.
93
00:05:31,251 --> 00:05:33,121
Ha-ha. Hysterical.
94
00:05:33,123 --> 00:05:34,923
You're 15 minutes late
for training.
95
00:05:34,915 --> 00:05:36,915
Actually, their training's
been put on hold
96
00:05:36,917 --> 00:05:38,087
until further notice.
97
00:05:38,088 --> 00:05:39,758
Didn't you read the memo?
98
00:05:40,921 --> 00:05:42,801
Oh, that's right.
99
00:05:42,803 --> 00:05:43,883
You're not on the memo list.
100
00:05:45,806 --> 00:05:47,516
They need their training
to maintain their bionics,
101
00:05:47,518 --> 00:05:49,308
not to mention
their missions--
102
00:05:49,309 --> 00:05:51,179
Yes, but right now
the most important mission
103
00:05:51,181 --> 00:05:53,101
is getting
our faces out there.
104
00:05:53,103 --> 00:05:56,153
That's why we're going on
an international press tour.
105
00:05:56,146 --> 00:05:59,026
Wait, no training
and we get to travel?
106
00:05:59,029 --> 00:06:00,439
Oh, can we go to Paris?
107
00:06:00,441 --> 00:06:01,981
Only after
we go to London.
108
00:06:01,982 --> 00:06:03,942
Yes!
109
00:06:03,944 --> 00:06:06,954
Look, I know we kind of
got off on the wrong foot
110
00:06:06,947 --> 00:06:10,117
with the whole
"me arresting you" thing.
111
00:06:10,120 --> 00:06:12,950
Hey, just tell me
we're going to Des Moines
112
00:06:12,953 --> 00:06:14,633
and all is forgiven.
113
00:06:14,625 --> 00:06:17,165
Then I guess
we're going to Des Moines.
114
00:06:17,167 --> 00:06:20,587
Yes! I love being
owned by the government.
115
00:06:20,591 --> 00:06:22,261
Whoa, whoa, whoa.
116
00:06:22,262 --> 00:06:24,892
Guys, this is completely
irresponsible.
117
00:06:24,885 --> 00:06:27,965
Mr. Davenport, we've been
training our whole lives.
118
00:06:27,968 --> 00:06:30,178
Don't we deserve
just a little bit of fun?
119
00:06:30,180 --> 00:06:31,220
I think you do.
120
00:06:32,853 --> 00:06:34,573
I also think you deserve
a little thanks
121
00:06:34,565 --> 00:06:37,975
for all you've done
for mankind.
122
00:06:37,978 --> 00:06:40,938
Don't you agree,
Mr. Davenport?
123
00:06:42,112 --> 00:06:43,942
Yes, of course, I do.
124
00:06:43,944 --> 00:06:46,084
But, Chase, tell him
how important training is.
125
00:06:46,076 --> 00:06:49,286
Well, Mr. Davenport
does have a point.
126
00:06:49,289 --> 00:06:51,239
I can show you where they keep
Einstein's brain.
127
00:06:51,241 --> 00:06:52,951
Training schmaning.
128
00:06:54,835 --> 00:06:56,375
Go pack your gear.
129
00:06:56,376 --> 00:06:57,996
Wheels up to New York
in 15 minutes.
130
00:06:57,998 --> 00:06:59,418
Ah, New York.
131
00:06:59,419 --> 00:07:01,339
The Des Moines of the East.
132
00:07:04,505 --> 00:07:05,925
This is insane.
133
00:07:05,926 --> 00:07:07,176
You're not qualified
to lead them.
134
00:07:07,177 --> 00:07:08,847
You don't even understand
135
00:07:08,849 --> 00:07:10,009
how their bionic
infrastructure works.
136
00:07:10,010 --> 00:07:11,470
And I really don't care.
137
00:07:13,313 --> 00:07:16,023
How many times
do I have to tell you
138
00:07:16,016 --> 00:07:17,606
to stay out of my way?
139
00:07:17,608 --> 00:07:20,058
Fine, I get it.
140
00:07:20,060 --> 00:07:21,940
You're in charge.
141
00:07:21,942 --> 00:07:23,442
But I'm not gonna stop being
involved in their lives.
142
00:07:23,443 --> 00:07:24,953
Oh, don't worry.
143
00:07:24,945 --> 00:07:26,615
There's still plenty
for you to do.
144
00:07:26,617 --> 00:07:29,987
We'll call you
our Mission Specialist.
145
00:07:33,033 --> 00:07:34,503
Mission Specialist?
146
00:07:34,495 --> 00:07:36,245
That's like being an intern.
147
00:07:36,246 --> 00:07:39,036
I mean, Leo is our
Mission Specialist.
148
00:07:39,039 --> 00:07:41,339
Then you can be
his assistant.
149
00:07:41,341 --> 00:07:44,931
And since
he's not here right now,
150
00:07:44,925 --> 00:07:47,505
you have the honor of
going on a smoothie run.
151
00:07:47,508 --> 00:07:49,298
Seriously?
152
00:07:49,299 --> 00:07:50,969
I'm a world
renowned scientist
153
00:07:50,971 --> 00:07:52,221
and you're gonna send me
on a smoothie run?
154
00:07:52,222 --> 00:07:54,052
You're right.
155
00:07:54,054 --> 00:07:55,904
That was inappropriate.
156
00:07:55,896 --> 00:07:59,016
You better clear it
with your supervisor Leo.
157
00:08:07,197 --> 00:08:09,317
Douglas, something's wrong
with my bionics.
158
00:08:09,319 --> 00:08:10,739
They're not working.
159
00:08:10,741 --> 00:08:12,201
I know.
I turned them off.
160
00:08:12,202 --> 00:08:13,912
You what?
161
00:08:13,914 --> 00:08:16,084
Turn them back on
or you will lead a sad
162
00:08:16,076 --> 00:08:17,496
pickle-free existence.
163
00:08:17,497 --> 00:08:19,877
When I implanted
your bionics,
164
00:08:19,880 --> 00:08:23,080
I installed a remote
deactivation feature
165
00:08:23,083 --> 00:08:26,093
so I can make sure
you don't get into any trouble.
166
00:08:26,086 --> 00:08:29,086
But I promised you
I wouldn't use them.
167
00:08:29,089 --> 00:08:30,719
You didn't trust me.
168
00:08:30,721 --> 00:08:32,091
Did you use them?
169
00:08:32,092 --> 00:08:35,102
Don't you change
the subject!
170
00:08:35,095 --> 00:08:37,095
Look, I didn't
take them away.
171
00:08:37,097 --> 00:08:39,557
I just deactivated them.
172
00:08:39,560 --> 00:08:42,100
Think of it as bionic
training wheels.
173
00:08:42,102 --> 00:08:44,102
I will take them off
when you have proven
174
00:08:44,104 --> 00:08:47,114
you can responsibly ride
your bionic...
175
00:08:47,107 --> 00:08:48,447
arm bike.
176
00:08:50,070 --> 00:08:51,650
That was more painful
than the accident
177
00:08:51,652 --> 00:08:53,452
that destroyed my arm.
178
00:08:53,453 --> 00:08:56,963
Bottom line, from now on
I control your bionics.
179
00:08:59,119 --> 00:09:01,119
Bottom line?
180
00:09:01,121 --> 00:09:02,581
Oh, no, you don't.
181
00:09:08,508 --> 00:09:09,928
Oh, hey, Mr. Davenport.
182
00:09:09,930 --> 00:09:11,260
( clears throat )
183
00:09:11,261 --> 00:09:13,631
What happened to you?
184
00:09:13,634 --> 00:09:16,354
Where have you been?
I've been calling for hours.
185
00:09:16,346 --> 00:09:17,886
I didn't even notice
you called.
186
00:09:17,888 --> 00:09:19,478
We've been
too busy flying around
187
00:09:19,479 --> 00:09:20,939
the country
doing meet and greets.
188
00:09:20,941 --> 00:09:22,271
Yeah, we kissed
a ton of babies.
189
00:09:22,272 --> 00:09:24,232
Their heads are
delicious.
190
00:09:26,146 --> 00:09:27,856
Here it is.
191
00:09:27,858 --> 00:09:30,988
Seventeen missed calls
and a text message
192
00:09:30,991 --> 00:09:33,361
with a mission alert.
193
00:09:35,245 --> 00:09:38,535
Well, how can
we help you yesterday?
194
00:09:38,538 --> 00:09:41,158
I had to go by myself.
195
00:09:41,161 --> 00:09:43,161
Oh, that's terrible.
196
00:09:43,163 --> 00:09:45,343
You should've called us.
197
00:09:47,007 --> 00:09:49,297
Ah, good news, team.
198
00:09:49,299 --> 00:09:51,709
This weekend
we're off to Paris.
199
00:09:51,712 --> 00:09:53,052
All right.
200
00:09:53,053 --> 00:09:55,183
Enough with the press tour.
201
00:09:55,175 --> 00:09:57,135
They have
important work to do.
202
00:09:57,137 --> 00:09:59,307
Because of you they missed
a mission and people got hurt.
203
00:09:59,309 --> 00:10:01,639
Well, that's unfortunate,
204
00:10:01,642 --> 00:10:04,022
but they have
other priorities right now.
205
00:10:07,357 --> 00:10:09,187
Oh, so getting your faces
in front of the camera is
206
00:10:09,189 --> 00:10:10,859
more important
than saving lives.
207
00:10:10,861 --> 00:10:12,191
We didn't say that.
208
00:10:12,192 --> 00:10:13,572
It's just
209
00:10:13,573 --> 00:10:15,413
things have changed.
210
00:10:15,405 --> 00:10:18,195
Well, I'm glad we had
16 years of bionic training
211
00:10:18,198 --> 00:10:20,868
so you could do the weather
for AM San Diego.
212
00:10:22,202 --> 00:10:24,202
That's tomorrow.
213
00:10:24,204 --> 00:10:26,384
You know what?
214
00:10:26,376 --> 00:10:28,296
I'm really disappointed
in you guys.
215
00:10:29,379 --> 00:10:31,009
All our hard work
216
00:10:31,011 --> 00:10:32,421
and all you care about is
being famous.
217
00:10:32,422 --> 00:10:33,672
Mr. Davenport--
218
00:10:33,674 --> 00:10:35,314
You know what?
Save it.
219
00:10:35,305 --> 00:10:37,305
I thought
you guys were heroes...
220
00:10:38,468 --> 00:10:39,808
but I guess I was wrong.
221
00:10:42,642 --> 00:10:44,392
Wow.
222
00:10:44,394 --> 00:10:46,654
Are we really doing
AM San Diego tomorrow?
223
00:10:56,116 --> 00:10:59,036
Wow, we really messed up.
224
00:10:59,039 --> 00:11:01,039
I know.
225
00:11:01,041 --> 00:11:02,781
We got so caught up
in our own hype
226
00:11:02,783 --> 00:11:05,253
that we completely
lost sight of who we are.
227
00:11:05,245 --> 00:11:08,205
I can't stop tasting
baby shampoo.
228
00:11:09,629 --> 00:11:12,249
There's my bionic team.
229
00:11:12,252 --> 00:11:15,062
Agent Graham,
we need to talk.
230
00:11:15,055 --> 00:11:17,465
We're done
with your press tour. Okay?
231
00:11:17,467 --> 00:11:20,257
We're going back to training
and focusing on missions.
232
00:11:20,260 --> 00:11:21,510
Excuse me?
233
00:11:21,511 --> 00:11:24,261
Mr. Davenport was right.
234
00:11:24,264 --> 00:11:26,114
People need us.
235
00:11:26,106 --> 00:11:28,936
Well, unfortunately,
he's not the boss anymore.
236
00:11:28,939 --> 00:11:30,649
I am.
237
00:11:30,650 --> 00:11:32,400
Why are you still
so caught up in this?
238
00:11:32,402 --> 00:11:34,572
You already got
your promotion.
239
00:11:34,574 --> 00:11:37,284
At first, it was about
the promotion,
240
00:11:37,277 --> 00:11:39,617
but now
that the world loves you,
241
00:11:39,619 --> 00:11:42,949
there is no limit
to how far I can take this.
242
00:11:42,953 --> 00:11:45,213
Well, we're done
with your dog and pony show.
243
00:11:45,205 --> 00:11:47,125
Well, hold on.
244
00:11:47,127 --> 00:11:49,247
Nobody said anything
about dogs and ponies.
245
00:11:50,921 --> 00:11:53,461
Look, I don't have time
for this.
246
00:11:53,463 --> 00:11:55,973
The White House
called this morning.
247
00:11:55,966 --> 00:12:00,296
The President is making
a special trip to meet you.
248
00:12:00,300 --> 00:12:03,220
Wait, the President
is coming here?
249
00:12:03,223 --> 00:12:04,223
Today?
250
00:12:04,224 --> 00:12:05,564
Yes.
251
00:12:05,555 --> 00:12:07,055
And if you don't show him
252
00:12:07,057 --> 00:12:09,307
that things are
running smoothly,
253
00:12:09,309 --> 00:12:10,979
I will make sure
you end up
254
00:12:10,981 --> 00:12:14,401
in a warehouse
sitting in cages
255
00:12:14,404 --> 00:12:17,034
like the circus
freaks you are.
256
00:12:18,238 --> 00:12:19,318
Any questions?
257
00:12:19,319 --> 00:12:21,819
Yes.
258
00:12:21,822 --> 00:12:25,292
Will there be dogs and/or ponies
at said warehouse?
259
00:12:32,332 --> 00:12:33,962
Hey, Janelle.
Need any help?
260
00:12:33,964 --> 00:12:35,434
Sure, can you put this
over there for me?
261
00:12:38,839 --> 00:12:41,429
I can think of a few places
I'd like to put this.
262
00:12:44,644 --> 00:12:46,774
But why do you need
a fake bionic man
263
00:12:46,766 --> 00:12:49,056
when you have the real thing
standing right in front of you?
264
00:12:49,059 --> 00:12:50,479
This again?
265
00:12:50,480 --> 00:12:51,730
Leo, I'm really busy.
266
00:12:51,731 --> 00:12:53,351
I don't have time to talk
267
00:12:53,353 --> 00:12:55,453
about your make-believe
bionic arm.
268
00:12:57,157 --> 00:12:59,067
Okay.
269
00:12:59,069 --> 00:13:01,279
Well, I've got something
that'll make you believe.
270
00:13:06,827 --> 00:13:08,367
Did you just...
271
00:13:08,368 --> 00:13:10,168
Shoot a laser sphere
out of my hand?
272
00:13:10,170 --> 00:13:11,830
Yes, yes, I did.
273
00:13:13,543 --> 00:13:14,713
Wow!
274
00:13:14,714 --> 00:13:16,474
You really are bionic.
275
00:13:16,466 --> 00:13:18,546
I told you.
276
00:13:18,548 --> 00:13:20,678
Hey, check it out,
rapid fire.
277
00:13:24,304 --> 00:13:25,984
Whoa! Whoa!
278
00:13:25,976 --> 00:13:28,016
Whoa!
279
00:13:28,018 --> 00:13:29,348
Janelle, look out!
280
00:13:32,392 --> 00:13:33,932
( bell ringing )
281
00:13:33,934 --> 00:13:34,994
Are you okay?
282
00:13:36,356 --> 00:13:38,316
Do I look okay?
283
00:13:39,990 --> 00:13:41,780
Well, you look fine now.
284
00:13:41,781 --> 00:13:43,241
It's the next few minutes
I'm worried about.
285
00:13:46,326 --> 00:13:47,706
I don't care
if the President is coming.
286
00:13:47,707 --> 00:13:49,577
I don't want
any part of it.
287
00:13:49,579 --> 00:13:51,709
Yeah, well, you were demoted
so you don't have a say.
288
00:13:53,253 --> 00:13:54,413
He's here.
289
00:13:54,414 --> 00:13:55,964
Everyone in position.
290
00:14:00,420 --> 00:14:03,590
Mr. President,
welcome to the home
291
00:14:03,593 --> 00:14:06,433
of the world's first
bionic superhumans.
292
00:14:06,426 --> 00:14:08,386
It's an honor to meet you,
Mr. President.
293
00:14:08,388 --> 00:14:09,638
I'm Chase--
294
00:14:09,639 --> 00:14:10,729
Good tidings, my lordship.
295
00:14:14,394 --> 00:14:15,614
You must be Adam.
296
00:14:17,107 --> 00:14:19,277
And you must be
disappointed.
297
00:14:19,279 --> 00:14:20,439
I'm Bree.
298
00:14:20,440 --> 00:14:22,530
Very nice to meet you.
299
00:14:22,532 --> 00:14:24,822
I just wanted to thank you
for all the lives you've saved.
300
00:14:24,824 --> 00:14:26,754
It was our honor, sir.
301
00:14:26,746 --> 00:14:28,656
Okay, team,
it's time to show
302
00:14:28,658 --> 00:14:31,488
our Commander-in-Chief
how your bionics work.
303
00:14:31,491 --> 00:14:32,831
Bree, you're up.
304
00:14:32,832 --> 00:14:34,872
Absolutely,
Agent Graham.
305
00:14:34,874 --> 00:14:36,674
This is my super speed.
306
00:14:39,459 --> 00:14:40,799
Whoa!
307
00:14:44,925 --> 00:14:46,135
What's the matter with you?
308
00:14:46,136 --> 00:14:48,006
I don't know.
309
00:14:48,008 --> 00:14:50,308
I guess I've spent
so much time being a celebrity
310
00:14:50,310 --> 00:14:53,310
instead of training
that I can't control my bionics.
311
00:14:54,854 --> 00:14:56,524
Bree, would you stop
messing around?
312
00:14:56,516 --> 00:14:58,276
The President is
standing right there.
313
00:14:58,278 --> 00:15:01,478
I know the President is
standing right there.
314
00:15:01,481 --> 00:15:03,571
Ahh.
315
00:15:05,155 --> 00:15:07,445
( clears throat )
316
00:15:07,447 --> 00:15:08,487
Sorry about that, sir.
317
00:15:08,488 --> 00:15:10,328
Mr. President,
318
00:15:10,330 --> 00:15:12,910
how about I demonstrate
my molecular kinesis?
319
00:15:12,912 --> 00:15:14,292
Sure.
320
00:15:27,547 --> 00:15:28,927
Oopsie.
321
00:15:30,100 --> 00:15:32,310
Graham, what is going on?
322
00:15:32,312 --> 00:15:35,522
It's fine.
323
00:15:35,515 --> 00:15:37,225
Everything's fine.
324
00:15:37,227 --> 00:15:41,227
Adam, why don't you show
the President that thing
325
00:15:41,231 --> 00:15:42,611
you do with your breath?
326
00:15:45,905 --> 00:15:47,525
Oh.
327
00:15:47,527 --> 00:15:49,527
Not that.
328
00:15:49,529 --> 00:15:51,369
The big force thing.
329
00:15:51,371 --> 00:15:53,241
Oh. You mean this?
330
00:15:56,626 --> 00:15:58,076
Okay, that's enough.
331
00:15:59,289 --> 00:16:01,129
Okay, that's enough!
332
00:16:01,131 --> 00:16:03,541
His bionic breath
must be stuck.
333
00:16:03,543 --> 00:16:06,223
Davenport,
do something!
334
00:16:06,216 --> 00:16:09,846
Oh, look who finally
needs my help.
335
00:16:09,849 --> 00:16:12,179
Don't worry, Mr. President.
336
00:16:12,182 --> 00:16:14,552
I'm sure one of these buttons
will take care of everything.
337
00:16:14,554 --> 00:16:15,564
No, no, no!
338
00:16:15,555 --> 00:16:17,015
( screaming )
339
00:16:18,978 --> 00:16:20,098
Uh-oh.
340
00:16:21,731 --> 00:16:23,481
PRESIDENT:
Get me out of here!
341
00:16:26,026 --> 00:16:27,656
Nice going, Graham.
342
00:16:27,657 --> 00:16:28,987
That's one way to get
noticed by your boss.
343
00:16:31,031 --> 00:16:32,911
Smoothie?
344
00:16:34,534 --> 00:16:36,584
( alarm ringing )
345
00:16:37,747 --> 00:16:38,747
Don't worry, Janelle.
346
00:16:38,748 --> 00:16:39,878
I'll save you.
347
00:16:39,879 --> 00:16:42,419
That's why I'm worried.
348
00:16:43,583 --> 00:16:44,753
Cover your face.
349
00:16:53,433 --> 00:16:55,193
You can stop spraying.
350
00:16:55,185 --> 00:16:56,765
The fire is out.
351
00:17:03,103 --> 00:17:05,453
I know, I was trying
to extinguish your rage.
352
00:17:10,740 --> 00:17:13,570
You know, someday
we're gonna look back on this.
353
00:17:13,573 --> 00:17:16,213
And I'll still be angry.
354
00:17:17,617 --> 00:17:19,247
What just happened?
355
00:17:19,249 --> 00:17:21,209
I'm sorry.
356
00:17:21,211 --> 00:17:23,161
I just want you to like me
as much as you like Adam.
357
00:17:23,163 --> 00:17:27,303
Leo, I like you
more than I like him,
358
00:17:27,297 --> 00:17:30,047
which is strange because
you're always trying to kill me.
359
00:17:31,341 --> 00:17:32,471
Yeah.
360
00:17:32,472 --> 00:17:33,842
It's not funny yet.
361
00:17:35,635 --> 00:17:39,095
I'm gonna go hose off.
362
00:17:43,183 --> 00:17:44,643
Hey!
363
00:17:44,644 --> 00:17:46,244
You swiped my remote!
364
00:17:48,027 --> 00:17:49,647
Uh-oh.
365
00:17:49,649 --> 00:17:51,649
Did you do this?
366
00:17:51,651 --> 00:17:53,651
See, this is why
I can't trust you
367
00:17:53,653 --> 00:17:55,123
with your bionics.
368
00:17:55,115 --> 00:17:56,745
I'm sorry,
I had to use them.
369
00:17:56,746 --> 00:17:57,866
When Janelle
kept talking about Adam
370
00:17:57,867 --> 00:17:58,867
I got jealous, so--
371
00:17:58,868 --> 00:18:01,038
Oh, I get it.
372
00:18:01,040 --> 00:18:03,330
This was all about a girl.
373
00:18:03,333 --> 00:18:05,673
You were afraid
you were gonna lose her.
374
00:18:05,665 --> 00:18:07,665
Oh, I've been there.
375
00:18:07,667 --> 00:18:08,667
You have?
376
00:18:08,668 --> 00:18:10,088
Not really.
377
00:18:10,089 --> 00:18:11,089
Ladies love me.
378
00:18:13,973 --> 00:18:15,723
So I guess
you're going to turn off
379
00:18:15,715 --> 00:18:17,265
my bionics
permanently now.
380
00:18:18,678 --> 00:18:20,178
Tell you what,
381
00:18:20,180 --> 00:18:23,060
as soon as
you clean up this mess,
382
00:18:23,062 --> 00:18:24,602
I'll start training you
383
00:18:24,604 --> 00:18:26,284
on how to use
your bionics properly.
384
00:18:26,276 --> 00:18:27,356
Really?
385
00:18:27,357 --> 00:18:28,987
Yeah.
386
00:18:28,988 --> 00:18:30,898
I can't expect you to know
how to drive a car
387
00:18:30,900 --> 00:18:34,280
when your bionic arm bike
still has the kickstand on.
388
00:18:35,735 --> 00:18:36,865
Thank you.
389
00:18:36,866 --> 00:18:38,906
You're welcome.
390
00:18:38,908 --> 00:18:40,998
Oh, one more thing.
391
00:18:42,542 --> 00:18:43,542
Would you please?
392
00:18:44,794 --> 00:18:47,424
I haven't eaten all day.
393
00:18:52,592 --> 00:18:54,882
So, uh, Mr. President,
394
00:18:54,884 --> 00:18:57,314
anything else
you'd like to see?
395
00:18:57,307 --> 00:18:58,887
Yes.
396
00:18:58,888 --> 00:19:00,888
Your qualifications
for this job.
397
00:19:01,851 --> 00:19:03,891
Call Washington,
398
00:19:03,893 --> 00:19:06,573
have them send a replacement
for this clown immediately.
399
00:19:06,566 --> 00:19:08,026
What? No.
400
00:19:08,027 --> 00:19:10,567
Mr. President,
we have a replacement.
401
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
Him.
402
00:19:13,573 --> 00:19:14,773
The smoothie guy?
403
00:19:16,075 --> 00:19:17,905
He is not
the smoothie guy.
404
00:19:17,907 --> 00:19:20,197
He's our father
and our real leader.
405
00:19:21,911 --> 00:19:24,331
Agent Graham
doesn't care about our missions
406
00:19:24,334 --> 00:19:25,924
or helping people.
407
00:19:25,915 --> 00:19:27,665
He just wants
to make money off of us.
408
00:19:28,998 --> 00:19:30,748
Is this true?
409
00:19:30,750 --> 00:19:32,750
Sir, with all due respect,
410
00:19:32,752 --> 00:19:34,842
we can't let
a civilian control
411
00:19:34,844 --> 00:19:36,804
the world's most
powerful weapons.
412
00:19:36,796 --> 00:19:38,596
Weapons?
413
00:19:38,598 --> 00:19:40,508
They're not weapons.
414
00:19:40,510 --> 00:19:42,220
They're his children.
415
00:19:44,013 --> 00:19:45,403
You're done, Graham.
416
00:19:45,395 --> 00:19:46,435
Get him out of here.
417
00:19:46,436 --> 00:19:47,476
But, Mr. President--
418
00:19:47,477 --> 00:19:48,477
Wait.
419
00:19:49,729 --> 00:19:51,899
I just want you to know,
420
00:19:51,901 --> 00:19:53,441
we'll always have
Des Moines.
421
00:19:57,527 --> 00:19:59,777
Mr. Davenport,
422
00:19:59,779 --> 00:20:01,739
the government owes you
an apology.
423
00:20:01,741 --> 00:20:04,161
We had no right to come
between you and your family.
424
00:20:04,163 --> 00:20:06,883
And, Mr. President,
we owe you an apology, too.
425
00:20:06,876 --> 00:20:08,786
Our bionics
didn't really glitch.
426
00:20:08,788 --> 00:20:10,628
We just had
to expose Graham
427
00:20:10,630 --> 00:20:12,790
and show you that
he wasn't qualified to lead us.
428
00:20:12,792 --> 00:20:14,592
I figured
something was up.
429
00:20:14,594 --> 00:20:16,264
I've seen the footage
of your abilities.
430
00:20:16,256 --> 00:20:17,506
They're quite impressive.
431
00:20:19,098 --> 00:20:21,508
Listen, if you can
keep me briefed,
432
00:20:21,511 --> 00:20:23,101
I see no reason
433
00:20:23,102 --> 00:20:24,602
why you shouldn't
resume control here.
434
00:20:24,604 --> 00:20:25,854
Thank you, Mr. President.
435
00:20:25,845 --> 00:20:27,645
Yeah.
436
00:20:27,647 --> 00:20:30,727
Oh, before I leave,
I need to do one more thing.
437
00:20:31,771 --> 00:20:32,771
Bam!
438
00:20:34,404 --> 00:20:35,784
Bionic selfie.
439
00:20:37,697 --> 00:20:39,657
It's for my daughter.
440
00:20:47,957 --> 00:20:52,037
Okay, Leo, this is
the expert training target.
441
00:20:52,041 --> 00:20:54,501
You'll be lucky
to even make contact.
442
00:20:56,836 --> 00:20:59,836
Triple bulls-eye?
443
00:20:59,839 --> 00:21:01,049
You were saying?
444
00:21:03,643 --> 00:21:05,313
Wow.
445
00:21:05,305 --> 00:21:06,305
Good job.
446
00:21:07,517 --> 00:21:09,057
A few more weeks
447
00:21:09,058 --> 00:21:10,848
I just might feel
comfortable enough
448
00:21:10,850 --> 00:21:12,850
to take off
your training wheels.
449
00:21:12,852 --> 00:21:14,732
A few weeks?
450
00:21:14,734 --> 00:21:16,324
You have to be cautious.
451
00:21:16,316 --> 00:21:17,696
You never know
when you'll accidentally
452
00:21:17,697 --> 00:21:18,697
lose control again.
453
00:21:20,069 --> 00:21:21,529
You're right, Douglas.
Yeah.
454
00:21:21,531 --> 00:21:23,201
An accident can happen
at any moment.
455
00:21:25,455 --> 00:21:26,455
Ah!
456
00:21:29,909 --> 00:21:32,709
Oops.
30713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.