All language subtitles for Lab.Rats.S03E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,469 --> 00:00:11,469 Guys, the rupture is getting worse. That's natural gas. 2 00:00:11,472 --> 00:00:13,432 We have to fix that leak or it'll explode. 3 00:00:13,434 --> 00:00:15,854 Go check the rest of the pipeline for cracks. 4 00:00:15,846 --> 00:00:16,976 On it. 5 00:00:20,641 --> 00:00:23,641 Oh, we have to move fast. The whole pipe is unstable. 6 00:00:23,644 --> 00:00:26,704 You ever wonder what it'd be like if we weren't bionic? 7 00:00:27,988 --> 00:00:29,818 What's like the first thing you'd do? 8 00:00:29,820 --> 00:00:33,780 Not get trapped in these stupid conversations. 9 00:00:33,784 --> 00:00:37,334 You know what I would do if I wasn't bionic? 10 00:00:37,328 --> 00:00:38,958 Try to become bionic. 11 00:00:38,959 --> 00:00:40,829 Can we just do this? 12 00:00:40,831 --> 00:00:42,331 Fine. 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,343 I'll seal the crack with my heat vision. 14 00:00:44,335 --> 00:00:48,165 Yes, let's shoot blistering heat at highly flammable gas. 15 00:00:48,169 --> 00:00:51,129 I just said that. Were you not listening? 16 00:00:52,763 --> 00:00:55,443 Just let me contain it with my force field first. 17 00:00:59,810 --> 00:01:02,180 It's only gonna hold it for a few seconds. Go. 18 00:01:06,897 --> 00:01:09,567 Pipe's secure. 19 00:01:09,570 --> 00:01:14,750 Checked out 200 miles, 70 of which had poison oak. 20 00:01:16,076 --> 00:01:17,786 All right, let's get out of here. 21 00:01:17,788 --> 00:01:19,538 All right, grab on. 22 00:01:19,540 --> 00:01:22,700 Actually I'm gonna take the bus. 23 00:01:23,914 --> 00:01:25,264 Me too. 24 00:01:39,930 --> 00:01:42,930 The world's first bionic super humans. 25 00:01:42,933 --> 00:01:46,943 They're stronger than us, faster, smarter. 26 00:01:46,937 --> 00:01:49,687 The next generation of the human race is... 27 00:01:49,690 --> 00:01:51,320 Living in my basement? 28 00:02:27,438 --> 00:02:29,318 ( chattering ) 29 00:02:33,364 --> 00:02:35,124 What's everybody looking at? 30 00:02:35,115 --> 00:02:37,735 A new viral video. Guess what it's called. 31 00:02:37,738 --> 00:02:39,778 "The world's first bionic humans." 32 00:02:39,780 --> 00:02:42,490 BOTH: What? 33 00:02:42,493 --> 00:02:45,793 Wait, there are other bionic people? 34 00:02:45,786 --> 00:02:47,996 Then why are we working so hard? 35 00:02:49,630 --> 00:02:51,790 She's talking about us. 36 00:02:51,792 --> 00:02:52,962 Yeah, look. 37 00:02:55,175 --> 00:02:56,885 That's yesterday's mission. 38 00:02:56,887 --> 00:02:59,347 Somebody filmed us. 39 00:02:59,350 --> 00:03:00,800 Your secret's out. 40 00:03:00,801 --> 00:03:03,011 Everybody is gonna know you are bionic. 41 00:03:03,013 --> 00:03:04,773 Never mind that. 42 00:03:04,765 --> 00:03:07,105 Now I can't blackmail Daddy Big Bucks anymore. 43 00:03:07,107 --> 00:03:10,897 My gravy train just ran right off the tracks! 44 00:03:12,983 --> 00:03:14,873 Everyone's looking at us. 45 00:03:14,865 --> 00:03:17,735 Hey, quit your staring! Scram! 46 00:03:18,949 --> 00:03:21,279 So they're bionic. 47 00:03:21,282 --> 00:03:23,202 Get to class before they mow you down with their finger missiles. 48 00:03:25,586 --> 00:03:27,416 How could this happen? 49 00:03:27,418 --> 00:03:28,788 What are we gonna do? 50 00:03:28,789 --> 00:03:32,669 I don't know. We're in big trouble. 51 00:03:32,673 --> 00:03:35,303 Wait, I know how we can fix this. 52 00:03:35,296 --> 00:03:36,836 We'll convince everyone 53 00:03:36,837 --> 00:03:38,677 the video was made with special effects, 54 00:03:38,679 --> 00:03:40,969 you know, like those fake videos Adam's always watching. 55 00:03:40,971 --> 00:03:43,971 So "Giant baby eats Tokyo" is fake? 56 00:03:43,974 --> 00:03:47,064 ( sighing ) I should have known. 57 00:03:47,057 --> 00:03:49,397 Where are they gonna get a diaper that big? 58 00:03:50,811 --> 00:03:53,111 Leo, that might actually work. 59 00:03:53,113 --> 00:03:55,243 Well, first we better go tell Mr. Davenport. 60 00:03:55,235 --> 00:03:58,775 Wait, wait, hold on. Is "Giant baby eats London" fake, too, 61 00:03:58,779 --> 00:04:01,569 because I just sent 50 bucks to the victims' relief fund? 62 00:04:07,918 --> 00:04:09,458 Mr. Davenport! 63 00:04:09,460 --> 00:04:11,500 We just heard. What are we gonna do? 64 00:04:11,502 --> 00:04:13,752 I say we sell Chase to the circus 65 00:04:13,754 --> 00:04:15,344 and use the money to start our new life. 66 00:04:17,928 --> 00:04:19,338 Big D, I know how we can spin this. 67 00:04:19,340 --> 00:04:21,470 Oh, no, no, we're way past spinning, Leo. 68 00:04:21,472 --> 00:04:24,312 That video is all over the news. 69 00:04:24,305 --> 00:04:27,685 Experts have verified the footage wasn't manipulated. 70 00:04:31,772 --> 00:04:33,812 People all over the world are freaking out. 71 00:04:33,814 --> 00:04:35,494 Ah, of course, they are. 72 00:04:35,486 --> 00:04:38,696 They just saw Chase in a skintight mission suit. 73 00:04:38,699 --> 00:04:43,529 Douglas is right. This is way too big to spin. 74 00:04:43,534 --> 00:04:44,834 I can't believe this. 75 00:04:44,825 --> 00:04:46,865 You guys are the biggest news story ever, 76 00:04:46,867 --> 00:04:51,457 and I got scooped! How could this happen? 77 00:04:51,462 --> 00:04:53,172 I don't know. I did a thermal scan of the mission site. 78 00:04:53,173 --> 00:04:55,133 No one was there. 79 00:04:55,125 --> 00:04:58,335 Well, the footage from my Daven-Earth satellite says otherwise. 80 00:04:58,339 --> 00:05:00,129 See. 81 00:05:00,130 --> 00:05:02,130 Someone standing right there. 82 00:05:02,132 --> 00:05:03,682 What? 83 00:05:03,684 --> 00:05:05,564 But I scanned the site. 84 00:05:05,556 --> 00:05:06,926 Yeah, well, you missed a spot, 85 00:05:06,927 --> 00:05:08,927 and now the entire family is in danger. 86 00:05:08,929 --> 00:05:10,809 Come on, Donny. 87 00:05:10,811 --> 00:05:13,561 The kid made a mistake. Could've happened to anyone. 88 00:05:13,564 --> 00:05:14,994 Yeah, not really. 89 00:05:14,985 --> 00:05:16,815 He's the only one who thermal scans. 90 00:05:18,439 --> 00:05:19,779 So what's our next move? 91 00:05:19,780 --> 00:05:22,570 Give Tasha Davenport an exclusive interview. 92 00:05:23,744 --> 00:05:27,124 It's my job to ask. 93 00:05:27,117 --> 00:05:29,707 Don't worry, guys, I've prepared for this. 94 00:05:29,710 --> 00:05:32,790 I've got a safe house in a secure location, you three will hide there. 95 00:05:32,793 --> 00:05:34,763 It's got capsules, food, everything you'll need 96 00:05:34,755 --> 00:05:36,255 for a year's worth of survival. 97 00:05:36,256 --> 00:05:37,756 A year? 98 00:05:37,758 --> 00:05:39,758 Well, 343 days. 99 00:05:39,760 --> 00:05:41,420 After that, play rock-paper-scissors, 100 00:05:41,422 --> 00:05:42,592 and eat the loser. 101 00:05:44,845 --> 00:05:47,765 In the meantime, I'm gonna hold a press conference, 102 00:05:47,768 --> 00:05:49,888 and prove to the world that you're not dangerous. 103 00:05:49,890 --> 00:05:51,640 When they're ready to accept you, you'll come home. 104 00:05:51,642 --> 00:05:52,972 Any questions? 105 00:05:52,973 --> 00:05:55,823 Yeah, I finally decided to whiten my teeth. 106 00:05:55,816 --> 00:05:58,646 Wait, that's not a question. So, yeah, no questions. 107 00:06:00,150 --> 00:06:01,780 Everybody, get your stuff. We leave in five minutes. 108 00:06:05,656 --> 00:06:07,196 I feel bad, Donny. 109 00:06:07,197 --> 00:06:09,657 It was my idea to put bionics in humans, 110 00:06:09,660 --> 00:06:11,990 and it's not fair for you to take all the heat. 111 00:06:11,992 --> 00:06:14,762 Yeah, I know. I'm-I'm only holding that press conference 112 00:06:14,755 --> 00:06:15,875 so I can blame everything on you. 113 00:06:20,881 --> 00:06:22,211 I don't get it. 114 00:06:22,212 --> 00:06:24,002 I know I scanned the mission site. 115 00:06:24,004 --> 00:06:26,144 How did I not notice that girl? 116 00:06:26,136 --> 00:06:28,926 Yeah, it is weird. 117 00:06:28,929 --> 00:06:30,849 Usually it's the girl who doesn't notice you. 118 00:06:34,064 --> 00:06:36,864 You know what? I'm gonna check my chip log. 119 00:06:38,228 --> 00:06:41,478 Guys, hurry up. 120 00:06:41,482 --> 00:06:43,652 See, this is why I should have raised you. 121 00:06:43,654 --> 00:06:45,834 Then you'd know how to abandon a building. 122 00:06:46,907 --> 00:06:48,447 Aha, look. 123 00:06:48,449 --> 00:06:50,659 Chase is right. 124 00:06:50,661 --> 00:06:54,201 He did do a thermal scan at the mission site. 125 00:06:54,204 --> 00:06:56,214 Yes! I knew it. 126 00:06:56,206 --> 00:06:57,836 Still perfect! 127 00:06:59,039 --> 00:07:00,039 Hey, look. 128 00:07:00,040 --> 00:07:02,840 The time codes match 129 00:07:02,843 --> 00:07:05,973 and that's the spot where the girl showed up on Big D's satellite footage, 130 00:07:05,966 --> 00:07:10,426 but on your chip log, she's nowhere to be found. 131 00:07:10,430 --> 00:07:13,140 That's impossible. 132 00:07:13,143 --> 00:07:14,983 Something weird is going on. 133 00:07:14,975 --> 00:07:17,975 I'm gonna go tell Mr. Davenport. Good idea. 134 00:07:17,978 --> 00:07:20,558 But leave out the part about being perfect. 135 00:07:20,561 --> 00:07:23,561 It just makes people want to punch you in the face. 136 00:07:30,120 --> 00:07:31,950 Adam, what are you doing? 137 00:07:31,952 --> 00:07:33,782 I don't want to lose touch with people, 138 00:07:33,784 --> 00:07:35,174 so I'm sending out an email blast 139 00:07:35,165 --> 00:07:36,915 with the address of our safe house. 140 00:07:36,917 --> 00:07:39,377 Great. 141 00:07:39,379 --> 00:07:40,789 While you do that, I'll tell Davenport 142 00:07:40,791 --> 00:07:42,081 that we need a new safe house. 143 00:07:43,423 --> 00:07:45,803 Guys, where is Mr. Davenport? 144 00:07:45,796 --> 00:07:47,086 He's still upstairs. 145 00:07:47,087 --> 00:07:48,297 What's going on? 146 00:07:48,298 --> 00:07:50,758 I was right. I did scan the site, 147 00:07:50,761 --> 00:07:52,971 but that girl didn't show up on my chip log. 148 00:07:52,973 --> 00:07:54,393 So what does that mean? 149 00:07:56,226 --> 00:07:57,556 Go! Go! Go! 150 00:07:57,558 --> 00:08:05,658 ( indistinct shouting ) 151 00:08:08,739 --> 00:08:11,029 Secure the perimeter. 152 00:08:11,031 --> 00:08:12,781 Don't try anything. 153 00:08:12,783 --> 00:08:15,793 We have more than enough firepower to take you down. 154 00:08:15,786 --> 00:08:17,616 Hit the lights. I need eyes on them. 155 00:08:19,039 --> 00:08:21,669 All right. Who are you? 156 00:08:21,672 --> 00:08:22,752 Why are you doing this? 157 00:08:22,753 --> 00:08:23,833 Quiet! 158 00:08:23,834 --> 00:08:25,394 I ask the questions. 159 00:08:25,385 --> 00:08:28,215 We got them. 160 00:08:28,218 --> 00:08:30,888 Bionic targets have been secured. 161 00:08:30,891 --> 00:08:34,011 It is what I would say if I found them but I haven't. 162 00:08:35,976 --> 00:08:38,806 Look, no, you've got it all wrong, we're not a threat. 163 00:08:38,809 --> 00:08:42,519 You obviously saw the video of us fixing the pipeline. We're on your team. 164 00:08:42,522 --> 00:08:44,522 I'll decide whose team you're on. 165 00:08:44,524 --> 00:08:46,204 Oh, you know what will help? If we do shirts and skins. 166 00:08:46,196 --> 00:08:47,196 Come on, guys. 167 00:08:47,197 --> 00:08:50,817 Keep your shirt on. 168 00:08:50,821 --> 00:08:53,031 Fine, you be skins, I was just trying to be nice. 169 00:08:53,033 --> 00:08:57,213 I know how you old guys are about showing your love handles. 170 00:08:57,207 --> 00:08:58,747 ( footsteps approaching ) 171 00:08:58,749 --> 00:09:02,459 Oh, hey. Oh, hey. I know my rights. 172 00:09:02,462 --> 00:09:04,762 You cannot barge in here without a warrant. 173 00:09:04,755 --> 00:09:06,125 Oh. 174 00:09:06,126 --> 00:09:09,586 Aren't you just Mr. Prepared? 175 00:09:09,590 --> 00:09:13,260 Mr. Davenport, talk to them. Tell them to let us go. 176 00:09:13,263 --> 00:09:16,313 Guys, there's nothing I can do. 177 00:09:17,557 --> 00:09:18,847 It's over. 178 00:09:28,649 --> 00:09:29,949 We have to help them. 179 00:09:29,950 --> 00:09:32,530 We don't stand a chance against those guys. 180 00:09:32,532 --> 00:09:34,832 Well, then, I'll go rescue them myself. 181 00:09:34,825 --> 00:09:38,115 The only way we can help them is if we don't get captured. 182 00:09:38,118 --> 00:09:40,578 ( whirring ) 183 00:09:40,580 --> 00:09:41,700 Look! 184 00:09:43,293 --> 00:09:44,543 They're coming in the elevator. 185 00:09:45,756 --> 00:09:47,586 ( footsteps approaching ) 186 00:09:47,587 --> 00:09:48,837 They're coming in the tunnel, too. 187 00:09:48,839 --> 00:09:51,549 We're surrounded. 188 00:09:51,551 --> 00:09:52,971 You want me to blow up the lab again? 189 00:09:52,973 --> 00:09:54,593 I'm good at it. 190 00:09:54,594 --> 00:09:56,934 Let's make that plan B. 191 00:09:56,927 --> 00:09:58,927 Well, what's plan A? 192 00:09:58,929 --> 00:09:59,929 This. 193 00:09:59,930 --> 00:10:02,390 ( screaming ) 194 00:10:13,864 --> 00:10:15,744 We'll hide here till we figure out our next move. 195 00:10:15,736 --> 00:10:18,906 I know things are bad if school is my safe place. 196 00:10:22,833 --> 00:10:23,833 Principal Perry? 197 00:10:28,919 --> 00:10:30,959 What are you doing in Bree's locker? 198 00:10:30,961 --> 00:10:32,551 Certainly not stealing stuff 199 00:10:32,552 --> 00:10:35,762 to sell at my bionic souvenir shop. 200 00:10:35,756 --> 00:10:38,966 Ooh, I see you brought the one family member 201 00:10:38,969 --> 00:10:40,929 who doesn't disgust me. 202 00:10:40,931 --> 00:10:43,521 Hello. 203 00:10:44,895 --> 00:10:46,765 Principal Perry, we need your help. 204 00:10:46,767 --> 00:10:48,937 Please call me Terry. 205 00:10:48,939 --> 00:10:52,069 It's easy to remember because it rhymes with marry. 206 00:10:52,072 --> 00:10:54,442 Yeah. 207 00:10:54,444 --> 00:10:56,874 It's okay, I'd still like to call you principal 208 00:10:56,867 --> 00:11:00,447 because it rhymes with... I have a girlfriend. 209 00:11:02,282 --> 00:11:03,872 Special agents took over the house 210 00:11:03,874 --> 00:11:05,464 and have Adam, Bree and Chase in custody. 211 00:11:05,455 --> 00:11:06,745 Put a sock in it! 212 00:11:06,747 --> 00:11:09,247 Mama's trying to get her groove back! 213 00:11:09,249 --> 00:11:11,669 It's true. For all we know, they're being grilled by the feds right now. 214 00:11:11,671 --> 00:11:13,461 No, no, no. 215 00:11:13,463 --> 00:11:15,393 If the feds find out I was in on this, I'm cooked. 216 00:11:15,385 --> 00:11:17,675 Well, I guess there's only one thing left to do. 217 00:11:17,677 --> 00:11:19,847 Trade you two for my freedom. 218 00:11:19,850 --> 00:11:21,390 No, no, no, no, please. 219 00:11:21,391 --> 00:11:23,061 You're our only friend right now. 220 00:11:23,063 --> 00:11:26,153 Well, who can say no to a man 221 00:11:26,146 --> 00:11:27,936 with such hairy knuckles? 222 00:11:32,022 --> 00:11:34,362 We don't think the bionic video was an accident. 223 00:11:34,364 --> 00:11:35,824 This is the girl who did it. 224 00:11:35,816 --> 00:11:36,906 Have you seen her? 225 00:11:36,907 --> 00:11:38,777 No, but email me the picture 226 00:11:38,779 --> 00:11:40,779 and I'll run it through our student-faculty database. 227 00:11:40,781 --> 00:11:42,371 It's supposed to be used for transcripts, 228 00:11:42,372 --> 00:11:47,212 but I use it to play the ugly-face-ugly-name game. 229 00:11:47,207 --> 00:11:49,917 Be back in a flash, my little love troll. 230 00:11:49,920 --> 00:11:51,920 ( snorting ) 231 00:11:54,755 --> 00:11:57,835 So, let's think about this. 232 00:11:57,838 --> 00:11:59,838 The mission alert was for a pipeline that burst 233 00:11:59,840 --> 00:12:02,050 because of seismic activity at exactly... 234 00:12:03,393 --> 00:12:04,553 Wait. 235 00:12:04,554 --> 00:12:05,564 What's wrong? 236 00:12:05,555 --> 00:12:07,145 This geological website says 237 00:12:07,147 --> 00:12:09,767 there was no significant seismic activity yesterday. 238 00:12:09,770 --> 00:12:11,440 That's weird. 239 00:12:15,115 --> 00:12:16,735 Nothing came up on your gal. 240 00:12:16,736 --> 00:12:18,276 The record says she doesn't exist. 241 00:12:18,278 --> 00:12:20,318 But check out the horse face 242 00:12:20,320 --> 00:12:22,740 on this French teacher from Modesto. Bonjour, Matilda Flart. 243 00:12:22,742 --> 00:12:23,992 TOGETHER: Ahh! 244 00:12:26,456 --> 00:12:30,786 So no seismic activity, no trace of the girl. 245 00:12:32,752 --> 00:12:35,472 I'm starting to think this whole mission was a setup. 246 00:12:35,465 --> 00:12:39,005 If we could find evidence that that pipe was sabotaged, 247 00:12:39,009 --> 00:12:40,469 that would prove it. 248 00:12:40,470 --> 00:12:42,090 Let's go check that mission site. 249 00:12:42,092 --> 00:12:44,852 Wait! There's one other thing you should know. 250 00:12:44,845 --> 00:12:47,015 The school board frowns on parents dating teachers, 251 00:12:47,017 --> 00:12:49,267 but let's be honest, 252 00:12:49,269 --> 00:12:52,769 you ain't no parent, I ain't no teacher. 253 00:12:57,898 --> 00:12:59,398 ( grunting ) 254 00:12:59,399 --> 00:13:01,899 Stop! I can't take it anymore! 255 00:13:06,536 --> 00:13:08,366 Ooh. 256 00:13:08,368 --> 00:13:12,748 Man, you found giggle spots I didn't even know I had. 257 00:13:14,004 --> 00:13:15,724 Well, this is fun. 258 00:13:15,715 --> 00:13:17,835 I wonder how Mr. Davenport's holding up. 259 00:13:17,838 --> 00:13:20,718 He is the one who trained us how to handle interrogations. 260 00:13:20,720 --> 00:13:22,380 I'm sure he's fine. 261 00:13:28,518 --> 00:13:30,728 Why are you doing this to me? 262 00:13:30,730 --> 00:13:32,350 I'm a good man. 263 00:13:32,352 --> 00:13:35,572 I'm a good, good-looking man. 264 00:13:37,147 --> 00:13:38,697 Really? 265 00:13:38,698 --> 00:13:40,698 So far, I haven't seen proof of either. 266 00:13:44,995 --> 00:13:46,745 Who are you anyway? 267 00:13:46,746 --> 00:13:48,206 Special Agent Graham. 268 00:13:48,208 --> 00:13:50,368 I run a top-secret division 269 00:13:50,370 --> 00:13:52,910 that investigates abnormal global phenomena, 270 00:13:52,913 --> 00:13:55,883 you know, strange creatures, 271 00:13:55,876 --> 00:13:59,216 paranormal activity, unusual occurrences. 272 00:13:59,219 --> 00:14:00,549 Wow. 273 00:14:00,550 --> 00:14:01,880 So that stuff really exists. 274 00:14:01,882 --> 00:14:05,022 Nope, none of it. 275 00:14:05,015 --> 00:14:09,425 For ten years, I've been the joke of the entire agency, 276 00:14:09,429 --> 00:14:11,269 but not anymore. 277 00:14:11,271 --> 00:14:14,471 Your freaks are gonna put me on the map. 278 00:14:14,474 --> 00:14:16,984 They're not freaks, they're my family. 279 00:14:16,977 --> 00:14:18,777 Really? 280 00:14:18,778 --> 00:14:21,688 According to your wife, your bionic "kids" 281 00:14:21,691 --> 00:14:24,781 have been kept in this basement for 15 years. 282 00:14:24,784 --> 00:14:26,994 Okay. First of all, technically speaking, 283 00:14:26,987 --> 00:14:29,077 they're not my kids, I stole them from my brother. 284 00:14:29,079 --> 00:14:31,199 Secondly, it was 16 years. 285 00:14:31,201 --> 00:14:33,991 And thirdly, I think I should probably talk to my lawyer. 286 00:14:43,843 --> 00:14:46,933 So, you and Principal Perry. 287 00:14:46,927 --> 00:14:48,967 I don't want to talk about it! 288 00:14:52,432 --> 00:14:54,182 Hey, check this out. 289 00:14:54,184 --> 00:14:55,654 It looks like a super speed trail. 290 00:14:55,645 --> 00:14:56,895 Yeah, you're right. 291 00:14:56,896 --> 00:14:58,316 That couldn't be Bree's. 292 00:14:58,318 --> 00:15:00,898 She went east. These clearly point south. 293 00:15:02,862 --> 00:15:05,332 Wait, isn't that the bush the girl was hiding behind? 294 00:15:07,737 --> 00:15:09,737 Yeah. 295 00:15:09,739 --> 00:15:14,789 Well, if the trail isn't Bree's, then it must be hers. 296 00:15:14,794 --> 00:15:16,714 Could she be bionic? 297 00:15:16,706 --> 00:15:18,376 Uh-uh, impossible. 298 00:15:18,378 --> 00:15:20,338 The only other person with bionics is... 299 00:15:21,711 --> 00:15:23,091 is Krane. 300 00:15:23,093 --> 00:15:26,723 But how could Krane be the girl? 301 00:15:26,716 --> 00:15:29,546 Wait, did you give him a cyber mask? 302 00:15:29,549 --> 00:15:32,349 I might have. 303 00:15:32,352 --> 00:15:34,352 Great! 304 00:15:34,354 --> 00:15:39,864 And I also might have given him a full body cyber cloak, too. 305 00:15:39,859 --> 00:15:42,479 But he was only supposed to use it on Halloween. 306 00:15:42,482 --> 00:15:45,912 Last year, we went as Brad and Angelina. 307 00:15:48,068 --> 00:15:50,908 So the girl who took the video is actually Krane. 308 00:15:50,910 --> 00:15:53,700 What do we do now? 309 00:15:53,703 --> 00:15:55,173 I don't know about you, 310 00:15:55,165 --> 00:15:56,875 but I'm slapping on a cyber mask 311 00:15:56,876 --> 00:15:58,496 and selling apples by the highway. 312 00:16:04,174 --> 00:16:06,354 So far, your story checks out. 313 00:16:06,346 --> 00:16:08,466 We haven't found any evidence the bionic subjects 314 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 are being used for hostile purposes. 315 00:16:10,890 --> 00:16:13,850 Ha! In your face, suit, 316 00:16:13,853 --> 00:16:16,023 which looks great on you, by the way. 317 00:16:16,016 --> 00:16:18,186 How do you afford that on such a mediocre salary? 318 00:16:19,899 --> 00:16:23,439 Donald, don't annoy the man. He drives a tank. 319 00:16:26,776 --> 00:16:28,606 Great news, guys, they got nothing on you. 320 00:16:28,608 --> 00:16:29,738 You're free to go. 321 00:16:29,739 --> 00:16:31,239 I never said that. 322 00:16:31,241 --> 00:16:32,701 Well, you don't have any evidence that they-- 323 00:16:32,702 --> 00:16:34,452 They're bionic humans. 324 00:16:34,454 --> 00:16:36,334 I don't need any more evidence. 325 00:16:36,326 --> 00:16:38,326 But I will be taking them away 326 00:16:38,328 --> 00:16:40,708 for a much more thorough examination. 327 00:16:40,710 --> 00:16:42,330 Where? 328 00:16:42,332 --> 00:16:44,002 A secure testing facility in the desert. 329 00:16:44,003 --> 00:16:46,343 Ooh, is it area 51? No. 330 00:16:46,336 --> 00:16:47,466 Area 52? No. 331 00:16:47,467 --> 00:16:50,467 Area 53? No! 332 00:16:50,470 --> 00:16:53,340 He's getting madder. I must be getting closer. 333 00:16:53,343 --> 00:16:56,023 You guys are gonna love working with him. 334 00:16:58,898 --> 00:17:01,938 Wait, but what about Mr. Davenport? What's gonna happen to him? 335 00:17:01,941 --> 00:17:05,781 He's been harboring unauthorized weapons of mass destruction. 336 00:17:05,775 --> 00:17:11,645 So he'll be taken into custody pending my full report. 337 00:17:11,651 --> 00:17:13,321 Look, it doesn't matter what happens to me, 338 00:17:13,323 --> 00:17:15,213 but admit it, you're never gonna let them go. 339 00:17:15,205 --> 00:17:16,825 Don't worry. 340 00:17:16,826 --> 00:17:21,416 Lots of people thrive in solitary confinement. 341 00:17:21,421 --> 00:17:23,711 Wait, you're gonna split them up? 342 00:17:23,713 --> 00:17:27,093 Absolutely. They're too dangerous to leave together. 343 00:17:27,087 --> 00:17:30,927 So they'll be separated until they're no longer a threat. 344 00:17:30,930 --> 00:17:32,800 What does that mean? 345 00:17:32,802 --> 00:17:35,232 It means you're never gonna see each other again. 346 00:17:42,892 --> 00:17:46,692 And that's why Krane cloaked himself as the girl and posted the video. 347 00:17:46,686 --> 00:17:49,066 He knew the feds would take Adam, Bree and Chase out of the picture. 348 00:17:49,068 --> 00:17:50,858 Quick question. 349 00:17:50,860 --> 00:17:52,860 At any point during your dealings with this Krane guy, 350 00:17:52,862 --> 00:17:53,862 did my name come up? 351 00:17:53,863 --> 00:17:56,203 No. 352 00:17:56,196 --> 00:17:57,826 Then get out of my school! 353 00:17:58,828 --> 00:18:00,288 Stop! 354 00:18:00,290 --> 00:18:02,040 Look, we need to tell someone about Krane. 355 00:18:02,041 --> 00:18:04,961 It may not free our family, but maybe the feds can stop him. 356 00:18:04,964 --> 00:18:07,714 You're right. We can't waste any more time. 357 00:18:07,707 --> 00:18:09,007 Totally agree. 358 00:18:09,008 --> 00:18:10,918 Dooley, you go back to the house, 359 00:18:10,920 --> 00:18:13,970 while me and Douglas hunker down in a remote cabin, 360 00:18:13,973 --> 00:18:17,983 very remote, where no one will hear your screams. 361 00:18:26,606 --> 00:18:27,856 There you are. 362 00:18:29,989 --> 00:18:33,319 It's always the last place you look, isn't it? 363 00:18:33,323 --> 00:18:35,793 If you're the new health inspector, 364 00:18:35,785 --> 00:18:37,735 the money is in an envelope on my desk 365 00:18:37,737 --> 00:18:39,157 marked "Art Supplies." 366 00:18:41,120 --> 00:18:42,580 That's Krane. 367 00:18:42,582 --> 00:18:45,002 Please, take the defenseless child, 368 00:18:45,004 --> 00:18:47,424 but leave me the dreamboat of a man. 369 00:18:48,878 --> 00:18:51,128 How did you know we were here? 370 00:18:51,130 --> 00:18:53,750 I've had someone keeping tabs on you. 371 00:18:53,753 --> 00:18:54,883 S-1! 372 00:18:59,179 --> 00:19:01,719 Wait, so that wasn't you in the cloak. 373 00:19:01,721 --> 00:19:03,521 There really is a girl? 374 00:19:03,523 --> 00:19:05,443 Sure is. 375 00:19:05,435 --> 00:19:07,565 Ever been beaten up by one? 376 00:19:07,567 --> 00:19:11,227 Do I need to answer that question? 377 00:19:11,231 --> 00:19:14,571 S-1's no mere girl. 378 00:19:14,574 --> 00:19:17,374 She's a genetically engineered super soldier. 379 00:19:17,367 --> 00:19:19,867 She's bionic, too? 380 00:19:19,869 --> 00:19:21,699 You should be proud. 381 00:19:21,701 --> 00:19:25,081 Your technology has come in very handy. 382 00:19:25,084 --> 00:19:27,594 I've also upgraded your triton app 383 00:19:27,587 --> 00:19:30,957 so I can control her abilities directly from my brain. 384 00:19:32,382 --> 00:19:34,962 ( whirring ) 385 00:19:34,964 --> 00:19:36,684 Wait, if she's a bionic human, 386 00:19:36,676 --> 00:19:38,096 how come she doesn't have a heat signature? 387 00:19:38,097 --> 00:19:40,217 It's one of her many abilities. 388 00:19:40,220 --> 00:19:41,890 She can manipulate her body temperature 389 00:19:41,891 --> 00:19:44,511 to adapt to her surroundings. 390 00:19:44,514 --> 00:19:46,274 Where is this going, Krane? 391 00:19:46,266 --> 00:19:47,726 What's your plan? 392 00:19:49,689 --> 00:19:53,859 The world will find out soon enough, but you won't. 393 00:19:53,863 --> 00:19:56,243 Ha! The fire department will be here any minute. 394 00:19:56,236 --> 00:19:57,866 ( alarm blaring ) 395 00:19:57,867 --> 00:20:01,027 Good, then they can clean up the mess. 396 00:20:04,584 --> 00:20:05,594 No! 397 00:20:05,585 --> 00:20:06,825 Can I take care of the kid? 398 00:20:06,826 --> 00:20:08,706 Of course. 399 00:20:08,708 --> 00:20:09,828 Just make it hurt. 400 00:20:13,293 --> 00:20:14,713 Let me go! 401 00:20:28,728 --> 00:20:29,768 ( groaning ) 402 00:20:29,769 --> 00:20:30,809 Bravo! 403 00:20:30,810 --> 00:20:32,400 That was fun. 404 00:20:32,402 --> 00:20:34,852 The fun has just begun. 405 00:20:34,854 --> 00:20:36,664 ( alarm continues blaring ) 406 00:20:55,375 --> 00:20:56,875 ( groaning ) 407 00:20:58,428 --> 00:21:01,048 Are you okay? 408 00:21:01,050 --> 00:21:04,140 Well, I'm alive. 409 00:21:04,143 --> 00:21:06,943 I'm pretty sure I broke some ribs, 410 00:21:06,936 --> 00:21:09,306 mostly 'cause you're on top of me. 411 00:21:11,100 --> 00:21:12,730 I'm sorry. 412 00:21:15,485 --> 00:21:17,445 How are you not hurt? 413 00:21:17,447 --> 00:21:18,897 Luckily I landed on my left side 414 00:21:18,898 --> 00:21:21,318 where I have a metal hip, titanium shoulder, 415 00:21:21,321 --> 00:21:24,031 and I couldn't even tell you what's in my skull. 416 00:21:25,745 --> 00:21:27,455 LEO: Help! 417 00:21:27,457 --> 00:21:28,537 Dooley! 418 00:21:30,710 --> 00:21:32,710 My arm's pinned underneath the beam. 419 00:21:32,712 --> 00:21:34,712 ( grunting ) 420 00:21:34,714 --> 00:21:36,974 ( siren blaring ) I got this, Dougy. 421 00:21:36,966 --> 00:21:39,716 I once lifted a car off a guy's leg. 422 00:21:39,719 --> 00:21:41,759 It was the least I could do since I ran him over. 423 00:21:43,473 --> 00:21:44,513 Oh! 424 00:21:44,514 --> 00:21:46,604 Oh, tough to get a grip. 425 00:21:46,596 --> 00:21:50,386 My hands keep slipping on what I hope is red paint. 426 00:21:50,390 --> 00:21:51,850 The firemen are here. I'll go get them. 427 00:21:51,851 --> 00:21:54,271 Okay, I'll stay here and take care of Dooley. 428 00:21:54,273 --> 00:21:56,033 Ah! 429 00:21:56,025 --> 00:21:58,485 Oh, I feel so helpless. 430 00:21:58,488 --> 00:22:00,898 What to do? What to do? 431 00:22:00,900 --> 00:22:02,860 Think, Terry, think. 432 00:22:02,862 --> 00:22:03,782 Ahh! 433 00:22:03,783 --> 00:22:05,583 Sorry, sorry. 434 00:22:05,575 --> 00:22:06,995 ( groaning ) 435 00:22:06,996 --> 00:22:08,746 Shh, I'm thinking! 436 00:22:15,334 --> 00:22:17,964 They said Leo had some sort of accident. Is he okay? 437 00:22:17,957 --> 00:22:20,957 He's hurt pretty bad, but he's resting now. Don't worry. 438 00:22:20,960 --> 00:22:24,840 I'm making sure they take good care of our precious Leo. 439 00:22:24,844 --> 00:22:26,854 Our precious Leo? 440 00:22:26,846 --> 00:22:29,556 Yeah, we almost died together. That bonds us. 441 00:22:29,559 --> 00:22:32,179 It's like me and the guys I fought with overseas. 442 00:22:32,181 --> 00:22:33,771 You were in the military? 443 00:22:33,773 --> 00:22:36,033 No, I was a street fighter in Bangkok. 444 00:22:36,025 --> 00:22:39,145 That's it, I cannot wait anymore. 445 00:22:39,148 --> 00:22:40,358 Where is my son? 446 00:22:40,359 --> 00:22:41,359 He's right over there. 447 00:22:45,364 --> 00:22:47,204 He's gone. 448 00:22:47,196 --> 00:22:48,866 My baby! My baby! 449 00:22:55,875 --> 00:22:57,415 Agent Graham, you have to let us 450 00:22:57,417 --> 00:22:58,957 go to the hospital to see Leo. 451 00:22:58,958 --> 00:23:00,258 We don't know even what happened to him. 452 00:23:00,259 --> 00:23:02,049 Yeah, he's injured. 453 00:23:02,051 --> 00:23:04,881 And this isn't funny like all the times I hurt Chase. 454 00:23:04,884 --> 00:23:06,814 You are not going anywhere. 455 00:23:06,806 --> 00:23:09,766 Military transport will be here any second. 456 00:23:09,769 --> 00:23:14,719 You've seen the last of your friend and each other. 457 00:23:14,724 --> 00:23:18,114 Agent Graham, please don't take them, take me. 458 00:23:18,107 --> 00:23:21,397 I'm obviously the brilliant mastermind, 459 00:23:21,400 --> 00:23:25,070 the brains behind the brawn, the smart behind the heart. 460 00:23:25,074 --> 00:23:28,664 Even when he's begging, he finds a way to gloat. 461 00:23:28,658 --> 00:23:31,028 Go ahead, ask me anything. 462 00:23:31,030 --> 00:23:32,990 I bet you're wondering how a 43-year-old 463 00:23:32,992 --> 00:23:35,202 continues to defy Father Time. 464 00:23:37,336 --> 00:23:42,626 This is happening, whether you like it or not. 465 00:23:42,632 --> 00:23:45,512 And for the record, Father Time caught up with you 466 00:23:45,505 --> 00:23:47,255 long before we did. 467 00:23:52,722 --> 00:23:54,512 How could you let this happen? 468 00:23:54,514 --> 00:23:56,614 Find my baby. 469 00:23:56,606 --> 00:23:58,316 Does it have to be yours? 470 00:23:58,317 --> 00:23:59,767 'Cause I can get you a kid. 471 00:23:59,769 --> 00:24:02,229 There's a whole bunch of them upstairs. 472 00:24:04,403 --> 00:24:05,873 They're gonna search the building. 473 00:24:07,276 --> 00:24:09,486 I don't get it. 474 00:24:09,489 --> 00:24:12,279 I never left his side, except for a bathroom break and a cafeteria run. 475 00:24:12,281 --> 00:24:14,911 And they were playing water volleyball in the rehab center. 476 00:24:14,914 --> 00:24:16,714 I couldn't pass up that easy win. 477 00:24:16,706 --> 00:24:18,786 Doosh! Ahh! 478 00:24:20,500 --> 00:24:23,080 I thought I heard violent splashing. 479 00:24:23,082 --> 00:24:25,802 Hey, while Douglas is down in X-ray, 480 00:24:25,795 --> 00:24:29,425 let me ask you something. Is he single? 481 00:24:29,428 --> 00:24:32,348 Now that he's damaged goods, I might actually have a shot. 482 00:24:34,393 --> 00:24:38,733 What kind of monster would take somebody from a hospital? 483 00:24:38,728 --> 00:24:40,858 What if that Krane guy got him? 484 00:24:40,860 --> 00:24:44,730 Tasha, calm down, it's gonna be okay. 485 00:24:44,734 --> 00:24:47,284 It's probably just a simple patient mix-up. 486 00:24:47,276 --> 00:24:49,196 You're probably right. 487 00:24:49,198 --> 00:24:51,738 He's probably down the hall getting a lung transplant. 488 00:24:58,998 --> 00:24:59,998 Transport's here. 489 00:24:59,999 --> 00:25:01,119 Shotgun! 490 00:25:04,674 --> 00:25:05,894 You know, every now and then, 491 00:25:05,885 --> 00:25:07,885 life just gives you a little gift. 492 00:25:09,589 --> 00:25:11,589 Hurry up and say your good-byes. 493 00:25:11,591 --> 00:25:14,261 I can't believe this. 494 00:25:14,263 --> 00:25:16,643 We're never gonna see each other again. 495 00:25:16,636 --> 00:25:19,896 You guys are gonna be okay. You don't know that. 496 00:25:19,899 --> 00:25:21,689 I know, that's just something you say, you know. 497 00:25:21,691 --> 00:25:23,401 What do you want me to say? You're doomed? 498 00:25:23,402 --> 00:25:25,142 I mean, obviously, they're gonna conduct experiments 499 00:25:25,144 --> 00:25:26,204 on you with probes and-- 500 00:25:26,195 --> 00:25:28,735 Okay, okay. We get it. 501 00:25:28,738 --> 00:25:31,988 Look, I know I didn't give you guys a normal childhood, 502 00:25:31,991 --> 00:25:34,241 but I hope I at least gave you a happy one. 503 00:25:34,243 --> 00:25:36,793 Of course, you did. 504 00:25:36,786 --> 00:25:39,206 Yeah, we can't imagine having a better dad. 505 00:25:39,208 --> 00:25:42,958 Oh, I can. Guy who is half Tom Brady, half golden retriever. 506 00:25:42,962 --> 00:25:45,842 I'd call him Golden Brady. 507 00:25:45,835 --> 00:25:48,665 I love you, guys. 508 00:25:50,800 --> 00:25:52,760 All right, that's enough. Get them out of here. 509 00:25:52,762 --> 00:25:54,932 You know what? No, you can't do this. 510 00:25:54,934 --> 00:25:56,064 I'm not going. 511 00:25:56,055 --> 00:25:57,725 You heard me. Move! 512 00:25:57,727 --> 00:25:59,517 I said no! Get off of me! 513 00:25:59,518 --> 00:26:00,638 Get the tranquilizer guns. 514 00:26:00,640 --> 00:26:02,270 No! 515 00:26:02,271 --> 00:26:03,811 That's it, take them all down! 516 00:26:08,738 --> 00:26:09,818 What now? 517 00:26:09,819 --> 00:26:11,359 Run! 518 00:26:12,692 --> 00:26:13,902 Whoa. 519 00:26:22,702 --> 00:26:24,252 Where am I? 520 00:26:26,465 --> 00:26:27,755 Wait. 521 00:26:27,757 --> 00:26:30,667 This is Krane's warehouse. 522 00:26:30,670 --> 00:26:32,300 Help! Help! 523 00:26:32,301 --> 00:26:33,761 Somebody help, please! 524 00:26:33,763 --> 00:26:35,893 Leo, calm down, calm down. 525 00:26:35,885 --> 00:26:38,095 Where is he? Where is Krane? 526 00:26:38,097 --> 00:26:40,267 He abandoned this place a while ago. 527 00:26:40,269 --> 00:26:42,429 The guy's got hideouts everywhere. 528 00:26:42,431 --> 00:26:45,221 You should see his torture chamber in Palm Beach. 529 00:26:45,224 --> 00:26:46,864 It's gorgeous. 530 00:26:49,819 --> 00:26:52,689 Why am I strapped down? Why am I here? 531 00:26:52,692 --> 00:26:54,322 I had to bring you here. 532 00:26:54,323 --> 00:26:56,703 This is the only place I knew with the necessary equipment. 533 00:26:56,696 --> 00:26:58,236 Equipment for what? 534 00:26:59,699 --> 00:27:01,579 Take the bandage off. 535 00:27:07,797 --> 00:27:11,667 It's completely healed. But how? 536 00:27:11,671 --> 00:27:15,131 Go ahead, pretend like you're throwing a ball. 537 00:27:15,134 --> 00:27:18,434 Is this really the time to make fun of how uncoordinated I am? 538 00:27:18,427 --> 00:27:20,847 Just do it. 539 00:27:27,817 --> 00:27:30,817 What did you do? 540 00:27:30,820 --> 00:27:33,400 Congratulations, Leo. 541 00:27:33,402 --> 00:27:35,032 You're bionic. 542 00:27:47,336 --> 00:27:48,786 Check this out. 543 00:27:48,788 --> 00:27:51,248 Ahh! Easy! 544 00:27:51,250 --> 00:27:53,460 You almost toasted my tips. 545 00:27:55,384 --> 00:27:58,644 Sorry, I just can't believe I'm bionic. 546 00:27:58,637 --> 00:28:01,347 Doctor said you'd never be able to use your arm again, 547 00:28:01,350 --> 00:28:03,220 and I wasn't about to let that happen. 548 00:28:03,222 --> 00:28:06,232 So I used bionic components to save it. 549 00:28:06,225 --> 00:28:08,895 ( clicking ) What's that clicking noise? 550 00:28:08,898 --> 00:28:10,108 Oh. 551 00:28:10,109 --> 00:28:11,689 Uh... 552 00:28:11,690 --> 00:28:13,230 I might have left my pen in there. 553 00:28:15,735 --> 00:28:19,275 And I threw in some self-defense upgrades, 554 00:28:19,278 --> 00:28:22,448 since, you know, you are pretty much the weak link. 555 00:28:24,453 --> 00:28:26,923 Your fingers can generate laser spheres. 556 00:28:26,916 --> 00:28:28,826 And the arm's got bionic strength, 557 00:28:28,828 --> 00:28:30,998 so you may want to shake hands lefty 558 00:28:31,000 --> 00:28:34,090 from now on, or maybe just curtsy. 559 00:28:37,716 --> 00:28:39,006 This is awesome! 560 00:28:39,008 --> 00:28:40,138 ( screaming ) 561 00:28:44,723 --> 00:28:46,773 And there go the tips. 562 00:28:50,399 --> 00:28:52,899 I can't believe you idiots let them get away. 563 00:28:52,902 --> 00:28:56,452 I have waited my entire career for a break like this, 564 00:28:56,445 --> 00:28:59,405 and I am not going to lose it now. I want choppers in the air. 565 00:28:59,408 --> 00:29:01,528 I want robots on every street out of this city. 566 00:29:01,530 --> 00:29:04,860 I don't care what you do, just take them down! 567 00:29:06,535 --> 00:29:07,535 ( sighing ) 568 00:29:11,961 --> 00:29:14,171 Yeah, new water bowl for the kitties. 569 00:29:15,925 --> 00:29:17,755 Aw! Poor guy. 570 00:29:17,756 --> 00:29:20,506 I wonder if there's any jewelry. 571 00:29:20,509 --> 00:29:21,799 Ahh! Zombie! 572 00:29:21,801 --> 00:29:23,591 Ow! 573 00:29:23,592 --> 00:29:25,222 Stop it. It's us. 574 00:29:25,224 --> 00:29:28,154 Oh, thank goodness. 575 00:29:28,147 --> 00:29:29,687 Why did you scare me like that? 576 00:29:29,688 --> 00:29:31,478 BOTH: Ow! Ow! 577 00:29:31,480 --> 00:29:34,310 Stop, stop, stop. We don't have much time. 578 00:29:34,313 --> 00:29:36,703 Mr. Davenport and Bree are hiding outside. 579 00:29:36,695 --> 00:29:38,195 How is Leo? 580 00:29:38,197 --> 00:29:40,317 Well, we thought he was gonna be okay, 581 00:29:40,319 --> 00:29:44,609 but then, we lost him. BOTH: What? 582 00:29:44,613 --> 00:29:46,913 Oh, sorry, he's not dead, just missing. 583 00:29:46,906 --> 00:29:48,206 BOTH: Oh. 584 00:29:48,207 --> 00:29:50,367 We think Krane took him, so 50-50. 585 00:29:52,501 --> 00:29:55,791 Wait, Krane is behind all of this? 586 00:29:55,794 --> 00:29:57,224 We have to find Leo. 587 00:29:57,216 --> 00:29:58,336 AGENT GRAHAM: Search that corridor. 588 00:29:58,337 --> 00:29:59,757 Five-o! Five-o! 589 00:29:59,758 --> 00:30:01,758 ( clears throat ) 590 00:30:01,760 --> 00:30:03,420 Hi. 591 00:30:05,764 --> 00:30:10,524 Ma'am, have you seen a pasty, middle-aged man traveling with three kids? 592 00:30:10,519 --> 00:30:14,349 Can't say that I have, but I'll help you look. 593 00:30:17,146 --> 00:30:18,396 Oh, excuse me. 594 00:30:20,319 --> 00:30:22,569 Yes! Works every time! 595 00:30:23,782 --> 00:30:24,942 Get down! 596 00:30:24,944 --> 00:30:26,504 BOTH: Ow! Ow! 597 00:30:30,789 --> 00:30:32,579 Come on, Douglas, we should get out of here. 598 00:30:32,581 --> 00:30:34,411 Yeah, just give me five more minutes. 599 00:30:34,413 --> 00:30:35,923 I just want to find some evidence 600 00:30:35,915 --> 00:30:37,715 that'll get Krane locked up for good. 601 00:30:37,716 --> 00:30:39,586 Aha! 602 00:30:39,588 --> 00:30:40,628 Blueprints. 603 00:30:41,760 --> 00:30:44,630 To add a second bathroom. 604 00:30:44,633 --> 00:30:45,633 Come on. 605 00:30:47,887 --> 00:30:52,887 What is it gonna take to finally get rid of you? 606 00:30:52,892 --> 00:30:55,522 Well, now that you mention it, 607 00:30:55,524 --> 00:30:56,744 we were just leaving. 608 00:30:56,735 --> 00:30:58,775 Don't move. 609 00:30:58,777 --> 00:31:00,737 How did you find us? 610 00:31:00,739 --> 00:31:04,649 I'm always one step ahead of you. 611 00:31:04,653 --> 00:31:08,163 Yeah? Well, let's see you stay one step ahead of this. 612 00:31:08,157 --> 00:31:09,157 Ha! 613 00:31:10,159 --> 00:31:11,409 Oops. 614 00:31:12,952 --> 00:31:15,202 You gave the kid bionics, too? 615 00:31:15,204 --> 00:31:17,004 Well, it wasn't easy. 616 00:31:16,996 --> 00:31:19,706 You have to attach bionics to muscle, and, well... 617 00:31:22,381 --> 00:31:24,051 Let's do this already. 618 00:31:24,053 --> 00:31:26,473 All right, bring it, cupcake. 619 00:31:26,465 --> 00:31:28,925 You're about to meet my new bionic friend. 620 00:31:28,928 --> 00:31:29,968 Other hand, Leo. 621 00:31:29,969 --> 00:31:31,809 My new bionic friend. 622 00:31:34,473 --> 00:31:35,853 Ow! 623 00:31:35,854 --> 00:31:37,944 Not the ribs again. 624 00:31:37,937 --> 00:31:41,277 Would it kill you to spread the pain around? 625 00:31:43,072 --> 00:31:44,152 ( Leo grunting ) 626 00:31:46,905 --> 00:31:50,075 So much easier to hit you if you just stop moving. 627 00:31:52,081 --> 00:31:54,911 Ow! Ow! Ow! Ow! 628 00:31:55,995 --> 00:31:58,705 Try that with my right hand. I dare you. 629 00:31:59,878 --> 00:32:00,878 Ah! 630 00:32:04,133 --> 00:32:07,723 I'm so sorry, Leo. This is all my fault. 631 00:32:07,716 --> 00:32:10,966 If you're waiting for an "It's okay, don't worry about it," 632 00:32:10,970 --> 00:32:12,100 it's not coming. 633 00:32:15,724 --> 00:32:16,904 Leo! 634 00:32:16,895 --> 00:32:18,435 And Douglas. 635 00:32:24,733 --> 00:32:27,033 This is ridiculous! 636 00:32:27,026 --> 00:32:30,566 Oh, why can't I find them? 637 00:32:30,569 --> 00:32:31,869 ( beeping ) 638 00:32:31,870 --> 00:32:34,490 Wait. 639 00:32:34,493 --> 00:32:36,923 Those are GPS locators. 640 00:32:36,915 --> 00:32:39,835 They must be part of the fugitives' bionics. 641 00:32:39,838 --> 00:32:42,248 Let's go. We got them. 642 00:32:45,794 --> 00:32:46,934 Leo, are you okay? 643 00:32:46,925 --> 00:32:48,885 I'm all right. 644 00:32:48,887 --> 00:32:50,887 Doing fine here, too. Thanks. 645 00:32:52,511 --> 00:32:54,261 That's the girl that filmed us. 646 00:32:55,474 --> 00:32:56,904 Let them go. 647 00:32:56,895 --> 00:33:00,095 Oh-oh, I'm not letting any of you go. 648 00:33:02,861 --> 00:33:04,021 Wait! 649 00:33:07,156 --> 00:33:08,736 I don't think we've met. I'm Adam. 650 00:33:14,743 --> 00:33:16,383 Oh! 651 00:33:16,375 --> 00:33:17,745 She's bionic. 652 00:33:17,746 --> 00:33:19,876 And has super strength. 653 00:33:19,878 --> 00:33:22,828 Yeah, you wouldn't be interested in making a trade, would you? 654 00:33:25,044 --> 00:33:26,764 You sure you want to do this? 655 00:33:26,755 --> 00:33:29,925 Four against two hardly seems fair. 656 00:33:32,801 --> 00:33:34,431 You mean five against two. 657 00:33:34,433 --> 00:33:37,353 Oh, come on, what am I, invisible here? 658 00:33:38,307 --> 00:33:39,557 ( grunting ) 659 00:33:45,354 --> 00:33:46,824 ( all groaning ) 660 00:33:46,815 --> 00:33:48,695 What do you say, I start with you? 661 00:33:59,918 --> 00:34:01,418 Bree, you got this? Good, thanks. 662 00:34:11,300 --> 00:34:12,340 ( grunting ) 663 00:34:24,813 --> 00:34:26,533 Too bad this is the last time I see you guys. 664 00:34:26,525 --> 00:34:27,645 Your brother's kind of cute. 665 00:34:30,109 --> 00:34:31,109 Adam? 666 00:34:34,072 --> 00:34:35,992 No, the other one. 667 00:34:39,698 --> 00:34:42,658 Chase? What did Krane do to your brain? 668 00:34:48,337 --> 00:34:49,337 Now I got her. 669 00:34:49,338 --> 00:34:50,918 ( grunting ) 670 00:34:56,425 --> 00:34:58,715 Okay, I'll take it. 671 00:35:00,599 --> 00:35:01,639 Mr. Krane! 672 00:35:07,776 --> 00:35:09,776 Did you see that? Yeah. 673 00:35:09,778 --> 00:35:12,528 When did Leo learn how to throw? 674 00:35:12,531 --> 00:35:15,611 I can't believe you gave bionics to Leo. 675 00:35:15,614 --> 00:35:17,084 Yeah, well, it saved your life. 676 00:35:17,075 --> 00:35:18,905 No, it didn't. Tasha is gonna kill me. 677 00:35:21,580 --> 00:35:23,910 ( chattering ) 678 00:35:23,912 --> 00:35:27,132 Okay, guys, round them up. Use your tranquilizer guns if you have to. 679 00:35:27,125 --> 00:35:30,085 Wait! You're arresting the wrong people. 680 00:35:30,088 --> 00:35:33,748 This is the man you want, Victor Krane. 681 00:35:33,752 --> 00:35:37,222 He's a sociopath who's been implanting himself with bionics, 682 00:35:37,216 --> 00:35:40,306 and now, he's turned her into a bionic soldier. 683 00:35:40,309 --> 00:35:44,889 If you don't stop him now, he could create more and have an entire army. 684 00:35:44,893 --> 00:35:47,733 And you are? 685 00:35:47,726 --> 00:35:50,396 Douglas Davenport. 686 00:35:52,150 --> 00:35:54,270 There's no official record of me, 687 00:35:54,273 --> 00:35:55,693 because I faked my own death. 688 00:35:57,946 --> 00:36:00,076 But I'm very credible. 689 00:36:00,078 --> 00:36:01,738 All right. 690 00:36:01,740 --> 00:36:02,990 Take these two into custody. 691 00:36:02,991 --> 00:36:04,451 I don't think so! 692 00:36:07,286 --> 00:36:08,456 ( Krane groaning ) 693 00:36:11,250 --> 00:36:12,380 You... 694 00:36:12,381 --> 00:36:13,631 saved me. 695 00:36:16,215 --> 00:36:17,215 Thanks. 696 00:36:17,216 --> 00:36:19,176 You're welcome. 697 00:36:19,177 --> 00:36:22,797 Like we keep telling you, we help people. 698 00:36:25,564 --> 00:36:27,404 Restrain these two before they wake up. 699 00:36:27,396 --> 00:36:29,606 Here, use these to cuff him. 700 00:36:29,608 --> 00:36:31,688 They've got a bionic signal interrupter. 701 00:36:31,690 --> 00:36:33,860 Why would you have these? 702 00:36:33,862 --> 00:36:35,362 Uh... 703 00:36:36,815 --> 00:36:38,155 I help people, too. 704 00:36:42,781 --> 00:36:44,621 That beam weighed hundreds of pounds, 705 00:36:44,623 --> 00:36:46,593 and there's not even a scar. 706 00:36:46,585 --> 00:36:47,625 How is that possible? 707 00:36:47,626 --> 00:36:49,586 Well, first, I used a... 708 00:36:49,588 --> 00:36:51,708 I moisturize. 709 00:36:52,831 --> 00:36:54,291 ( knocking on door ) 710 00:36:54,293 --> 00:36:57,103 She will freak out. Do not tell her I'm bionic. 711 00:36:59,888 --> 00:37:01,838 Principal Perry, come on in. 712 00:37:01,840 --> 00:37:03,800 And for the first time, I actually mean it. 713 00:37:03,802 --> 00:37:07,062 Just came to check on my little fella. 714 00:37:07,055 --> 00:37:08,145 Aw. 715 00:37:08,146 --> 00:37:10,686 Not you. 716 00:37:10,689 --> 00:37:12,059 This little fella. 717 00:37:14,353 --> 00:37:16,023 I brought you a gift from the hospital 718 00:37:16,024 --> 00:37:17,704 to make you feel better. 719 00:37:21,119 --> 00:37:23,279 "Get well, Grandma"? 720 00:37:23,282 --> 00:37:25,702 Yeah, it didn't work for her, but maybe it will bring you some luck. 721 00:37:25,704 --> 00:37:29,834 Oh, hey, guys, the press conference is starting. 722 00:37:33,081 --> 00:37:36,511 The rumors you've been hearing are true. 723 00:37:36,505 --> 00:37:39,835 There are bionic humans living among us. 724 00:37:41,840 --> 00:37:44,090 But after a thorough investigation, 725 00:37:44,092 --> 00:37:47,232 I, Agent Graham, that's with an "h," 726 00:37:47,225 --> 00:37:50,725 have determined they are not to be feared. 727 00:37:50,729 --> 00:37:53,309 They are just like us. 728 00:37:57,736 --> 00:37:59,946 Hi. I'm Chase. 729 00:37:59,948 --> 00:38:02,738 This is my brother Adam, and my sister Bree. 730 00:38:02,741 --> 00:38:07,961 And yes, we are bionic super humans. 731 00:38:07,956 --> 00:38:10,366 For years, we've been going on top-secret missions. 732 00:38:10,369 --> 00:38:12,999 Yeah, remember that runaway train full of nuclonium 733 00:38:13,001 --> 00:38:14,581 that almost blew up Welkerville? 734 00:38:14,583 --> 00:38:16,473 That was us. 735 00:38:16,465 --> 00:38:18,125 ( crowd gasps ) 736 00:38:18,126 --> 00:38:20,796 No, no, no, we didn't cause it, we stopped it. 737 00:38:23,802 --> 00:38:25,552 You didn't know about these missions 738 00:38:25,554 --> 00:38:27,524 because we weren't sure if the world was ready for us, 739 00:38:27,516 --> 00:38:30,136 but now that our secret's out-- 740 00:38:30,138 --> 00:38:32,728 Let's get to know me. I enjoy long walks on the beach, 741 00:38:32,731 --> 00:38:34,431 eating stuff, and punching this guy. 742 00:38:34,433 --> 00:38:35,433 Ooh! 743 00:38:36,645 --> 00:38:38,025 Why do you always do that? 744 00:38:38,026 --> 00:38:40,646 Were you not listening? It's what I like to do. 745 00:38:40,649 --> 00:38:41,989 Hey, guys, hey, hey, hey... 746 00:38:41,990 --> 00:38:43,150 What are you gonna do? Stop it. 747 00:38:43,151 --> 00:38:44,401 What is wrong with you? 748 00:38:44,403 --> 00:38:46,413 We are on TV! 749 00:38:46,405 --> 00:38:47,785 Get off! Get off! Get off! 750 00:38:47,786 --> 00:38:50,786 No, no, no. 751 00:38:50,789 --> 00:38:51,789 So... 752 00:38:53,251 --> 00:38:54,951 Any questions? 753 00:38:58,417 --> 00:39:00,127 Enough of this junk. 754 00:39:00,128 --> 00:39:01,958 Let's see if there's a romantic comedy on, 755 00:39:01,960 --> 00:39:05,510 like, maybe something about a rugged bad-boy inventor 756 00:39:05,514 --> 00:39:08,314 and his suburban ginger-haired princess 757 00:39:08,306 --> 00:39:10,176 with legs that just won't quit. 758 00:39:13,392 --> 00:39:15,022 Why don't I just give you the remote? 759 00:39:15,023 --> 00:39:16,693 About time. 760 00:39:19,398 --> 00:39:20,528 Good luck with that, Dougy. 761 00:39:23,281 --> 00:39:25,191 Hey, Principal Perry. Hmm. 762 00:39:25,193 --> 00:39:28,123 I just want to say thanks for looking out for me. 763 00:39:28,116 --> 00:39:30,326 Yeah, yeah. 764 00:39:30,328 --> 00:39:33,908 I'll admit maybe I care for you a little bit. 765 00:39:33,912 --> 00:39:36,632 Put her there, Dooley. 766 00:39:36,625 --> 00:39:37,995 ( groaning ) 767 00:39:40,549 --> 00:39:42,839 Not that hand! 768 00:39:48,847 --> 00:39:52,177 Did someone give my son bionics? 769 00:39:52,180 --> 00:39:54,270 I can explain. 770 00:39:54,272 --> 00:39:59,322 But it'd be better coming from him. 771 00:40:04,112 --> 00:40:05,862 Well, that went well. 772 00:40:07,786 --> 00:40:10,076 All right, guys, get ready. 773 00:40:10,078 --> 00:40:11,488 As soon as you walk out that door, 774 00:40:11,490 --> 00:40:13,700 your lives are gonna change forever. 775 00:40:13,702 --> 00:40:14,992 It's about time you guys got credit 776 00:40:14,993 --> 00:40:16,753 for all the good that you do. 777 00:40:16,745 --> 00:40:19,125 Thank you, Mr. Davenport, 778 00:40:19,127 --> 00:40:21,417 but we'll always be a four-person team. 779 00:40:23,712 --> 00:40:26,212 Oh, Agent Graham, I just want to thank you 780 00:40:26,214 --> 00:40:28,934 for letting the kids come home and hearing us out. 781 00:40:28,927 --> 00:40:31,597 Actually I'm the one who should be thanking you. 782 00:40:31,600 --> 00:40:34,850 Without you, we wouldn't be in control of the ultimate weapon. 783 00:40:34,853 --> 00:40:37,233 We, what do you mean "we"? 784 00:40:37,225 --> 00:40:39,685 You're not in charge of these three anymore. 785 00:40:39,688 --> 00:40:41,818 This is my show now. 786 00:40:41,820 --> 00:40:45,110 From this point forward, they work for me. 787 00:40:58,667 --> 00:41:00,497 What are we gonna do? 788 00:41:00,499 --> 00:41:02,629 Not to worry. 789 00:41:03,842 --> 00:41:05,752 We may be imprisoned, 790 00:41:05,754 --> 00:41:10,434 but our power runs far beyond this little cage. 791 00:41:10,428 --> 00:41:13,638 Our bionic brothers and sisters will make sure of it. 792 00:41:28,406 --> 00:41:31,736 Rise, bionic soldiers! 793 00:41:31,740 --> 00:41:34,160 Rise! 56414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.