Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,928 --> 00:00:10,838
WELL, BREE, YOU SMASHED
YOUR CHIP SO BADLY,
2
00:00:10,841 --> 00:00:13,131
IT'S USELESS, BUT
I WAS ABLE TO REPLICATE
3
00:00:13,134 --> 00:00:15,564
MY BROTHER'S ORIGINAL CHIP,
AND LIKE MY FACE,
4
00:00:15,556 --> 00:00:18,136
IT'S FLAWLESS.
5
00:00:18,139 --> 00:00:22,269
FORGET THE CHIP.
WE NEED TO GET
THIS DUDE A MIRROR.
6
00:00:22,273 --> 00:00:25,703
WAIT, SO I'M ACTUALLY
GONNA BE BIONIC AGAIN?
7
00:00:25,696 --> 00:00:27,856
- YEAH.
- YES!
8
00:00:27,858 --> 00:00:29,948
THANK YOU, THANK YOU,
THANK YOU, THANK YOU!
9
00:00:29,950 --> 00:00:32,780
- YOUR CHIP'S ALMOST READY.
- ( bell dings )
10
00:00:32,783 --> 00:00:34,623
OOH, SNACKS ARE DONE.
11
00:00:34,615 --> 00:00:38,705
FOR THE LAST TIME,
THIS IS NOT A MICROWAVE.
IT'S A CHIP FABRICATOR.
12
00:00:38,709 --> 00:00:40,749
HEY, CALL IT
WHATEVER YOU WANT.
13
00:00:40,751 --> 00:00:42,371
I'M STILL MAKING
MY MINI PIZZAS IN HERE.
14
00:00:43,714 --> 00:00:46,724
OKAY, BREE, HOP IN YOUR CAPSULE
AND GET READY FOR YOUR NEW CHIP.
15
00:00:54,555 --> 00:00:56,305
YOU KNOW, BIG D.,
IF THIS WORKS,
16
00:00:56,307 --> 00:00:58,977
MAYBE YOU CAN MAKE
A CHIP FOR ME.
17
00:00:58,979 --> 00:01:02,559
PLEASE. YOUR BODY
CAN'T HANDLE HIGH FIBER CEREAL.
18
00:01:08,489 --> 00:01:10,779
SO? HOW DOES IT FEEL?
19
00:01:10,781 --> 00:01:13,781
LIKE A PIECE OF METAL
JUST GOT JAMMED INTO MY NECK
20
00:01:13,784 --> 00:01:15,584
AND FUSED TO MY NERVOUS SYSTEM.
21
00:01:15,576 --> 00:01:17,536
WHOO! SUCCESS!
ALL RIGHT.
22
00:01:17,538 --> 00:01:20,328
NOW GIVE IT A TRY,
SEE HOW IT WORKS.
23
00:01:20,331 --> 00:01:22,371
OKAY.
24
00:01:30,171 --> 00:01:33,011
WELL, SHE'S STILL
MORE USEFUL THAN CHASE.
25
00:01:35,636 --> 00:01:38,136
THE WORLD'S FIRST
BIONIC SUPERHUMANS.
26
00:01:38,139 --> 00:01:39,979
THEY'RE STRONGER THAN US.
27
00:01:39,980 --> 00:01:42,480
FASTER,
SMARTER.
28
00:01:42,483 --> 00:01:45,363
THE NEXT GENERATION
OF THE HUMAN RACE IS...
29
00:01:45,356 --> 00:01:47,066
LIVING IN MY BASEMENT?
30
00:02:24,355 --> 00:02:27,855
YOU KNOW, TECHNICALLY SPEAKING,
YOUR BIONICS ARE WORKING.
31
00:02:27,858 --> 00:02:30,028
( distorted deep voice )
YOU CALL THIS WORKING?!
32
00:02:32,032 --> 00:02:34,332
( high-pitched voice )
I CAN'T CONTROL
MY VOCAL MANIPULATION.
33
00:02:34,325 --> 00:02:37,075
I CAN'T CONTROL ANYTHING.
34
00:02:37,077 --> 00:02:39,827
I'M SO CLOSE.
IT JUST NEEDS
A FEW TWEAKS.
35
00:02:39,830 --> 00:02:43,870
DUDE, WE'RE IN
BIG TROUBLE IF
HE CAN'T FIX HER.
36
00:02:43,874 --> 00:02:46,134
WE NEED HER SPEED
AND AGILITY FOR MISSIONS.
37
00:02:46,126 --> 00:02:48,336
MAYBE WE'LL JUST FIND
SOMEONE TO REPLACE HER.
38
00:02:48,339 --> 00:02:50,049
WE CAN'T JUST
REPLACE HER.
39
00:02:50,050 --> 00:02:52,250
YOU'RE RIGHT.
40
00:02:52,253 --> 00:02:55,723
LET'S JUST FORGET
ABOUT HER AND MOVE ON.
SHE'S DEAD TO ME.
41
00:02:58,299 --> 00:02:59,719
WHAT'S WRONG?
42
00:02:59,720 --> 00:03:02,430
I MISS BREE!
43
00:03:03,854 --> 00:03:05,814
NO OFFENSE, BIG D.,
44
00:03:05,806 --> 00:03:08,646
BUT IF YOUR BROTHER'S
THE ONE WHO CREATED
HER ORIGINAL CHIP,
45
00:03:08,649 --> 00:03:10,519
THEN MAYBE WE SHOULD
JUST CALL--
46
00:03:10,521 --> 00:03:11,981
NO, FORGET ABOUT IT.
I NEVER WANNA SEE
47
00:03:11,982 --> 00:03:13,862
THAT WASTE OF SPACE AGAIN.
48
00:03:13,864 --> 00:03:16,704
BUT HE'S OUR ONLY HOPE,
AND HE'S NOT ALL BAD.
49
00:03:16,697 --> 00:03:18,697
HE DID SAVE US FROM CRANE.
50
00:03:18,699 --> 00:03:20,659
YEAH, YOU KNOW
WHAT ELSE HE DID?
51
00:03:20,661 --> 00:03:23,321
HE BLEW UP THE LAB,
KIDNAPPED YOU,
AND STOLE ALL MY MONEY.
52
00:03:23,324 --> 00:03:25,794
ALL I'M HEARING IS
ADVENTURE AND EXCITEMENT.
53
00:03:27,708 --> 00:03:30,208
LOOK, I DO NOT NEED
ANY HELP FROM DOUGLAS.
54
00:03:30,210 --> 00:03:32,170
I WILL FIX THIS.
55
00:03:32,172 --> 00:03:33,752
GIVE ME A LITTLE CREDIT.
56
00:03:33,754 --> 00:03:35,394
I HAPPEN TO BE
A TECH GENIUS.
57
00:03:35,386 --> 00:03:38,636
OKAY.
58
00:03:38,639 --> 00:03:40,099
LET'S GIVE IT ANOTHER GO.
59
00:03:44,345 --> 00:03:45,645
( crashing noises )
60
00:03:49,650 --> 00:03:53,150
OH, MR. DAVENPORT,
YOU ARE NOT
GOOD AT YOUR JOB.
61
00:03:55,856 --> 00:03:57,526
AH, GOOD NEWS, CHASE.
62
00:03:57,528 --> 00:03:59,738
I FOUND A WAY TO REPLACE
BREE'S SUPER SPEED.
63
00:03:59,740 --> 00:04:01,120
COME ON IN.
64
00:04:05,456 --> 00:04:07,866
I FOUND HER OUTSIDE
OF THE SUPERMARKET.
65
00:04:07,868 --> 00:04:10,828
SHE COULDN'T REMEMBER
WHERE SHE PARKED,
SO SHE'S OURS NOW.
66
00:04:13,003 --> 00:04:16,223
YOU WANNA REPLACE BREE...
WITH AN OLD LADY.
67
00:04:17,718 --> 00:04:21,008
MORE IMPORTANTLY,
YOU STOLE AN OLD LADY?!
68
00:04:21,011 --> 00:04:22,841
NO, IT'S NOT STEALING
69
00:04:22,843 --> 00:04:24,893
IF SHE THINKS
YOU'RE HER GRANDSON.
70
00:04:26,977 --> 00:04:28,807
NO, IT'S PERFECT.
SHE'S SO OLD,
71
00:04:28,809 --> 00:04:30,809
NO ONE WOULD EVER
SUSPECT SHE'S BIONIC.
72
00:04:30,811 --> 00:04:32,521
DUDE, QUIET.
73
00:04:32,523 --> 00:04:35,113
DON'T WORRY,
SHE CAN'T HEAR A THING.
74
00:04:35,105 --> 00:04:36,855
COME ON, CHASE,
75
00:04:36,857 --> 00:04:38,697
PICTURE IT.
76
00:04:41,161 --> 00:04:43,991
OH, BIONIC GRANDMA,
I'M COLD.
77
00:04:58,088 --> 00:05:00,008
TOASTY.
78
00:05:01,682 --> 00:05:03,422
BUT NOW I'M HUNGRY.
79
00:05:11,482 --> 00:05:13,852
SUGAR-FREE WITH
CHUNKS OF CAROB?
80
00:05:13,854 --> 00:05:15,864
MY FAVORITE.
81
00:05:18,529 --> 00:05:20,529
DUDE, YOU'RE RUINING
MY FANTASY.
82
00:05:22,112 --> 00:05:23,902
THANKS, BIONIC GRANDMA.
83
00:05:26,827 --> 00:05:29,447
LOOK, IT DOESN'T
WORK LIKE THAT.
84
00:05:29,450 --> 00:05:32,450
YOU CAN'T JUST GIVE
SUPER SPEED TO
A RANDOM PERSON.
85
00:05:32,453 --> 00:05:34,293
BUT SHE'S MY NANA.
86
00:05:34,294 --> 00:05:37,554
THERE'S NO SUBSTITUTE
FOR BREE'S SPEED.
87
00:05:37,548 --> 00:05:40,878
THE BEST WE CAN DO
IS FIND A WAY TO GET
TO MISSIONS FASTER.
88
00:05:40,881 --> 00:05:43,341
FINE. I'LL TAKE HER HOME.
89
00:05:43,343 --> 00:05:45,603
HEY, NANA, DO YOU REMEMBER
WHERE YOU LIVE,
90
00:05:45,596 --> 00:05:47,726
'CAUSE I HAVE NO IDEA.
91
00:05:53,183 --> 00:05:54,613
DID YOU TRY IT?
92
00:05:54,605 --> 00:05:56,685
YES, I TRIED THAT.
93
00:05:58,148 --> 00:05:59,688
MAYBE--
94
00:05:59,690 --> 00:06:01,480
MAYBE YOU SHOULD
STAND OVER THERE
95
00:06:01,482 --> 00:06:03,152
SO THAT YOUR PEANUT BUTTER
BREATH WOULDN'T DISTRACT ME,
96
00:06:03,153 --> 00:06:04,623
AND I COULD THINK!
97
00:06:08,328 --> 00:06:09,698
OW!
98
00:06:09,700 --> 00:06:11,790
KNOW WHAT?
I NEED A BREAK.
99
00:06:11,792 --> 00:06:13,832
THAT'S IT, I JUST
NEED A BREAK, THAT'S ALL.
100
00:06:13,834 --> 00:06:17,134
WHOO, BREAK TIME!
HA HA HA!
101
00:06:17,127 --> 00:06:19,337
WOW!
102
00:06:19,339 --> 00:06:21,169
I HAVE NEVER
SEEN HIM LIKE THIS.
103
00:06:21,171 --> 00:06:22,711
I HAVE.
104
00:06:22,713 --> 00:06:25,013
REMEMBER LAST CHRISTMAS
WHEN HE GAINED TWO POUNDS?
105
00:06:26,847 --> 00:06:29,847
THOSE FLUFFY SWEATERS
WEREN'T FOOLING ANYBODY.
106
00:06:29,850 --> 00:06:31,770
I'M SCARED, LEO.
107
00:06:31,772 --> 00:06:34,942
WHAT IF HE CAN'T
FIX MY CHIP?
108
00:06:34,935 --> 00:06:38,065
I HAD A GIFT,
AND THEN, I JUST
THREW IT AWAY.
109
00:06:38,068 --> 00:06:40,148
BY DESTROYING THAT CHIP,
110
00:06:40,150 --> 00:06:42,280
I DESTROYED OUR TEAM.
111
00:06:47,157 --> 00:06:49,697
EXCUSE ME, MA'AM,
I'M LOOKING FOR
A GUY NAMED DOUGLAS.
112
00:06:49,700 --> 00:06:52,830
HAVE YOU SEEN HIM?
SHORT, CREEPY,
PORCUPINE HAIR?
113
00:06:52,833 --> 00:06:56,753
( deep voice )
I WOULDN'T CALL IT
PORCUPINE HAIR.
114
00:07:01,672 --> 00:07:05,052
IT'S REALLY MORE OF
A SPIKY LION'S MANE.
115
00:07:05,045 --> 00:07:07,095
DOUGLAS?
116
00:07:07,097 --> 00:07:09,677
YOU COULD BE ANYBODY
WITH THAT CYBER MASK.
117
00:07:09,680 --> 00:07:11,550
WHY WOULD YOU GO WITH...
THAT?
118
00:07:11,552 --> 00:07:14,562
TWO REASONS--
HIDES ME FROM CRANE,
119
00:07:14,555 --> 00:07:16,435
SCARES THE PIGEONS AWAY.
120
00:07:18,318 --> 00:07:20,768
HOW'D YOU FIND ME?
121
00:07:20,771 --> 00:07:23,651
WELL, I COULD MAKE UP
AN IMPRESSIVE STORY
122
00:07:23,654 --> 00:07:27,074
ABOUT A HIGH-TECH SATELLITE
SEARCH THAT NARROWED DOWN
123
00:07:27,067 --> 00:07:28,987
YOUR EXACT COORDINATES,
124
00:07:28,989 --> 00:07:31,199
BUT THE TRUTH IS,
YOU BUTT-DIALED ME.
125
00:07:32,993 --> 00:07:36,423
LOOK, WE NEED YOUR HELP.
BREE WRECKED HER CHIP.
126
00:07:36,416 --> 00:07:37,836
SHE WHAT?!
127
00:07:37,838 --> 00:07:39,538
IT TOOK ME YEARS
TO PERFECT THAT THING.
128
00:07:39,540 --> 00:07:41,840
YEAH, WELL, IT TOOK HER
THREE SECONDS TO DESTROY IT.
129
00:07:41,842 --> 00:07:42,922
( frustrated sigh )
130
00:07:42,923 --> 00:07:46,093
THE BIGGER PROBLEM IS,
BIG D. CAN'T FIX IT.
131
00:07:46,086 --> 00:07:48,086
OF COURSE HE CAN'T.
132
00:07:48,088 --> 00:07:49,848
I WIN AGAIN.
133
00:07:49,850 --> 00:07:52,050
OH, I CAN'T WAIT
TO SHOVE HIS FACE IN THIS ONE.
134
00:07:53,554 --> 00:07:56,104
IT'S NOT ABOUT YOU
BEATING YOUR BROTHER.
135
00:07:56,096 --> 00:07:57,686
HE DOESN'T EVEN
KNOW I'M HERE.
136
00:07:57,688 --> 00:07:59,358
BUT I HAD
NO OTHER CHOICE.
137
00:07:59,359 --> 00:08:00,649
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO CAN HELP BREE.
138
00:08:00,651 --> 00:08:02,771
I WISH I COULD, LEO,
139
00:08:02,773 --> 00:08:04,913
BUT I DON'T EVEN HAVE
A LAB ANYMORE.
140
00:08:04,905 --> 00:08:06,485
I'LL SNEAK YOU
INTO OURS WHILE
BIG D.'s OUT.
141
00:08:06,486 --> 00:08:08,316
I DON'T KNOW.
142
00:08:08,318 --> 00:08:11,368
PLEASE...
DAD.
143
00:08:12,372 --> 00:08:14,202
I'M NOT YOUR DAD.
144
00:08:14,204 --> 00:08:15,714
YOU'RE EVERYBODY
ELSE'S DAD.
145
00:08:15,706 --> 00:08:17,116
I THOUGHT
IT MIGHT WORK.
146
00:08:18,879 --> 00:08:22,079
LOOK, NOW IS NOT THE TIME
FOR HURT EGOS OR GRUDGES.
147
00:08:22,082 --> 00:08:24,802
BREE'S MY SISTER,
148
00:08:24,795 --> 00:08:26,835
AND I HAVE TO FIX THIS.
149
00:08:26,837 --> 00:08:29,337
SHE NEEDS YOUR HELP.
150
00:08:29,339 --> 00:08:31,339
OKAY.
151
00:08:35,596 --> 00:08:39,766
GUESS I'LL JUST HAVE TO BE
THE BIGGER MAN.
152
00:08:48,108 --> 00:08:49,948
TA-DA!
153
00:08:49,950 --> 00:08:53,360
YOU'RE GONNA TEACH ME
HOW TO CATCH A FOOTBALL?
154
00:08:53,363 --> 00:08:56,663
NO, I'M TRYING TO FIX
THE BREE PROBLEM, NOT
DO THE IMPOSSIBLE.
155
00:08:59,620 --> 00:09:01,330
( woman screams )
156
00:09:01,331 --> 00:09:03,751
SORRY, MRS. ROSENBLATT.
157
00:09:05,756 --> 00:09:08,666
HOW IS THIS GOING
TO GET US TO
MISSIONS FASTER?
158
00:09:08,669 --> 00:09:10,839
IT LAUNCHES FOOTBALLS
AT HIGH SPEEDS,
159
00:09:10,841 --> 00:09:13,051
SO I FIGURE,
YOU MAKE IT BIGGER,
160
00:09:13,053 --> 00:09:15,233
DO SOME TYPE-Y TYPE-Y,
161
00:09:15,225 --> 00:09:17,805
AND IT WILL LAUNCH US
TO OUR MISSIONS. ANY QUESTIONS?
162
00:09:19,519 --> 00:09:21,439
JUST ONE.
163
00:09:21,441 --> 00:09:24,061
DID IT SOUND STUPID
WHEN YOU SAID IT?
164
00:09:25,275 --> 00:09:27,355
LOOK, I HAVE A BETTER IDEA.
165
00:09:27,357 --> 00:09:31,027
MR. DAVENPORT'S MOTORCYCLE
GOES 250 MILES PER HOUR.
166
00:09:31,031 --> 00:09:33,611
IF I SOUP IT UP,
I CAN MAKE IT DO 350 EASY.
167
00:09:33,614 --> 00:09:35,794
ALL RIGHT, SUPER BIKE.
I LIKE-Y.
168
00:09:35,786 --> 00:09:38,616
ALL I HAVE TO DO
IS OPEN UP--
169
00:09:38,619 --> 00:09:41,369
I DON'T NEED TO KNOW
HOW THE SAUSAGE GETS MADE.
170
00:09:41,371 --> 00:09:44,161
JUST CALL ME WHEN
THE DOG'S ON THE BUN.
171
00:09:48,879 --> 00:09:51,169
BIG D.'s GONNA
BE BACK ANY MINUTE.
172
00:09:51,171 --> 00:09:52,631
DO SOMETHING!
173
00:09:52,633 --> 00:09:54,773
I'M SORRY,
I COULDN'T HEAR YA.
174
00:09:54,765 --> 00:09:57,385
COULD YOU SAY IT
A LITTLE LOUDER?!
175
00:09:57,387 --> 00:09:59,477
THERE.
176
00:09:59,479 --> 00:10:03,639
IT'S AS CLOSE TO THE ORIGINAL
DESIGN AS I CAN GET.
177
00:10:03,644 --> 00:10:05,904
IF YOUR MICRO CHIPS
ARE AS GOOD AS YOUR PITA CHIPS,
178
00:10:05,896 --> 00:10:07,526
I THINK WE'RE
IN GOOD SHAPE.
179
00:10:11,071 --> 00:10:13,651
LEO, WHAT IS HE
DOING HERE?
180
00:10:13,654 --> 00:10:15,624
IT'S OKAY.
I BROUGHT HIM.
181
00:10:15,615 --> 00:10:16,945
HE'S THE ONLY ONE
WHO CAN HELP YOU.
182
00:10:16,947 --> 00:10:19,447
I DON'T KNOW ABOUT THIS.
183
00:10:19,449 --> 00:10:22,159
WE DON'T HAVE A CHOICE.
DO YOU WANNA BE
BIONIC OR NOT?
184
00:10:23,704 --> 00:10:24,844
( bell dings )
185
00:10:24,835 --> 00:10:26,795
AH, CHIP'S READY
IF YOU ARE.
186
00:10:28,208 --> 00:10:30,668
WHY DOES IT SMELL
LIKE PEPPERONI?
187
00:10:30,671 --> 00:10:33,711
OKAY, FINE.
BUT THIS BETTER WORK.
188
00:10:34,965 --> 00:10:37,215
WAIT. YOU'RE NOT
GONNA, LIKE,
189
00:10:37,217 --> 00:10:38,517
TURN ME EVIL,
ARE YOU?
190
00:10:38,518 --> 00:10:41,218
I ALREADY TRIED.
DIDN'T TAKE.
191
00:10:44,815 --> 00:10:46,815
DON'T WORRY, BREE.
192
00:10:46,817 --> 00:10:48,267
I THINK WE CAN TRUST HIM.
193
00:10:48,268 --> 00:10:51,478
WHAT BAD GUY MAKES
BABA GHANOUSH THIS GOOD?
194
00:10:52,693 --> 00:10:55,663
GOT A REALLY GOOD
FEELING ABOUT THIS.
195
00:11:02,042 --> 00:11:04,122
OKAY, GO AHEAD.
196
00:11:04,124 --> 00:11:05,964
TEST IT OUT.
197
00:11:10,590 --> 00:11:13,130
- ( laughs )
- YES! YOU DID IT!
198
00:11:14,134 --> 00:11:15,934
I CAN'T STOP!
199
00:11:15,926 --> 00:11:18,796
I THOUGHT YOU KNEW
WHAT YOU WERE DOING.
200
00:11:18,799 --> 00:11:21,299
I'M A LITTLE RUSTY, OKAY?
201
00:11:23,103 --> 00:11:24,903
HOW DID HE GET IN HERE?
202
00:11:24,895 --> 00:11:27,685
I LET HIM IN.
203
00:11:27,687 --> 00:11:29,767
BUT... BEFORE YOU GET MAD,
204
00:11:29,770 --> 00:11:32,270
YOU'VE GOT TO TASTE THIS.
205
00:11:38,779 --> 00:11:40,819
HELP ME!
206
00:11:40,821 --> 00:11:42,451
I SPECIFICALLY TOLD YOU
NOT TO CONTACT HIM.
207
00:11:42,452 --> 00:11:44,162
HOW COULD YOU BETRAY ME?
208
00:11:44,164 --> 00:11:46,464
HEY, IN MY DEFENSE,
209
00:11:46,456 --> 00:11:48,586
I'M JUST A LITTLE BOY.
210
00:11:49,750 --> 00:11:51,540
OH, LAY OFF THE KID.
211
00:11:51,541 --> 00:11:52,751
HE WAS JUST
TRYING TO HELP.
212
00:11:52,753 --> 00:11:55,683
HELP HER? SHE'S WORSE OFF
THAN SHE WAS BEFORE.
213
00:11:55,675 --> 00:11:57,545
I WAS THIS CLOSE
TO FIXING THIS.
214
00:11:57,547 --> 00:11:59,677
I SAW YOUR CHIP.
YOU WERE NOT CLOSE.
215
00:11:59,679 --> 00:12:01,759
( mocking )
YOU WERE NOT CLOSE.
216
00:12:01,762 --> 00:12:02,682
DO SOMETHING!
217
00:12:02,682 --> 00:12:04,342
BREE, DO YOU MIND?
218
00:12:04,344 --> 00:12:06,944
THE ADULTS ARE TRYING
TO HAVE A CONVERSATION.
219
00:12:06,937 --> 00:12:08,807
WE'RE NEVER GONNA BE ABLE
TO FIX THAT CHIP
220
00:12:08,809 --> 00:12:10,849
UNLESS WE CAN GET BREE
TO STAY IN ONE PLACE.
221
00:12:10,851 --> 00:12:13,111
HOW ARE WE SUPPOSED
TO STOP SOMEONE
222
00:12:13,113 --> 00:12:14,403
RUNNING AT
THE SPEED OF SOUND?
223
00:12:14,404 --> 00:12:15,624
SPIKE STRIP?
224
00:12:15,615 --> 00:12:17,115
SURE, WHY NOT?
225
00:12:17,117 --> 00:12:19,027
IT WORKED FOR
WILE E. COYOTE.
226
00:12:19,029 --> 00:12:20,909
HELP!
227
00:12:20,911 --> 00:12:22,821
MAYBE WE CAN CONSTRUCT
SOME SORT OF GIANT AIR BAG.
228
00:12:22,823 --> 00:12:25,753
OH, YEAH, 'CAUSE
THAT'S NOT CARTOONY AT ALL.
229
00:12:25,745 --> 00:12:27,745
SPIKE STRIP-- WHERE'D
YOU GET THAT IDEA, YOUR HAIR?
230
00:12:27,747 --> 00:12:29,747
WHERE'D YOU GET
THE AIR BAG IDEA--
YOUR BELLY?
231
00:12:29,749 --> 00:12:32,709
I'LL HAVE YOU KNOW
I LOST THAT
CHRISTMAS WEIGHT...
232
00:12:32,712 --> 00:12:34,132
BALLISTIC GEL.
233
00:12:34,134 --> 00:12:35,844
WHAT?
234
00:12:35,836 --> 00:12:39,216
THE GEL THAT FORENSICS LABS
USE TO TEST FIREARMS.
235
00:12:39,219 --> 00:12:40,969
THAT'S NOT A BAD IDEA.
236
00:12:40,971 --> 00:12:43,431
I THOUGHT IT WASN'T
A BAD IDEA BEFORE YOU DID.
237
00:12:43,433 --> 00:12:46,273
SPIKE STRIP.
238
00:12:46,266 --> 00:12:47,846
AIR BAG.
239
00:12:48,979 --> 00:12:50,649
OKAY, IT'S SET.
240
00:12:50,650 --> 00:12:52,230
NEXT TIME SHE RUNS
THROUGH HERE,
241
00:12:52,232 --> 00:12:54,152
SHE'LL GET STUCK IN THERE
LIKE A RAT.
242
00:12:56,396 --> 00:12:58,526
YES!
243
00:12:58,528 --> 00:13:00,028
IT WORKED!
244
00:13:00,030 --> 00:13:02,700
Both: I KNOW.
I'M A GENIUS.
245
00:13:04,664 --> 00:13:06,334
Both:
I'M A GENIUS.
246
00:13:11,711 --> 00:13:13,831
HEY, CHECK IT OUT.
I GAVE IT A BOOST.
247
00:13:13,834 --> 00:13:15,304
ALL I HAD TO DO
WAS SWAP IN
248
00:13:15,295 --> 00:13:17,215
A HIGH-VOLUME FUEL PUMP,
MOUNT THE EXHAUST--
249
00:13:17,217 --> 00:13:20,717
YEAH, YEAH, YEAH.
SAUSAGE. LET'S RIDE.
250
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
I DON'T KNOW WHY
MR. DAVENPORT DIDN'T
DO THIS SOONER.
251
00:13:23,844 --> 00:13:25,694
THIS BAD BOY'S GONNA
HIT 400, NO PROBLEM.
252
00:13:25,685 --> 00:13:27,845
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
253
00:13:27,848 --> 00:13:30,928
- WHAT ARE YOU DOING?
- I'M DRIVING.
254
00:13:30,931 --> 00:13:33,851
YOU'RE NOT DRIVING.
I SOUPED UP THE BIKE,
I'M DRIVING.
255
00:13:33,854 --> 00:13:35,864
EVERYONE KNOWS
BIG GUY RIDES IN FRONT,
256
00:13:35,856 --> 00:13:37,396
CHILDREN IN THE BACK.
257
00:13:38,608 --> 00:13:40,528
YOU KNOW,
FOR THEIR SAFETY.
258
00:13:40,530 --> 00:13:45,120
LOOK, I'M NOT JUST
GONNA SIT THERE WITH
MY ARMS WRAPPED AROUND YOU.
259
00:13:45,115 --> 00:13:48,075
YOU WOULDN'T BE
ABLE TO WITH THOSE
SCRAWNY LITTLE STICKS.
260
00:13:48,078 --> 00:13:50,908
THERE'S GOTTA BE A WAY
FOR THE TWO OF US TO RIDE
261
00:13:50,911 --> 00:13:53,621
THAT'S NOT
COMPLETELY EMBARRASSING.
262
00:13:56,666 --> 00:13:58,716
NOT WORKING,
NOT WORKING.
263
00:13:58,718 --> 00:14:00,128
IT'S NOT WORKING.
PUT ME DOWN.
264
00:14:00,130 --> 00:14:01,630
( screams )
265
00:14:05,926 --> 00:14:08,766
WELL, THIS ISN'T IT.
266
00:14:13,523 --> 00:14:14,903
NOPE.
267
00:14:19,940 --> 00:14:21,940
WELL, IT MADE SENSE
IN MY HEAD.
268
00:14:24,694 --> 00:14:26,544
IT'S A CLASSIC
FOR A REASON.
269
00:14:28,828 --> 00:14:30,828
( both screaming )
270
00:14:33,543 --> 00:14:35,843
WHAT HAPPENED?
271
00:14:35,835 --> 00:14:38,335
IT'S OUT OF GAS.
272
00:14:38,338 --> 00:14:39,758
IT GOES 400 MILES
PER HOUR,
273
00:14:39,759 --> 00:14:42,999
BUT APPARENTLY ONLY GETS
12 INCHES TO THE GALLON.
274
00:14:44,554 --> 00:14:46,894
- NOW WHAT?
- ALREADY ON IT.
275
00:14:46,886 --> 00:14:50,136
MYRTLE, ADAM DAVENPORT.
YOU'RE BACK IN THE MIX.
276
00:14:50,140 --> 00:14:53,140
I SAID YOU'RE
BACK IN THE MIX.
277
00:14:53,143 --> 00:14:55,823
STOP HITTING THE BUTTONS.
278
00:14:59,479 --> 00:15:02,689
CAN SOMEONE PLEASE
DO SOMETHING?
279
00:15:02,692 --> 00:15:04,822
HER HEART RATE'S
200 AND RISING.
280
00:15:04,824 --> 00:15:07,704
WHILE I'M NOT A DOCTOR,
I FEEL THAT'S UNSAFE.
281
00:15:07,697 --> 00:15:10,237
THIS IS ALL YOUR FAULT.
YOU OVERLOADED HER CHIP.
282
00:15:10,240 --> 00:15:11,660
MY FAULT?
283
00:15:11,661 --> 00:15:14,241
IT WAS YOUR CHIP
I WAS TRYING TO FIX,
284
00:15:14,244 --> 00:15:17,304
WHICH WAS FLAWED,
MUCH LIKE YOUR
ORIGINAL NOSE.
285
00:15:17,297 --> 00:15:18,627
( gasping )
286
00:15:18,628 --> 00:15:22,458
GET THIS CHIP
OUT OF ME!
287
00:15:22,462 --> 00:15:25,012
WE CAN'T REMOVE YOUR CHIP
WHILE YOUR BIONICS ARE IN USE,
288
00:15:25,005 --> 00:15:27,305
BUT WE CAN REPROGRAM IT
WIRELESSLY WITH THIS.
289
00:15:30,050 --> 00:15:31,890
HURRY. SHE'S RED LINING.
290
00:15:31,891 --> 00:15:33,471
IF YOU DON'T DO SOMETHING,
HER HEART COULD--
291
00:15:33,473 --> 00:15:36,443
MY HEART COULD WHAT?
292
00:15:36,436 --> 00:15:38,436
WHAT'S ANOTHER WORD
FOR EXPLODE?
293
00:15:40,230 --> 00:15:42,190
I'LL ENABLE
A DIAGNOSTIC APP
294
00:15:42,192 --> 00:15:44,442
THAT WILL HELP US ISOLATE
THE PROBLEM AREAS IN THE CODE.
295
00:15:44,444 --> 00:15:46,204
WE DON'T HAVE
TIME FOR THAT.
I'LL FIX THE CODE.
296
00:15:46,196 --> 00:15:48,486
YOU FIXED ENOUGH.
I GOT IT.
297
00:15:48,488 --> 00:15:51,488
OH, NO, WHAT'S WRONG
WITH HER HEAD?
298
00:15:55,375 --> 00:15:57,875
STOP! WE'RE RUNNING
OUT OF TIME!
299
00:15:57,877 --> 00:16:02,287
WAIT. THIS LINE OF CODE
HASN'T BEEN DEBUGGED.
300
00:16:02,292 --> 00:16:04,962
THAT'S WHY HER NEURAL ARRAY
KEEPS RE-INDEXING.
301
00:16:04,964 --> 00:16:06,724
WHAT DOES THAT MEAN?!
302
00:16:06,716 --> 00:16:08,346
Both: I FOUND THE PROBLEM.
303
00:16:08,348 --> 00:16:13,348
COMPLEX ASTERISK P
EQUALS NULL.
304
00:16:13,353 --> 00:16:14,763
VALUE EQUALS ONE.
305
00:16:15,765 --> 00:16:17,265
HERE GOES.
306
00:16:20,100 --> 00:16:23,730
YES! HER HEART RATE'S
GOING DOWN.
307
00:16:23,733 --> 00:16:24,603
IT'S HEADED FOR NORMAL.
308
00:16:24,604 --> 00:16:26,744
( wearily )
YAY!
309
00:16:36,666 --> 00:16:40,536
I WISH MY HEART
EXPLODED BEFORE I SAW THAT.
310
00:16:44,084 --> 00:16:45,844
HEY, GUYS, GUESS WHAT.
311
00:16:45,835 --> 00:16:48,795
I'M BACK, LOSERS.
312
00:16:48,798 --> 00:16:51,298
YOU GOT YOUR SPEED BACK.
313
00:16:51,301 --> 00:16:53,681
THAT'S TOO BAD, 'CAUSE
WE KINDA ALREADY MOVED ON.
314
00:16:55,555 --> 00:16:57,935
- HEY, BOYS.
- DOUGLAS?
315
00:16:57,937 --> 00:16:59,767
WHAT'S GOING ON?
316
00:16:59,769 --> 00:17:00,979
HE FIXED HER CHIP.
317
00:17:00,980 --> 00:17:04,400
ACTUALLY, WE FIXED
HER CHIP.
318
00:17:04,404 --> 00:17:05,784
THAT'S RIGHT.
319
00:17:05,775 --> 00:17:09,445
THE DAVENPORT BOYS,
TOGETHER AGAIN.
320
00:17:10,450 --> 00:17:13,450
YEAH, NOT QUITE.
321
00:17:13,453 --> 00:17:15,213
LOOK, I'M GRATEFUL
FOR YOUR HELP,
322
00:17:15,205 --> 00:17:17,535
AND I COULDN'T HAVE
DONE IT WITHOUT YOU,
323
00:17:17,537 --> 00:17:20,537
BUT I CAN'T FORGIVE YOU
FOR WHAT YOU'VE DONE
TO THIS FAMILY.
324
00:17:22,712 --> 00:17:24,622
YOU SHOULD GO.
325
00:17:24,624 --> 00:17:26,764
OH.
326
00:17:26,756 --> 00:17:28,836
YOU CAN'T THROW YOUR OWN
BROTHER OUT ON THE STREET.
327
00:17:28,838 --> 00:17:31,798
WHY NOT?
I'D DO IT TO YOU.
328
00:17:31,801 --> 00:17:34,801
HE'S TRIED TO HURT US
TOO MANY TIMES.
329
00:17:34,804 --> 00:17:37,604
BUT HE'S ALSO
SAVED OUR LIVES.
330
00:17:37,597 --> 00:17:39,347
TWICE.
331
00:17:39,349 --> 00:17:43,269
PLUS, DUDE CAN COOK.
332
00:17:43,273 --> 00:17:46,243
SPEAKING OF, YOU'VE EATEN
60 BUCKS WORTH OF MY FOOD.
333
00:17:46,236 --> 00:17:47,396
PAY UP.
334
00:17:47,397 --> 00:17:49,607
YOU HEARD THE MAN. OUT!
335
00:17:50,740 --> 00:17:52,740
COME ON, MR. DAVENPORT,
LET THE GUY STAY.
336
00:17:52,742 --> 00:17:54,652
- GIVE HIM A CHANCE.
- THIS ISN'T FAIR.
337
00:17:54,654 --> 00:17:56,334
GUYS, IT'S OKAY.
338
00:17:56,326 --> 00:17:58,696
HE'S RIGHT.
339
00:17:58,698 --> 00:18:01,038
I MESSED UP.
340
00:18:02,542 --> 00:18:04,792
I'LL SEE YA AROUND.
341
00:18:09,759 --> 00:18:11,669
THANK YOU, LEO.
342
00:18:11,671 --> 00:18:12,921
I MEAN, IF NOT FOR YOU,
343
00:18:12,922 --> 00:18:15,642
NONE OF THIS WOULD'VE
EVER WORKED OUT.
344
00:18:15,635 --> 00:18:19,555
I PROMISE I WILL
NEVER DO ANYTHING
THAT STUPID EVER AGAIN.
345
00:18:19,559 --> 00:18:22,679
IT'S OKAY.
WE ALL MAKE MISTAKES.
346
00:18:22,682 --> 00:18:24,932
AND EVERYBODY DESERVES
A SECOND CHANCE.
347
00:18:28,067 --> 00:18:29,817
EVERYBODY?
348
00:18:30,650 --> 00:18:33,400
OH, SNAP!
349
00:18:36,656 --> 00:18:39,076
HEY, DOUGLAS.
350
00:18:39,078 --> 00:18:40,538
I DON'T THINK
THAT'S DOUGLAS.
351
00:18:40,540 --> 00:18:42,870
YEAH, SHE HAS
MUCH BIGGER HANDS.
352
00:18:42,872 --> 00:18:44,792
TRUST ME, GUYS.
353
00:18:44,794 --> 00:18:46,804
THIS IS NO LADY.
354
00:18:46,796 --> 00:18:49,416
GET OFF ME!
355
00:18:49,419 --> 00:18:52,799
COME ON, DOUGLAS.
DITCH THE MASK.
356
00:18:52,802 --> 00:18:54,632
WHERE'S THE BUTTON
ON THIS THING?
357
00:18:55,635 --> 00:18:57,015
I'M WARNING YOU, KID.
358
00:18:57,016 --> 00:18:59,426
STOP POKING ME,
OR YOU'RE GONNA MEET
359
00:18:59,429 --> 00:19:02,139
THE WRONG END
OF THESE TONGS.
360
00:19:03,763 --> 00:19:05,573
IT'S OKAY, GRETA.
361
00:19:05,565 --> 00:19:08,435
- THEY'RE WITH ME.
- ( shrieks )
362
00:19:10,610 --> 00:19:12,730
SO THAT'S DOUGLAS.
363
00:19:12,732 --> 00:19:14,772
UH-HUH.
364
00:19:14,774 --> 00:19:16,784
AND YOU'RE A REAL LADY.
365
00:19:16,776 --> 00:19:18,696
UH-HUH!
366
00:19:21,871 --> 00:19:23,371
HELP ME!
367
00:19:27,417 --> 00:19:29,787
WHAT ARE YOU GUYS
DOING HERE?
368
00:19:29,789 --> 00:19:33,549
UH, WE... WE'RE GOING
ON A FAMILY JOG.
369
00:19:33,553 --> 00:19:35,683
LEO GETS WINDED
ON THE LAST MILE,
370
00:19:35,675 --> 00:19:38,885
SO WE ALL HAVE TO CARRY HIM.
CAN'T GO ALONE. BYE.
371
00:19:38,888 --> 00:19:41,718
OH, NO, YOU DON'T.
372
00:19:41,721 --> 00:19:45,141
OKAY, I MAY HAVE BEEN
A LITTLE HARSH YESTERDAY.
373
00:19:45,144 --> 00:19:46,524
A LITTLE?
374
00:19:46,516 --> 00:19:48,226
DON'T PUSH IT.
YOU'RE SLEEPING IN A BUSH.
375
00:19:49,269 --> 00:19:50,859
CONTINUE.
376
00:19:50,860 --> 00:19:54,810
I REALIZE THAT EVERYBODY
DESERVES A SECOND CHANCE.
377
00:19:55,905 --> 00:19:57,865
EVEN YOU.
378
00:19:57,867 --> 00:20:00,737
SO AS SOON AS
YOU APOLOGIZE
379
00:20:00,740 --> 00:20:03,990
FOR ALL THE THINGS
YOU'VE DONE TO
HURT OUR FAMILY,
380
00:20:03,993 --> 00:20:08,503
AND SAY THAT
I'M BETTER THAN YOU,
381
00:20:08,498 --> 00:20:11,828
MAYBE YOU CAN
COME STAY WITH US
FOR A WHILE.
382
00:20:11,831 --> 00:20:13,331
IF YOU DON'T WANT TO,
YOU DON'T HAVE TO.
383
00:20:13,333 --> 00:20:15,973
NO, NO, IT'S...
384
00:20:15,965 --> 00:20:17,635
CLEAR THAT YOU NEED ME.
385
00:20:19,008 --> 00:20:21,138
SO...
386
00:20:21,140 --> 00:20:23,800
I'M SORRY.
AND THANK YOU.
387
00:20:25,605 --> 00:20:27,435
NOW LET'S GO HOME.
388
00:20:27,437 --> 00:20:29,477
OKAY. I ONLY BROUGHT
THE MOTORCYCLE,
389
00:20:29,479 --> 00:20:30,809
SO YOU'RE GONNA HAVE TO
RIDE ON BACK.
390
00:20:30,810 --> 00:20:32,520
THAT'S OKAY.
I'LL JUST DRIVE IT.
391
00:20:32,522 --> 00:20:34,312
DRIVE MY MOTORCYCLE?
I DON'T THINK SO.
392
00:20:34,314 --> 00:20:36,414
EVERYBODY KNOWS
THE BIG GUY
RIDES IN FRONT.
393
00:20:36,406 --> 00:20:38,776
I'M NOT JUST SITTING THERE
WITH MY ARMS WRAPPED AROUND YOU.
394
00:20:38,778 --> 00:20:40,528
I'M NOT CRAZY
ABOUT IT MYSELF.
395
00:20:40,530 --> 00:20:42,820
I'M NOT TOUCHING
YOUR TUMMY.
396
00:20:42,822 --> 00:20:45,752
WOW!
SO IMMATURE.
397
00:20:45,745 --> 00:20:47,665
YEAH. WHO ACTS LIKE THAT?
398
00:20:56,676 --> 00:20:58,296
HEY, CHASE,
YOU WANT A SNACK?
399
00:20:58,298 --> 00:21:00,718
- SURE.
- OH, MYRTLE.
400
00:21:02,972 --> 00:21:05,692
WHOA! WHAT DID YOU DO?
401
00:21:05,685 --> 00:21:07,475
NOW THAT MR. DAVENPORT
FIXED BREE'S CHIP,
402
00:21:07,477 --> 00:21:09,307
I MADE A COPY
AND STUCK IT IN MYRTLE.
403
00:21:11,060 --> 00:21:13,060
SHE THINKS
IT'S A PACEMAKER.
404
00:21:14,444 --> 00:21:19,034
YOU PUT A CHIP
IN AN OLD LADY, AND IT WORKS?
405
00:21:19,028 --> 00:21:21,448
MR. DAVENPORT IS NEVER
GONNA BELIEVE THIS.
406
00:21:29,168 --> 00:21:31,248
DID HE REALLY THINK
YOU WERE SMART ENOUGH
TO DO THAT?
407
00:21:31,250 --> 00:21:32,670
I'M AS SHOCKED AS YOU ARE.
28793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.