All language subtitles for Lab.Rats.S03E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,129 --> 00:00:10,679 HEY, DID YOU GUYS KNOW WE HAD A STUDY ABROAD PROGRAM? 2 00:00:10,681 --> 00:00:14,981 WHY WOULD I GO TO ANOTHER COUNTRY TO DO SOMETHING I DON'T DO HERE? 3 00:00:14,975 --> 00:00:19,515 LOOK, IT SAYS YOU GET TO SPEND A WHOLE SEMESTER AT A HIGH SCHOOL IN AUSTRALIA. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,690 AND GUESS WHAT? I APPLIED! 5 00:00:21,692 --> 00:00:23,692 COOL! KELLY PORTER WENT LAST YEAR. 6 00:00:23,694 --> 00:00:27,154 SHE GOT SUCKER PUNCHED BY A KANGAROO. 7 00:00:27,148 --> 00:00:29,028 WELL, ALL RIGHT. I GUESS WE'RE GOING TO AUSTRALIA. 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,529 UH, NO, NO, NO. NO WAY, THIS IS MY THING. 9 00:00:32,533 --> 00:00:35,543 I CAN FINALLY BE ON MY OWN, I CAN STUDY, 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,576 TRAVEL, MAKE NEW FRIENDS. 11 00:00:37,578 --> 00:00:39,868 I HATE TO BE A WET BLANKET-- 12 00:00:39,870 --> 00:00:41,460 NO, YOU DON'T. 13 00:00:42,833 --> 00:00:45,343 BUT MR. DAVENPORT IS NEVER GONNA LET YOU DO THIS. 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,506 YOU CAN'T GO ON MISSIONS IF YOU'RE HALFWAY ACROSS THE WORLD. 15 00:00:47,508 --> 00:00:49,128 WELL, SURE I CAN. 16 00:00:49,130 --> 00:00:50,930 I MEAN, I HAVEN'T FIGURED OUT ALL THE DETAILS YET, 17 00:00:50,931 --> 00:00:52,631 BUT THERE'S GOTTA BE A WAY TO MAKE IT WORK. 18 00:00:52,633 --> 00:00:55,773 NOT UNLESS THESE TWO CAN UNLOCK A NEW ABILITY 19 00:00:55,766 --> 00:00:56,766 TO MAKE UP FOR YOU NOT BEING HERE. 20 00:00:56,767 --> 00:00:58,767 OOH! MAYBE I CAN UNLOCK AN ABILITY 21 00:00:58,769 --> 00:01:01,559 WHERE I DISAPPEAR AND REAPPEAR SOMEWHERE ELSE. 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,352 LET ME TRY. 23 00:01:03,354 --> 00:01:06,034 ( grunts ) 24 00:01:08,399 --> 00:01:09,569 DID IT WORK? 25 00:01:09,570 --> 00:01:10,780 YOU DIDN'T DO IT LONG ENOUGH. 26 00:01:10,781 --> 00:01:13,901 TRY IT AGAIN, THIS TIME MORE GRUNTING. 27 00:01:13,904 --> 00:01:20,204 ( grunting ) 28 00:01:21,542 --> 00:01:23,462 YOU DID IT! YEAH! 29 00:01:23,464 --> 00:01:26,714 ( all cheering ) 30 00:01:26,707 --> 00:01:29,627 ANNOUNCER: The World's first bionic superhumans. 31 00:01:29,630 --> 00:01:31,670 They're stronger than us. 32 00:01:31,672 --> 00:01:33,922 Faster. Smarter. 33 00:01:33,924 --> 00:01:36,684 The next generation of the human race is... 34 00:01:36,677 --> 00:01:38,847 Living in my basement? 35 00:02:16,887 --> 00:02:19,347 BREE, IS THERE SOMETHING YOU WANNA TELL ME? 36 00:02:19,350 --> 00:02:20,430 I GOT THIS. 37 00:02:20,431 --> 00:02:23,681 LOOK, WE ALL LIKE YOU, 38 00:02:23,684 --> 00:02:27,774 BUT WE THINK TASHA COULD'VE DONE BETTER. 39 00:02:27,768 --> 00:02:32,068 I JUST GOT A PHONE CALL THAT SAID YOU'D BEEN ACCEPTED TO STUDY IN AUSTRALIA. 40 00:02:32,072 --> 00:02:34,992 WHAT? THAT'S CRAZY! 41 00:02:34,985 --> 00:02:37,325 DID THEY MENTION WHAT DAY I'M LEAVING? 42 00:02:37,328 --> 00:02:40,078 YOU'RE NOT GOING. WHY? 43 00:02:40,080 --> 00:02:43,620 COME ON, BREE, IT WAS OBVIOUS. EVEN ADAM SAW THAT ONE COMING. 44 00:02:43,624 --> 00:02:47,094 NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, ALREADY MOVED ON TO COLD CUTS. 45 00:02:47,087 --> 00:02:49,707 YOU CAN'T ABANDON THE TEAM. 46 00:02:49,710 --> 00:02:53,340 WHAT IF ADAM AND CHASE PICKED UP AND LEFT FOR A MONTH? 47 00:02:53,344 --> 00:02:57,144 WELL, THEN I WOULDN'T HAVE TO GO TO AUSTRALIA. 48 00:02:57,137 --> 00:02:58,677 I WOULDN'T JUST BE LEAVING YOU GUYS. 49 00:02:58,679 --> 00:03:01,259 I CAN SUPERSPEED BACK ANYTIME YOU NEED ME. 50 00:03:01,262 --> 00:03:02,682 THAT'S NOT THE ONLY ISSUE. 51 00:03:02,683 --> 00:03:06,233 WHAT ABOUT YOUR BIONICS? YOUR TRAINING? YOUR CAPSULE? 52 00:03:06,227 --> 00:03:08,227 MR. DAVENPORT, THIS IS REALLY IMPORTANT TO ME. 53 00:03:08,229 --> 00:03:10,019 CAN'T WE AT LEAST DISCUSS IT? 54 00:03:10,020 --> 00:03:12,810 WE JUST DID. YOU'RE NOT STUDYING ABROAD. 55 00:03:12,813 --> 00:03:15,413 END OF CONVERSATION. 56 00:03:15,406 --> 00:03:17,486 THIS IS SO UNFAIR. 57 00:03:17,488 --> 00:03:20,618 DON'T WORRY, BREE, I'LL GET YOU TO AUSTRALIA. 58 00:03:20,621 --> 00:03:23,991 ( grunting ) 59 00:03:27,127 --> 00:03:28,877 HEY, CHECK IT OUT, EDDY. 60 00:03:28,879 --> 00:03:30,669 I'M REPURPOSING ONE OF BIG D'S OLD PROJECTS 61 00:03:30,671 --> 00:03:32,711 TO IMPRESS HIM WITH MY TECH SKILLS. 62 00:03:32,713 --> 00:03:36,433 OH, SO NOW YOU'RE FAILING WITH HIS IDEAS. 63 00:03:37,968 --> 00:03:40,218 HE CREATED A NEUROTRANSMITTER 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,220 TO HELP DIAGNOSE MEDICAL SYMPTOMS. 65 00:03:42,222 --> 00:03:44,732 THE SOFTWARE IS BASED ON YOUR SMART HOME SYSTEM. 66 00:03:44,725 --> 00:03:47,345 WELL, WE KNOW YOU'RE GOOD AT ONE THING-- 67 00:03:47,348 --> 00:03:49,108 STEALING. 68 00:03:50,401 --> 00:03:51,651 IT'S REALLY COOL. 69 00:03:51,652 --> 00:03:52,942 YOU SWALLOW THIS PILL 70 00:03:52,943 --> 00:03:54,703 AND IT ATTACHES TO YOUR CEREBRAL CORTEX. 71 00:03:54,695 --> 00:03:56,315 THEN IT DIAGNOSES THE PROBLEM 72 00:03:56,317 --> 00:03:58,777 AND SENDS A REPORT TO MY COMPUTER. 73 00:03:58,779 --> 00:04:02,279 WOW! WHO NEEDS DOCTORS WHEN THEY GOT 74 00:04:02,283 --> 00:04:06,173 A 16-YEAR-OLD CRACKPOT WITH A MAGIC PILL! 75 00:04:06,166 --> 00:04:08,956 HEY, SWEETIE. HOW'S IT GOING? 76 00:04:08,959 --> 00:04:10,499 ( sneezes ) 77 00:04:10,501 --> 00:04:12,631 GOOD. ARE YOU STILL SICK? 78 00:04:12,633 --> 00:04:15,223 YEAH, I THINK THIS COLD IS GETTING WORSE. 79 00:04:15,215 --> 00:04:18,835 FANTASTIC! 80 00:04:18,839 --> 00:04:22,639 HOW WOULD YOU LIKE TO TRY OUT MY NEWEST INVENTION? 81 00:04:22,643 --> 00:04:24,983 THE "SMART BODY" SYSTEM. 82 00:04:24,975 --> 00:04:27,595 OH, NO, I AM NOT A GUINEA PIG. 83 00:04:27,598 --> 00:04:29,848 NO, YOU'RE A DIFFERENT KIND OF-- 84 00:04:29,850 --> 00:04:30,980 SHUT IT! 85 00:04:32,983 --> 00:04:34,783 OH, COME ON, MOM. 86 00:04:34,775 --> 00:04:37,355 THIS WILL LET YOU KNOW IF THIS IS JUST A COLD 87 00:04:37,358 --> 00:04:38,988 OR SOMETHING MORE SERIOUS. 88 00:04:38,989 --> 00:04:40,779 LEO, I DON'T WANT SOME WEIRD GADGET 89 00:04:40,781 --> 00:04:42,821 FLOATING AROUND INSIDE MY BODY. 90 00:04:42,823 --> 00:04:44,833 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT MEDICAL STUFF. 91 00:04:44,825 --> 00:04:47,615 WELL, I DON'T HAVE TO. BIG D MADE THE TECHNOLOGY. 92 00:04:47,618 --> 00:04:49,618 IT'LL ONLY TAKE A FEW HOURS TO WORK. 93 00:04:49,620 --> 00:04:52,370 TRUST ME, IT'S TOTALLY SAFE. 94 00:04:52,373 --> 00:04:54,513 I DON'T KNOW, LEO. 95 00:04:54,505 --> 00:04:57,795 OKAY, I GET IT. YOU DON'T BELIEVE IN ME. 96 00:04:57,798 --> 00:05:00,838 THANKS FOR UNDERSTANDING, SWEETIE. MOM! 97 00:05:00,841 --> 00:05:04,731 OH, OKAY, FINE. GIVE ME THAT. 98 00:05:04,725 --> 00:05:08,095 OH, AND BY LAW, I'M REQUIRED TO INFORM YOU OF THE POSSIBLE SIDE EFFECTS. 99 00:05:08,098 --> 00:05:11,138 HEADACHE, NAUSEA, HAIR LOSS, RANDOM TWITCHING... 100 00:05:11,141 --> 00:05:12,731 ( gasps ) 101 00:05:12,733 --> 00:05:14,533 YOU KNOW WHAT, 102 00:05:14,525 --> 00:05:15,985 IT'LL JUST BE FASTER IF YOU READ 'EM. 103 00:05:22,653 --> 00:05:26,123 GUESS WHO JUST GOT INVITED TO THE PANIC INFERNO CONCERT TONIGHT? 104 00:05:26,116 --> 00:05:27,706 OOH, BRENDAN DELANEY? 105 00:05:27,708 --> 00:05:30,078 ME. 106 00:05:30,080 --> 00:05:33,160 CAITLIN DOESN'T WANT TO GO ALONE BECAUSE SHE'S TOTALLY DEVASTATED. 107 00:05:33,163 --> 00:05:34,673 WHY IS SHE DEVASTATED? 108 00:05:34,665 --> 00:05:35,715 HER BOYFRIEND DUMPED HER! 109 00:05:35,716 --> 00:05:37,666 ISN'T THAT AWESOME?! WHOO! 110 00:05:38,919 --> 00:05:41,629 BREE, I'M SORRY, BUT YOU CAN'T GO. 111 00:05:41,632 --> 00:05:43,762 I HAVE TO EXTRACT YOUR BIONIC CHIPS TONIGHT 112 00:05:43,764 --> 00:05:46,314 FOR A CRITICAL PERFORMANCE MODIFICATION. 113 00:05:46,306 --> 00:05:48,136 CAN'T WE DO THAT TOMORROW? 114 00:05:48,138 --> 00:05:50,388 NO. I'M GONE ALL DAY WITH A NEW PRODUCT LAUNCH. 115 00:05:50,391 --> 00:05:52,391 LOOK, I WISH I COULD GO TO THE CONCERT, TOO. 116 00:05:52,393 --> 00:05:55,073 YOU KNOW, I GET THE WHOLE ROCK AND ROLL THING. 117 00:05:55,065 --> 00:05:57,565 UH, PEOPLE WHO GET THE ROCK AND ROLL THING 118 00:05:57,568 --> 00:06:00,478 DON'T SAY, "I GET THE ROCK AND ROLL THING." 119 00:06:01,822 --> 00:06:03,822 COME ON, MR. DAVENPORT, CAN'T I JUST-- 120 00:06:03,824 --> 00:06:05,794 NO, I'M SORRY, BREE, YOU CAN'T GO. 121 00:06:08,118 --> 00:06:12,618 BEING BIONIC IS RUINING MY LIFE. 122 00:06:12,623 --> 00:06:16,803 I CAN'T GO TO A CONCERT, I CAN'T GO TO AUSTRALIA, I CAN'T DO ANYTHING! 123 00:06:16,797 --> 00:06:18,547 YOU COULD GO GET ME SOME JUICE. 124 00:06:20,380 --> 00:06:22,000 YOU KNOW WHAT, I DON'T CARE. 125 00:06:22,002 --> 00:06:24,642 I AM GOING TO THAT CONCERT. 126 00:06:24,635 --> 00:06:26,635 BREE, WHAT ARE YOU DOING? YOU CAN'T JUST-- 127 00:06:26,637 --> 00:06:27,637 ( door slams ) 128 00:06:28,639 --> 00:06:30,179 CAN YOU BELIEVE THAT? 129 00:06:30,180 --> 00:06:33,850 WHAT I CAN'T BELIEVE IS CAITLIN HAD A BOYFRIEND. 130 00:06:33,854 --> 00:06:35,944 ( both laugh ) 131 00:06:38,859 --> 00:06:41,189 ( blows nose loudly ) 132 00:06:41,191 --> 00:06:44,741 OKAY, THE CAPSULE HAD ENOUGH TIME TO WORK THROUGH YOUR BODY. 133 00:06:44,735 --> 00:06:48,525 NOW I JUST NEED TO ACTIVATE THE SOFTWARE AND DOWNLOAD THE DIAGNOSIS. 134 00:06:48,529 --> 00:06:50,029 SEEMS LIKE A LOT OF TROUBLE. 135 00:06:50,030 --> 00:06:51,950 I SAY WE JUST PUT HER DOWN. 136 00:06:54,204 --> 00:06:56,214 OKAY, DONE. 137 00:06:56,206 --> 00:06:58,746 WE'RE UP AND RUNNING. 138 00:06:58,749 --> 00:07:02,669 WAIT, WHERE'S THE DIAGNOSIS? 139 00:07:02,673 --> 00:07:05,433 Eddy's voice: WHAT A SURPRISE. YOU MESSED UP AGAIN. 140 00:07:05,425 --> 00:07:06,675 ( both gasp ) 141 00:07:08,679 --> 00:07:09,679 EDDY? 142 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 WHAT'S GOING ON? 143 00:07:11,682 --> 00:07:14,692 WHY DO I HAVE ARMS?! 144 00:07:14,685 --> 00:07:16,355 AAH! 145 00:07:16,356 --> 00:07:19,146 WHAT HAVE YOU DONE TO ME?! 146 00:07:19,149 --> 00:07:21,859 I'M HIDEOUS. 147 00:07:21,862 --> 00:07:23,862 ( crying ) 148 00:07:23,864 --> 00:07:26,664 OH, NO. OH, NO! 149 00:07:26,657 --> 00:07:29,197 WHEN I COPIED YOUR SCHEMATICS, I MUST HAVE ACCIDENTLY 150 00:07:29,199 --> 00:07:31,989 TRANSFERRED YOU FROM OUR MAINFRAME TO THE PILL. 151 00:07:31,992 --> 00:07:35,292 WHAT ARE YOU SAYING?! 152 00:07:36,707 --> 00:07:40,997 EDDY, YOU'RE TRAPPED IN MY MOM'S BODY. 153 00:07:41,001 --> 00:07:46,721 NO, NO, NO! 154 00:07:46,717 --> 00:07:50,887 AH, SHE EVEN CRIES UGLY! 155 00:07:57,227 --> 00:07:59,227 OKAY, GUYS, WE DON'T HAVE A LOT OF TIME, 156 00:07:59,229 --> 00:08:01,439 SO LET'S GET TO WORK ON YOUR CHIPS. 157 00:08:01,441 --> 00:08:03,601 WHERE'S BREE? 158 00:08:03,604 --> 00:08:05,704 UH... 159 00:08:05,696 --> 00:08:07,946 SHE'S AT THE PANIC INFERNO CONCERT! 160 00:08:07,948 --> 00:08:10,778 AHH, HE BROKE ME. THIS GUY'S GOOD. 161 00:08:14,204 --> 00:08:16,214 I CAN'T BELIEVE YOU WENT TO THAT CONCERT 162 00:08:16,206 --> 00:08:18,706 WHEN I SPECIFICALLY TOLD YOU NOT TO. 163 00:08:18,709 --> 00:08:20,959 I CANNOT BELIEVE THAT YOU JUMPED ON STAGE 164 00:08:20,961 --> 00:08:23,921 AND BEGGED EVERY MEMBER OF THE BAND TO SIGN YOUR T-SHIRT. 165 00:08:23,924 --> 00:08:27,594 ( scoffs ) I MOST CERTAINLY DID NOT. 166 00:08:27,588 --> 00:08:30,588 I GOT ALL OF 'EM, DIDN'T I? HUH? 167 00:08:30,591 --> 00:08:33,011 LOOK, THAT'S BESIDE THE POINT! YOU ARE IN BIG TROUBLE! 168 00:08:33,013 --> 00:08:35,773 YEAH, THANKS FOR SELLING ME OUT, GUYS. 169 00:08:35,766 --> 00:08:39,766 OH, YOU HAVE NO IDEA WHAT WE WENT THROUGH. HE GRILLED US! 170 00:08:39,770 --> 00:08:42,600 I SAID, "WHERE'S BREE?" 171 00:08:42,603 --> 00:08:45,533 AT THE CONCERT. OH, MAN, HE GOT ME AGAIN. 172 00:08:46,817 --> 00:08:48,107 LOOK, BECAUSE OF YOU, 173 00:08:48,108 --> 00:08:49,648 WE ARE THREE HOURS BEHIND. 174 00:08:49,650 --> 00:08:51,700 NOW THE MODIFICATION'S GONNA TAKE ALL NIGHT. 175 00:08:51,702 --> 00:08:54,072 NOW GO GET IN YOUR CAPSULE SO I CAN EXTRACT YOUR CHIP. 176 00:08:54,074 --> 00:08:55,754 UGH, FINE. 177 00:08:58,619 --> 00:09:00,709 I DON'T KNOW WHAT HAS GOTTEN INTO YOU LATELY. 178 00:09:00,711 --> 00:09:03,791 YOU CAN'T JUST DO WHATEVER YOU WANT WHENEVER YOU WANT. 179 00:09:03,794 --> 00:09:06,844 TRUST ME, YOU HAVE MADE THAT ABUNDANTLY CLEAR. 180 00:09:06,837 --> 00:09:09,007 MY LIFE IS NOT MY OWN. 181 00:09:09,009 --> 00:09:12,429 ( whirring ) 182 00:09:15,676 --> 00:09:16,976 HERE, MY CHIP. 183 00:09:21,642 --> 00:09:24,142 ALL I WANT IS A LITTLE CONTROL OVER WHAT I DO. 184 00:09:24,144 --> 00:09:27,194 YEAH, WELL, YOU'RE PART OF A TEAM. THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 185 00:09:27,187 --> 00:09:30,947 SO THAT MEANS I HAVE TO GIVE UP MY ENTIRE LIFE BECAUSE OF IT?! 186 00:09:30,951 --> 00:09:32,741 YEAH! 187 00:09:35,285 --> 00:09:39,285 WELL, IF BEING BIONIC IS GONNA STOP ME FROM HAVING THE LIFE THAT I WANT... 188 00:09:39,289 --> 00:09:41,459 I DON'T WANT TO BE BIONIC ANYMORE. 189 00:09:41,461 --> 00:09:43,371 BREE, WHAT ARE YOU DOING? 190 00:09:43,373 --> 00:09:45,093 GETTING MY FREEDOM. 191 00:09:45,085 --> 00:09:46,795 BREE, NO! NO! 192 00:10:00,641 --> 00:10:02,601 WHAT DID YOU DO?! 193 00:10:02,602 --> 00:10:04,182 WELL, SHE SMASHED HER LITTLE CHIP-- 194 00:10:04,184 --> 00:10:06,824 I KNOW WHAT SHE DID! 195 00:10:06,817 --> 00:10:08,567 HOW COULD YOU DO THAT?! 196 00:10:08,568 --> 00:10:10,488 WELL, SHE PICKED UP THAT-- I GOT IT! 197 00:10:12,653 --> 00:10:15,663 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'VE DONE. 198 00:10:15,656 --> 00:10:19,036 I KNOW EXACTLY WHAT I'VE DONE. 199 00:10:19,039 --> 00:10:21,199 Both: OOH. 200 00:10:21,201 --> 00:10:25,381 THEN YOU KNOW YOU'VE MADE THE BIGGEST MISTAKE OF YOUR LIFE. 201 00:10:25,375 --> 00:10:27,795 Both: OOH! 202 00:10:27,798 --> 00:10:30,958 NOW HELP ME FIND THE REST OF YOUR CHIP SO I CAN TRY TO FIX IT. 203 00:10:30,961 --> 00:10:32,881 YOU KNOW WHAT, NO. 204 00:10:32,883 --> 00:10:35,523 Both: OOH! 205 00:10:35,515 --> 00:10:37,175 EXCUSE ME? 206 00:10:37,177 --> 00:10:39,057 I SAID "NO." 207 00:10:39,059 --> 00:10:41,599 ADAM, CHASE, CAN YOU LEAVE US FOR A MINUTE? 208 00:10:41,601 --> 00:10:43,101 I NEED TO SPEAK TO BREE ALONE. 209 00:10:43,103 --> 00:10:45,533 NO, STAY. 210 00:10:45,525 --> 00:10:47,765 THERE'S NOTHING LEFT TO TALK ABOUT. 211 00:10:51,611 --> 00:10:53,151 ( sighs ) 212 00:10:55,615 --> 00:10:58,195 DON'T WORRY, MR. DAVENPORT, I'LL GO TALK TO HER. 213 00:10:58,198 --> 00:11:02,278 NO. IF SHE DOESN'T WANT HER BIONIC ABILITIES, SHE'S OFF THE TEAM. 214 00:11:05,455 --> 00:11:08,455 EDDY, I KEEP TRYING TO COME UP WITH A SOLUTION, BUT NOTHING'S WORKING. 215 00:11:08,458 --> 00:11:11,838 I'M SHOCKED. 216 00:11:11,842 --> 00:11:14,592 LOOK, WE'RE JUST LUCKY DAVENPORT'S BEEN IN THE LAB ALL NIGHT 217 00:11:14,594 --> 00:11:16,514 AND HASN'T FOUND OUT YET. 218 00:11:16,506 --> 00:11:17,926 WHAT ARE YOU DOING IN THERE ANYWAY? 219 00:11:17,928 --> 00:11:20,098 JUST FRESHENING UP. 220 00:11:21,601 --> 00:11:23,971 TA-DA! 221 00:11:23,974 --> 00:11:25,484 ( screams ) 222 00:11:25,475 --> 00:11:28,685 DOESN'T SHE LOOK GREAT?! 223 00:11:28,688 --> 00:11:30,688 BEING HUMAN IS AWESOME! 224 00:11:30,690 --> 00:11:33,480 NOT ONLY CAN I GET SWEET REVENGE ON TASHA, 225 00:11:33,483 --> 00:11:35,823 BUT I CAN ALSO DO THIS. 226 00:11:35,816 --> 00:11:38,816 NOOGIE, NOOGIE, NOOGIE, NOOGIE, NOOGIE, NOOGIE! 227 00:11:38,819 --> 00:11:40,079 ( laughs ) 228 00:11:40,080 --> 00:11:41,780 STOP MESSING AROUND! 229 00:11:41,782 --> 00:11:43,952 YOU NEED TO ACT NORMAL. PRETEND YOU'RE MY MOM. 230 00:11:43,954 --> 00:11:47,044 SO AN INSUFFERABLE NAG. GOT IT. 231 00:11:48,168 --> 00:11:49,878 HEY, LEO. 232 00:11:49,880 --> 00:11:51,460 HEY! 233 00:11:51,461 --> 00:11:53,921 HEY, ADAM, HOW ARE YOU? 234 00:11:53,924 --> 00:11:57,184 WELL, MY "WORD OF THE DAY" CALENDAR SAYS "ELABORATE." 235 00:11:57,177 --> 00:11:59,717 SO I GUESS I'M ELABORATE. 236 00:12:00,841 --> 00:12:01,971 OOH! 237 00:12:01,972 --> 00:12:03,762 WHOA! TASHA? 238 00:12:03,764 --> 00:12:04,774 ( laughs ) 239 00:12:04,765 --> 00:12:06,805 YOU LOOK GREAT! 240 00:12:06,807 --> 00:12:08,347 OH! 241 00:12:08,348 --> 00:12:10,608 MOM, YOU CAN'T HAVE THOUSAND ISLAND DRESSING, 242 00:12:10,610 --> 00:12:11,610 IT MAKES YOU SICK. 243 00:12:11,611 --> 00:12:14,191 VIOLENTLY. 244 00:12:22,783 --> 00:12:25,793 AHH. DELICIOUS! 245 00:12:26,827 --> 00:12:28,957 ( stomach gurgling ) 246 00:12:28,959 --> 00:12:30,369 UH... 247 00:12:30,370 --> 00:12:33,420 ( vomiting ) 248 00:12:33,423 --> 00:12:35,223 LEO, WHAT'S GOING ON? 249 00:12:35,215 --> 00:12:37,215 OKAY, IT'S A LONG STORY, BUT I MADE A PILL, 250 00:12:37,217 --> 00:12:40,467 MY MOM TOOK IT, AND NOW EDDY IS TRAPPED INSIDE HER BODY. 251 00:12:40,470 --> 00:12:43,840 EH, IT HAPPENS. 252 00:12:43,844 --> 00:12:45,694 I NEED TO RUN DOWN TO THE LAB AND FIX THIS. 253 00:12:45,685 --> 00:12:47,975 JUST STAY HERE AND DON'T LET HIM OUT OF YOUR SIGHT. 254 00:12:47,978 --> 00:12:49,558 GOT IT. 255 00:12:50,891 --> 00:12:52,771 WELL, I'M OUT OF HERE. 256 00:12:52,772 --> 00:12:54,392 WHOA, WAIT. 257 00:12:54,394 --> 00:12:55,824 LEO SAID I'M SUPPOSED TO KEEP YOU HERE. 258 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 NO, HE DIDN'T. YES, HE DID. 259 00:12:57,027 --> 00:12:59,157 NO, HE DIDN'T. YES, HE DID. 260 00:12:59,159 --> 00:13:01,159 YOU KNOW WHAT, HE'S RIGHT IN THE LAB. 261 00:13:01,161 --> 00:13:02,951 WHY DON'T YOU JUST RUN DOWN THERE AND ASK HIM? 262 00:13:02,953 --> 00:13:05,413 I'LL WAIT HERE. DON'T MIND IF I DO. 263 00:13:05,405 --> 00:13:09,075 HEY, CAN I GET YOU ANYTHING FROM THE MALL? 264 00:13:09,079 --> 00:13:11,289 NOPE, I GOOD. THANKS FOR ASKING. 265 00:13:11,291 --> 00:13:12,831 ( laughs ) 266 00:13:15,415 --> 00:13:18,675 LEO, I JUST HAD THE MOST AWESOME DAY. 267 00:13:18,678 --> 00:13:23,088 NOW THAT I DON'T HAVE BIONICS, I CAN DO WHATEVER I WANT, WHENEVER I WANT. 268 00:13:24,554 --> 00:13:27,064 KINDA BUSY. CAN I GET A RAIN CHECK ON CARING? 269 00:13:27,057 --> 00:13:30,847 I JUST FINALLY KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO BE NORMAL. 270 00:13:30,851 --> 00:13:33,311 THIS MORNING I WAS SUPPOSED TO MEET CAITLIN. 271 00:13:33,313 --> 00:13:36,403 I WAS AN HOUR LATE. SHE'S NOT TALKING TO ME. 272 00:13:36,396 --> 00:13:38,816 IT'S AWESOME! 273 00:13:40,700 --> 00:13:44,870 IT'S A LITTLE BIT EARLY TO CASH IN THAT RAIN CHECK. 274 00:13:44,865 --> 00:13:48,865 HEY, LEO, DID YOU TELL ME TO KEEP YOUR MOM HERE OR LET HER GO OUT? 275 00:13:48,869 --> 00:13:51,249 KEEP HER HERE. 276 00:13:51,251 --> 00:13:53,621 AH! COULD'VE GONE EITHER WAY. 277 00:13:55,665 --> 00:13:57,665 HEADS UP. I JUST GOT A MISSION ALERT. 278 00:13:57,667 --> 00:13:59,457 THERE'S A FIVE-ALARM FIRE AT A CHEMICAL PLANT 279 00:13:59,459 --> 00:14:01,799 AND THE RESPONSE TEAM CAN'T CONTROL IT. SUIT UP. 280 00:14:01,801 --> 00:14:04,631 WE HAVE TO GET AHEAD OF THIS THING BEFORE IT SPREADS. 281 00:14:04,634 --> 00:14:06,644 CHASE, YOU'RE GONNA SCAN SATELLITE IMAGES 282 00:14:06,636 --> 00:14:08,426 AND TRY TO PINPOINT ANYONE WHO'S TRAPPED. 283 00:14:08,428 --> 00:14:10,728 ADAM, YOU'LL KNOCK DOWN THE COMPOUND WALL AND RESCUE THEM. 284 00:14:10,730 --> 00:14:13,730 ME? 285 00:14:13,733 --> 00:14:16,533 I'LL COME ALONG WITH YOU GUYS AND TRY TO HELP ANY WAY I CAN. 286 00:14:19,279 --> 00:14:22,399 YEAH, YOU CAN COME ON THE MISSION, BUT NOT DRESSED LIKE THAT. 287 00:14:22,402 --> 00:14:26,542 YEAH, THE FIRE'S ALREADY A TRAGEDY, DON'T MAKE IT WORSE. 288 00:14:26,536 --> 00:14:27,696 JUST GO! 289 00:14:29,079 --> 00:14:31,329 WELL, WHAT CAN I DO? 290 00:14:32,752 --> 00:14:35,302 NOTHING. YOU'RE NOT ON THE TEAM ANYMORE. 291 00:14:40,710 --> 00:14:43,000 EDDY, PICK UP, PICK UP! 292 00:14:43,003 --> 00:14:45,013 AHH. 293 00:14:45,005 --> 00:14:47,425 WHAT'S UP, PEANUT? 294 00:14:47,427 --> 00:14:49,717 I HAVE BEEN TRYING TO FIND YOU FOR HOURS. 295 00:14:49,719 --> 00:14:51,309 WHERE HAVE YOU BEEN? 296 00:14:51,311 --> 00:14:54,721 MAKING ENEMIES. 297 00:14:54,724 --> 00:14:58,734 LET'S JUST SAY TASHA'S NO LONGER WELCOME AT THE GAS STATION, 298 00:14:58,728 --> 00:15:03,108 THE GROCERY STORE, THE DRY CLEANER, OR ZOO. 299 00:15:03,113 --> 00:15:05,083 THE ZOO? 300 00:15:05,075 --> 00:15:07,365 APPARENTLY YOU'RE NOT SUPPOSED TO KICK A LION 301 00:15:07,367 --> 00:15:10,617 WHEN THEY'RE SLEEPING. 302 00:15:10,620 --> 00:15:13,450 SHE'S GONNA BE SORE TOMORROW. 303 00:15:13,453 --> 00:15:15,463 ( laughs ) 304 00:15:18,588 --> 00:15:19,588 YOU'RE BACK! 305 00:15:21,041 --> 00:15:22,841 WHERE ARE ADAM AND CHASE? 306 00:15:22,842 --> 00:15:24,462 THEY'RE PUTTING THEIR GEAR AWAY. 307 00:15:24,464 --> 00:15:26,764 OH, WELL, I MEAN, I WAS STARTING TO GET WORRIED. 308 00:15:26,756 --> 00:15:28,886 YOU GUYS WERE GONE FOREVER. 309 00:15:28,888 --> 00:15:31,178 LET ME GUESS, ADAM TRIED TO TRANSPORT YOU HOME 310 00:15:31,181 --> 00:15:33,261 BY CLOSING HIS EYES AND GRUNTING? 311 00:15:34,764 --> 00:15:36,774 ACTUALLY, ADAM WAS QUITE HELPFUL. 312 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 HEY, GUYS. 313 00:15:41,441 --> 00:15:42,651 HOW WAS THE MISSION? 314 00:15:42,652 --> 00:15:43,862 OH, IT WAS TERRIBLE. 315 00:15:43,863 --> 00:15:45,243 YOU KNOW, I WAS THINKING ABOUT HAVING 316 00:15:45,235 --> 00:15:46,775 MY NEXT BIRTHDAY PARTY AT A CHEMICAL PLANT, 317 00:15:46,776 --> 00:15:49,366 BUT NOW I JUST-- I JUST DON'T KNOW. 318 00:15:51,992 --> 00:15:55,792 WE RESCUED EVERYONE, BUT THE MISSION TOOK TWICE AS LONG. 319 00:15:55,785 --> 00:15:57,625 ADAM AND I BARELY MADE IT OUT ALIVE. 320 00:15:59,459 --> 00:16:00,709 YEAH, AND IN CASE YOU'RE WONDERING, 321 00:16:00,710 --> 00:16:04,170 HEAT VISION DOES NOT PUT OUT FIRES. 322 00:16:04,174 --> 00:16:09,304 OH, WELL, I MEAN, I'M SURE IT WOULD'VE BEEN JUST AS DANGEROUS IF I HAD BEEN THERE. 323 00:16:09,299 --> 00:16:12,549 NO, IF YOU HAD BEEN THERE, YOUR SUPERSPEED 324 00:16:12,552 --> 00:16:15,562 WOULD'VE CREATED A VORTEX AND PUT OUT THE FIRE INSTANTLY. 325 00:16:16,726 --> 00:16:18,516 CONGRATULATIONS, BREE. 326 00:16:18,518 --> 00:16:20,728 I HOPE THAT BEING NORMAL IS WORTH IT. 327 00:16:28,608 --> 00:16:29,608 ( screams ) 328 00:16:29,609 --> 00:16:30,739 BIG D IS BACK. 329 00:16:30,740 --> 00:16:32,280 GO UPSTAIRS AND HIDE. 330 00:16:32,282 --> 00:16:33,822 IF HE SEES YOU, HE'LL FREAK! 331 00:16:33,823 --> 00:16:36,333 OKAY, OKAY. 332 00:16:36,326 --> 00:16:39,706 THERE'S JUST ONE LAST THING I NEED TO DO. 333 00:16:39,709 --> 00:16:41,919 HELLO, REVERSE MOHAWK! 334 00:16:41,921 --> 00:16:44,081 NO, NO, NO, NO! 335 00:16:44,084 --> 00:16:45,684 ( both grunting ) 336 00:16:45,675 --> 00:16:50,675 WHEW! YOU WOULD NOT BELIEVE THE DAY I HAD. 337 00:16:50,680 --> 00:16:53,090 YOURS LOOKS LIKE IT WAS WORSE. 338 00:16:54,394 --> 00:16:57,774 YEP, SHE WINS. WE GOTTA GO. 339 00:16:57,767 --> 00:16:59,637 WHERE ARE YOU GOING? 340 00:16:59,639 --> 00:17:01,639 CAN I AT LEAST GET A LITTLE GOOD-BYE KISS? 341 00:17:01,641 --> 00:17:03,141 OH, YOU WISH! 342 00:17:03,143 --> 00:17:04,813 GET AWAY FROM ME, PEEWEE! 343 00:17:04,814 --> 00:17:06,114 EW! 344 00:17:08,318 --> 00:17:10,358 WAS THAT EDDY'S VOICE? 345 00:17:10,360 --> 00:17:13,360 NO. YOU BETCHA! 346 00:17:13,363 --> 00:17:14,453 ( laughs ) 347 00:17:14,454 --> 00:17:18,044 LEO, WHAT DID YOU DO? 348 00:17:19,619 --> 00:17:22,159 I PUT EDDY INTO A PILL, AND THEN GAVE IT TO MY MOM, 349 00:17:22,162 --> 00:17:24,162 AND NOW HE TOOK OVER HER BODY, 350 00:17:24,164 --> 00:17:28,174 BUT I ALSO GOT A B IN FRENCH, SO LET'S FOCUS ON THAT. 351 00:17:29,379 --> 00:17:31,549 ( laughs ) 352 00:17:31,551 --> 00:17:33,591 TASHA, ARE YOU IN THERE? 353 00:17:33,593 --> 00:17:38,143 YES, AND I ONLY MARRIED YOU FOR YOUR MONEY, SO DUMP ME NOW. 354 00:17:38,138 --> 00:17:39,138 EDDY! 355 00:17:39,139 --> 00:17:40,389 ( laughs ) 356 00:17:40,390 --> 00:17:42,680 OH, RELAX, DONNIE. 357 00:17:42,682 --> 00:17:44,772 THE OLD BAG IS FINE. 358 00:17:44,774 --> 00:17:45,994 BUT NOT FOR LONG! 359 00:17:45,985 --> 00:17:47,235 FACE-PLANT! 360 00:17:47,237 --> 00:17:50,317 NO! 361 00:17:50,320 --> 00:17:54,030 WOW, SHE'S GOT SOME BOUNCE! 362 00:17:54,033 --> 00:17:56,043 HOW COULD YOU DO THIS, LEO? 363 00:17:56,035 --> 00:17:58,995 ARE YOU REALLY THAT SURPRISED? 364 00:17:58,998 --> 00:18:01,538 I'M GONNA GO JUMP OFF THE ROOF! 365 00:18:01,541 --> 00:18:02,791 NO, YOU DON'T. SHE'S GONNA JUMP ON THE ROOF. 366 00:18:02,792 --> 00:18:04,832 NO! COME BACK! 367 00:18:04,834 --> 00:18:08,264 THIS IS MY NASAL EXTRACTOR. 368 00:18:08,258 --> 00:18:10,258 WHY DID YOU CREATE A NASAL EXTRACTOR? 369 00:18:10,260 --> 00:18:13,710 WHY DOES ADAM KEEP SHOVING THINGS UP HIS NOSE? 370 00:18:13,713 --> 00:18:15,853 CONTINUE. 371 00:18:15,845 --> 00:18:17,845 WAIT, THIS BABY REALLY PACKS A PUNCH. 372 00:18:17,847 --> 00:18:19,387 I DON'T KNOW IF I CAN USE IT ON HER. 373 00:18:19,389 --> 00:18:20,599 I CAN! 374 00:18:20,600 --> 00:18:23,640 WAIT, I'M NOT DONE YET! 375 00:18:23,643 --> 00:18:28,403 THERE'S STILL A FEW PEOPLE THAT LIKE HER! 376 00:18:28,398 --> 00:18:30,528 ( whirring ) 377 00:18:30,530 --> 00:18:35,330 ( muffled screams ) 378 00:18:40,830 --> 00:18:42,830 YES, I GOT THE CAPSULE! 379 00:18:42,832 --> 00:18:44,242 OH. ( sighs ) 380 00:18:44,244 --> 00:18:45,754 ( clears throat ) 381 00:18:45,745 --> 00:18:47,085 ( chuckles ) 382 00:18:47,086 --> 00:18:48,836 TASHA. 383 00:18:48,838 --> 00:18:50,338 WHAT HAPPENED? 384 00:18:50,340 --> 00:18:51,920 WHO DID IT? 385 00:18:54,674 --> 00:18:59,144 AND WHY IS THERE RAW MEAT IN MY HOOD?! 386 00:19:01,681 --> 00:19:05,271 THAT'S NOTHING. WAIT UNTIL YOU SEE WHAT'S IN YOUR PURSE. 387 00:19:05,265 --> 00:19:06,935 ( screams ) 388 00:19:13,363 --> 00:19:16,743 YOU CAN PROBABLY GUESS WHY I'M HERE. 389 00:19:16,736 --> 00:19:20,986 CHASE AND I DIDN'T MAKE IT OUT OF THE FIRE AND WE'RE GHOSTS?! 390 00:19:20,990 --> 00:19:22,910 I OWE YOU AN APOLOGY. 391 00:19:22,912 --> 00:19:26,092 YEAH, WELL, YOU SHOULD'VE APOLOGIZED WHEN WE WERE ALIVE. 392 00:19:26,085 --> 00:19:29,875 LOOK, I JUST WANTED SOME FREEDOM FROM BEING BIONIC. 393 00:19:29,879 --> 00:19:32,419 I NEVER MEANT TO PUT YOU GUYS IN DANGER. 394 00:19:32,422 --> 00:19:33,502 WELL, YOU DID. 395 00:19:33,503 --> 00:19:34,883 I KNOW. 396 00:19:34,884 --> 00:19:38,684 I WAS JUST THINKING ABOUT ME INSTEAD OF US. 397 00:19:38,678 --> 00:19:40,718 WE'RE A FAMILY. 398 00:19:40,720 --> 00:19:44,060 I WAS BEING SELFISH AND I'M REALLY SORRY. 399 00:19:44,063 --> 00:19:46,273 I WANT BACK IN. 400 00:19:46,266 --> 00:19:48,266 GOOD. 401 00:19:48,268 --> 00:19:51,398 WHOA, WAIT A MINUTE, WE GOTTA VOTE ON IT. HANDS? 402 00:19:51,401 --> 00:19:54,941 I'M LOOKING FOR A THREE-FIFTHS MAJORITY AND SOMEONE TO CALCULATE IT. 403 00:19:54,944 --> 00:19:57,204 ADAM, WE DON'T HAVE TO VOTE. 404 00:19:57,196 --> 00:19:58,776 YEAH. GET OUT! 405 00:20:00,199 --> 00:20:03,199 OH, RIGHT, FAMILY, FAMILY, YADA-YADA, I GOT IT. 406 00:20:03,202 --> 00:20:05,202 BRING IT IN. 407 00:20:07,627 --> 00:20:09,127 WHAT'S GOING ON? 408 00:20:09,128 --> 00:20:12,668 MR. DAVENPORT, I MESSED UP, AND I'M SORRY. 409 00:20:12,672 --> 00:20:15,212 I'M READY TO BE BIONIC AGAIN. 410 00:20:15,214 --> 00:20:18,014 WELL, I'M GLAD YOU FEEL THAT WAY, BUT I CAN'T DO THAT. 411 00:20:18,007 --> 00:20:21,797 WHAT DO YOU MEAN? SHE APOLOGIZED AND SHE WANTS BACK IN. 412 00:20:21,801 --> 00:20:25,771 I DIDN'T CREATE YOUR CHIP, MY BROTHER DID. 413 00:20:25,765 --> 00:20:29,185 AND NOW THAT IT'S DAMAGED SO BADLY, I CAN'T DUPLICATE IT. 414 00:20:29,188 --> 00:20:31,398 WAIT, WHAT ARE YOU SAYING? 415 00:20:31,401 --> 00:20:34,731 I DON'T KNOW IF YOU'LL EVER BE BIONIC AGAIN. 416 00:20:41,701 --> 00:20:45,501 SO PLEASE TELL YOUR MOM, DAD, AND DOG 417 00:20:45,495 --> 00:20:47,705 THAT I'M REALLY, REALLY SORRY. 418 00:20:49,078 --> 00:20:51,578 YOU ARE LUCKY, MISTER. 419 00:20:51,581 --> 00:20:53,791 IT TOOK ALL DAY, BUT I FINALLY MANAGED 420 00:20:53,793 --> 00:20:56,553 TO SMOOTH OVER ALL THE MESSES EDDY MADE AROUND TOWN. 421 00:20:56,546 --> 00:20:58,716 SO GRANDMA AND GRANDPA ARE BACK TOGETHER? 422 00:20:58,718 --> 00:21:00,508 WHAT?! 423 00:21:00,510 --> 00:21:03,640 NOTHING, I'M JUST GLAD THIS IS ALL BEHIND US. 424 00:21:03,643 --> 00:21:05,653 ( sighs ) 425 00:21:05,645 --> 00:21:08,935 HEY, DID ANYONE CATCH THE NEWS LAST NIGHT? 426 00:21:12,562 --> 00:21:14,812 HI, I'M TASHA DAVENPORT, 427 00:21:14,814 --> 00:21:18,074 REPORTING FROM THE SCENE OF A TERRIBLE ACCIDENT... 428 00:21:18,067 --> 00:21:19,277 THIS! 429 00:21:21,280 --> 00:21:24,660 COMING UP, AN EXCLUSIVE INTERVIEW WITH MY BUTT. 430 00:21:24,664 --> 00:21:26,794 ( gasps ) 431 00:21:26,786 --> 00:21:28,866 HEY, EVERYBODY, I'M TASHA'S BUTT! 432 00:21:28,868 --> 00:21:32,618 WHAT A BIG STORY! 433 00:21:32,622 --> 00:21:35,632 ( screams ) NO, NO, NO! 30979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.