All language subtitles for Lab.Rats.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,374 --> 00:00:08,814 KATELYN, CALM DOWN, OKAY? CALM DOWN. 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,512 YES, KATELYN, CALM DOWN! 3 00:00:11,545 --> 00:00:14,475 YEAH, YOU NEED TO CHILL OUT! 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,815 ( both laughing ) 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,549 UHH! 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,785 RODNEY BREAKS UP WITH YOU EVERY TWO WEEKS. 7 00:00:19,820 --> 00:00:22,590 THAT IS, LIKE, TOTALLY NORMAL. 8 00:00:22,623 --> 00:00:24,463 NO! NO, DON'T CRY, DON'T CRY. 9 00:00:24,492 --> 00:00:26,532 OKAY, SCREAM. eaming ) 10 00:00:26,560 --> 00:00:30,460 SCREAMING IS SO GOOD! 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,598 ( both shrieking ) 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,843 I AM SO SICK OF YOU! 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,398 NO, NO, NO! 14 00:00:36,437 --> 00:00:38,067 I'M NOT SICK OF YOU, KATELYN. 15 00:00:38,106 --> 00:00:39,836 MAYBE RODNEY JUST NEEDS SOME SPACE. 16 00:00:39,873 --> 00:00:42,513 YEAH, MAYBE RODNEY'S AN ASTRONAUT! 17 00:00:42,543 --> 00:00:47,423 YEAH, MAYBE HE DUMPED KATELYN FOR A ONE-EYED MARTIAN GIRL! 18 00:00:47,448 --> 00:00:49,548 KATELYN, HOLD ON! 19 00:00:49,583 --> 00:00:51,453 OOH! 20 00:00:53,654 --> 00:00:55,594 ( no audible sound ) 21 00:00:55,623 --> 00:00:57,493 OKAY, WHAT WERE YOU SAYING? 22 00:00:57,525 --> 00:00:59,525 I GOT THIS. 23 00:01:01,862 --> 00:01:02,862 ( metallic clang ) 24 00:01:02,896 --> 00:01:04,826 ( laughter ) 25 00:01:04,865 --> 00:01:06,625 I LOVE MAGNETS! 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,107 MR. DAVENPORT, I CANNOT STAND THEM ANYMORE. 27 00:01:19,147 --> 00:01:21,517 CAN THEY PLEASE GO LIVE IN YOUR WAREHOUSE? 28 00:01:21,549 --> 00:01:25,519 BREE, THE WAREHOUSE IS WHERE I KEEP MY EXPLOSIVE CHEMICALS. 29 00:01:25,553 --> 00:01:29,493 LIKE I SAID, CAN THEY PLEASE GO LIVE IN YOUR WAREHOUSE? 30 00:01:29,523 --> 00:01:31,863 WELL, DONALD, SHE IS GETTING OLDER. SHE NEEDS PRIVACY. 31 00:01:31,892 --> 00:01:34,902 WHY DON'T YOU GIVE HER ONE OF YOUR EXTRA ROOMS? 32 00:01:34,928 --> 00:01:37,498 WHOA. WHOA, WHOA, WHOA. 33 00:01:37,531 --> 00:01:39,671 I DO NOT HAVE ANY EXTRA ROOMS. 34 00:01:39,700 --> 00:01:42,500 YOU HAVE A POOL TABLE ROOM, BUMPER CAR ROOM, 35 00:01:42,536 --> 00:01:44,566 ARCADE ROOM, SURF SIMULATOR ROOM, 36 00:01:44,605 --> 00:01:48,575 NOT TO MENTION A ROOM FULL OF MIRRORS! 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,539 YEAH, OR AS I LIKE TO CALL IT, 38 00:01:50,578 --> 00:01:51,708 A ROOM FULL OF ME. 39 00:01:54,615 --> 00:01:57,545 OKAY, BREE, YOU CAN HAVE MY SEWING ROOM. 40 00:01:57,585 --> 00:02:00,145 YES! SO LONG, BOZOS! 41 00:02:00,188 --> 00:02:01,518 FINE. 42 00:02:01,555 --> 00:02:02,685 WITHOUT YOU, WE WILL MAKE THE LAB 43 00:02:02,723 --> 00:02:05,593 TOTALLY AWESOME FOR OURSELVES. 44 00:02:05,626 --> 00:02:07,696 THAT'S RIGHT. NO MORE HAIR SCRUNCHIES 45 00:02:07,728 --> 00:02:09,498 OR RAINBOW-COLORED TOE SOCKS 46 00:02:09,530 --> 00:02:11,500 OR PRETTY, PINKY, SHINY JUNK! 47 00:02:11,532 --> 00:02:13,572 OOH, BUT I'M A LITTLE CHAPPED. 48 00:02:13,601 --> 00:02:17,171 COULD I BORROW SOME OF YOUR BUBBLE BERRY PUCKER BOMB? 49 00:02:20,608 --> 00:02:22,708 MAN, IT'S ALWAYS SO HARD NOT TO EAT. 50 00:02:25,979 --> 00:02:29,519 Narrator: THE WORLD'S FIRST BIONIC SUPERHUMANS. 51 00:02:29,550 --> 00:02:31,520 THEY'RE STRONGER THAN US, 52 00:02:31,552 --> 00:02:32,552 FASTER, SMARTER-- 53 00:02:32,586 --> 00:02:35,586 THE NEXT GENERATION OF THE HUMAN RACE IS... 54 00:02:35,623 --> 00:02:37,963 LIVING IN MY BASEMENT? 55 00:02:37,991 --> 00:02:41,631 ** 56 00:02:46,667 --> 00:02:48,597 All: AAAAHHH! 57 00:03:18,532 --> 00:03:20,472 ( chuckling ) 58 00:03:20,501 --> 00:03:23,241 MAN, THIS IS AWESOME. 59 00:03:23,271 --> 00:03:25,311 BIGGER IS ALWAYS BETTER, 60 00:03:25,339 --> 00:03:26,469 EXCEPT FOR IN THIS CASE, 61 00:03:26,507 --> 00:03:30,237 WHERE THE LITTLE GUY JUST KICKED THE BIG GUY'S BUTT. 62 00:03:30,278 --> 00:03:32,508 UH, YOU KNOW, LEO, I DON'T LET JUST ANYBODY 63 00:03:32,546 --> 00:03:34,416 USE MY HOLOSCOPIC SCREEN. 64 00:03:34,448 --> 00:03:38,288 YOU KNOW, THIS IS A BIG FATHER/SON MOMENT FOR US. 65 00:03:38,319 --> 00:03:40,249 PLEASE DON'T MAKE ME PLAY CATCH. 66 00:03:40,288 --> 00:03:41,518 THAT'S JUST GONNA GET UGLY. 67 00:03:46,427 --> 00:03:49,357 SO, BIG "D," CAN I ASK YOU A QUESTION? 68 00:03:49,397 --> 00:03:52,267 I DON'T KNOW. CAN YOU? 69 00:03:52,300 --> 00:03:53,470 ( faint chuckle ) 70 00:03:53,501 --> 00:03:55,501 IT'S FUNNY EVERY TIME. 71 00:03:56,570 --> 00:04:00,540 SO... LET'S SAY THERE'S THIS GIRL 72 00:04:00,574 --> 00:04:03,314 YOU WANTED TO ASK OUT. 73 00:04:03,344 --> 00:04:06,354 I WOULD NEVER DO THAT! 74 00:04:07,515 --> 00:04:09,415 WHAT, YOUR MOM DIDN'T PUT YOU UP--? 75 00:04:09,450 --> 00:04:12,320 THEN NEVER MIND. SORRY. CARRY ON. 76 00:04:12,353 --> 00:04:16,363 SEE, THERE'S THIS GIRL I REALLY LIKE, 77 00:04:16,390 --> 00:04:18,430 AND WE LIKE A LOT OF THE SAME THINGS: 78 00:04:18,459 --> 00:04:21,359 SCIENCE, COMIC BOOKS, AND I... 79 00:04:21,395 --> 00:04:23,425 I THOUGHT SHE SMILED AT ME ONE TIME, 80 00:04:23,464 --> 00:04:26,434 BUT INSTEAD OF SMILING BACK, I DID ONE OF THESE: 81 00:04:27,535 --> 00:04:31,465 LEO, I-I THINK I KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO SAY. 82 00:04:31,505 --> 00:04:34,335 UM... YOU'RE IN LOVE! 83 00:04:34,375 --> 00:04:35,535 NO! NO! 84 00:04:35,576 --> 00:04:38,346 I AM NOT IN LOVE! I AM NOT IN LOVE! 85 00:04:38,379 --> 00:04:40,309 I'M JUST CAREFULLY EXPLORING MY OPTIONS 86 00:04:40,348 --> 00:04:43,548 AS I VENTURE INTO A PLACE I LIKE TO CALL "LADYLAND." 87 00:04:43,584 --> 00:04:45,554 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE DOING, DO YOU? 88 00:04:45,586 --> 00:04:47,586 NOT A CLUE. 89 00:04:47,621 --> 00:04:50,321 WELL, THE FIRST TIME I MET YOUR MOM, 90 00:04:50,358 --> 00:04:51,428 I OFFERED HER A RIDE 91 00:04:51,459 --> 00:04:54,459 IN MY FUTURISTIC, HIGH-SPEED HELICOPTER. 92 00:04:54,495 --> 00:04:56,425 SO I CAN BORROW THE HELICOPTER? 93 00:04:56,464 --> 00:04:58,374 THAT'S A GREAT IDEA-- 94 00:04:58,399 --> 00:05:01,639 IN AN ALTERNATE UNIVERSE WHERE BAD IDEAS ARE GREAT. 95 00:05:03,537 --> 00:05:06,507 LEO, WHAT I'M TRYING TO SAY IS, 96 00:05:06,540 --> 00:05:07,410 YOU'RE LIKE ME. 97 00:05:07,441 --> 00:05:10,541 YOU KNOW, YOU'RE SMART AND YOU'RE HANDSOME, 98 00:05:10,578 --> 00:05:12,508 BUT PEOPLE THINK YOU'RE A NERD, 99 00:05:12,546 --> 00:05:14,516 SO YOU'VE GOT TO BE FLASHY 100 00:05:14,548 --> 00:05:16,478 SO THEY KNOW HOW COOL YOU ARE. 101 00:05:16,517 --> 00:05:19,547 OKAY. "BE FLASHY." GOT IT. 102 00:05:19,587 --> 00:05:21,487 I'M GONNA TRY SOME OF THAT ON JANELLE. 103 00:05:21,522 --> 00:05:25,562 BUT LET'S KEEP THAT BETWEEN US, OKAY? 104 00:05:25,593 --> 00:05:26,463 ABSOLUTELY. 105 00:05:26,494 --> 00:05:30,504 WHAT HAPPENS IN LADYLAND STAYS IN LADYLAND. 106 00:05:36,404 --> 00:05:39,444 ( gong resounds softly ) 107 00:05:39,473 --> 00:05:42,643 ( gong cWHOO! loudly ) 108 00:05:42,676 --> 00:05:45,576 SO, I WAS LOOKING FOR STUFF TO SPRUCE UP OUR NEW PAD, 109 00:05:45,613 --> 00:05:48,423 AND I FOUND THIS AWESOME CHAIR. 110 00:05:48,449 --> 00:05:50,379 SOMEONE JUST LEFT IT ON THE CURB 111 00:05:50,418 --> 00:05:52,488 WITH A "TAKE ME, I'M FREE" SIGN ON IT. 112 00:05:52,520 --> 00:05:54,660 SUCKAS! 113 00:05:54,688 --> 00:05:57,428 ( coughing ) 114 00:05:57,458 --> 00:06:00,588 OH, LOOK, AND IT COMES WITH A FREE CHIHUAHUA. 115 00:06:00,628 --> 00:06:02,658 ADAM! THAT'S A RAT! 116 00:06:02,696 --> 00:06:05,566 OH, GOOD, THEN IT WON'T KEEP ME UP WITH ITS BARKING. 117 00:06:06,700 --> 00:06:11,410 ADAM, GET THAT CHAIR OUT OF HERE RIGHT NOW. 118 00:06:11,439 --> 00:06:14,639 WELL, IF I DO THAT, THEN WHERE'S THE RAT SUPPOSED TO LIVE? 119 00:06:14,675 --> 00:06:17,705 HOW 'BOUT WE CHECK WITH THE NEIGHBOR'S CAT. 120 00:06:20,448 --> 00:06:22,418 HEY, IF YOU DON'T LIKE MY RAT, 121 00:06:22,450 --> 00:06:24,620 WHY'D YOU BUY HIM SUCH A FANCY LITTLE HOT TUB? 122 00:06:24,652 --> 00:06:27,592 NO! YOU KEEP THAT DISEASE-RIDDEN THING 123 00:06:27,621 --> 00:06:29,691 OUT OF MY ZEN FOUNTAIN. 124 00:06:29,723 --> 00:06:31,533 AND IF HE CAN'T SWIM IN IT, 125 00:06:31,559 --> 00:06:32,659 THEN I DON'T WANT IT IN HERE. 126 00:06:32,693 --> 00:06:35,433 THE FOUNTAIN STAYS. 127 00:06:35,463 --> 00:06:37,433 THE RAT STAYS. 128 00:06:37,465 --> 00:06:40,425 OKAY, THERE IS ONLY ONE SOLUTION FOR THIS. 129 00:06:40,468 --> 00:06:42,468 WE'LL HAVE TO SPLIT THE ROOM DOWN THE MIDDLE. 130 00:06:42,503 --> 00:06:46,573 FINE. ME AND MY PET WILL BE HAPPY RIGHT OVER HERE. 131 00:06:46,607 --> 00:06:49,537 GREAT. THEN THIS WILL BE MY HALF. 132 00:06:49,577 --> 00:06:51,707 FINE. GOOD NEWS, MR. LITTLE PAWS. 133 00:06:51,745 --> 00:06:54,645 YOU AND I ARE GONNA BE ROOMIES. 134 00:06:54,682 --> 00:06:56,482 OH, LOOK! 135 00:06:56,517 --> 00:06:59,547 HE'S SO EXCITED, HE MADE RAISINS! 136 00:07:02,656 --> 00:07:04,456 KATELYN, CAN YOU BELIEVE IT? 137 00:07:04,492 --> 00:07:05,662 I TOTALLY GOT MY OWN ROOM. 138 00:07:05,693 --> 00:07:09,603 NOW I CAN GIVE YOU MISGUIDED BOYFRIEND ADVICE IN PEACE. 139 00:07:12,500 --> 00:07:13,700 WHAT? 140 00:07:13,734 --> 00:07:16,474 KATELYN, I CAN'T HEAR YOU. 141 00:07:16,504 --> 00:07:18,614 ( UH, TASHA!) 142 00:07:18,639 --> 00:07:19,669 TASHA! 143 00:07:19,707 --> 00:07:21,577 OH! ARE YOU ON THE PHONE? 144 00:07:21,609 --> 00:07:22,709 SORRY. 145 00:07:22,743 --> 00:07:24,753 I'LL JUST DO SOMETHING ELSE. 146 00:07:26,514 --> 00:07:28,624 OKAY, KATELYN, WHERE WERE WE? 147 00:07:28,649 --> 00:07:30,749 ( pounding ) 148 00:07:30,784 --> 00:07:33,524 LOOK, IT'S YOU AND ME: 149 00:07:33,554 --> 00:07:37,534 "BFF's." THAT'S "BEST FRIENDS FOREVER." 150 00:07:37,558 --> 00:07:38,628 I KNOW. 151 00:07:39,727 --> 00:07:42,697 I'M JUST SO EXCITED TO HAVE YOU UP HERE. 152 00:07:42,730 --> 00:07:47,500 GO AHEAD, PRETEND I'M NOT HERE. 153 00:07:47,535 --> 00:07:49,765 ANYWAY, KATELYN, I WOULD JUST GIVE IT SOME TIME, 154 00:07:49,803 --> 00:07:51,643 PLAY IT COOL, AND HOPEFULLY RODNEY 155 00:07:51,672 --> 00:07:52,642 WILL COME TO HIS SENSES. 156 00:07:52,673 --> 00:07:56,513 OOH. I WOULDN'T DO THAT. 157 00:07:56,544 --> 00:07:57,654 UH, DO YOU MIND? 158 00:07:57,678 --> 00:07:59,608 OH, SURE. NO PROBLEM. 159 00:07:59,647 --> 00:08:03,517 KATELYN, IT'S TASHA. 160 00:08:03,551 --> 00:08:05,521 YOU GOTTA SHOW THAT BOY WHO'S BOSS. 161 00:08:05,553 --> 00:08:07,563 IF IT WERE ME, I WOULD GRAB HIM BY THE COLLAR 162 00:08:07,588 --> 00:08:08,718 AND I WOULD SAY, "YOU ARE NOT GONNA 163 00:08:08,756 --> 00:08:10,616 WALK ALL OVER ME, MISTER!" 164 00:08:10,658 --> 00:08:13,528 ( Katelyn crying ) 165 00:08:13,561 --> 00:08:15,661 OH, YOU'RE A CRIER. 166 00:08:15,696 --> 00:08:17,826 THIS IS GONNA TAKE ALL NIGHT. 167 00:08:21,835 --> 00:08:23,665 OOH, HONEY. 168 00:08:23,704 --> 00:08:27,584 GUESS WHO IS THE WORLD'S GREATEST STEPDAD- SLASH-INVENTOR? 169 00:08:27,608 --> 00:08:30,538 ACCORDING TO THIS MUG, IT'S ME. 170 00:08:30,578 --> 00:08:32,708 I'M SURPRISED IT DOESN'T HAVE YOUR FACE ON IT. 171 00:08:32,746 --> 00:08:34,576 BAM! 172 00:08:36,684 --> 00:08:39,654 GET THIS: LEO AND I HAD A MOMENT, 173 00:08:39,687 --> 00:08:42,657 AND HE TOLD ME ABOUT A GIRL. 174 00:08:42,690 --> 00:08:44,730 WELL, WHAT DID HE SAY? 175 00:08:44,758 --> 00:08:47,698 WELL, I CAN'T. HE ASKED ME NOT TO SAY ANYTHING-- 176 00:08:47,728 --> 00:08:49,658 HER NAME IS JANELLE! 177 00:08:49,697 --> 00:08:51,827 AAH! I KNEW IT! ( laughing ) 178 00:08:51,865 --> 00:08:53,765 WAIT, YOU KNEW? HOW DID YOU--? 179 00:08:53,801 --> 00:08:55,741 YESTERDAY HE SLIPPED AND ASKED ME FOR 180 00:08:55,769 --> 00:08:58,569 A PEANUT BUTTER AND "JANELLEY" SANDWICH. 181 00:08:58,606 --> 00:08:59,766 ( laughter ) 182 00:08:59,807 --> 00:09:02,677 I KNOW HER MOTHER. THIS IS SO EXCITING! 183 00:09:02,710 --> 00:09:04,680 HE WAS HAVING A LITTLE TROUBLE TALKING TO HER, 184 00:09:04,712 --> 00:09:07,682 SO I KIND OF HELPED HIM OUT IN THAT DEPARTMENT. 185 00:09:07,715 --> 00:09:10,675 "GO, DAD, GO." 186 00:09:10,718 --> 00:09:13,648 YOU DIDN'T TELL HIM THE HELICOPTER LINE, DID YOU? 187 00:09:13,687 --> 00:09:15,657 UH... NO. 188 00:09:15,689 --> 00:09:16,559 YEAH. 189 00:09:20,628 --> 00:09:22,598 ( knock on door ) 190 00:09:22,630 --> 00:09:23,860 MOM. 191 00:09:23,897 --> 00:09:25,767 ( knock on door ) 192 00:09:25,799 --> 00:09:27,799 MOM! 193 00:09:27,835 --> 00:09:29,865 ( knock on door ) 194 00:09:34,908 --> 00:09:36,638 JANELLE! 195 00:09:39,813 --> 00:09:43,683 OKAY. LEO, BE CALM. 196 00:09:43,717 --> 00:09:44,787 THINK FLASHY. 197 00:09:49,890 --> 00:09:52,630 WELL, HELLO THERE, JANELLE. 198 00:09:52,660 --> 00:09:55,800 THE STRONG WIND IN HERE BLEW THE DOOR SHUT. 199 00:09:58,666 --> 00:10:01,796 YOU DON'T HAVE ANY WINDOWS OPEN TO CREATE A CROSS BREEZE. 200 00:10:02,936 --> 00:10:05,666 SUDDENLY I'M TORN, BECAUSE IT'S BOTH GOOD 201 00:10:05,706 --> 00:10:07,936 AND BAD YOU'RE SMART ENOUGH TO REALIZE THAT. 202 00:10:20,754 --> 00:10:22,864 WHAT ARE YOU DOING HERE? 203 00:10:22,890 --> 00:10:25,830 WELL, I'M SUPPOSED TO PICK UP SOME COOKIES YOUR MOM MADE. 204 00:10:25,859 --> 00:10:28,759 I GUESS SHE KNOWS MY MOM, AND THEY DO SOME KIND OF... 205 00:10:28,796 --> 00:10:31,796 WEIRD COOKIE EXCHANGE. 206 00:10:31,832 --> 00:10:33,672 LEO! 207 00:10:33,701 --> 00:10:35,701 WHO'S AT THE DOOR? 208 00:10:35,736 --> 00:10:36,936 IT'S JANELLE. 209 00:10:36,970 --> 00:10:39,670 SHE'S HER FOR THE COOKIES. 210 00:10:39,707 --> 00:10:41,677 OH, NO. I ATE THEM ALL. 211 00:10:41,709 --> 00:10:42,939 I'M SUCH A PIG. 212 00:10:44,845 --> 00:10:46,675 BUT HERE'S AN IDEA: 213 00:10:46,714 --> 00:10:48,754 WHY DON'T YOU TWO MAKE MORE? 214 00:10:48,782 --> 00:10:50,952 LEO IS VERY HANDY IN THE KITCHEN. 215 00:10:50,984 --> 00:10:54,764 HE WOULD MAKE A GREAT HUSBAND ONE DAY. 216 00:10:58,826 --> 00:11:01,696 JANELLE, PLEASE DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, 217 00:11:01,729 --> 00:11:03,829 BUT I DID NOT WANT YOU TO COME HERE. 218 00:11:03,864 --> 00:11:07,774 YEAH, I COULD TELL BY THE WAY YOU SLAMMED THE DOOR IN MY FACE. 219 00:11:08,936 --> 00:11:12,906 NO, I-I HAD NOTHING TO DO WITH IT. 220 00:11:12,940 --> 00:11:14,940 LEO, I HATE TO BAKE, 221 00:11:14,975 --> 00:11:16,935 AND I HEAR YOUR MOM COMING, 222 00:11:16,977 --> 00:11:19,007 SO I'M JUST GONNA GO. 223 00:11:21,782 --> 00:11:25,752 I GOT HEART-SHAPED COOKIE CUTTERS! 224 00:11:25,786 --> 00:11:26,916 WHERE'D SHE GO? 225 00:11:26,954 --> 00:11:28,894 MOM, WHY DID YOU INVITE HER HERE? 226 00:11:28,922 --> 00:11:30,792 ME? I DIDN'T! 227 00:11:30,824 --> 00:11:32,934 WELL, I WOULDN'T. 228 00:11:32,960 --> 00:11:33,990 DID SHE SAY--? 229 00:11:34,027 --> 00:11:36,997 AND WHAT'S UP WITH MR. "BLABBENPORT"? 230 00:11:37,030 --> 00:11:41,000 I SPILL MY GUTS TO HIM, AND HE BLABS ALL ABOUT IT. 231 00:11:41,034 --> 00:11:44,744 HEY, BUDDY, WHAT DO YOU SAY WE FIRE UP THE BUMPER CARS? 232 00:11:44,772 --> 00:11:48,012 YOU TOLD MY MOM ABOUT JANELLE! 233 00:11:48,041 --> 00:11:50,711 I'LL NEVER TRUST YOU AGAIN. 234 00:11:54,782 --> 00:11:56,822 THIS LOOKS LIKE A FATHER/SON MOMENT, 235 00:11:56,850 --> 00:11:59,950 SO... I'M JUST GONNA MOM MY WAY OUT OF IT. 236 00:12:19,973 --> 00:12:21,983 NICE COW. 237 00:12:22,009 --> 00:12:23,939 IS DAVENPORT DOWN HERE? 238 00:12:23,977 --> 00:12:25,907 GOOD. 239 00:12:25,946 --> 00:12:27,816 I'M MAD AT HIM, BUT I NEED ONE OF HIS GADGETS 240 00:12:27,848 --> 00:12:29,918 SO I CAN BE FLASHY FOR JANELLE. 241 00:12:32,085 --> 00:12:34,815 LEO, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 242 00:12:34,855 --> 00:12:35,915 I'D LOVE TO TELL YOU MORE, 243 00:12:35,956 --> 00:12:37,956 BUT I'VE LOST MY ABILITY TO TRUST. 244 00:12:39,860 --> 00:12:43,930 CHECK IT OUT: ANOTHER THING LEFT FOR US ON THE STREET. 245 00:12:43,964 --> 00:12:47,974 ADAM, THAT WAS BOLTED TO THE SIDEWALK! 246 00:12:48,001 --> 00:12:50,801 YOU JUST STOLE PRIVATE PROPERTY. 247 00:12:50,838 --> 00:12:52,808 OH, NO, DON'T WORRY, I LEFT THE NEWSPAPERS ON THE GROUND. 248 00:12:52,840 --> 00:12:54,910 I JUST WANTED THE BOX. 249 00:12:56,143 --> 00:12:58,083 I'M RUNNING OUT OF SPACE. 250 00:12:58,111 --> 00:13:00,111 I THINK I MIGHT PUT IT OVER HERE. 251 00:13:00,147 --> 00:13:04,047 OH, NO, NO, NO, NO, NO, YOU DON'T. 252 00:13:04,084 --> 00:13:05,824 THIS IS MY SIDE. 253 00:13:05,853 --> 00:13:06,893 TRY AND STOP ME. 254 00:13:06,920 --> 00:13:07,990 I WILL. 255 00:13:09,990 --> 00:13:12,990 I SET UP AN INVISIBLE ELECTRIC FENCE. 256 00:13:13,026 --> 00:13:15,096 YOU WENT RIGHT-- YOWW! 257 00:13:18,999 --> 00:13:20,099 OH, NO WAY! 258 00:13:20,133 --> 00:13:22,143 YOU WERE LAUGHING SO HARD, YOU BENT OVER LIKE THIS-- 259 00:13:22,169 --> 00:13:23,899 OHHH! 260 00:13:23,937 --> 00:13:26,907 OKAY, THAT'S STARTING TO HURT! 261 00:13:30,911 --> 00:13:32,051 NICE COW. 262 00:13:32,079 --> 00:13:36,149 UM, LOOK, LEO, I'M REALLY SORRY I BETRAYED YOUR TRUST. 263 00:13:36,183 --> 00:13:38,053 I JUST GOT REALLY EXCITED 264 00:13:38,085 --> 00:13:41,085 'CAUSE WE HAD THIS NICE FATHER/SON MOMENT. 265 00:13:41,121 --> 00:13:43,121 I GOT IT. FINE. LET'S HUG IT OUT. 266 00:13:44,191 --> 00:13:46,161 ( shrieking ) 267 00:13:49,162 --> 00:13:52,072 OH, I'M SO SORRY! I REALLY THOUGHT THAT WAS OFF! 268 00:13:54,902 --> 00:13:57,172 ( squeegee rubbing glass ) 269 00:14:02,142 --> 00:14:03,112 MORNING! 270 00:14:03,143 --> 00:14:04,043 WHOA! 271 00:14:04,077 --> 00:14:07,047 I JUST WANTED TO KEEP YOUR NEW ROOM FRESH. 272 00:14:07,080 --> 00:14:09,950 OH, AND GOOD NEWS-- I TALKED WITH KATELYN. 273 00:14:09,983 --> 00:14:13,993 SHE'S BACK WITH RODNEY. YAY! 274 00:14:14,021 --> 00:14:15,061 UM, TASHA, NO OFFENSE, 275 00:14:15,088 --> 00:14:18,128 BUT I MOVED UP HERE SO I COULD HAVE SOME PRIVACY. 276 00:14:18,158 --> 00:14:21,058 I TOTALLY GET IT, SO LOOK WHAT I DID! 277 00:14:21,094 --> 00:14:23,964 WHEE! 278 00:14:31,004 --> 00:14:32,074 WHOA. 279 00:14:35,008 --> 00:14:36,238 PRIVACY. YAY! 280 00:14:41,214 --> 00:14:44,054 JANELLE, THANKS FOR COMING. 281 00:14:44,084 --> 00:14:47,124 I SUPPOSE YOU'RE WONDERING WHY I ASKED YOU HERE. 282 00:14:47,154 --> 00:14:49,024 WE'RE AT SCHOOL. 283 00:14:50,023 --> 00:14:52,033 OH, YOU! 284 00:14:52,059 --> 00:14:55,059 ANYWAY, I WANTED TO SHOW YOU SOMETHING 285 00:14:55,095 --> 00:14:58,965 THAT SOMEONE WHO'S BOTH COOL BUT NERDY CAN APPRECIATE. 286 00:15:00,033 --> 00:15:02,003 PLEASE IGNORE THE FACT THAT I CALLED YOU NERDY 287 00:15:02,035 --> 00:15:04,065 'CAUSE I ALSO CALLED YOU COOL. 288 00:15:04,104 --> 00:15:07,114 FINE. BUT IF YOU CALL ME UGLY-PRETTY, 289 00:15:07,140 --> 00:15:09,210 WE'RE GONNA HAVE A PROBLEM. 290 00:15:09,242 --> 00:15:12,252 OH, YOU! 291 00:15:14,114 --> 00:15:15,954 WITH THE FLIP OF A SWITCH, 292 00:15:15,983 --> 00:15:19,053 I CAN CREATE A VIRTUAL TRAMPOLINE. 293 00:15:19,086 --> 00:15:20,946 ALLOW ME TO DEMONSTRATE. 294 00:15:20,988 --> 00:15:23,058 BAM! 295 00:15:33,100 --> 00:15:36,100 WOW! I DID NOT THINK THAT WAS GONNA WORK. 296 00:15:36,136 --> 00:15:38,006 COOL. 297 00:15:38,038 --> 00:15:40,238 SO... HOW HIGH CAN YOU GO? 298 00:15:40,273 --> 00:15:42,283 LET'S FIND OUT. 299 00:15:45,045 --> 00:15:47,205 AAAHHH! 300 00:15:47,247 --> 00:15:49,117 UNH! 301 00:15:49,149 --> 00:15:52,089 UH, WOULD YOU MIND CARRYING ME OVER 302 00:15:52,119 --> 00:15:54,189 TO THAT GIRL WHO'S WALKING AWAY IN DISGUST? 303 00:16:02,262 --> 00:16:05,072 ( horse whinnies ) 304 00:16:08,068 --> 00:16:10,138 LOOK WHAT I FOUND. 305 00:16:10,170 --> 00:16:14,270 WHO WOULD LEAVE A PERFECTLY GOOD HORSE IN THE MIDDLE OF A FIELD? 306 00:16:14,307 --> 00:16:17,137 OKAY, YOU AND YOUR STOLEN HORSE 307 00:16:17,177 --> 00:16:19,307 NEED TO GET ON YOUR SIDE OF THE LAB! 308 00:16:19,346 --> 00:16:21,076 CALM DOWN! 309 00:16:21,114 --> 00:16:23,024 WE TRIED TO TAKE THE ELEVATOR, 310 00:16:23,050 --> 00:16:24,320 BUT HE COULDN'T PRESS THE BUTTONS WITH HIS HOOF. 311 00:16:24,351 --> 00:16:27,151 POOR THING DIDN'T EVEN KNOW WHAT FLOOR WE WERE ON. 312 00:16:27,187 --> 00:16:30,187 He's not the brightest. 313 00:16:31,291 --> 00:16:34,131 IS THAT HORSE WEARING MY HIGH-TOPS? 314 00:16:37,064 --> 00:16:38,274 WELL, I WASN'T GONNA LET HIM WALK 315 00:16:38,298 --> 00:16:40,168 ACROSS TOWN WITH BARE FEET. 316 00:16:40,200 --> 00:16:41,330 I MEAN, HE'S NOT AN ANIMAL. 317 00:16:46,339 --> 00:16:49,179 ( knocking on door ) 318 00:16:49,209 --> 00:16:51,179 ( deep voice ) UH, SORRY TASHA. 319 00:16:51,211 --> 00:16:54,211 BREE'S NOT HERE. THANKS FOR STOPPING BY. 320 00:16:54,247 --> 00:16:56,117 BREE, IT'S CHASE, 321 00:16:56,149 --> 00:16:58,289 AND YOUR LAME "MAN VOICE" DOESN'T FOOL ME. 322 00:17:01,188 --> 00:17:03,318 ( sighs ) I CANNOT DEAL WITH ADAM ANYMORE. 323 00:17:03,356 --> 00:17:05,286 WITHOUT YOU, WE'VE TURNED ON EACH OTHER. 324 00:17:05,325 --> 00:17:07,325 I NEED YOU TO COME BACK TO THE LAB 325 00:17:07,360 --> 00:17:09,130 AND BE THE BRUNT OF OUR PRANKS. 326 00:17:09,162 --> 00:17:11,062 REALLY? 327 00:17:11,098 --> 00:17:12,168 HMM. 328 00:17:12,199 --> 00:17:13,269 HERE'S THE THING: 329 00:17:13,300 --> 00:17:15,370 I CAN'T LEAVE THIS PLACE. 330 00:17:15,402 --> 00:17:18,342 I MEAN, I JUST LOVE IT UP HERE SO MUCH. 331 00:17:18,371 --> 00:17:21,141 PLEASE, I'M BEGGING YOU. 332 00:17:21,174 --> 00:17:25,354 WELL, I GUESS MAYBE I COULD, 333 00:17:25,378 --> 00:17:27,208 AS LONG AS YOU PROMISE ME 334 00:17:27,247 --> 00:17:28,317 FULL PRIVACY WHENEVER I ASK FOR IT. 335 00:17:28,348 --> 00:17:31,278 YEAH! LIKE THAT'S GONNA HAPPEN. 336 00:17:31,318 --> 00:17:33,118 HUH. 337 00:17:34,154 --> 00:17:35,194 WAIT! 338 00:17:36,389 --> 00:17:38,159 I HAVE TO MOVE BACK! 339 00:17:38,191 --> 00:17:40,161 I HAVE LESS PRIVACY NOW THAN I DID BEFORE. 340 00:17:40,193 --> 00:17:43,303 TASHA IS A SMOTHERING LUNATIC! 341 00:17:43,330 --> 00:17:45,200 SHE STEPPED INSIDE OF MY CAPSULE! 342 00:17:45,232 --> 00:17:46,332 (I KNOW!) 343 00:17:46,366 --> 00:17:47,396 BOUNDARIES! 344 00:17:50,303 --> 00:17:53,213 THAT HORSE JUST ATE MY GIANT PLASTIC CHILI CHEESE DOG, 345 00:17:53,240 --> 00:17:56,240 AND I'M AFRAID TO SEE WHAT HAPPENS NEXT. 346 00:17:56,276 --> 00:17:59,146 SEE WHAT I HAVE TO DEAL WITH? 347 00:17:59,179 --> 00:18:01,249 IF YOU GIVE ME WHAT I WANT, 348 00:18:01,281 --> 00:18:04,181 I CAN TAKE CARE OF THAT FOR YOU. 349 00:18:06,286 --> 00:18:07,286 OKAY, FINE. 350 00:18:07,320 --> 00:18:10,190 PRIVACY WHENEVER YOU WANT IT. 351 00:18:10,223 --> 00:18:13,393 ADAM, WE'RE ALL MOVING BACK DOWN TO THE LAB. 352 00:18:13,426 --> 00:18:15,256 YOU'RE GONNA GET RID OF THE HORSE, 353 00:18:15,295 --> 00:18:16,195 AND THINGS ARE GONNA GO BACK TO THE WAY THEY WERE. 354 00:18:16,229 --> 00:18:19,399 WHAT? CAN YOU BELIEVE HOW BOSSY SHE IS? 355 00:18:19,432 --> 00:18:22,202 I KNOW. SHE'S THE WORST. 356 00:18:22,235 --> 00:18:25,235 WE SHOULD PROBABLY JUST STICK TOGETHER AND DO WHATEVER SHE SAYS. 357 00:18:25,272 --> 00:18:27,312 OH, YEAH! THAT'LL SHOW HER! 358 00:18:32,245 --> 00:18:33,405 GUESS WHAT, BREE: 359 00:18:33,446 --> 00:18:35,346 I JUST READ YOUR HOROSCOPE, 360 00:18:35,382 --> 00:18:38,222 AND IT SAYS YOU SHOULDN'T BE ALONE TONIGHT! 361 00:18:38,251 --> 00:18:41,251 YOU KNOW, ACTUALLY, I'M MOVING BACK DOWN TO THE LAB. 362 00:18:41,288 --> 00:18:42,358 MY BROTHERS NEED ME. 363 00:18:42,389 --> 00:18:44,289 OH. OKAY. 364 00:18:44,324 --> 00:18:47,164 WELL, IF YOU CHANGE YOUR... 365 00:18:47,194 --> 00:18:48,464 MIND! 366 00:18:51,464 --> 00:18:53,504 I WONDER WHAT LEO'S UP TO. 367 00:18:58,471 --> 00:19:00,311 OH, HEY, LEO. 368 00:19:00,340 --> 00:19:02,380 REMEMBER WHEN YOU SHOCKED ME EARLIER? 369 00:19:02,409 --> 00:19:03,479 YEAH, NEITHER DO I, 370 00:19:03,510 --> 00:19:06,480 BECAUSE I PASS OUT WHEN I'M ELECTROCUTED. 371 00:19:08,315 --> 00:19:09,445 YEAH, WELL, 372 00:19:09,482 --> 00:19:11,322 I TOOK YOUR ADVICE AND TRIED TO ADD 373 00:19:11,351 --> 00:19:13,191 A LITTLE DOSE OF FLASH TO MY NERD, 374 00:19:13,220 --> 00:19:15,360 AND I ENDED UP IN THE ARMS OF A LUNCH LADY. 375 00:19:16,456 --> 00:19:19,426 LUCKILY FOR ME, SHE'S ALSO A RETIRED PRO WRESTLER. 376 00:19:22,495 --> 00:19:24,395 LEO, LET ME MAKE IT UP TO YOU. 377 00:19:24,431 --> 00:19:26,431 I-I THINK I HAVE AN IDEA. 378 00:19:28,468 --> 00:19:31,338 ( helicopter rotors whirr ) 379 00:19:37,410 --> 00:19:40,280 LEO? WHAT ARE YOU DOING? 380 00:19:40,313 --> 00:19:42,253 YOUR RIDE AWAITS, M'LADY. 381 00:19:43,516 --> 00:19:44,546 NOT YOU! 382 00:19:57,430 --> 00:20:00,270 ( rotors whirring ) 383 00:20:03,503 --> 00:20:06,313 LEO, THIS IS AMAZING. 384 00:20:06,339 --> 00:20:07,439 AMAZING... 385 00:20:07,474 --> 00:20:10,344 OR JUST ANOTHER THURSDAY? 386 00:20:10,377 --> 00:20:12,377 ( laughter ) 387 00:20:12,412 --> 00:20:14,552 AREN'T YOU A LITTLE YOUNG TO BE A PILOT? 388 00:20:14,581 --> 00:20:17,521 PLEASE! MY FIRST DIAPER WAS A PARACHUTE. 389 00:20:17,550 --> 00:20:21,550 I WENT STRAIGHT FROM CRYING TO FLYING. 390 00:20:21,588 --> 00:20:25,328 ( laughter ) YOU'RE FUNNY. 391 00:20:25,358 --> 00:20:26,528 WELL, IF BY FUNNY, YOU MEAN-- 392 00:20:26,559 --> 00:20:28,359 RIGHT.KILL IT. 393 00:20:38,338 --> 00:20:40,538 CONTROL TOWER, THIS IS CAPTAIN LEO. 394 00:20:40,573 --> 00:20:42,583 THANKS FOR A GREAT FLIGHT. 395 00:20:42,609 --> 00:20:45,379 NO PROBLEM, LEO. 396 00:20:45,412 --> 00:20:47,452 HEY, EVEN THOUGH I'M CONTROLLING THIS, 397 00:20:47,480 --> 00:20:49,380 LET'S NOT LET YOUR MOM KNOW I LET YOU 398 00:20:49,416 --> 00:20:51,416 UP IN A HELICOPTER, OKAY? 399 00:20:51,451 --> 00:20:53,421 COPY THAT. 400 00:20:53,453 --> 00:20:55,563 AND IF YOU'RE GONNA GET ROMANTIC, 401 00:20:55,588 --> 00:20:58,458 SNAP TO IT. YOU'RE ALMOST OUT OF GAS. 402 00:21:06,666 --> 00:21:08,766 SO, IMAGINE MY SURPRISE 403 00:21:08,801 --> 00:21:12,641 WHEN THE PLASTIC CHILI DOG CAME OUT IN ONE PIECE! 404 00:21:14,507 --> 00:21:16,577 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT HE'S TALKING ABOUT? 405 00:21:16,609 --> 00:21:19,579 NOPE. I JUST SMILE AND NOD UNTIL IT'S OVER. 406 00:21:19,612 --> 00:21:21,752 ( elevator bell dings ) 407 00:21:24,617 --> 00:21:26,587 GOOD BOY! 408 00:21:26,619 --> 00:21:29,719 YOU LEARNED TO PUSH THE BUTTONS! 409 00:21:29,756 --> 00:21:32,556 NOW LET'S GO GET CHASE IN HERE, AND WE'LL HIT EVERY FLOOR. 410 00:21:32,592 --> 00:21:34,762 DOWN, PLEASE. 411 00:21:37,530 --> 00:21:39,630 HUH. NICE HORSE. 412 00:21:43,370 --> 00:21:45,070 ** 413 00:21:45,104 --> 00:21:46,414 * LAB RATS 414 00:21:48,541 --> 00:21:49,581 * LAB RATS 415 00:21:59,386 --> 00:22:01,346 * LAB RATS 416 00:22:03,122 --> 00:22:04,422 * LAB RATS 28693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.