All language subtitles for Lab.Rats.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:07,484 OKAY, GUYS. 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,038 THE NEXT PHASE OF YOUR TRAINING 3 00:00:09,077 --> 00:00:11,407 IS HANDLING EXTREME CLIMATES. 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,575 SO WE'LL FROST CHASE, 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,054 BAKE BREE, AND SUBMERGE ADAM. 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,245 THAT'S NOT PART OF THE TRAINING, 7 00:00:18,286 --> 00:00:19,616 I JUST GOT ONE OF THOSE CARNIVAL DUNK TANKS 8 00:00:19,653 --> 00:00:20,653 AND I CAN'T WAIT TO TRY IT OUT. 9 00:00:22,590 --> 00:00:23,990 OKAY, CHASE, 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,994 I'M SETTING YOUR TUBE ON "ANTARCTIC." 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,196 IF IT GETS TO BE TOO MUCH, JUST GIVE ME A SIGN. 12 00:00:28,229 --> 00:00:29,429 ( tube powering up ) 13 00:00:29,463 --> 00:00:32,033 HEY, THAT'S NOT FAIR. 14 00:00:32,066 --> 00:00:34,536 I WANT TO BE ABUSED BY WEATHER. 15 00:00:34,568 --> 00:00:37,438 LEO, IF YOU REALLY WANT TO BE ABUSED, 16 00:00:37,471 --> 00:00:40,411 TRY STANDING OVER HERE NEXT TO ADAM'S MORNING BREATH. 17 00:00:40,441 --> 00:00:44,381 I DON'T HAVE MORNING BREATH. IT SMELLS LIKE THAT ALL DAY. 18 00:00:44,412 --> 00:00:47,012 LEO, THESE GUYS ARE GENETICALLY ENGINEERED 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,447 TO HANDLE THESE KIND OF CLIMATES. 20 00:00:48,482 --> 00:00:51,392 I CAN HANDLE EXTREME COLD. 21 00:00:51,419 --> 00:00:55,189 LEO, YOU GET BRAIN FREEZE FROM CHEWING MINT GUM. 22 00:00:55,223 --> 00:00:58,063 ( cell phone ringtones ) 23 00:00:58,092 --> 00:00:59,232 DAVENPORT. 24 00:00:59,260 --> 00:01:00,390 WHAT?! 25 00:01:00,428 --> 00:01:02,328 WELL, THAT'S TERRIBLE! 26 00:01:02,363 --> 00:01:05,103 I MEAN, THAT'S AWESOME, BUT THAT'S TERRIBLE! 27 00:01:05,133 --> 00:01:06,373 I-I GOTTA DO SOMETHING. 28 00:01:06,400 --> 00:01:07,770 WHAT'S GOING ON? WHAT'S SO TERRIBLE? 29 00:01:07,801 --> 00:01:10,171 I CREATED THE WORLD'S FASTEST TRAIN, 30 00:01:10,204 --> 00:01:11,774 BUT NOW IT'S SPEEDING OUT OF CONTROL 31 00:01:11,805 --> 00:01:13,705 FULL OF HIGHLY EXPLOSIVE NUCLONIUM 32 00:01:13,741 --> 00:01:15,481 TOWARDS DOWNTOWN WELKERVILLE! 33 00:01:15,509 --> 00:01:17,209 WELL, THEN WHAT WAS AWESOME? 34 00:01:17,245 --> 00:01:19,745 IT'S GOING LIKE 400 MILES AN HOUR. 35 00:01:19,780 --> 00:01:21,350 HO HO HO HO! 36 00:01:21,382 --> 00:01:23,682 MY ENTIRE CAREER IS RIDING 37 00:01:23,717 --> 00:01:26,117 OR PERHAPS CRASHING ON THIS TRAIN! 38 00:01:26,154 --> 00:01:28,494 I DON'T UNDERSTAND IT! MY DESIGN WAS FLAWLESS! 39 00:01:28,522 --> 00:01:31,492 SO FLAWLESS YOU FORGOT TO INCLUDE AN EMERGENCY BRAKE? 40 00:01:31,525 --> 00:01:35,195 NO. I NEVER COUNTED ON THE CONDUCTOR DROPPING 41 00:01:35,229 --> 00:01:37,269 HIS PAPAYA SMOOTHIE ALL OVER THE CONTROLS 42 00:01:37,298 --> 00:01:39,228 AND THEN JUMPING OFF THE TRAIN. 43 00:01:39,267 --> 00:01:42,397 WELL, IF I WERE TO BUILD A HIGH-SPEED TRAIN, 44 00:01:42,436 --> 00:01:44,736 THE FIRST THING I WOULD HAVE PUT IN WAS A CUP HOLDER. 45 00:01:44,772 --> 00:01:47,212 OH! AND ONE OF THOSE BUMPER STICKERS ON THE BACK THAT SAYS, 46 00:01:47,241 --> 00:01:48,811 "I BRAKE FOR COWS." 47 00:01:50,711 --> 00:01:52,351 WHEN STUFF LIKE THIS HAPPENS, 48 00:01:52,380 --> 00:01:53,680 THEY ALWAYS BLAME THE SCIENTIST. 49 00:01:53,714 --> 00:01:57,754 THIS IS HUMAN ERROR. SCIENTISTS DON'T MAKE MISTAKES. 50 00:01:57,785 --> 00:01:59,785 ( tapping ) 51 00:01:59,820 --> 00:02:02,360 CHASE. 52 00:02:02,390 --> 00:02:06,090 NOW I HAVE TO EXPLAIN THE WHOLE TRAIN STORY AGOHH. 53 00:02:06,126 --> 00:02:09,396 THE WORLD'S FIRST BIONIC SUPERHUMANS-- 54 00:02:09,430 --> 00:02:10,860 THEY'RE STRONGER THAN US, 55 00:02:10,898 --> 00:02:13,428 FASTER, SMARTER. 56 00:02:13,467 --> 00:02:15,737 THE NEXT GENERATION OF THE HUMAN RACE IS... 57 00:02:15,769 --> 00:02:18,109 LIVING IN MY BASEMENT?! 58 00:02:18,138 --> 00:02:20,668 ** 59 00:02:22,810 --> 00:02:23,780 WHOO-HOO! 60 00:02:26,580 --> 00:02:28,350 ( all screaming ) 61 00:02:57,745 --> 00:02:59,875 THE GOOD NEWS IS, 62 00:02:59,913 --> 00:03:00,883 WHENEVER I INVENT SOMETHING, 63 00:03:00,914 --> 00:03:03,824 I ALWAYS CREATE A BACKUP DEVICE TO SUPPORT IT. 64 00:03:03,851 --> 00:03:06,421 AS OPPOSED TO JUST BUILDING IT RIGHT THE FIRST TIME. 65 00:03:06,454 --> 00:03:09,424 YA KNOW, I THINK I LIKED YOU BETTER FROZEN. 66 00:03:10,758 --> 00:03:13,828 MY AUXILIARY DECELERATOR WILL STOP ANYTHING-- 67 00:03:13,861 --> 00:03:15,531 OCEAN LINERS, FREIGHT TRAINS, 68 00:03:15,563 --> 00:03:17,773 TANKS, EIGHTEEN-WHEELERS, TWELVE-WHEELERS-- 69 00:03:17,798 --> 00:03:20,868 DOES IT STOP UNNECESSARILY LONG EXPLANATIONS? 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,841 APPARENTLY SO. 71 00:03:24,672 --> 00:03:25,742 ONLY PROBLEM IS, 72 00:03:25,773 --> 00:03:27,613 I CAN'T FIGURE OUT HOW TO GET IT ON THE TRAIN. 73 00:03:27,641 --> 00:03:30,181 YOU GUYS THINKIN' WHAT I'M THINKIN'? 74 00:03:30,210 --> 00:03:31,180 OUR FIRST MISSION! 75 00:03:31,211 --> 00:03:32,781 I WANT A PET PIG! 76 00:03:34,882 --> 00:03:37,222 NO. NO, NO, NO. 77 00:03:37,251 --> 00:03:39,551 YOU ARE NOT PREPARED FOR THIS KIND OF MISSION. 78 00:03:39,587 --> 00:03:41,887 IT IS A HIGHLY VOLATILE SITUATION. 79 00:03:41,922 --> 00:03:43,662 DOWN THE LINE-- FINGERS CROSSED-- 80 00:03:43,691 --> 00:03:46,691 THERE WILL BE PLENTY OF OTHER HORRIBLE DISASTERS. 81 00:03:46,727 --> 00:03:50,597 YEAH, BUT...YOU NEED TO STOP THIS TRAIN NOW. 82 00:03:50,631 --> 00:03:52,831 AND YOU NEED US TO HELP YOU DO IT. 83 00:03:52,866 --> 00:03:54,936 YOUR CAREER DEPENDS ON IT. 84 00:03:54,968 --> 00:03:56,798 PLEASE, MR. DAVENPORT. 85 00:03:56,837 --> 00:03:59,437 THIS IS WHAT YOU TRAINED US FOR. 86 00:03:59,473 --> 00:04:01,213 ALL RIGHT, YOU GOTTA LEAVE THE NEST SOMETIME. 87 00:04:01,241 --> 00:04:03,581 OKAY, GET IN YOUR CAPSULES, GUYS. 88 00:04:03,611 --> 00:04:05,451 I CAN'T BELIEVE I'M SAYING THIS-- 89 00:04:05,479 --> 00:04:08,919 (choking up) IT'S TIME TO UPGRADE YOUR MISSION SUITS. 90 00:04:13,654 --> 00:04:16,364 I HOPE YOU ADDRESSED THE CHAFING PROBLEM. 91 00:04:16,390 --> 00:04:17,930 HMM? 92 00:04:17,958 --> 00:04:19,828 ( powering up ) 93 00:04:21,295 --> 00:04:22,425 ( whoosh ) 94 00:04:23,464 --> 00:04:25,034 SWEET! 95 00:04:27,835 --> 00:04:29,995 OOH! I SEE YOU PUT IN THE SEAT WARMERS. 96 00:04:31,439 --> 00:04:33,509 OOH! 97 00:04:33,541 --> 00:04:35,741 ALL RIGHT... 98 00:04:35,776 --> 00:04:38,706 WE'LL BE ABLE TO USE THESE EARPIECES TO COMMUNICATE, 99 00:04:38,746 --> 00:04:40,006 AND I'LL MONITOR YOUR PROGRESS 100 00:04:40,047 --> 00:04:41,777 ON THE TRAIN SURVEILLANCE SYSTEM. 101 00:04:41,815 --> 00:04:43,845 THAT WAY IF YOU BLOW YOURSELVES UP IN A FIERY EXPLOSION 102 00:04:43,884 --> 00:04:46,694 I CAN WATCH IT UNFOLD IN GLORIOUS HD. 103 00:04:48,522 --> 00:04:50,292 THAT CAME OUT WRONG. 104 00:04:51,959 --> 00:04:54,499 WE GET OUR AND WE GET TO SAVE LIVES! 105 00:04:54,528 --> 00:04:55,928 SERIOUSLY, I WANT A PIG! 106 00:04:58,666 --> 00:04:59,796 BREE... 107 00:04:59,833 --> 00:05:01,973 CHASE... 108 00:05:02,002 --> 00:05:02,842 ADAM. 109 00:05:02,870 --> 00:05:03,940 HEY! 110 00:05:03,971 --> 00:05:05,471 LEO! 111 00:05:05,506 --> 00:05:08,976 WHAT AM I SUPPOSED TO USE-- TWO CANS AND A STRING? 112 00:05:12,012 --> 00:05:12,882 ( footsteps approach ) 113 00:05:12,913 --> 00:05:14,953 WELL, YOUR FAVORITE NEWS REPORTER 114 00:05:14,982 --> 00:05:16,882 JUST GOT THEIR BIG BREAK. 115 00:05:16,917 --> 00:05:18,847 LCHIP SPUDNER?S? 116 00:05:18,886 --> 00:05:21,046 AND TOM CONSTAN WITH SPORTS? 117 00:05:21,088 --> 00:05:23,758 NO, ME! 118 00:05:23,791 --> 00:05:25,931 I AM DONE REPORTING ON SINGING DOGS 119 00:05:25,959 --> 00:05:27,929 AND BABIES WHO LOOK LIKE EX-PRESIDENTS. 120 00:05:27,961 --> 00:05:30,931 THE NETWORK FINALLY GAVE ME A REAL ASSIGNMENT. 121 00:05:30,964 --> 00:05:33,074 I'M COVERING A RUNAWAY TRAIN! 122 00:05:33,100 --> 00:05:36,540 NO WAY! AIN'T THAT A COINKY-DINK? MR. DAVENPORT-- 123 00:05:36,570 --> 00:05:38,470 IS, UH--IS, UH, 124 00:05:38,506 --> 00:05:40,736 SO PROUD OF YOU, HONEY. 125 00:05:40,774 --> 00:05:43,514 WILL YOU WATCH LEO? I HAVE A TRAIN TO CATCH. 126 00:05:43,544 --> 00:05:44,984 ABSOLUTELY. AND DON'T FORGET, 127 00:05:45,012 --> 00:05:47,422 BE BALANCED AND FAIR, COLLECT ALL THE FACTS, 128 00:05:47,448 --> 00:05:50,778 AND BLAME THE CONDUCTOR-- HE'S AN IDIOT. 129 00:05:50,818 --> 00:05:52,388 ( door closes ) 130 00:05:52,420 --> 00:05:54,320 THIS STINKS. 131 00:05:54,354 --> 00:05:57,894 EVERYBODY GETS TO GO ON AN ADVENTURE BUT ME. 132 00:05:57,925 --> 00:05:59,985 LEO, JUST BECAUSE YOU CAN'T GO ON THE TRAIN 133 00:06:00,027 --> 00:06:01,897 DOES MEAN WE CAN'T HAVE FUN HERE. 134 00:06:01,929 --> 00:06:05,899 I'LL POP IN THE GOOBER THE SPUNKY CABOOSE DVD FOR YOU. 135 00:06:05,933 --> 00:06:07,943 I'M FOURTEEN. 136 00:06:07,968 --> 00:06:12,008 OKAY, THEN POP IT IN YOURSELF. 137 00:06:12,039 --> 00:06:13,809 COME ON, GUYS, WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 138 00:06:13,841 --> 00:06:15,911 WE GOTTA GET YOU IN YOUR GEAR. 139 00:06:17,778 --> 00:06:20,048 ( door opens, closes ) 140 00:06:22,950 --> 00:06:24,890 ( contents shifting ) 141 00:06:29,957 --> 00:06:33,057 HA! LOOK AT THAT-- I'M TRAVEL-SIZE! 142 00:06:37,064 --> 00:06:39,704 (breathless) OKAY, ROGER, HOW DO I LOOK? 143 00:06:39,733 --> 00:06:41,603 AM I IN FOCUS? 144 00:06:41,635 --> 00:06:44,435 OKAY. WE'RE ON IN THREE, TWO... 145 00:06:44,472 --> 00:06:47,582 * ( news broadcast theme music) * 146 00:06:49,142 --> 00:06:50,512 TASHA DAVENPORT HERE 147 00:06:50,544 --> 00:06:52,384 OUTSIDE THE GLENVIEW DRIVING RANGE 148 00:06:52,412 --> 00:06:55,052 WHERE WE'RE WAITING FOR THE RUNWAY(whack) Man: FORE! 149 00:06:55,082 --> 00:06:56,852 ( thud ) 150 00:06:56,884 --> 00:06:58,954 OH, MY GOSH! ROGER! 151 00:06:58,986 --> 00:07:01,816 IS THE CAMERA OKAY?! 152 00:07:04,191 --> 00:07:06,061 ( train whistle blows ) 153 00:07:10,664 --> 00:07:12,034 WHOO-HOO! 154 00:07:14,167 --> 00:07:17,967 ADAM, DON'T TOUCH THAT! THAT'S NUCLONIUM. 155 00:07:18,005 --> 00:07:20,765 THAT'S EXACTLY WHY I WANT TO TOUCH IT. 156 00:07:20,808 --> 00:07:21,978 COME ON. 157 00:07:22,009 --> 00:07:23,779 WE HAVEHOLD ON! FAST. 158 00:07:23,811 --> 00:07:26,111 I'M UPDATING MY STATUS. 159 00:07:26,146 --> 00:07:28,046 "BREE IS... 160 00:07:28,081 --> 00:07:31,081 FACING AN UNCERTAIN FUTURE." 161 00:07:31,118 --> 00:07:34,048 HEY, CHASE. YOU SPILLED SOMETHING ON YOUR NEW SHUH? 162 00:07:36,056 --> 00:07:37,826 HO HO HO HO! 163 00:07:37,858 --> 00:07:39,928 OH, ADAM, IT LOOKS LIKE YOU SPILLED SOMETHING 164 00:07:39,960 --> 00:07:41,530 ON YOUR NEW SUIT, TOO. 165 00:07:41,562 --> 00:07:43,932 WHAT? I JUST GOT THIS THING. 166 00:07:43,964 --> 00:07:47,774 HEY, QUIT FLICKING ME. I'M TRYING TO FIND THE STAIN. 167 00:07:47,801 --> 00:07:49,741 Davenport: FOCUS. 168 00:07:49,770 --> 00:07:51,970 WE ONLY GOT FIFTEEN MINUTES BEFORE THIS THING HITS THE TURN, 169 00:07:52,005 --> 00:07:54,605 FLIES OFF THE TRACKS, AND BLOWS UP WELKERVILLE. 170 00:07:54,642 --> 00:07:57,752 BOY, I'M GLAD I DON'T LIVE THERE. 171 00:07:57,778 --> 00:08:00,148 CHASE, LOCATE THE ONBOARD BRAKING SYSTEM. 172 00:08:00,180 --> 00:08:02,820 BREE, INSPECT THE TANKS FOR LEAKS, AND ADAM, 173 00:08:02,850 --> 00:08:05,190 GET A PICTURE OF THE SPEEDOMETER FOR MY WEB PAGE. 174 00:08:05,218 --> 00:08:06,618 WOW! 175 00:08:07,855 --> 00:08:08,955 HEY, ADAM. 176 00:08:08,989 --> 00:08:10,159 HAND ME THE DECELERATOR. 177 00:08:10,190 --> 00:08:13,630 UH-OH. I DON'T KNOW WHERE I LEFT OUR MISSION BAG. 178 00:08:13,661 --> 00:08:15,131 IT'S ON THE ROPE. 179 00:08:15,162 --> 00:08:16,232 OH, THANKS, BAG! 180 00:08:17,631 --> 00:08:19,771 Leo: UHH! 181 00:08:22,169 --> 00:08:23,599 All: LEO? 182 00:08:24,672 --> 00:08:25,872 LEO?! 183 00:08:27,107 --> 00:08:28,677 WHICH WAY IS THE DINING CAR? 184 00:08:28,709 --> 00:08:30,809 I'D LIKE TO GET A BITE TO EAT 185 00:08:30,844 --> 00:08:33,814 BEFORE I SAVE THE TOWN OF WELKERVILLE! 186 00:08:37,250 --> 00:08:38,490 OKAY, ROLL. 187 00:08:38,518 --> 00:08:40,118 ROLL! 188 00:08:40,153 --> 00:08:43,063 * ( theme plays ) 189 00:08:43,090 --> 00:08:45,830 I AM TASHA DAVENPORT REPORTING LIVE. 190 00:08:45,859 --> 00:08:47,629 AUTHORITIES TELL ME THE BULLET FREIGHT TRAIN 191 00:08:47,661 --> 00:08:49,731 WILL ROAR PAST BEHIND ME AT ANY MOMENT, 192 00:08:49,763 --> 00:08:53,003 AND YOU ARE HERE FOR THE EXCLUSIVE LOOK. 193 00:08:53,033 --> 00:08:56,503 ( crossing bell ringing ) 194 00:08:56,536 --> 00:08:58,106 ( train whistleROGER? I-- 195 00:08:58,138 --> 00:09:00,008 I THINK THE TRAIN IS ON THE OTHER TRACK. 196 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 BEHIND YOU. 197 00:09:01,274 --> 00:09:03,914 QUICK! TURN THE CAMERA AROUND, WE'RE MISSING IT! 198 00:09:03,944 --> 00:09:07,254 AHH! ( sputtering ) 199 00:09:07,280 --> 00:09:08,650 OHH-- 200 00:09:08,682 --> 00:09:10,222 ( spitting ) 201 00:09:10,250 --> 00:09:11,990 BUG MOUTH. 202 00:09:13,754 --> 00:09:15,764 LEO, WHAT ARE YOU DOING HERE?! 203 00:09:15,789 --> 00:09:18,089 JOINING THE MISSION. I WANT TO BE LIKE YOU GUYS! 204 00:09:18,125 --> 00:09:20,185 BUT LEO, YOU'RE NOT LIKE US. 205 00:09:20,227 --> 00:09:22,157 AND I DON'T MEAN THAT IN A BAD WAY, 206 00:09:22,195 --> 00:09:24,255 WE JUST HAVE REALLY COOL, SUPER-FUN FEATURES, 207 00:09:24,297 --> 00:09:25,697 AND YOU DON'T. 208 00:09:25,733 --> 00:09:30,173 UH, LEO, WHERE'S THE DECELERATOR WE NEED TO STOP THIS TRAIN? 209 00:09:30,203 --> 00:09:34,243 YOU MEAN THE POINTY METAL THING THAT WAS POKING ME IN THE BUTT? 210 00:09:35,709 --> 00:09:38,349 IT'S RIGHT HERE!!! 211 00:09:49,957 --> 00:09:53,057 LEO, I AM SUPPOSED TO BE WATCHING YOU! 212 00:09:53,093 --> 00:09:55,833 AND YOU ARE-- IN GLORIOUS HD! 213 00:09:57,665 --> 00:09:59,725 LEO, WITHOUT THE DECELERATOR, 214 00:09:59,767 --> 00:10:01,027 WE CAN'T STOP THE TRAIN. 215 00:10:01,068 --> 00:10:03,898 MR. DAVENPORT, WHAT ARE WE GONNA DO? 216 00:10:03,937 --> 00:10:06,007 I'M COMING TO GET LEO. IF HE BLOWS UP ON THAT TRAIN, 217 00:10:06,039 --> 00:10:08,709 I'M GONNA HAVE TO GET TASHA A PUPPY! 218 00:10:08,742 --> 00:10:11,142 I'LL BRING THE DECELERATOR IN MY HIGH-SPEED HELICOPTER. 219 00:10:11,178 --> 00:10:13,978 WOW! HOW MANY GUYS CAN SAY 220 00:10:14,014 --> 00:10:15,924 THAT THEY HAVE CHASED THEIR HIGH-SPEED TRAIN 221 00:10:15,949 --> 00:10:17,889 IN THEIR HIGH-SPEED HELICOPTER? 222 00:10:17,918 --> 00:10:19,348 I'M AWESOME! 223 00:10:19,386 --> 00:10:21,386 OKAY, I'LL BE RIGHT THERE. 224 00:10:23,623 --> 00:10:27,163 OKAY, SO I DOWNLOADED THE TRAIN'S ROUTE BEFORE WE LEFT THE HOUSE. 225 00:10:27,194 --> 00:10:30,764 LET ME PULL IT UP SO I CAN CALCULATE HOW MUCH TIME WE HAVE LEFT. 226 00:10:38,906 --> 00:10:40,966 OH, NO! GUYS! 227 00:10:41,008 --> 00:10:43,938 THERE'S ONLY A TWO PERCENT CHANCE THAT WE CAN SAVE THE TRAIN! 228 00:10:43,977 --> 00:10:45,977 AND IF THE TRAIN GOES, WE GO! 229 00:10:46,013 --> 00:10:47,183 BRACE YOURSELVES! 230 00:10:47,214 --> 00:10:49,984 BIONIC PEOPLE DO NOT EXPLODE WELL. 231 00:10:50,017 --> 00:10:52,347 CHASE, RELAX. 232 00:10:52,385 --> 00:10:55,715 I MEAN, THERE'S A POSSIBILITY WE CAN SURVIVE THE CRASH. 233 00:10:55,756 --> 00:10:57,316 OH. LEO WON'T. 234 00:10:57,357 --> 00:10:59,027 OH. RIGHT. 235 00:10:59,059 --> 00:11:00,689 NEVER MIND. 236 00:11:00,728 --> 00:11:03,958 I'M SORRY YOU GUYS HAVE TO SEE ME LIKE THIS. 237 00:11:03,997 --> 00:11:06,397 I KNOW YOU THINK OF ME AS YOUR ULTRA-COMPETENT, 238 00:11:06,433 --> 00:11:08,803 UNWAVERING, FEARLESS LEADER. 239 00:11:08,836 --> 00:11:11,866 YEAH, JUST THE OPPOSITE, NACTUALLY.. 240 00:11:11,905 --> 00:11:15,205 CHASE, LOOK, EVERYTHING IS GONNA BE FINE. 241 00:11:15,242 --> 00:11:17,812 YEAH! I MEAN, BIG D's ON HIS WAY 242 00:11:17,845 --> 00:11:19,405 IN HIS HIGH-SPEED HELICOPTER. 243 00:11:19,446 --> 00:11:22,746 BUT...WHAT IF WE CAN'T ATTACH THE DEVICE? 244 00:11:22,783 --> 00:11:25,423 WHAT IF THE SUDDEN STOP CAUSES THE TRAIN TO TIP? 245 00:11:25,452 --> 00:11:29,392 WHAT IF MR. DAVENPORT GETS CAUGHT IN A TRAFFIC JAM?! 246 00:11:29,422 --> 00:11:31,192 IN A HELICOPTER? 247 00:11:31,224 --> 00:11:33,034 THERE COULD BE BIRDS. 248 00:11:33,060 --> 00:11:36,800 THAT DRIVE CARS? I DON'T THINK SO. 249 00:11:36,830 --> 00:11:39,030 CHASE, 250 00:11:39,066 --> 00:11:41,026 YOU'RE OVERTHINKING THIS. 251 00:11:41,068 --> 00:11:42,798 THE ANSWER IS SIMPLE-- 252 00:11:42,836 --> 00:11:46,206 IF SALLY'S ON A TRAIN TRAVELING AT A CERTAIN SPEED, X, 253 00:11:46,239 --> 00:11:49,809 SHE'S GONNA REACH THE CURVE AT A CERTAIN TIME, Y. 254 00:11:49,843 --> 00:11:51,983 ALL WE NEED TO DO IS MULTIPLY X BY Y 255 00:11:52,012 --> 00:11:55,382 TO FIND OUT IF WE HAVE ENOUGH TRACK LEFT TO STOP. 256 00:11:55,415 --> 00:11:57,675 OKAY... 257 00:11:57,717 --> 00:11:59,987 BUT WHAT IF SALLY IS SITTING ON ENOUGH NUCLONIUM 258 00:12:00,020 --> 00:12:03,860 TO REDUCE AN ENTIRE CITY TO A STAIN? 259 00:12:03,891 --> 00:12:08,031 THEN SALLY SHOULD HAVE TAKEN THE BUS. 260 00:12:13,466 --> 00:12:15,896 I'M TASHA DAVENPORT REPORTING LIVE 261 00:12:15,936 --> 00:12:18,736 FROM THE DANGER ZONE JUST OUTSIDE WELKERVILLE 262 00:12:18,772 --> 00:12:21,212 WHERE--WHERE MINUTES FROM NOW THE--THE-THE TRAIN IS EXPECTED 263 00:12:21,241 --> 00:12:23,441 ( train whiTO--TO--UM... 264 00:12:23,476 --> 00:12:26,446 WE--WE--WE-- WE GOT HERE TOO LATE? 265 00:12:26,479 --> 00:12:28,719 WE MISSED IT AGAIN? 266 00:12:28,748 --> 00:12:30,048 ARE YOU KIDDING ME?! 267 00:12:30,083 --> 00:12:32,223 UM, UM, WELL, UH, 268 00:12:32,252 --> 00:12:34,022 FOR THOSE OF YOU TUNING IN, 269 00:12:34,054 --> 00:12:36,324 IT WAS SILVER AND--AND SHINY 270 00:12:36,356 --> 00:12:39,256 AND--AND--AND-- AND IT LOOKED, UM... 271 00:12:40,493 --> 00:12:42,463 IT LOOKED LIKE... 272 00:12:42,495 --> 00:12:44,055 LIKE THIS. 273 00:12:44,097 --> 00:12:46,967 AND--AND--AND IT WAS GOING REALLY FAST. 274 00:12:47,000 --> 00:12:49,100 IT WAS JUST-- CLICK-CLACK, CLICK-CLACK, 275 00:12:49,136 --> 00:12:51,296 CHOOGA-CHOOGA-CHOOGA- CHOOGA-CHOOGA--CHOOG-- 276 00:12:51,338 --> 00:12:54,308 CHOO! CHOOOO! 277 00:12:54,341 --> 00:12:57,781 UH, AUTHORITIES ARE DOING ALL THAT THEY CAN 278 00:12:57,811 --> 00:13:00,211 TO STOP THE TRAIN BEFORE IT... 279 00:13:00,247 --> 00:13:01,547 BOOM! 280 00:13:02,883 --> 00:13:05,093 BOOOOM!!!! 281 00:13:12,292 --> 00:13:13,962 OH, I KNOW! 282 00:13:13,994 --> 00:13:16,864 IN THE MOVIE SPARKMAN AND THE TRAIN FROM TOMORROW, 283 00:13:16,897 --> 00:13:20,067 SPARKMAN HOPS IN FRONT OF THE TRAIN AND STOPS IT WITH HIS PINKIE. 284 00:13:20,100 --> 00:13:22,100 JUST DO THAT! 285 00:13:22,135 --> 00:13:24,395 LEO, I DON'T HAVE THAT ABILITY. 286 00:13:24,437 --> 00:13:27,767 WELL, THEN YOU NEED AN UPGRADE. 287 00:13:27,807 --> 00:13:31,207 GUYS! DAVENPORT'S HERE! 288 00:13:31,244 --> 00:13:34,014 HE'S REALLY HERE! I TOLD YOU WE'D BE FINE. 289 00:13:34,047 --> 00:13:35,417 I DON'T REMEMBER THAT. 290 00:13:35,448 --> 00:13:37,518 YEAH, JUST THE OPPOSITE, ACTUALLY. 291 00:13:44,224 --> 00:13:47,094 OKAY, I'M GONNA DROP THE DECELERATOR NOW. 292 00:13:47,127 --> 00:13:50,797 MAKE SURE YOU CATCH IT, IT'S VERY DELICATE. 293 00:13:50,830 --> 00:13:53,430 PRETEND IT'S A BABY. 294 00:13:53,466 --> 00:13:54,466 OKAY!!! 295 00:13:54,501 --> 00:13:58,311 ( clanking ) 296 00:13:58,338 --> 00:14:01,978 ( clanking continues ) 297 00:14:02,009 --> 00:14:04,239 PRETEND I CAUGHT IT! 298 00:14:04,277 --> 00:14:07,207 FOR THE RECORD, WHEN I FILL OUT THE INCIDENT REPORT, 299 00:14:07,247 --> 00:14:09,047 I'M PUTTING "HUMAN ERROR." 300 00:14:09,082 --> 00:14:11,452 OKAY, THIS JUST WENT FROM "COMIC BOOK COOL" 301 00:14:11,484 --> 00:14:13,524 TO "REAL LIFE TERRIFYING." 302 00:14:13,553 --> 00:14:16,193 MY NEW MISSION IS TO GET THE HECK OFF THIS TRAIN! 303 00:14:16,223 --> 00:14:18,593 OKAY, WE'RE GONNA HAVE TO ABORT THE MISSION! 304 00:14:18,625 --> 00:14:21,085 NEVER LIKED WELKERVILLE, ANYWAYS. 305 00:14:21,128 --> 00:14:23,228 ALL RIGHT, I'M GONNA DROP DOWN THE ROPE LADDER. 306 00:14:23,263 --> 00:14:24,973 EVERYBODY UP-- LEO FIRST. 307 00:14:24,998 --> 00:14:26,968 YOU DON'T HAVE TO TELL ME TWICE. 308 00:14:28,201 --> 00:14:31,371 COME ON, GUYS, LET'S GO HOME AND HAVE SOME COCOA! 309 00:14:32,973 --> 00:14:35,313 GUYS? COCOA! 310 00:14:35,342 --> 00:14:38,052 WE CAN'T QUIT NOW. 311 00:14:38,078 --> 00:14:41,508 IF WE DO, IT MEANS WE FAILED OUR FIRST MISSION. 312 00:14:41,548 --> 00:14:44,548 YEAH, WE'VE BEEN TRAINING OUR WHOLE LIVES FOR THIS MOMENT NOW. 313 00:14:44,584 --> 00:14:46,124 WE'RE NOT GIVING UP. 314 00:14:46,153 --> 00:14:48,263 COME ON, THIS THING'S ABOUT TO CRASH. 315 00:14:48,288 --> 00:14:50,618 AND WE'VE DONE EVERYTHING HUMANLY POSSIBLE. 316 00:14:50,657 --> 00:14:52,287 BUT THAT JUST IT. 317 00:14:52,325 --> 00:14:55,025 MR. DAVENPORT MADE US SUPERHUMAN, 318 00:14:55,062 --> 00:14:58,572 BECAUSE WHEN ALL ELSE FAILS, WE CAN'T. 319 00:14:58,598 --> 00:15:02,438 YEAH. WE PUT OURSELVES IN DANGER FOR THE SAKE OF HUMANITY. 320 00:15:02,469 --> 00:15:05,269 WELL, IF YOU GUYS AREN'T GOING, 321 00:15:05,305 --> 00:15:06,435 I'M NOT GOING EITHER. 322 00:15:06,473 --> 00:15:08,513 LEO, THIS IS TOO DANGEROUS FOR YOU. 323 00:15:08,541 --> 00:15:11,011 PLEASE. MY MIDDLE NAME IS "DANGER." 324 00:15:11,044 --> 00:15:14,414 I IT'S PRONOUNCED "DANGER." 325 00:15:14,447 --> 00:15:16,517 LEO, WE ARE RUNNING OUT OF TIME. 326 00:15:16,549 --> 00:15:19,219 BY "WE," I MEAN YOU. GET UP THE LADDER, NOW! 327 00:15:19,252 --> 00:15:20,192 I'M COMING! 328 00:15:26,193 --> 00:15:28,933 I'M CLIMBING UP THE LADDER RIGHT NOW! PULL ME UP! 329 00:15:32,499 --> 00:15:34,329 ( hits button, door closes ) 330 00:15:34,367 --> 00:15:36,397 LEO, ARE YOU CRAZY? WHAT ARE YOU DOING? 331 00:15:36,436 --> 00:15:38,206 WE'RE ALL IN THIS TOGETHER. 332 00:15:38,238 --> 00:15:40,168 I MAY NOT BE SUPERHUMAN, 333 00:15:40,207 --> 00:15:42,277 BUT IT DOESN'T MEAN I CAN'T BE A HERO. 334 00:15:43,576 --> 00:15:45,276 A FIRST-AID KIT? 335 00:15:45,312 --> 00:15:48,182 LEO, WHEN I OPEN THIS THING, YOU BETTER BE INSIDE! 336 00:15:48,215 --> 00:15:50,175 WHAT DO YOU GUYS THINK YOU'RE DOING?! 337 00:15:50,217 --> 00:15:52,987 WE'RE COMPLETING OUR MISSION. 338 00:15:54,454 --> 00:15:56,324 WHAT? GUYS, NO! 339 00:15:58,258 --> 00:16:02,298 OKAY, WE HAVE APPROXIMATELY THREE MINUTES TO SLOW THIS THING DOWN 340 00:16:02,329 --> 00:16:04,999 BEFORE IT HITS THE TURN AND FLIES OFF THE TRACKS. 341 00:16:05,032 --> 00:16:06,572 OKAY, LET'S THINK. 342 00:16:06,599 --> 00:16:08,699 OBJECTS IN MOTION REMAIN IN MOTION 343 00:16:08,735 --> 00:16:10,495 UNLESS AN EXTERNAL FORCE BLOCKS IT. 344 00:16:10,537 --> 00:16:12,567 SO WHAT COULD BLOCK OUR PATH? 345 00:16:12,605 --> 00:16:15,635 OH, I GOT IT! WE CAN PUT THE NUCLONIUM TANKS IN FRONT OF THE TRAIN! 346 00:16:15,675 --> 00:16:18,975 THEN THE TRAIN WOULD BLOW UP. 347 00:16:19,012 --> 00:16:22,022 THUS STOPPING IT. 348 00:16:22,049 --> 00:16:23,719 IF ONLY WILE E. COYOTE WAS HERE. 349 00:16:23,750 --> 00:16:27,350 HE'D HAVE A GIANT RUBBER BAND HE COULD TIE AROUND TWO TREES TO STOP THIS THING. 350 00:16:27,387 --> 00:16:29,457 WAIT A MINUTE. LEO, THAT'S IT! 351 00:16:29,489 --> 00:16:32,589 THE REID-BENNETT BRIDGE IS 19.8 MILES AHEAD. 352 00:16:32,625 --> 00:16:34,485 OUR RAPPELLING ROPES ARE UNBREAKABLE. 353 00:16:34,527 --> 00:16:36,297 SO IF BREE TIES THEM ALL TOGETHER-- 354 00:16:36,329 --> 00:16:38,369 I COULD USE MY SUPER-SPEED TO RUN AHEAD 355 00:16:38,398 --> 00:16:39,398 AND WRAP AROUND THE BRIDGE SUPPORTS! 356 00:16:39,432 --> 00:16:41,272 AND THEN ADAM CAN USE HIS SUPER-STRENGTH 357 00:16:41,301 --> 00:16:43,201 TO HOLD THE ROPE AND STOP THE TRAIN. 358 00:16:43,236 --> 00:16:44,566 LET'S TO THIS THING! 359 00:16:47,107 --> 00:16:51,177 DID I MENTION THAT WILE E. COYOTE DIES IN EVERY EPISODE? 360 00:16:52,345 --> 00:16:53,575 GET THE BAG. 361 00:17:03,523 --> 00:17:06,493 CAN WE CHALK THAT UP TO HUMAN ERROR? 362 00:17:18,438 --> 00:17:20,508 OKAY, THE ROPE'S SECURE. 363 00:17:20,540 --> 00:17:23,240 ALSO, LOOK WHAT THE TRAIN DID TAll: OH!ENNY! 364 00:17:23,276 --> 00:17:26,376 AND All: AAAH!REL! 365 00:17:30,383 --> 00:17:33,023 HEY, GUYS, WHAT IF THIS DOESN'T WORK? 366 00:17:33,052 --> 00:17:35,362 I MEAN, I KNOW I'M STRONG, BUT THIS GOES WAY BEYOND 367 00:17:35,388 --> 00:17:37,318 OUR TRAINING SCENARIOS-- WHAT IF I CAN'T DO IT? 368 00:17:37,357 --> 00:17:40,157 ADAM, STRENGTH DOESN'T JUST COME FROM YOUR MUSCLES. 369 00:17:40,193 --> 00:17:42,133 IT ALSO COMES FROM YOUR MIND. 370 00:17:42,162 --> 00:17:45,132 OKAY, MAYBE SOMEONE ELSE SHOULD TAKE THE ROPE. 371 00:17:46,399 --> 00:17:48,799 THIS IS EVERYTHING WE'VE PREPARED FOR. 372 00:17:48,835 --> 00:17:50,695 YOU CAN DO THIS! 373 00:17:50,737 --> 00:17:52,607 JUST BELIEVE IN YOURSELF. 374 00:17:52,639 --> 00:17:54,309 I BELIEVE IN YOU. 375 00:17:55,308 --> 00:17:57,638 I BELIEVE IN YOU, TOO. 376 00:17:57,677 --> 00:18:01,047 I JUST SPEND FOUR HOURS IN A BAG WITHOUT A BATHROOM-- 377 00:18:01,080 --> 00:18:03,650 I THINK MY SUPPORT GOES WITHOUT SAYING. 378 00:18:05,318 --> 00:18:08,358 OKAY, HERE WE GO. TWENTY SECONDS. 379 00:18:08,388 --> 00:18:11,518 ( cell phone ringtones ) 380 00:18:11,558 --> 00:18:13,128 HELLO? 381 00:18:13,160 --> 00:18:15,360 WHAT?! OH, NO! 382 00:18:15,395 --> 00:18:16,395 WHAT IS IT NOW? 383 00:18:16,429 --> 00:18:18,399 CAITLIN JUST BROKE UP WITH RODNEY! 384 00:18:18,431 --> 00:18:21,271 BREE, THIS IS SERIOUS! 385 00:18:21,301 --> 00:18:25,311 I KNOW! THEY'VE BEEN DATING FOR, LIKE, THREE MONTHS! 386 00:18:25,338 --> 00:18:27,608 OH. HEY, CAN I TALK TO HER FOR A SEC? 387 00:18:30,343 --> 00:18:32,353 THAT WAS A GOOD ONE. 388 00:18:33,513 --> 00:18:36,353 OKAY, GUYS-- FIVE SECONDS. 389 00:18:36,383 --> 00:18:38,693 FOUR, THREE, 390 00:18:38,718 --> 00:18:40,348 TWO, ONE! 391 00:18:40,387 --> 00:18:44,357 ( metaAll: WHOA!!!ing ) 392 00:18:45,425 --> 00:18:49,295 GUYS? WHAT'S HAPPENING? 393 00:18:49,329 --> 00:18:52,369 ( screaming continues ) 394 00:18:52,399 --> 00:18:55,769 ( metallic screeching winds down ) 395 00:18:55,802 --> 00:18:57,772 * ( theme plays ) 396 00:18:59,372 --> 00:19:01,472 Tasha: LENS CAP! 397 00:19:03,410 --> 00:19:05,610 I'M TASHA DAVENPORT REPORTING LIVE, 398 00:19:05,645 --> 00:19:08,375 AND I AM STANDING IN FRONT OF THE RUNAWAY TRAIN, 399 00:19:08,415 --> 00:19:10,575 WHICH HAS MIRACULOUSLY STOPPED. 400 00:19:10,617 --> 00:19:12,447 IN A TOTALLY UNRELATED STORY, 401 00:19:12,485 --> 00:19:15,385 THE REID-BENNETT BRIDGE HAS COMPLETELY COLLAPSED. 402 00:19:15,422 --> 00:19:18,662 LOOKS LIKE YOUR MORNING COMMUTE IS GONNA BE A DOOZY! 403 00:19:20,760 --> 00:19:22,860 ( electrical crackling ) 404 00:19:25,298 --> 00:19:27,228 ( all grunting ) 405 00:19:27,267 --> 00:19:29,737 WE'RE ALIVE! YOU GUYS DID IT! 406 00:19:29,769 --> 00:19:32,509 WE COMPLETED OUR FIRST MISSION! 407 00:19:32,539 --> 00:19:34,209 OW! ROPE BURN! 408 00:19:35,608 --> 00:19:38,748 ANYBODY SEE THE FIRST-AID KIT? 409 00:19:38,778 --> 00:19:41,408 WELL, WE DID IT. THAT INCLUDES YOU TOO, LEO. 410 00:19:41,448 --> 00:19:46,548 IF YOU DIDN'T WASTE YOUR LIFE WATCHING CARTOONS EVERY DAY, WE MIGHT ALL BE DEAD RIGHT NOW. 411 00:19:46,586 --> 00:19:48,486 SO, WHAT'S OUR NEXT MISSION? 412 00:19:48,521 --> 00:19:51,461 A RUNAWAY ROCKET OR A SINKING BATTLESHIP? 413 00:19:51,491 --> 00:19:55,531 HOW ABOUT TRYING TO EXPLAIN THIS ENTIRE THING TO YOUR MOM? 414 00:19:55,562 --> 00:19:58,802 THAT'S A MISSION WE'LL NEVER RETURN FROM. 415 00:20:02,535 --> 00:20:04,235 BIG D! 416 00:20:04,271 --> 00:20:06,441 AH. THANK GOODNESS. 417 00:20:06,473 --> 00:20:09,583 THE TRAIN IS OKAY. 418 00:20:09,609 --> 00:20:12,449 AND YOU GUYS, YOU GUYS ARE OKAY, TOO. YEAH, THAT'S GOOD. 419 00:20:12,479 --> 00:20:15,179 ALL RIGHT, FIRST ONE BACK TO THE LAB GETS A FOOD PELLET SMOOTHIE! 420 00:20:15,214 --> 00:20:16,584 YES! 421 00:20:18,451 --> 00:20:19,721 I'LL CATCH UP! 422 00:20:19,752 --> 00:20:21,422 I HAVEN'T WHIZZED SINCE RENO. 423 00:20:21,454 --> 00:20:23,594 I'D LIKE TO AVOID ANOTHER DISASTER. 424 00:20:28,461 --> 00:20:31,931 WE HAVE GOT AN EXCLUSIVE INTERVIEW INSIDE THE RUNAWAY TRAIN. 425 00:20:31,964 --> 00:20:34,634 MAYBE WE'LL EVEN MEET THE PERSON WHO STOPPED IT. 426 00:20:37,570 --> 00:20:39,610 ( whistlAAAH! 427 00:20:39,639 --> 00:20:41,669 LEO! UH-- 428 00:20:41,708 --> 00:20:43,908 HEY! AM HA--HA-- 429 00:20:43,943 --> 00:20:45,613 HI, MOM! 430 00:20:45,645 --> 00:20:47,545 WHEREVER YOUR MOTHER IS RIGHT NOW, 431 00:20:47,580 --> 00:20:49,680 I AM SURE SHE IS VERY ANGRY, 432 00:20:49,716 --> 00:20:53,216 YET...RELIEVED THAT YOU ARE OKAY. 433 00:20:53,252 --> 00:20:54,722 I AM HERE WITH-- 434 00:20:54,754 --> 00:20:57,464 LEO "DANGER" DOOLEY! 435 00:20:57,490 --> 00:21:00,660 HOW DOES IT FEEL TO BE A...HERO? 436 00:21:00,693 --> 00:21:03,633 WELL, UH-- TASHA, WAS IT?-- 437 00:21:03,663 --> 00:21:07,233 I WOULDN'T EXACTLY EXPLAIN MYSELF AS A HERO... 438 00:21:07,266 --> 00:21:10,466 ACTUALLY, I WOULD. I AM A HERO. 439 00:21:10,503 --> 00:21:13,513 AND WILL YOU CELEBRATE YOUR ACCOMPLISHMENT 440 00:21:13,540 --> 00:21:15,640 BY SPENDING TWO WEEKS IN YOUR ROOM 441 00:21:15,675 --> 00:21:18,775 WITHOUT TELEVISION OR VIDEO GAMES? 442 00:21:18,811 --> 00:21:20,751 I THINK IT SHOULD BE ONE WEEK, 443 00:21:20,780 --> 00:21:24,750 OR THIS EXCLUSIVE INTERVIEW GOES STRAIGHT TO LINDA MONTIERES! 444 00:21:55,582 --> 00:21:56,852 YES! 31733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.