All language subtitles for Krrish 3 (2013) Hindi www.9kmovies.top 720p BluRay ESubs 1GB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,251 --> 00:02:17,042 This tale began with the birth of a mentally challenged boy, Rohit. 2 00:02:17,459 --> 00:02:19,376 As years went by, his physical growth continued unhindered... 3 00:02:19,501 --> 00:02:22,792 but his mental age remained that of a child. 4 00:02:23,084 --> 00:02:27,084 The way he spoke, his habits, everything... 5 00:02:28,126 --> 00:02:31,501 But he had to pay a price for his innocence. 6 00:02:34,834 --> 00:02:36,251 Everyone makes fun of me. 7 00:02:36,459 --> 00:02:38,376 If you don't help me, then who will? 8 00:02:39,917 --> 00:02:41,334 You are so powerful. 9 00:02:43,542 --> 00:02:48,542 Please God, please can you give me a little bit of your power? 10 00:02:49,459 --> 00:02:53,709 And, one night, a space-ship landed in Kasauli. 11 00:02:54,876 --> 00:02:56,667 Rohit found Jaadu... 12 00:02:56,792 --> 00:02:58,417 and his life turned into bliss. 13 00:02:59,126 --> 00:03:00,417 Jaadu blessed Rohit with amazing powers... 14 00:03:00,542 --> 00:03:02,376 ...and that transformed him completely. 15 00:03:02,876 --> 00:03:05,209 Rohit's fame spread far and wide. 16 00:03:05,792 --> 00:03:07,667 One day he received a special invitation... 17 00:03:07,792 --> 00:03:09,084 ...to visit Singapore for some research. 18 00:03:09,209 --> 00:03:12,042 The invitation was sent by the famous Dr. Siddhant Arya. 19 00:03:12,167 --> 00:03:15,584 Mr. Rohit Mehra, I'm sorry to keep you waiting. 20 00:03:15,834 --> 00:03:18,251 Unfortunately Sonia Mehra lost both her... 21 00:03:18,376 --> 00:03:21,084 son Rohit and daughter-in-law Nisha forever... 22 00:03:21,667 --> 00:03:24,417 and her grandson Krishna became her reason to live. 23 00:03:25,292 --> 00:03:30,042 But, she was so scared by Krishna's baffling super powers that 24 00:03:30,167 --> 00:03:33,209 she took him away to a remote and unknown location. 25 00:03:33,709 --> 00:03:36,167 But Destiny chose the path of love... 26 00:03:36,334 --> 00:03:38,334 Krishna followed his love, Priya, to Singapore... 27 00:03:38,792 --> 00:03:42,251 where he learnt the shocking truth that... 28 00:03:42,376 --> 00:03:44,376 his father Dr. Rohit Mehra was alive. 29 00:03:45,209 --> 00:03:48,167 And was being held captive by Dr. Siddhant Arya since many years. 30 00:03:49,001 --> 00:03:52,001 Time saw Krishna create a new history. 31 00:03:52,501 --> 00:03:53,959 With a broken piece of a mask... 32 00:03:54,042 --> 00:03:55,917 ...that he donned in the midst of a circus fire. 33 00:03:56,042 --> 00:03:57,584 And, this led to the birth of... 34 00:03:57,709 --> 00:04:00,834 a protector, a friend, a superhero 35 00:04:01,459 --> 00:04:02,501 Krrish! 36 00:05:29,501 --> 00:05:32,876 Kaal's experiment is a success. 37 00:05:33,876 --> 00:05:37,709 Now, this virus... 38 00:05:38,709 --> 00:05:40,501 will mark the beginning... 39 00:05:41,209 --> 00:05:43,876 of the end of humanity. 40 00:06:56,042 --> 00:06:57,084 Thank you, Jaadu. 41 00:06:58,251 --> 00:07:02,001 I have now understood your secret of harnessing the power of sunlight. 42 00:07:02,917 --> 00:07:04,667 If this experiment is successful... 43 00:07:05,417 --> 00:07:06,792 it will usher in a new beginning... 44 00:07:06,917 --> 00:07:10,376 for this world, for all mankind. 45 00:07:11,876 --> 00:07:13,084 Just 10 more minutes. 46 00:07:25,667 --> 00:07:27,084 Papa? What happened? 47 00:07:27,209 --> 00:07:28,459 Is everything alright? 48 00:07:28,584 --> 00:07:29,376 Of course. 49 00:07:29,501 --> 00:07:30,209 I am also fine! 50 00:07:30,334 --> 00:07:31,251 And everything is also fine! 51 00:07:31,501 --> 00:07:33,334 In fact, I am so excited that... 52 00:07:33,459 --> 00:07:34,334 Papa? 53 00:07:34,626 --> 00:07:37,084 Oh , sorry for waking you up. 54 00:07:37,209 --> 00:07:39,292 But, it's just 9 minutes to sunrise. 55 00:07:39,501 --> 00:07:41,792 Come on, you have to come up to the lab. 56 00:07:42,334 --> 00:07:43,709 Come on! - Yes, papa. 57 00:07:44,334 --> 00:07:45,167 Q.“ m“. 58 00:07:45,292 --> 00:07:46,667 It should all work today! 59 00:07:47,084 --> 00:07:49,709 I have tweaked the formation to perfection. 60 00:07:50,251 --> 00:07:53,001 My calculations should not go wrong today. 61 00:08:02,792 --> 00:08:04,084 Wow, papa! 62 00:08:04,334 --> 00:08:05,334 What's all this? 63 00:08:06,667 --> 00:08:07,876 My years of hardwork... 64 00:08:09,501 --> 00:08:10,626 and endeavour. 65 00:08:11,792 --> 00:08:14,084 Because life originates in light. 66 00:08:14,667 --> 00:08:16,167 Light gives life. 67 00:08:16,376 --> 00:08:18,126 And, I think I have finally... 68 00:08:18,251 --> 00:08:21,042 managed to create the perfect combination... 69 00:08:21,292 --> 00:08:22,209 to multiply the energy of light... 70 00:08:22,334 --> 00:08:23,959 by using mirrors to reflect it. 71 00:08:24,584 --> 00:08:26,876 This magical combination is naturally present in nature. 72 00:08:27,709 --> 00:08:29,042 But, unfortunately we cannot see it. 73 00:08:29,667 --> 00:08:34,042 Hence, I have invented this pen... 74 00:08:34,542 --> 00:08:36,126 which is actually an electronic device. 75 00:08:36,834 --> 00:08:39,959 Whenever it's in the presence of such a combination... 76 00:08:40,584 --> 00:08:43,417 it gets activated and starts beeping... 77 00:08:44,501 --> 00:08:47,834 And then, it consolidates and multiplies... 78 00:08:48,042 --> 00:08:49,542 all the light beams and concentrates it on a subject. 79 00:08:49,667 --> 00:08:53,334 And, manifests the life giving properties of light. 80 00:08:53,917 --> 00:08:55,459 You mean, the rays of the sun will... 81 00:08:55,584 --> 00:08:57,126 revive this dead plant? 82 00:08:58,001 --> 00:08:58,959 What? 83 00:08:59,084 --> 00:09:00,626 But that's impossible! 84 00:09:01,126 --> 00:09:03,126 What do you mean? Of course it's possible! 85 00:09:03,251 --> 00:09:04,417 It will, I am certain. 86 00:09:04,542 --> 00:09:07,042 Fingers crossed, cross them! 87 00:09:09,709 --> 00:09:12,001 Papa, the sun... 88 00:09:31,584 --> 00:09:32,626 The pen has been activated. 89 00:09:33,667 --> 00:09:35,584 This means... the placement of all the mirrors is correct. 90 00:09:35,709 --> 00:09:37,209 The formation is absolutely right. 91 00:11:09,251 --> 00:11:11,126 The power of the energy is far too much. 92 00:11:12,876 --> 00:11:14,084 I have to think of something. 93 00:11:14,626 --> 00:11:15,834 I must do something. 94 00:11:17,042 --> 00:11:18,626 Perhaps, we need to build a filter... 95 00:11:19,084 --> 00:11:22,167 that passes just the right amount of radiance... 96 00:11:22,917 --> 00:11:25,626 and absorbs the rest of the energy. 97 00:11:26,126 --> 00:11:27,084 You mean... 98 00:11:27,209 --> 00:11:29,584 a filter with a brain, papa? 99 00:11:31,251 --> 00:11:35,292 Correct. A filter with a brain! 100 00:11:37,376 --> 00:11:38,251 Easy, I will build it. 101 00:11:38,584 --> 00:11:39,417 And then you'll see. 102 00:11:39,667 --> 00:11:42,959 This experiment will change face of solar energy. 103 00:11:45,792 --> 00:11:47,501 What are you staring at? Don't you have work today? 104 00:11:48,501 --> 00:11:49,667 Come on, time to go to office! 105 00:11:52,417 --> 00:11:53,917 A filter with a brain. 106 00:11:54,042 --> 00:11:55,292 Easy, I'll do it. 107 00:11:56,501 --> 00:11:57,667 Krishna! 108 00:12:09,001 --> 00:12:10,042 Ready, papa- 109 00:12:11,667 --> 00:12:13,792 Hmm... smart you're looking. 110 00:12:14,126 --> 00:12:14,917 Thank you. 111 00:12:15,042 --> 00:12:18,251 Did you fix the tyre that someone punctured yesterday? 112 00:12:18,584 --> 00:12:19,167 Yeah, no... 113 00:12:19,292 --> 00:12:20,501 the thing is... 114 00:12:20,626 --> 00:12:21,459 Where the hell is Priya? 115 00:12:21,584 --> 00:12:22,584 Priya! 116 00:12:23,001 --> 00:12:24,042 I am coming! 117 00:12:26,167 --> 00:12:27,751 Ready, papa- 118 00:12:27,959 --> 00:12:29,084 Sure. 119 00:12:29,209 --> 00:12:30,584 Get dressed, first. 120 00:12:30,709 --> 00:12:31,792 I am ready. 121 00:12:31,959 --> 00:12:33,042 Are you sure? 122 00:12:34,042 --> 00:12:35,042 I was only touching up... 123 00:12:35,126 --> 00:12:36,167 I will finish it up in the car. 124 00:12:44,917 --> 00:12:45,959 Puncture! 125 00:12:48,001 --> 00:12:48,917 Look. 126 00:12:54,334 --> 00:12:55,209 Yeah. 127 00:12:56,792 --> 00:12:58,001 Wow! 128 00:13:00,167 --> 00:13:02,584 Now you look perfectly ready! 129 00:13:02,709 --> 00:13:03,709 I am also ready. 130 00:13:04,709 --> 00:13:07,626 Okay, since we are all ready, let's go paint the town red. 131 00:13:08,501 --> 00:13:09,292 Red? 132 00:13:09,417 --> 00:13:11,792 Don't you have to go work at the TV channel today? 133 00:13:11,959 --> 00:13:12,876 I have to. 134 00:13:13,001 --> 00:13:15,501 But, after a quick visit to the parlour. 135 00:13:21,584 --> 00:13:22,167 Alright Krishna. 136 00:13:22,292 --> 00:13:23,376 Your office is here. 137 00:13:25,709 --> 00:13:27,376 Oh, actually my new office is a little ahead. 138 00:13:27,501 --> 00:13:28,542 If you take the next right... 139 00:13:28,667 --> 00:13:29,667 ...then again the right after the first left... 140 00:13:29,792 --> 00:13:31,792 you will reach the security agency, that's my new office. 141 00:13:32,376 --> 00:13:33,334 Even the Air India job? 142 00:13:33,459 --> 00:13:35,042 Hurry up! I am getting late! 143 00:13:37,417 --> 00:13:38,709 Don't change the topic. 144 00:13:38,834 --> 00:13:39,959 What happened this time? 145 00:13:42,084 --> 00:13:43,209 I know what happened. 146 00:13:43,417 --> 00:13:44,292 What? 147 00:13:44,417 --> 00:13:46,251 When the clients must be coming to book their air tickets... 148 00:13:46,376 --> 00:13:47,959 he must have been in the air! 149 00:13:48,042 --> 00:13:49,209 Hence, the airline authorities must have... 150 00:13:49,334 --> 00:13:50,667 permanently grounded him. 151 00:13:50,876 --> 00:13:52,959 And told him to take off for good. 152 00:13:53,042 --> 00:13:53,792 Correct? 153 00:13:53,917 --> 00:13:54,542 Right, papa. 154 00:13:54,667 --> 00:13:55,626 That is exactly what happened. 155 00:13:56,167 --> 00:13:57,084 Very good. 156 00:13:57,501 --> 00:13:58,584 I'm proud of you. 157 00:13:59,542 --> 00:14:01,001 That's it. Right there. Stop. 158 00:14:01,209 --> 00:14:02,542 This is my new office. 159 00:14:03,084 --> 00:14:04,126 You work at SIS? 160 00:14:04,251 --> 00:14:07,042 Oh husband, come here. 161 00:14:08,584 --> 00:14:09,876 Yes, wife? 162 00:14:10,334 --> 00:14:12,792 I am going to leave the studio at 4:30 pm. 163 00:14:13,084 --> 00:14:15,584 You have to meet me at 5:00 pm sharp. 164 00:14:15,709 --> 00:14:16,376 I hope you haven't forgotten. 165 00:14:16,626 --> 00:14:17,251 Yes. 166 00:14:18,042 --> 00:14:20,251 If you are late again, Mr. Mehra... 167 00:14:20,376 --> 00:14:23,167 maybe you'll get fired from being a husband too... 168 00:14:23,667 --> 00:14:25,626 I know. Bye. 169 00:14:26,084 --> 00:14:27,167 Bye. 170 00:14:29,626 --> 00:14:30,876 Alright, papa- 171 00:14:31,084 --> 00:14:32,501 Where should I drop you off? 172 00:14:32,709 --> 00:14:33,626 What do you mean? 173 00:14:34,209 --> 00:14:35,501 I haven't been sacked, yet. 174 00:14:35,876 --> 00:14:37,376 Drop me off at the lab as always. 175 00:14:39,376 --> 00:14:41,334 We shall overcome... 176 00:14:41,667 --> 00:14:43,459 We shall overcome... 177 00:14:45,042 --> 00:14:48,959 Krishna... Kripal... you both have been fired. 178 00:14:49,167 --> 00:14:50,626 Here's your termination letter... 179 00:14:51,417 --> 00:14:52,376 and here's yours. 180 00:15:08,042 --> 00:15:08,917 What's wrong? 181 00:15:09,417 --> 00:15:12,876 Shrunk from a football to a tennis ball? 182 00:15:13,209 --> 00:15:16,584 Yesterday, when those four robbers broke into the jewellery store... 183 00:15:20,584 --> 00:15:21,709 you disappeared! 184 00:15:21,834 --> 00:15:23,209 Are you really surprised they fired you? 185 00:15:23,709 --> 00:15:24,126 But, you also? 186 00:15:24,251 --> 00:15:25,834 Well, even I ran. 187 00:15:25,959 --> 00:15:28,459 But I ran away, so I could come back. 188 00:15:28,709 --> 00:15:29,876 What do you mean? 189 00:15:30,001 --> 00:15:30,917 I mean... 190 00:15:31,626 --> 00:15:34,501 what are you all staring at? 191 00:15:34,626 --> 00:15:35,417 We have been sacked... 192 00:15:35,542 --> 00:15:37,042 but you still have jobs to do. 193 00:15:37,126 --> 00:15:38,709 Get going. - Okay- 194 00:15:38,834 --> 00:15:40,167 You don't understand. 195 00:15:40,709 --> 00:15:42,876 Yesterday, after I ran off. 196 00:15:43,001 --> 00:15:45,084 I mean, left... 197 00:15:46,042 --> 00:15:49,126 who entered the store? 198 00:15:50,042 --> 00:15:50,667 Who? 199 00:15:50,792 --> 00:15:51,876 Who entered? 200 00:15:52,042 --> 00:15:52,542 Krrish! 201 00:15:52,667 --> 00:15:53,376 Correct! 202 00:15:58,167 --> 00:15:59,876 Understood the secret? 203 00:16:04,584 --> 00:16:06,209 What's my full name? 204 00:16:06,792 --> 00:16:07,667 Kripal Sharma. 205 00:16:07,792 --> 00:16:09,501 Yes, take the Kri of Kripal. 206 00:16:09,626 --> 00:16:10,209 Kri. 207 00:16:10,334 --> 00:16:11,292 And the Sh of Sharma. 208 00:16:11,417 --> 00:16:11,792 Sh. 209 00:16:11,917 --> 00:16:13,126 Put them together, what do you get? 210 00:16:13,251 --> 00:16:14,084 Krrish. 211 00:16:15,042 --> 00:16:15,834 You? 212 00:16:18,792 --> 00:16:19,584 Not so loud. 213 00:16:19,709 --> 00:16:21,251 If anyone hears, a crowd will gather. 214 00:16:21,376 --> 00:16:23,334 People will ask for autographs, you know what I mean... 215 00:16:26,626 --> 00:16:28,084 You still think I am wrong. 216 00:16:28,209 --> 00:16:29,126 Right? 217 00:16:29,584 --> 00:16:30,459 Height! 218 00:16:31,167 --> 00:16:32,251 Krrish is quite tall. 219 00:16:32,376 --> 00:16:34,001 And you are... 220 00:16:34,209 --> 00:16:36,876 One has to adjust things, my friend. 221 00:16:37,001 --> 00:16:38,042 Tall, when a fight is on. 222 00:16:38,126 --> 00:16:39,542 But I like to be small on duty. 223 00:16:39,667 --> 00:16:40,834 Never mind, you won't get it. 224 00:16:41,126 --> 00:16:43,584 That's the style of us supermen. 225 00:16:43,876 --> 00:16:45,167 And, you are a mere common man. 226 00:16:45,292 --> 00:16:48,292 Go ahead and find a job that you might be good at. 227 00:16:48,417 --> 00:16:49,209 Correct? 228 00:16:49,501 --> 00:16:52,126 Breaking news from Mumbai. 229 00:16:52,459 --> 00:16:55,209 The front landing gear of flight AKA 101 230 00:16:55,334 --> 00:16:57,292 coming in from Delhi to Mumbai is jammed. 231 00:16:57,417 --> 00:17:00,459 All the attempts of the pilot to extend it have been futile. 232 00:17:00,709 --> 00:17:05,542 Failure to lock down the landing gear can cause a crash landing. 233 00:17:05,667 --> 00:17:07,792 This can prove fatal to all the passengers... 234 00:17:07,917 --> 00:17:10,042 ...and the crew present in the aircraft. 235 00:17:10,584 --> 00:17:12,084 See? Duty calls. I must go. 236 00:17:12,209 --> 00:17:15,084 'And, we'll keep updating you about it, time to time.' - Where did he go? 237 00:17:19,417 --> 00:17:21,292 Mumbai Control. AKA 101 238 00:17:21,417 --> 00:17:22,292 waiting for instructions. 239 00:17:22,417 --> 00:17:24,251 AKA 101... 240 00:17:24,667 --> 00:17:28,584 we have cleared runway 2-7 for emergency landing... 241 00:17:29,167 --> 00:17:31,084 you are cleared to land. 242 00:17:31,209 --> 00:17:32,084 Best of Luck. 243 00:17:32,959 --> 00:17:35,792 Sir, landing without an extended nose landing gear... 244 00:17:36,167 --> 00:17:37,584 can cause the plane to skid... 245 00:17:37,792 --> 00:17:38,834 it can even explode. 246 00:17:38,959 --> 00:17:40,709 We don't have any other option. 247 00:17:40,834 --> 00:17:42,001 We have run out of fuel. 248 00:17:42,459 --> 00:17:43,417 We have to take this chance. 249 00:17:45,792 --> 00:17:47,709 Pay Attention, please keep your seat belts fastened... 250 00:17:47,834 --> 00:17:49,751 and take brace position for landing. 251 00:17:49,876 --> 00:17:51,001 What did he say? 252 00:17:51,501 --> 00:17:52,167 What's happening? 253 00:17:52,292 --> 00:17:54,334 Looks like something is really wrong. 254 00:17:54,667 --> 00:17:55,667 What's going on? 255 00:18:01,626 --> 00:18:04,959 Morn, we are going to be fine? 256 00:18:10,501 --> 00:18:16,126 God, Please help us. Please... 257 00:20:40,376 --> 00:20:41,542 Bravo, Krrish. 258 00:21:19,292 --> 00:21:21,042 Super job, Krrish. 259 00:21:26,667 --> 00:21:29,376 We have safely landed. 260 00:21:37,334 --> 00:21:38,126 Krrish! 261 00:21:38,251 --> 00:21:40,709 Look mum, Krrish! - What? Where? 262 00:21:47,709 --> 00:21:51,167 An epidemic of an unknown virus has broken out in Namibia. 263 00:21:51,292 --> 00:21:53,417 Disturbing images of the virus outbreak have... 264 00:21:53,542 --> 00:21:56,126 ...just come in from the city of Gobabis. 265 00:22:17,792 --> 00:22:20,042 Our correspondent is currently at the local office... 266 00:22:20,167 --> 00:22:21,876 ...of the International Health Council... 267 00:22:22,084 --> 00:22:24,667 waiting for a statement from Dr. Varun Shetty... 268 00:22:24,792 --> 00:22:27,042 ...Regional Director of the WHO. 269 00:22:27,334 --> 00:22:29,709 On my return from Namibia this morning... 270 00:22:29,834 --> 00:22:33,251 I have immediately briefed senior members of the IHC... 271 00:22:33,376 --> 00:22:35,667 about the current state of this outbreak. 272 00:22:36,084 --> 00:22:39,167 This virus needs to be contained as soon as possible. 273 00:22:39,959 --> 00:22:43,251 Otherwise the consequences would be, would be catastrophic. 274 00:22:43,792 --> 00:22:46,209 Infected samples of blood have been dispatched to distinguished... 275 00:22:46,334 --> 00:22:48,251 ...scientists and doctors in all parts of the world. 276 00:22:48,709 --> 00:22:50,584 We need, we need all the help possible... 277 00:22:50,709 --> 00:22:52,251 ...in coming out with an antidote. 278 00:22:53,292 --> 00:22:56,917 It is now quite clear that the Namibia crisis is escalating. 279 00:22:57,042 --> 00:22:59,167 Our channel has set up a toll free emergency... 280 00:22:59,292 --> 00:23:01,459 ...help line for any virus related information. 281 00:23:01,584 --> 00:23:03,834 Hello, Yes, Dr. Shetty? 282 00:23:03,959 --> 00:23:06,126 Dr. Mehra, I am sure you must have... 283 00:23:06,251 --> 00:23:08,209 ...heard about the life threatening virus... 284 00:23:09,876 --> 00:23:11,167 that is creating panic in Namibia. 285 00:23:11,376 --> 00:23:13,042 Yes, we just saw it on TV... 286 00:23:13,126 --> 00:23:16,126 Dr. Shetty, how long does it take for the symptoms of this virus to show? 287 00:23:16,251 --> 00:23:18,209 What is the incubation period? 288 00:23:18,626 --> 00:23:22,501 People start exhibiting the symptoms within... 289 00:23:22,917 --> 00:23:25,334 ...5 seconds to 5 minutes of contact. 290 00:23:26,501 --> 00:23:28,917 This virus is spreading rapidly through air and water. 291 00:23:29,501 --> 00:23:31,042 We have sent the blood samples of the... 292 00:23:31,126 --> 00:23:32,584 ...infected people to several labs worldwide. 293 00:23:32,709 --> 00:23:33,959 You will receive it too. 294 00:23:34,126 --> 00:23:35,417 And, I am really hopeful that... 295 00:23:35,834 --> 00:23:37,667 you will be successful in coming up with a solution. 296 00:23:37,917 --> 00:23:40,667 That's why, you are my last hope, Dr. Mehra. 297 00:23:40,834 --> 00:23:42,001 Please, do something. 298 00:23:42,167 --> 00:23:45,792 I will give it my all, Dr Shetty. I'll try my best. 299 00:23:52,667 --> 00:23:53,459 Hello. 300 00:23:53,709 --> 00:23:55,167 Hello, Dr. Shetty? 301 00:23:55,501 --> 00:23:56,542 Yes, who's this? 302 00:23:57,834 --> 00:24:02,042 Hello sir, this is Alok Sen. Dr. Alok Sen. 303 00:24:02,126 --> 00:24:04,376 Sir, I have to meet you right now. 304 00:24:04,751 --> 00:24:06,501 It's very urgent sir. Please, sir. 305 00:24:06,626 --> 00:24:07,542 Regarding what? 306 00:24:07,667 --> 00:24:08,792 Sir... 307 00:24:08,917 --> 00:24:10,584 I have some shocking information about... 308 00:24:10,709 --> 00:24:13,626 the virus outbreak in Namibia and its antidote. 309 00:24:13,792 --> 00:24:14,709 What! 310 00:24:14,834 --> 00:24:16,501 I will tell you everything when we meet, sir. 311 00:24:16,626 --> 00:24:20,584 That's why I am calling from a pay phone, sir. Please, sir. 312 00:24:20,792 --> 00:24:22,167 Okay... calm down, Dr. Sen. 313 00:24:22,542 --> 00:24:25,084 I am heading to my office. Why don't you come there? 314 00:24:25,209 --> 00:24:26,126 The address is... 315 00:24:26,251 --> 00:24:28,042 Yes, sir. I know where it is, I'll be there soon. 316 00:24:33,209 --> 00:24:34,542 Good evening, sir. 317 00:24:34,667 --> 00:24:35,459 Good evening. 318 00:24:35,584 --> 00:24:36,501 I am expecting someone. 319 00:24:36,626 --> 00:24:37,792 Okay, sir. - Thanks. 320 00:24:45,876 --> 00:24:46,667 Who are you? 321 00:24:47,251 --> 00:24:50,834 Unique, Unusual, Unparalleled. 322 00:24:51,834 --> 00:24:53,959 Because, I have no history... 323 00:24:54,626 --> 00:24:55,917 no past. 324 00:24:57,084 --> 00:24:58,417 Just the present. 325 00:24:58,876 --> 00:24:59,959 Surprised? 326 00:25:00,209 --> 00:25:02,459 Whoever you are, you have clearly come to the wrong place. 327 00:25:02,709 --> 00:25:05,834 The place is also right, and so is the time. 328 00:25:06,834 --> 00:25:08,376 The same can't be said about my intentions though... 329 00:25:08,501 --> 00:25:10,501 What nonsense! Please leave! 330 00:25:14,584 --> 00:25:16,376 At least get to know me first. 331 00:25:17,792 --> 00:25:20,876 I am the answer to all your questions. 332 00:25:21,001 --> 00:25:22,459 - Look... - You look... 333 00:25:23,792 --> 00:25:25,209 into my eyes... 334 00:25:25,959 --> 00:25:27,084 to find yourself. 335 00:25:32,376 --> 00:25:34,084 What the hell do you think you are doing? 336 00:26:06,626 --> 00:26:08,167 Sir, there is a Dr. Sen here to see you... 337 00:26:08,417 --> 00:26:09,167 Send him in. 338 00:26:09,292 --> 00:26:10,209 Right, sir. 339 00:26:12,167 --> 00:26:14,667 Dr. Shetty? I'm Dr. Sen. 340 00:26:15,542 --> 00:26:18,001 Thank you for meeting me. 341 00:26:19,292 --> 00:26:22,376 You said you wanted to tell me something about the virus? 342 00:26:22,501 --> 00:26:24,709 Yes, sir. Here... 343 00:26:26,959 --> 00:26:30,376 This contains a sample of the virus, and it's antidote. 344 00:26:32,334 --> 00:26:34,542 I work for Kaal Pharmaceuticals. 345 00:26:35,501 --> 00:26:38,542 This company experiments with the fusion of DNA... 346 00:26:38,667 --> 00:26:42,376 of different species to create antidotes for viruses. 347 00:26:43,084 --> 00:26:44,126 But sir... 348 00:26:44,626 --> 00:26:46,126 I recently discovered that... 349 00:26:46,917 --> 00:26:50,542 before they can formulate the antidote, they create the virus. 350 00:26:51,626 --> 00:26:53,792 They have laboratories all over the world. 351 00:26:53,917 --> 00:26:57,126 Sir, I've collected all evidence against them... 352 00:26:57,251 --> 00:26:59,667 ...and saved it in this pen drive. 353 00:27:02,876 --> 00:27:08,209 You were assigned charge of Lab no. 3. 354 00:27:09,542 --> 00:27:15,292 Where you had to put together the DNA of various species... 355 00:27:17,792 --> 00:27:20,792 but instead you put together these files? 356 00:27:21,709 --> 00:27:22,876 How do you know? 357 00:27:24,959 --> 00:27:27,459 I know! 358 00:27:38,042 --> 00:27:41,792 You've made a grave mistake by cheating him. 359 00:27:42,542 --> 00:27:44,542 He can't stand traitors. 360 00:28:05,709 --> 00:28:07,292 This is Kaya. 361 00:28:07,417 --> 00:28:09,001 A miracle of science. 362 00:28:09,376 --> 00:28:12,084 Created by the one, who is creating... 363 00:28:12,209 --> 00:28:16,084 his own, new and extraordinary world on Earth. 364 00:28:22,292 --> 00:28:23,876 This is Kaal. 365 00:28:24,959 --> 00:28:29,209 He believes that he is the master of his own life and destiny. 366 00:28:29,501 --> 00:28:31,042 An enigma. 367 00:28:32,209 --> 00:28:34,626 A scientific genius. 368 00:28:35,584 --> 00:28:41,084 His research of many years is now capable of changing the world. 369 00:28:43,501 --> 00:28:50,667 But he began every experiment with the aim of changing himself. 370 00:28:53,792 --> 00:28:55,917 It is rather ironic that... 371 00:28:56,001 --> 00:29:02,542 a brain so sharp is housed in a body that is paralyzed below the neck... 372 00:29:04,209 --> 00:29:06,959 except for two of his fingers. 373 00:29:08,251 --> 00:29:10,834 Unbelievable as it is, but it is true... 374 00:29:11,042 --> 00:29:17,251 that Kaal can conjure up the power of his mind into these two fingers... 375 00:29:17,917 --> 00:29:21,417 to lift things, make them fly, or destroy them, through telekninesis. 376 00:29:23,084 --> 00:29:27,834 Yet, he has been attempting to obtain the bone marrow... 377 00:29:27,959 --> 00:29:29,792 which would rejuvenate him. 378 00:29:31,542 --> 00:29:35,209 But when Kaal, with his unusual DNA... 379 00:29:35,334 --> 00:29:37,751 could not find his cure among humans... 380 00:29:38,834 --> 00:29:42,251 he began experimenting on animals. 381 00:29:42,917 --> 00:29:45,751 Fusing together his DNA and blood with that of the animals'... 382 00:29:45,876 --> 00:29:47,584 Kaal created creatures as one creates test tube babies. 383 00:29:47,709 --> 00:29:50,876 In this process, Kaal made such amazing creatures... 384 00:29:51,417 --> 00:29:53,334 whose mind and soul were Kaal's. 385 00:29:53,501 --> 00:29:58,042 Human in appearance but beastly in nature and strength. 386 00:29:58,626 --> 00:30:00,626 Kaal has named them... 387 00:30:01,334 --> 00:30:02,667 Manimals! 388 00:30:02,792 --> 00:30:08,626 But despite all efforts Kaal hasn't found the bone marrow yet. 389 00:30:09,126 --> 00:30:12,042 His search still continues. 390 00:30:13,126 --> 00:30:14,376 Initiate! 391 00:30:44,542 --> 00:30:46,084 Start Deliquidation! 392 00:32:07,001 --> 00:32:09,251 Fusion is the future! 393 00:32:11,376 --> 00:32:12,959 Begin the final test. 394 00:32:49,251 --> 00:32:52,001 Kaal... - Let it learn to survive in this environment... 395 00:32:53,584 --> 00:32:57,209 and, continue your research. 396 00:32:58,751 --> 00:33:00,501 I am sure you will find that bone marrow. 397 00:33:00,626 --> 00:33:02,751 And success will be yours soon. 398 00:33:02,876 --> 00:33:05,584 I am successful even today. 399 00:33:06,376 --> 00:33:10,667 You may have noticed the lethal strike of my new manimal, Striker. 400 00:33:11,042 --> 00:33:13,542 Success was Kaal's... 401 00:33:15,292 --> 00:33:16,876 even when he made you. 402 00:33:17,751 --> 00:33:20,459 Fusing my blood with that of a chameleon's. 403 00:33:20,626 --> 00:33:23,917 That's the reason you can change your form and shape. 404 00:33:24,001 --> 00:33:26,292 Wherever, whenever. 405 00:33:28,001 --> 00:33:31,376 Let's find out how many lives the virus has claimed in Namibia. 406 00:33:39,417 --> 00:33:40,751 These red dots indicate that more than... 407 00:33:40,876 --> 00:33:44,042 40% of Namibia's population has been infected by the virus. 408 00:33:45,292 --> 00:33:48,584 This has thrown many genius scientists off their keel. 409 00:33:48,917 --> 00:33:52,334 Our scientists want to know when we should send our antidote. 410 00:33:54,501 --> 00:33:56,751 Let some more people die. 411 00:33:57,501 --> 00:34:00,542 Let there be more fear. 412 00:34:01,751 --> 00:34:03,792 It's simple science, Kaya. 413 00:34:04,792 --> 00:34:11,542 Our profit will rise as people's hopes fall. 414 00:34:17,001 --> 00:34:19,459 This virus is not natural... 415 00:34:20,792 --> 00:34:22,001 it was created. 416 00:34:22,584 --> 00:34:25,626 But, sir...who would do such a thing? 417 00:34:25,751 --> 00:34:28,042 A madman. 418 00:34:28,751 --> 00:34:31,876 Dr. Mehra, an antidote has been successfully... 419 00:34:32,001 --> 00:34:34,126 ...made for the virus outbreak in Namibia. 420 00:34:35,209 --> 00:34:38,459 This breakthrough was achieved by a company called Kaal Pharmaceuticals. 421 00:34:38,792 --> 00:34:42,251 The antidote has reached Namibia and the situation is under control. 422 00:34:43,792 --> 00:34:45,126 Thank God! 423 00:34:45,834 --> 00:34:48,001 This antidote has proved yet again that... 424 00:34:48,626 --> 00:34:52,376 there are more kind hearted people than evil ones. 425 00:34:57,376 --> 00:34:58,834 Krrish. 426 00:34:59,501 --> 00:35:00,542 Krrish. 427 00:35:00,917 --> 00:35:03,459 Al Sabah 13th floor, Millat Nagar. 428 00:35:04,209 --> 00:35:07,084 Help! Help me! 429 00:35:07,459 --> 00:35:08,542 Mummy! 430 00:35:08,792 --> 00:35:10,001 Somebody, help! 431 00:35:10,126 --> 00:35:11,334 Vicky! 432 00:35:11,584 --> 00:35:13,917 Help! Help me! 433 00:35:14,542 --> 00:35:15,834 Help me. 434 00:35:31,917 --> 00:35:35,584 There's no need to be scared anymore, you are safe now. 435 00:35:36,001 --> 00:35:37,376 Okay? 436 00:35:38,376 --> 00:35:40,251 In fact, we're both safe. 437 00:35:42,292 --> 00:35:44,001 But tell me something... 438 00:35:44,751 --> 00:35:47,792 what were you doing up there? 439 00:35:47,917 --> 00:35:53,459 I was doing my homework, when I saw a pigeon stuck in the wires... 440 00:35:53,709 --> 00:35:55,001 struggling to break free. 441 00:35:55,126 --> 00:35:57,917 So I went up to the roof to set it free. 442 00:35:58,001 --> 00:36:00,376 Though I have small hands... 443 00:36:00,667 --> 00:36:03,501 I managed to set the pigeon free. 444 00:36:03,626 --> 00:36:05,459 But I got trapped. 445 00:36:06,626 --> 00:36:08,626 Mother, help me. Mother. 446 00:36:08,834 --> 00:36:10,917 But you saved me, Krrish. 447 00:36:11,084 --> 00:36:12,417 Thank you, Krrish. 448 00:36:14,209 --> 00:36:15,626 Thank you... 449 00:36:16,417 --> 00:36:17,417 Krrish. 450 00:36:18,084 --> 00:36:18,876 Me? 451 00:36:19,001 --> 00:36:20,376 You saved the pigeon's life. 452 00:36:21,917 --> 00:36:26,209 Anyone who takes away tears and spreads happiness is Krrish! 453 00:36:26,459 --> 00:36:28,209 Wow, even I am Krrish! 454 00:36:28,501 --> 00:36:29,834 Yes. 455 00:36:29,959 --> 00:36:33,751 But, Krrish, you have a mask, a suit... 456 00:36:34,001 --> 00:36:35,459 and super powers. 457 00:36:36,084 --> 00:36:37,209 What do I have? 458 00:36:39,334 --> 00:36:43,334 You have an innocence which has taught me a lesson today. 459 00:36:43,667 --> 00:36:47,001 That, age doesn't matter, courage does. 460 00:36:52,417 --> 00:36:58,626 Here's a small gift, from Krrish, to little Krrish. 461 00:37:00,376 --> 00:37:04,251 This is now the symbol of your honesty and righteousness. 462 00:37:06,209 --> 00:37:07,459 Welcome to the team. 463 00:37:08,251 --> 00:37:10,667 Team? I am a part of your team, Krrish? 464 00:37:11,584 --> 00:37:13,251 Yes, but you must promise me that... 465 00:37:14,084 --> 00:37:16,084 you won't try to imitate me by... 466 00:37:16,209 --> 00:37:18,834 ...climbing, jumping and leaping off buildings. 467 00:37:19,126 --> 00:37:20,709 Promise? - I promise, Krrish. 468 00:37:32,959 --> 00:37:34,001 Gone. 469 00:37:34,709 --> 00:37:37,001 Sir... yes, sir? 470 00:37:37,376 --> 00:37:39,751 Welcome! 471 00:37:40,751 --> 00:37:42,084 How nice of you to make it on time! 472 00:37:42,917 --> 00:37:45,042 Might as well have come after we closed. 473 00:37:45,667 --> 00:37:48,459 By the way, may I ask you what took you so long? 474 00:37:48,709 --> 00:37:50,209 I had to go, sir. 475 00:37:50,417 --> 00:37:51,001 You had to go? 476 00:37:51,084 --> 00:37:51,709 Yes, sir. 477 00:37:51,834 --> 00:37:53,417 It was more important than your job? 478 00:37:53,542 --> 00:37:54,334 No. 479 00:37:54,542 --> 00:37:56,834 The guests were waiting for Chinese food... 480 00:37:57,292 --> 00:37:58,834 and they left with a mouthful of Indian abuses. - Breaking news! 481 00:37:58,959 --> 00:37:59,459 Do you get it? 482 00:37:59,584 --> 00:38:02,167 Eternal savior, Krrish, rescued another kid and... 483 00:38:02,292 --> 00:38:04,626 safely reunited him with his family. 484 00:38:04,959 --> 00:38:08,584 Proving yet again, where there's crisis, there is Krrish. 485 00:38:09,959 --> 00:38:13,209 On one hand there's Krrish. 486 00:38:13,584 --> 00:38:16,959 He flies like the wind, winning over hopeless situations. 487 00:38:17,167 --> 00:38:18,626 Yes. - And, on the other, there's you. 488 00:38:18,792 --> 00:38:21,334 You run like the wind from situations which need you. 489 00:38:21,542 --> 00:38:22,876 You could learn something from Krrish. 490 00:38:23,251 --> 00:38:25,626 Perhaps, if you'd been more like him... 491 00:38:25,876 --> 00:38:27,626 I wouldn't have to sack you. 492 00:38:28,292 --> 00:38:29,626 You are fired! 493 00:38:32,292 --> 00:38:33,584 Sir, please. 494 00:38:38,751 --> 00:38:41,501 And, before we wind up, another breaking news. 495 00:38:41,917 --> 00:38:44,209 Our reliable sources have confirmed that... 496 00:38:44,334 --> 00:38:48,417 Krrish will be off duty, starting 11:30 tonight. 497 00:38:48,584 --> 00:38:49,709 That's it for now. 498 00:38:49,959 --> 00:38:51,376 This is Priya Mehra, Aaj Tak. 499 00:39:15,792 --> 00:39:18,834 Happy birthday to you. 500 00:39:18,959 --> 00:39:22,001 Happy birthday to you. 501 00:39:22,167 --> 00:39:25,584 Happy birthday dear Krishna. 502 00:39:25,709 --> 00:39:28,626 Happy birthday to you. 503 00:39:38,459 --> 00:39:40,542 Happy birthday, husband! 504 00:39:42,751 --> 00:39:45,001 This is the best surprise ever! 505 00:39:46,626 --> 00:39:49,417 Well, I've also got you the best gift ever! 506 00:39:50,042 --> 00:39:51,042 What? 507 00:39:53,126 --> 00:39:55,042 We're going to have a baby! 508 00:40:00,501 --> 00:40:01,459 You... 509 00:40:33,292 --> 00:40:35,209 "The prettiest of all" 510 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 "So different from all" 511 00:40:37,334 --> 00:40:42,126 "Look at her, that's my love" 512 00:40:49,126 --> 00:40:52,876 "The world has manifested for the sake of love" 513 00:40:53,001 --> 00:40:58,084 "And my love has given me a blessed gift" 514 00:41:00,792 --> 00:41:04,334 "Raghupati Raghav" 515 00:41:19,251 --> 00:41:22,917 "Raghupati Raghav Raja Ram" 516 00:41:23,001 --> 00:41:26,251 "Raghupati Raghav Raja Ram" 517 00:41:26,376 --> 00:41:28,209 "Non stop Party" 518 00:41:28,334 --> 00:41:30,001 "Tonight's party" 519 00:41:30,126 --> 00:41:33,834 "Tonight's celebrations, I dedicate to you" 520 00:41:33,959 --> 00:41:37,417 "Raghupati Raghav Raja Ram" 521 00:41:37,751 --> 00:41:41,001 "Raghupati Raghav Raja Ram" 522 00:41:41,126 --> 00:41:42,959 "Non stop Party" 523 00:41:43,042 --> 00:41:44,792 "Tonight's party" 524 00:41:44,917 --> 00:41:48,667 "Tonight's celebrations, I dedicate to you" 525 00:41:48,792 --> 00:41:52,376 "Raghupati Raghav Raja Ram" 526 00:41:52,501 --> 00:41:56,001 "Raghupati Raghav Raja Ram" 527 00:41:56,167 --> 00:41:59,876 "Raghupati Raghav" 528 00:42:29,251 --> 00:42:30,751 "What a beautiful night" 529 00:42:31,084 --> 00:42:32,542 "Unbelievable" 530 00:42:32,876 --> 00:42:34,376 "My life" 531 00:42:34,751 --> 00:42:36,292 "She is beside me" 532 00:42:36,584 --> 00:42:38,251 "I am so restless" 533 00:42:38,376 --> 00:42:39,876 "Almost drunk" 534 00:42:40,292 --> 00:42:44,292 "intoxicated with my desires" 535 00:42:44,417 --> 00:42:47,959 "A prayer once uttered by our lips" 536 00:42:48,209 --> 00:42:51,626 "Has now been fulfilled by the Lord" 537 00:42:51,792 --> 00:42:56,917 "My words are not enough to thank Him" 538 00:42:58,917 --> 00:43:02,334 "Raghupati Raghav" 539 00:43:02,751 --> 00:43:06,209 "Raghupati Raghav" 540 00:43:06,417 --> 00:43:09,917 "Raghupati Raghav Raja Ram" 541 00:43:10,001 --> 00:43:13,459 "Raghupati Raghav Raja Ram" 542 00:43:13,584 --> 00:43:15,292 "Non stop Party" 543 00:43:15,417 --> 00:43:17,001 "Tonight's party" 544 00:43:17,126 --> 00:43:20,876 "Tonight's celebrations, I dedicate to you" 545 00:43:21,126 --> 00:43:24,667 "Raghupati Raghav Raja Ram" 546 00:43:24,917 --> 00:43:28,584 "Raghupati Raghav Raja Ram" 547 00:43:31,501 --> 00:43:32,626 "What a groove" 548 00:43:33,209 --> 00:43:34,584 "I want to move" 549 00:43:35,042 --> 00:43:36,667 "Check it out" 550 00:44:05,126 --> 00:44:08,501 "More colorful than colors" 551 00:44:08,959 --> 00:44:12,376 "A moment so wonderful yet deep" 552 00:44:12,584 --> 00:44:16,001 "This time will never come again" 553 00:44:16,251 --> 00:44:20,126 "We might never get this chance again" 554 00:44:20,459 --> 00:44:23,792 "Newer dreams, light up my eyes" 555 00:44:24,001 --> 00:44:27,626 "My thoughts go through a crazy riot" 556 00:44:27,876 --> 00:44:31,292 "My desires have lost direction" 557 00:44:35,001 --> 00:44:36,792 "My friends" 558 00:44:38,709 --> 00:44:40,417 "My friends" 559 00:44:42,459 --> 00:44:45,959 "My friends, salute to you all" 560 00:44:46,042 --> 00:44:49,667 "My friends, salute to you all" 561 00:44:49,792 --> 00:44:53,167 "Raghupati Raghav Raja Ram" 562 00:44:53,459 --> 00:44:57,001 "Raghupati Raghav Raja Ram" 563 00:44:57,084 --> 00:45:00,751 "Raghupati Raghav Raja Ram" 564 00:45:00,876 --> 00:45:02,709 "Raghupati Raghav" 565 00:45:04,542 --> 00:45:06,292 "Raghupati Raghav" 566 00:45:08,084 --> 00:45:11,834 "Raghupati Raghav" 567 00:45:37,334 --> 00:45:39,792 Today is a very happy day for us. 568 00:45:43,542 --> 00:45:44,834 When kids grow up... 569 00:45:44,959 --> 00:45:46,834 they start treating elders like kids. 570 00:45:47,126 --> 00:45:50,126 I know it's Krishna's birthday today. 571 00:45:51,126 --> 00:45:53,542 I've even got him a gift. 572 00:45:56,334 --> 00:45:58,292 There's some other good news. 573 00:45:58,626 --> 00:46:01,959 And Mr. Balgopal will tell you what it is, himself. 574 00:46:04,417 --> 00:46:05,709 Some other good news? 575 00:46:06,834 --> 00:46:10,251 And, who is Mr. Balgopal? 576 00:46:12,709 --> 00:46:14,126 I don't think I even have any friends by this name. 577 00:46:15,876 --> 00:46:17,167 Actually, I may just. 578 00:46:17,542 --> 00:46:19,542 One can't even recall all the names of his friends at this age. 579 00:46:29,667 --> 00:46:31,042 Balgopal? 580 00:46:34,042 --> 00:46:35,667 That's your name too! 581 00:46:42,542 --> 00:46:43,667 You are going to be a grandpa. 582 00:46:48,001 --> 00:46:49,126 Grandpa? 583 00:46:52,584 --> 00:46:53,417 Really? 584 00:46:53,584 --> 00:46:54,376 YES, papa' 585 00:47:21,001 --> 00:47:24,626 Every father wants to see his kids grow up. 586 00:47:25,334 --> 00:47:27,459 Wants to play with them, fool around with them... 587 00:47:28,251 --> 00:47:30,376 But that joy was taken away from me. 588 00:47:31,751 --> 00:47:35,792 I could not see the number of times you fell down... 589 00:47:36,376 --> 00:47:38,667 the number of times you got back up on your feet... 590 00:47:39,626 --> 00:47:41,417 all the times you came home covered in muck. 591 00:47:42,584 --> 00:47:44,876 I still regret not being able to witness all of that. 592 00:47:46,001 --> 00:47:47,792 But, now, I have no regrets. 593 00:47:48,709 --> 00:47:49,917 No complaints. 594 00:47:50,417 --> 00:47:52,334 So what if I couldn't be there as a father. 595 00:47:52,626 --> 00:47:55,751 I will be there now, as a grandpa. 596 00:47:56,251 --> 00:47:57,959 I will live up your childhood... 597 00:47:58,959 --> 00:48:00,126 through your child. 598 00:48:04,042 --> 00:48:08,667 Thank you, Priya, for completing our small family. 599 00:48:09,542 --> 00:48:10,542 And yes. 600 00:48:13,376 --> 00:48:14,917 Happy birthday, Krishna. 601 00:48:15,876 --> 00:48:19,292 Here's a small gift for you... for both of you. 602 00:48:19,417 --> 00:48:20,751 Okay, Papa- 603 00:48:22,584 --> 00:48:25,292 And I will distribute these sweets among my colleagues. 604 00:48:25,626 --> 00:48:26,709 Everyone will be thrilled. 605 00:48:26,834 --> 00:48:27,751 It will be a fun day. 606 00:49:20,584 --> 00:49:22,292 What are you doing, Kaal? 607 00:49:24,042 --> 00:49:26,251 If only I had the use of all of my fingers... 608 00:49:27,042 --> 00:49:28,876 my whole hand... 609 00:49:30,126 --> 00:49:32,584 my entire body. 610 00:49:35,459 --> 00:49:40,542 You have no idea what I would be capable of. 611 00:49:41,792 --> 00:49:43,417 I am still amazed... 612 00:49:43,709 --> 00:49:45,709 how you manage to do, what you do. 613 00:49:45,959 --> 00:49:47,751 How did you get these powers? 614 00:49:48,334 --> 00:49:49,584 What is the secret behind it? 615 00:49:50,001 --> 00:49:52,001 Inspite of being so powerful, why is... 616 00:49:52,126 --> 00:49:54,292 ...your body still wheelchair bound, Kaal? 617 00:49:58,751 --> 00:50:00,667 Kaal, you are choking me. 618 00:50:01,042 --> 00:50:02,334 It hurts. 619 00:50:02,459 --> 00:50:04,001 And it should. 620 00:50:04,709 --> 00:50:07,376 Because, you have hurt me. 621 00:50:09,376 --> 00:50:11,167 By asking me the question... 622 00:50:12,167 --> 00:50:14,376 for which I don't have an answer. 623 00:50:15,292 --> 00:50:20,001 And I am still searching for it. 624 00:50:25,501 --> 00:50:26,751 What are you doing, son? 625 00:50:28,751 --> 00:50:31,334 Don't misuse your powers. 626 00:50:31,792 --> 00:50:34,959 Don't use your powers for destruction. 627 00:50:35,751 --> 00:50:38,626 How many times have I told you, Kaal? 628 00:50:38,792 --> 00:50:40,876 And how many times have I asked you, dad? 629 00:50:41,459 --> 00:50:43,292 How did I get these powers? 630 00:50:43,751 --> 00:50:44,917 Why am I like this? 631 00:50:45,501 --> 00:50:46,584 I don't know that. 632 00:50:46,917 --> 00:50:48,917 You have been lying all this while. 633 00:50:49,292 --> 00:50:51,001 You are lying now too. 634 00:50:51,126 --> 00:50:53,167 Trust me, I am telling you the truth. 635 00:50:54,417 --> 00:50:55,751 Stop it, Kaal. 636 00:51:05,459 --> 00:51:06,501 Kaal... 637 00:51:12,626 --> 00:51:14,292 I didn't find an answer then. 638 00:51:15,584 --> 00:51:18,959 Even after all this research, all these experiments... 639 00:51:20,126 --> 00:51:21,667 I still haven't found the answer. 640 00:51:23,042 --> 00:51:26,126 But, I know science has the answer. 641 00:51:27,417 --> 00:51:29,292 And, therein lies my cure. 642 00:51:31,001 --> 00:51:33,251 My cure lies in that answer. 643 00:51:38,417 --> 00:51:40,042 I have spent millions. 644 00:51:40,751 --> 00:51:42,667 I will spend billions. 645 00:51:45,042 --> 00:51:49,876 Doctors, how much have we earned from the antidote sales in Namibia? 646 00:51:51,876 --> 00:51:54,751 320 million dollars and counting. 647 00:51:54,876 --> 00:51:57,917 A little fear and 320 million dollars. 648 00:51:58,001 --> 00:51:59,501 And still counting! 649 00:52:00,626 --> 00:52:02,292 The business of fear... 650 00:52:02,626 --> 00:52:04,542 is the best business. 651 00:52:05,459 --> 00:52:09,501 But now millions are not enough, we need to earn in billions. 652 00:52:10,084 --> 00:52:14,459 It is now time, to plant the virus in a country... 653 00:52:14,584 --> 00:52:16,167 that has a population of billions. 654 00:52:33,042 --> 00:52:35,376 India? Or, China? 655 00:52:36,126 --> 00:52:38,584 China's population surpasses that of India, Kaal. 656 00:52:39,042 --> 00:52:42,376 But a million Gods rule over India. 657 00:52:42,876 --> 00:52:45,417 And people have immense faith in them. 658 00:52:46,876 --> 00:52:50,792 Let's find out if any one of their Gods... 659 00:52:51,334 --> 00:52:56,584 can save them from our virus. 660 00:54:28,417 --> 00:54:29,626 Krishna, let's have ice cream? 661 00:54:30,376 --> 00:54:31,292 Ice cream? 662 00:54:31,959 --> 00:54:33,459 But I heard, during pregnancy... 663 00:54:33,584 --> 00:54:34,751 women like to have sour things. 664 00:54:35,584 --> 00:54:36,709 But I am craving for sweet things. - Really? 665 00:54:36,834 --> 00:54:40,001 Because I want our baby to turn out sweet, like you. 666 00:54:40,709 --> 00:54:41,667 Okay. 667 00:54:43,334 --> 00:54:44,667 Let's go and sit there. 668 00:54:46,292 --> 00:54:48,292 Stop licking the ice cream like that! 669 00:54:51,959 --> 00:54:54,001 You ate up my ice cream? 670 00:54:54,334 --> 00:54:56,292 I thought you got it for me! 671 00:55:01,876 --> 00:55:02,792 I couldn't eat my own! 672 00:55:02,917 --> 00:55:03,959 How could I eat yours? 673 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 Let's get another one. - Let's go. 674 00:55:06,417 --> 00:55:09,334 Kripal, what's up? 675 00:55:09,667 --> 00:55:10,667 I am quite worked up. 676 00:55:10,876 --> 00:55:13,292 I am trying to control my anger. 677 00:55:13,417 --> 00:55:15,792 Because I was just accused of being an ice cream thief. 678 00:55:19,084 --> 00:55:21,292 We'd like to have same flavor again. - Okay, sir. 679 00:55:21,417 --> 00:55:22,834 So, what will you have? 680 00:55:30,584 --> 00:55:32,959 So, you are handing over empty cones to us! 681 00:55:33,167 --> 00:55:33,876 Sir, I had filled it. 682 00:55:34,001 --> 00:55:34,959 If it was full, why is it empty now? 683 00:55:35,042 --> 00:55:36,626 Sir, you can see while I fill the scoop again. 684 00:55:36,751 --> 00:55:38,001 Yes, do it in front of me. 685 00:55:40,126 --> 00:55:41,542 Two choco blocks, please. 686 00:55:43,792 --> 00:55:45,542 Sir, you saw it for yourself! I had filled it! 687 00:55:45,667 --> 00:55:48,001 Yeah, he filled it and yet it's empty. 688 00:55:48,542 --> 00:55:50,042 Mummy, my ice cream? 689 00:55:50,126 --> 00:55:51,709 I just got you one. 690 00:55:53,251 --> 00:55:54,667 Where's my ice cream gone? 691 00:55:54,792 --> 00:55:56,084 Where is my ice cream? 692 00:55:56,251 --> 00:55:57,792 Mummy, my ice cream? 693 00:55:57,917 --> 00:55:59,876 Can you fill it once more please? - Yes. sir. 694 00:56:19,292 --> 00:56:20,001 What is it? 695 00:56:22,209 --> 00:56:23,167 I'll be right back. 696 00:56:23,501 --> 00:56:24,334 But... 697 00:57:43,584 --> 00:57:44,626 Yes, Kaya. 698 00:57:44,917 --> 00:57:49,542 Kaal, Mumbai's pulse is about to change. 699 00:57:57,167 --> 00:58:00,001 Nerve wracking reports coming in from several parts of Mumbai. 700 00:58:00,084 --> 00:58:03,126 This virus is spreading across Mumbai city. 701 00:58:03,251 --> 00:58:06,001 The whole of Mumbai has been engulfed by a horrifying, unknown disease. 702 00:58:06,126 --> 00:58:07,709 First report came in from 'CST Railway Station' 703 00:58:07,834 --> 00:58:11,376 In no time, a perilious virus has taken over Mumbai. 704 00:58:11,501 --> 00:58:14,792 On roads, offices and from every where same reports are coming 705 00:58:14,917 --> 00:58:16,792 Similar kind if reports are started coming from.. 706 00:58:16,917 --> 00:58:18,417 ...other parts of city as well. 707 00:58:23,001 --> 00:58:23,667 As you can see... 708 00:58:23,792 --> 00:58:26,376 fear and horror have spread everywhere. 709 00:58:26,501 --> 00:58:29,584 Every hospital is facing a similar or worse situation. 710 00:58:29,709 --> 00:58:34,251 Countless people are critical. 711 00:58:34,376 --> 00:58:38,792 And, 117 people have lost their lives to the rapidly spreading virus. 712 00:58:39,792 --> 00:58:42,126 Someone call a crane to move this truck. 713 00:58:42,376 --> 00:58:43,584 Dad, get up! 714 00:58:43,709 --> 00:58:45,376 Wake up, dad, please! 715 00:58:49,459 --> 00:58:51,792 Krrish, please help. 716 00:58:51,917 --> 00:58:53,459 My wife's in a bad condition. 717 00:59:20,626 --> 00:59:28,376 Krrish... my dad... 718 00:59:32,751 --> 00:59:35,417 Krrish, save my child 719 00:59:35,959 --> 00:59:37,251 Krrish, my children... 720 00:59:39,167 --> 00:59:42,501 Krrish, please save my wife... 721 00:59:42,626 --> 00:59:44,542 Save my father. 722 00:59:55,959 --> 01:00:01,459 Krrish, please help! - Krrish, please help! 723 01:00:22,751 --> 01:00:24,376 My fear has come true. 724 01:00:25,501 --> 01:00:26,792 It's the same virus that... 725 01:00:27,584 --> 01:00:31,084 claimed thousands of lives in Namibia. 726 01:00:32,584 --> 01:00:33,709 Oh my God! 727 01:00:34,542 --> 01:00:36,501 But there is an antidote for this virus. 728 01:00:36,626 --> 01:00:38,584 Contact Kaal Pharmaceuticals immediately. 729 01:00:48,667 --> 01:00:50,501 Kaal, after what happened with Striker... 730 01:00:51,042 --> 01:00:53,334 we should be wary of Krrish. 731 01:00:53,459 --> 01:00:57,876 Our virus will test him too. 732 01:00:58,917 --> 01:01:02,792 The Indian government has weakened due to this virus, Kaal. 733 01:01:03,334 --> 01:01:06,542 They are contacting our dealers repeatedly. 734 01:01:13,584 --> 01:01:16,417 Kaal, the key component of the antidote is ready. 735 01:01:16,542 --> 01:01:19,334 We must start working on the antidote as soon as possible. 736 01:01:19,501 --> 01:01:22,417 How long will it take for our scientists to make it? 737 01:01:22,751 --> 01:01:24,001 10 days! 738 01:01:26,251 --> 01:01:27,959 The city will be dead in 10 days! 739 01:01:29,751 --> 01:01:33,084 People are dying in front of me, in my arms. 740 01:01:33,334 --> 01:01:34,959 I can hear their screams... 741 01:01:35,667 --> 01:01:37,084 and, I am helpless. 742 01:01:37,751 --> 01:01:39,376 I am helpless, papa. 743 01:01:40,376 --> 01:01:42,042 What is the point of me being Krrish? 744 01:01:44,251 --> 01:01:45,459 There is a point. 745 01:01:48,042 --> 01:01:49,084 There is. 746 01:01:49,834 --> 01:01:53,626 Inspite of being around infected people, you are not affected. 747 01:01:55,792 --> 01:01:59,376 And neither is Priya, as she is carrying your baby. 748 01:02:01,584 --> 01:02:05,459 All my colleagues have fallen prey to this virus. 749 01:02:06,584 --> 01:02:07,667 All except me. 750 01:02:09,542 --> 01:02:13,167 That means, we are immune to this virus. 751 01:02:15,417 --> 01:02:17,376 Perhaps, our blood has something that is... 752 01:02:18,084 --> 01:02:21,501 shielding us, protecting us. 753 01:02:24,584 --> 01:02:25,376 What are you doing? 754 01:02:25,501 --> 01:02:26,876 If I remain immune to this virus... 755 01:02:27,001 --> 01:02:28,542 ...even after it is infused in my blood then... 756 01:02:28,834 --> 01:02:31,251 my blood can be used to make an antidote for this virus. 757 01:02:31,376 --> 01:02:32,709 No, papa. 758 01:02:33,001 --> 01:02:34,417 I won't let you do this. 759 01:02:34,959 --> 01:02:37,751 Krishna, this is the only way to find a cure for the virus. 760 01:02:37,876 --> 01:02:39,501 Then, inject it in my blood. 761 01:02:41,584 --> 01:02:44,042 No, that's too risky. 762 01:02:44,876 --> 01:02:47,667 I could put you under risk... 763 01:02:48,459 --> 01:02:49,917 but, not the people's hope. 764 01:02:50,126 --> 01:02:52,876 Right now, you are everyone's last hope, papa... 765 01:02:54,334 --> 01:02:55,917 not me! 766 01:02:57,251 --> 01:02:58,751 Test it on me. 767 01:03:02,584 --> 01:03:03,001 But. 768 01:03:03,084 --> 01:03:04,126 Please, papa. 769 01:03:43,459 --> 01:03:44,709 Krishna. 770 01:03:46,542 --> 01:03:47,667 Krishna! 771 01:04:02,959 --> 01:04:04,292 I am okay. 772 01:04:08,542 --> 01:04:10,084 I am okay. 773 01:04:13,876 --> 01:04:16,709 This means, I can make an antidote from your blood. 774 01:04:17,751 --> 01:04:19,626 Now, we will be able to save people. 775 01:04:19,751 --> 01:04:22,584 It should take only a few hours... 776 01:04:24,126 --> 01:04:25,001 But... 777 01:04:27,167 --> 01:04:31,001 How can we provide the anitode to so many in so little time? 778 01:04:33,376 --> 01:04:34,751 How will we do that? 779 01:05:48,751 --> 01:05:51,001 Kaal, there's a problem. 780 01:05:51,876 --> 01:05:52,584 I don't know how... 781 01:05:52,709 --> 01:05:55,751 but, the effect of our virus is wearing off in Mumbai. 782 01:06:01,376 --> 01:06:04,834 One of you has betrayed me. 783 01:06:05,542 --> 01:06:07,542 You have cheated Kaal. 784 01:06:08,417 --> 01:06:13,501 I warned you that the antidote should not reach India until after 10 days. 785 01:06:14,417 --> 01:06:16,167 How, then? 786 01:06:18,459 --> 01:06:20,126 Who did it? 787 01:06:20,542 --> 01:06:22,001 No one, Kaal. 788 01:06:22,084 --> 01:06:24,001 We are still making our antidote! 789 01:06:24,417 --> 01:06:28,001 Rumor has it, that a scientist from a research institute in Mumbai... 790 01:06:28,084 --> 01:06:30,042 has managed to create the antidote to our virus. 791 01:06:30,251 --> 01:06:31,542 What? 792 01:06:31,667 --> 01:06:33,251 What nonsense? 793 01:06:35,417 --> 01:06:37,792 How can a measly scientist manage to... 794 01:06:38,001 --> 01:06:41,001 find an antidote for Kaal's virus? 795 01:06:44,376 --> 01:06:48,084 The antidote can only be prepared from... 796 01:06:48,459 --> 01:06:49,917 my DNA... 797 01:06:51,042 --> 01:06:52,626 my blood. 798 01:06:53,834 --> 01:06:59,376 And how can anyone get it? From where? 799 01:07:00,251 --> 01:07:01,292 How? 800 01:07:04,459 --> 01:07:12,042 How can my blood be coursing through someone else's veins? 801 01:07:12,792 --> 01:07:15,251 How? 802 01:07:41,834 --> 01:07:43,792 Mumbai has once again proved... 803 01:07:43,876 --> 01:07:51,626 to be unstoppable, unafraid, invincible by vanquishing this virus. 804 01:07:51,959 --> 01:07:55,459 I salute the courage of this city. 805 01:07:56,167 --> 01:07:57,709 The spirit of its citizens... 806 01:07:58,001 --> 01:08:02,126 and more importantly the real hero of this victory. 807 01:08:03,001 --> 01:08:04,459 A friend to the kids... 808 01:08:04,667 --> 01:08:05,959 a hope for the grown-ups... 809 01:08:06,376 --> 01:08:08,042 and, the support to the elders... 810 01:08:08,542 --> 01:08:10,417 our very own, Krrish. 811 01:08:11,334 --> 01:08:12,834 If you are present here... 812 01:08:13,126 --> 01:08:14,626 or wherever you are... 813 01:08:15,084 --> 01:08:18,042 please know that words aren't enough to thank you. 814 01:08:18,917 --> 01:08:22,334 Yet, we have attempted in our small way to felicitate you... 815 01:08:22,501 --> 01:08:25,084 and, this shall be the new identity of the city. 816 01:08:25,834 --> 01:08:27,917 And, to present to you all, this new identity... 817 01:08:28,542 --> 01:08:30,751 I would like to call upon stage... 818 01:08:31,542 --> 01:08:32,834 the man, without whom... 819 01:08:32,917 --> 01:08:35,001 even Krrish's efforts would have been futile... 820 01:08:35,417 --> 01:08:36,917 Dr. Rohit Mehra. 821 01:08:40,001 --> 01:08:41,709 Please come, sir. 822 01:09:03,459 --> 01:09:06,417 Thank you for all your love. 823 01:09:06,959 --> 01:09:08,209 Thank you so much. 824 01:09:09,751 --> 01:09:12,542 But, I am sure if you were in my place... 825 01:09:12,667 --> 01:09:14,376 you would have done the same. 826 01:09:15,126 --> 01:09:16,751 I was merely a medium. 827 01:09:17,584 --> 01:09:18,834 Our effort has been successful... 828 01:09:18,917 --> 01:09:20,751 ...because of your prayers and well wishes. 829 01:09:26,792 --> 01:09:29,917 I would also like to thank Krrish... 830 01:09:30,167 --> 01:09:33,709 For making our nights safer and gifting us a promise of a new day. 831 01:09:40,834 --> 01:09:43,626 Sir, do you know Krrish? 832 01:09:49,417 --> 01:09:50,959 I believe in Krrish. 833 01:09:52,209 --> 01:09:53,584 I believe that... 834 01:09:53,959 --> 01:09:55,542 we all have the essence of Krrish in us. 835 01:09:56,167 --> 01:10:01,376 Every person, who uses their abilities to help others... 836 01:10:01,709 --> 01:10:02,959 who extends a helping hand selflessly... 837 01:10:03,084 --> 01:10:04,709 who stands by those in need... 838 01:10:04,792 --> 01:10:06,251 is, indeed Krrish. 839 01:10:07,042 --> 01:10:08,334 We all have Krrish in us. 840 01:10:08,584 --> 01:10:09,876 Even I am Krrish. 841 01:10:09,959 --> 01:10:11,126 Krrish told me... 842 01:10:11,209 --> 01:10:13,292 when I saved a pigeon. 843 01:10:13,376 --> 01:10:15,001 He also gave me this symbol. 844 01:10:15,042 --> 01:10:16,084 Even I have one. 845 01:10:16,167 --> 01:10:17,501 Me too. 846 01:10:21,251 --> 01:10:22,667 I have one too! 847 01:11:09,459 --> 01:11:11,709 "The Almighty" 848 01:11:11,834 --> 01:11:14,376 "Created man" 849 01:11:19,042 --> 01:11:21,376 "The Almighty" 850 01:11:21,459 --> 01:11:23,917 "Created man" 851 01:11:28,667 --> 01:11:31,001 "Who has come on this earth" 852 01:11:31,084 --> 01:11:32,959 "To execute His plan" 853 01:11:37,834 --> 01:11:40,376 "He is a friend's friend" 854 01:11:40,667 --> 01:11:42,834 "A best friend" 855 01:11:43,042 --> 01:11:47,626 "The evil ones fear his very name" 856 01:11:47,876 --> 01:11:50,167 "The Almighty" 857 01:11:50,251 --> 01:11:52,667 "Created man" 858 01:12:35,542 --> 01:12:40,126 "Till yesterday he stood alone" 859 01:12:40,376 --> 01:12:45,084 "I have decided to walk on His path" 860 01:12:49,959 --> 01:12:54,459 "Till yesterday he stood alone" 861 01:12:54,792 --> 01:12:59,334 "I have decided to walk on His path" 862 01:12:59,834 --> 01:13:04,417 "Together we make this world a beautiful place" 863 01:13:04,709 --> 01:13:09,126 "We will bring the dawn of love" 864 01:13:09,417 --> 01:13:13,959 "Together we make this world a beautiful place" 865 01:13:14,251 --> 01:13:18,084 "We will bring the dawn of love" 866 01:13:18,751 --> 01:13:21,376 "He is a friend's friend" 867 01:13:21,459 --> 01:13:23,501 "A best friend" 868 01:13:23,876 --> 01:13:28,376 "The evil ones fear his very name" 869 01:13:28,626 --> 01:13:30,959 "The Almighty" 870 01:13:31,001 --> 01:13:33,584 "Created man" 871 01:13:38,251 --> 01:13:40,459 "The Almighty" 872 01:13:40,584 --> 01:13:42,709 "Created man" 873 01:14:49,542 --> 01:14:51,001 Looks like Krishna's here. 874 01:14:51,084 --> 01:14:52,501 I'll check, papa. 875 01:15:05,459 --> 01:15:07,001 What's the matter, Priya? Who is it? 876 01:15:07,084 --> 01:15:08,709 No one, papa. 877 01:15:20,876 --> 01:15:22,167 Priya! 878 01:15:22,459 --> 01:15:24,084 Priya! 879 01:15:25,876 --> 01:15:27,584 Priya. 880 01:18:37,917 --> 01:18:39,501 What's her blood group? 881 01:18:39,917 --> 01:18:41,751 O positive. 882 01:18:43,042 --> 01:18:45,584 Any medical history, any allergies? 883 01:18:46,084 --> 01:18:47,334 No. 884 01:18:47,417 --> 01:18:50,167 But, Priya is pregnant. 885 01:19:00,251 --> 01:19:03,209 Krishna, how is Priya? 886 01:19:04,417 --> 01:19:06,167 I don't know anything yet, papa. 887 01:19:06,667 --> 01:19:08,084 They have taken her in for a check-up. 888 01:19:09,751 --> 01:19:11,126 What's going on, papa? 889 01:19:11,876 --> 01:19:12,876 Don't worry. 890 01:19:12,959 --> 01:19:14,209 We'll soon find out. 891 01:19:14,292 --> 01:19:16,834 Thanks to you one of the attackers is in our custody. 892 01:19:17,709 --> 01:19:19,334 I just hope... Mr. Mehra... 893 01:19:20,084 --> 01:19:21,667 your wife is alright now. 894 01:19:22,126 --> 01:19:24,084 But, I am sorry to say, we couldn't save the baby. 895 01:20:12,459 --> 01:20:14,459 Papa. 896 01:20:18,001 --> 01:20:19,417 It's going to be alright... 897 01:20:19,834 --> 01:20:21,792 It's going to be fine. 898 01:20:23,542 --> 01:20:25,376 We don't need tears right now. 899 01:20:26,667 --> 01:20:30,376 Because Priya needs you, Krishna. 900 01:20:30,917 --> 01:20:32,584 You must make her smile again. 901 01:20:33,126 --> 01:20:34,667 You must teach her how to live again. 902 01:20:35,167 --> 01:20:37,584 And, only you can do it. 903 01:20:38,834 --> 01:20:40,417 Only you, Krishna. 904 01:21:42,334 --> 01:21:45,126 Welcome, Mrs. Priya Mehra. 905 01:21:45,501 --> 01:21:50,417 I hope you had a pleasant journey. 906 01:21:51,501 --> 01:21:52,626 Who are you? 907 01:21:52,709 --> 01:21:57,167 I know strange places can be frightening. 908 01:21:57,542 --> 01:21:59,417 You are in Kaal's world. 909 01:22:18,917 --> 01:22:21,084 Here, I am trying to have a conversation with you... 910 01:22:21,167 --> 01:22:23,459 and you are trying to run from me... 911 01:22:23,667 --> 01:22:25,167 trying to attack me. 912 01:22:26,251 --> 01:22:35,292 It's not safe to be running in your condition, for both of you. 913 01:22:37,126 --> 01:22:40,084 So, please, sit down. 914 01:22:44,417 --> 01:22:45,959 Sit! 915 01:22:59,792 --> 01:23:02,126 Who is Krrish? 916 01:23:02,667 --> 01:23:04,167 Who is he? 917 01:23:05,959 --> 01:23:07,251 I... I don't know. 918 01:23:08,542 --> 01:23:10,042 But you do know... 919 01:23:10,126 --> 01:23:11,376 that the antidote for my virus... 920 01:23:11,459 --> 01:23:15,126 was created by your father-in-law, Rohit Mehra. 921 01:23:15,459 --> 01:23:19,417 I'm sure you know how. 922 01:23:20,792 --> 01:23:22,251 I don't know that. 923 01:23:22,334 --> 01:23:24,917 But, I do know that... 924 01:23:25,126 --> 01:23:29,167 only you have the answers to all my questions. 925 01:23:29,876 --> 01:23:32,417 Look, please... 926 01:23:32,626 --> 01:23:35,001 my family... my husband... 927 01:23:35,084 --> 01:23:37,584 They must be searching for me... And if they... 928 01:23:37,667 --> 01:23:40,376 We search for things that are missing. 929 01:23:40,917 --> 01:23:42,917 But you are not missing, Priya. 930 01:23:44,042 --> 01:23:45,667 You are here. 931 01:23:45,959 --> 01:23:47,709 And there too! 932 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 Yes, two seats please. 933 01:24:01,001 --> 01:24:02,792 Priya, all set! 934 01:24:04,792 --> 01:24:06,376 First day, first show. 935 01:24:06,834 --> 01:24:08,167 Shall we go? 936 01:24:21,959 --> 01:24:24,501 Where are you lost? 937 01:24:25,334 --> 01:24:26,751 I am right here. 938 01:24:27,334 --> 01:24:28,501 In front of you. 939 01:24:29,876 --> 01:24:31,251 You are in front of me... 940 01:24:31,751 --> 01:24:33,126 but not with me. 941 01:24:33,292 --> 01:24:34,334 What? 942 01:24:34,417 --> 01:24:36,917 If you were really here... 943 01:24:37,042 --> 01:24:39,084 you'd have sensed that I have changed. 944 01:24:41,667 --> 01:24:44,167 Yes, ma'am, starting today, I'm all yours. 945 01:24:44,334 --> 01:24:47,876 Just like your channel entertains 24/7... 946 01:24:48,001 --> 01:24:50,334 lam here at your service, to entertain you. 947 01:24:50,417 --> 01:24:51,709 48/14. 948 01:24:51,876 --> 01:24:52,876 I have the list ready for each day. 949 01:24:52,959 --> 01:24:54,042 From Sunday to Monday. 950 01:24:54,126 --> 01:24:55,626 From shopping to cinema. 951 01:24:55,876 --> 01:24:57,126 And, I won't ask for any leaves. 952 01:24:57,209 --> 01:24:58,251 Nor any promotions. 953 01:24:58,334 --> 01:24:59,501 I only want my salary. 954 01:24:59,584 --> 01:25:01,334 Which would be... 955 01:25:02,751 --> 01:25:04,376 A few thousand smiles. 956 01:25:05,292 --> 01:25:06,917 A few million hugs. 957 01:25:07,626 --> 01:25:08,959 A few billion kisses. 958 01:25:09,917 --> 01:25:11,459 That's all I want. 959 01:25:12,626 --> 01:25:14,917 So, where do we start? 960 01:25:16,542 --> 01:25:18,209 You've read my mind. 961 01:25:18,751 --> 01:25:20,251 Where do we start? 962 01:25:22,751 --> 01:25:27,834 We start by letting go of the past. 963 01:25:53,001 --> 01:25:54,459 This is really strange. 964 01:25:55,084 --> 01:25:58,542 His heart is beating only once every two minutes. 965 01:25:58,834 --> 01:26:02,084 This means, he is hibernating. 966 01:26:02,501 --> 01:26:06,042 In this suspended state, along with this heart rate... 967 01:26:06,251 --> 01:26:08,876 he can stay alive for as long as he wants. 968 01:26:09,459 --> 01:26:12,334 But, human beings can't do that. 969 01:26:13,001 --> 01:26:15,751 But some animals can. 970 01:26:16,501 --> 01:26:18,917 They hibernate underground... 971 01:26:19,167 --> 01:26:21,584 and resurface only when the weather is favorable. 972 01:26:23,376 --> 01:26:26,334 Perhaps, he also has that very ability. 973 01:26:27,751 --> 01:26:31,126 He is as much an animal, as he is human. 974 01:26:32,917 --> 01:26:36,292 I guess, he can be called a mutant. 975 01:26:37,167 --> 01:26:38,626 Mutant? 976 01:26:39,376 --> 01:26:40,626 Yes, Krishna. 977 01:26:40,834 --> 01:26:43,167 Ancient mythology like Mahabharata and Ramayana had such creatures. 978 01:26:43,376 --> 01:26:45,459 Shurpnakha could even change her form. 979 01:27:21,292 --> 01:27:23,251 - Hello! - Priya, are you okay? 980 01:27:23,417 --> 01:27:25,834 - Yes, why? - I will be late in coming home. 981 01:27:26,417 --> 01:27:30,292 Because one of the attackers is coming back to consciousness. 982 01:27:37,376 --> 01:27:43,251 Once he is awake perhaps he can help us and we can help him. 983 01:27:45,167 --> 01:27:47,792 And, he can tell us who it is that is... 984 01:27:47,876 --> 01:27:50,959 trying to attempt such a dangerous subversion of laws of nature. 985 01:27:54,084 --> 01:27:55,542 Priya! 986 01:27:57,376 --> 01:27:58,834 Priya, why did you come here? 987 01:27:59,167 --> 01:28:00,626 I was getting scared. 988 01:28:00,917 --> 01:28:02,959 No need to be afraid. 989 01:28:07,209 --> 01:28:09,126 Krishna, I am afraid. 990 01:28:09,209 --> 01:28:10,917 He will kill me. He will kill us. 991 01:28:11,042 --> 01:28:12,334 Do something, Krishna. 992 01:28:12,417 --> 01:28:13,751 Get a sedative, immediately. 993 01:28:13,834 --> 01:28:14,959 Papa, you have to kill him. 994 01:28:15,042 --> 01:28:17,251 No, no, you have to kill him, Krishna. It'll be fine, Priya. 995 01:28:19,501 --> 01:28:21,042 Priya. - Kill him! 996 01:28:21,667 --> 01:28:23,167 Father. 997 01:28:23,251 --> 01:28:24,501 Father. 998 01:28:47,501 --> 01:28:48,751 That thing... 999 01:28:48,834 --> 01:28:50,709 he tried to kill me. 1000 01:28:51,251 --> 01:28:52,584 You saw it, didn't you? 1001 01:28:52,959 --> 01:28:55,001 If you weren't there to save me... 1002 01:28:56,626 --> 01:28:58,126 What did I ever do to them? 1003 01:28:58,667 --> 01:28:59,709 Who are these people? 1004 01:28:59,792 --> 01:29:01,584 What do they want from me... us? 1005 01:29:02,292 --> 01:29:03,792 Priya, I can imagine you are disturbed. 1006 01:29:03,876 --> 01:29:06,751 But, please, calm down. 1007 01:29:08,417 --> 01:29:10,251 Perhaps we would have got some answers... 1008 01:29:11,001 --> 01:29:12,626 if he had been alive for longer. 1009 01:29:14,126 --> 01:29:15,459 But, who are they? 1010 01:29:15,751 --> 01:29:17,126 And, why are they attacking us? 1011 01:29:17,334 --> 01:29:18,751 Attacking papa? 1012 01:29:19,084 --> 01:29:20,459 You think it could be because... 1013 01:29:20,626 --> 01:29:22,542 papa made an antidote for the virus? 1014 01:29:25,126 --> 01:29:26,501 Yes, I think so too. 1015 01:29:26,709 --> 01:29:28,376 You are on the right track. 1016 01:29:29,584 --> 01:29:31,459 We can't be sure... 1017 01:29:32,459 --> 01:29:38,126 but, the attack seems to be linked with the virus and the antidote. 1018 01:29:38,334 --> 01:29:40,042 It seems very probable. 1019 01:29:41,542 --> 01:29:43,459 That means, they can come back. 1020 01:29:44,334 --> 01:29:46,167 They can spread the virus again. 1021 01:29:46,709 --> 01:29:48,792 We'd still be able to save people. 1022 01:29:49,376 --> 01:29:50,751 But, how? 1023 01:29:50,834 --> 01:29:52,376 They have burned the lab down. 1024 01:29:52,709 --> 01:29:54,209 Yes. 1025 01:29:56,584 --> 01:29:58,376 But we still have the antidote. 1026 01:29:58,542 --> 01:30:00,959 And if needed, we can make more of it. 1027 01:30:07,209 --> 01:30:08,917 How? 1028 01:30:09,876 --> 01:30:11,251 How... papa? 1029 01:30:11,501 --> 01:30:12,792 Because, Priya, we have-- 1030 01:30:12,876 --> 01:30:16,042 Papa, I think, her questions won't stop until... 1031 01:30:16,626 --> 01:30:18,876 you make the antidote in front of her eyes. 1032 01:30:20,709 --> 01:30:22,334 Because, she isn't Priya. 1033 01:30:28,834 --> 01:30:33,542 She is just a journalist right now. 1034 01:30:35,084 --> 01:30:36,209 Yes. 1035 01:30:36,292 --> 01:30:39,917 She is indeed interrogating like a journalist. 1036 01:30:40,209 --> 01:30:42,792 Because she hasn't been to work for so long... 1037 01:30:43,167 --> 01:30:45,042 the journalist in her is trying to surface. 1038 01:30:45,917 --> 01:30:48,876 That's why, you should resume work from tomorrow, Priya. 1039 01:30:49,042 --> 01:30:50,876 And right now, you are going to bed. 1040 01:30:50,959 --> 01:30:52,459 - But, papa... - Let's go. 1041 01:30:52,542 --> 01:30:55,459 Krishna, let papa tell us. 1042 01:30:55,542 --> 01:30:57,001 We should know this. 1043 01:30:57,042 --> 01:30:59,584 There's no telling when we might need it. 1044 01:30:59,709 --> 01:31:02,126 Father. Listen to me, Krishna. 1045 01:31:02,209 --> 01:31:04,834 If we come to know how papa makes the antidote... 1046 01:31:04,959 --> 01:31:06,626 we could help him. 1047 01:31:07,209 --> 01:31:08,792 This is very important. 1048 01:31:09,042 --> 01:31:11,167 Why don't you understand? 1049 01:31:22,751 --> 01:31:24,459 I love you. 1050 01:31:44,626 --> 01:31:47,334 Mr. Mehra, here's your appointment letter. 1051 01:31:48,292 --> 01:31:49,376 You can join from tomorrow. 1052 01:31:49,459 --> 01:31:51,626 Thank you, sir. - Ladies and gentleman... 1053 01:31:51,709 --> 01:31:54,084 It is now time to announce the names of this week's... 1054 01:31:54,167 --> 01:31:56,709 ...lucky draw winners, at R City Mall. 1055 01:31:56,876 --> 01:32:01,501 Today's winner no. 3 who has won Rs. 50,000 is... 1056 01:32:01,584 --> 01:32:03,959 Mr. Sachin Gupta. 1057 01:32:04,626 --> 01:32:09,459 And our second place winner is Mr. Pooja Mishra. 1058 01:32:09,751 --> 01:32:14,834 And today's jackpot winner, who has won Rs. 100,000... - Thank you. 1059 01:32:14,959 --> 01:32:16,251 Mrs. Avi Shah. 1060 01:32:16,334 --> 01:32:19,834 Hey! That's me. 1061 01:32:24,084 --> 01:32:25,834 Help. 1062 01:32:48,751 --> 01:32:49,751 My baby! 1063 01:32:49,834 --> 01:32:53,334 My baby, my baby! 1064 01:32:55,376 --> 01:32:56,792 Thank you. 1065 01:32:56,959 --> 01:32:58,001 Thank you. 1066 01:32:58,084 --> 01:32:59,834 My baby! 1067 01:33:04,501 --> 01:33:06,001 Thank you! 1068 01:33:06,459 --> 01:33:08,126 This is from all of us. 1069 01:33:09,959 --> 01:33:11,376 What's this? 1070 01:33:11,459 --> 01:33:12,917 The symbol of Krrish. 1071 01:33:13,001 --> 01:33:15,792 Anyone who steps up to help another person, is rewarded with this. 1072 01:33:16,959 --> 01:33:18,667 Where can I meet Krrish? 1073 01:33:19,042 --> 01:33:20,876 I do not know that. 1074 01:33:21,126 --> 01:33:23,542 I just know that he is always present... 1075 01:33:23,626 --> 01:33:25,876 ...at the right place, at the right time. 1076 01:33:26,292 --> 01:33:27,834 And, when he isn't... 1077 01:33:28,042 --> 01:33:32,792 kind people like you, take his place. 1078 01:33:33,209 --> 01:33:34,667 But, what did I do? 1079 01:33:35,084 --> 01:33:36,376 You did. 1080 01:33:36,459 --> 01:33:39,626 You have done what any kind person would do. 1081 01:33:43,501 --> 01:33:46,334 Your good human instincts saved a child's life... 1082 01:33:46,834 --> 01:33:49,667 ...and her mother's as well. 1083 01:33:58,584 --> 01:34:00,376 You don't understand, Krishna. 1084 01:34:09,459 --> 01:34:11,167 I love you. 1085 01:34:15,709 --> 01:34:17,084 "Oh heart" 1086 01:34:19,126 --> 01:34:21,876 "Tell me" 1087 01:34:23,667 --> 01:34:26,667 "Where have you been hiding" 1088 01:34:28,709 --> 01:34:30,917 "Why, today, for the first time" 1089 01:34:30,959 --> 01:34:35,709 "Have I felt you beat inside" 1090 01:34:38,417 --> 01:34:40,251 "Oh heart" 1091 01:34:41,792 --> 01:34:44,209 "Tell me" 1092 01:34:46,251 --> 01:34:48,709 "Where have you been hiding" 1093 01:34:51,376 --> 01:34:53,584 "Why, today, for the first time" 1094 01:34:53,667 --> 01:34:57,292 "Have I felt you beat inside" 1095 01:35:01,001 --> 01:35:03,584 "Yes" 1096 01:35:04,417 --> 01:35:08,417 "My heart" 1097 01:35:08,834 --> 01:35:13,126 "Has heard your" 1098 01:35:13,417 --> 01:35:18,917 "Heart's call" 1099 01:35:19,042 --> 01:35:20,667 "Oh heart" 1100 01:35:22,459 --> 01:35:24,917 "Tell me" 1101 01:35:26,959 --> 01:35:29,959 "Where have you been hiding" 1102 01:35:32,084 --> 01:35:34,167 "Why, today, for the first time" 1103 01:35:34,376 --> 01:35:38,334 "Have I felt you beat inside" 1104 01:36:15,126 --> 01:36:19,876 "The world around me seems to be a lie" 1105 01:36:24,209 --> 01:36:28,251 "The world around me seems to be a lie" 1106 01:36:28,584 --> 01:36:33,084 "On my dreams I now rely" 1107 01:36:33,209 --> 01:36:37,792 "Lost in your embrace" 1108 01:36:38,001 --> 01:36:42,167 "The world seems a better place" 1109 01:36:42,751 --> 01:36:45,417 "This love is" 1110 01:36:46,251 --> 01:36:48,876 "Like that gust of wind" 1111 01:36:50,792 --> 01:36:53,251 "Like that tidal wave" 1112 01:36:55,834 --> 01:37:01,584 "That sweeps away everything in its path" 1113 01:37:05,417 --> 01:37:07,626 "I too have been swept away" 1114 01:37:07,751 --> 01:37:09,542 "And have said" 1115 01:37:10,001 --> 01:37:13,376 "Everything I wanted to say" 1116 01:37:14,542 --> 01:37:16,667 "I too have been swept away" 1117 01:37:16,792 --> 01:37:18,334 "And have said" 1118 01:37:19,042 --> 01:37:22,376 "Everything I wanted to say" 1119 01:37:22,459 --> 01:37:32,626 "My heart has heard your heart's call" 1120 01:37:54,751 --> 01:37:58,584 "The sky is within my reach" 1121 01:38:03,834 --> 01:38:07,626 "The sky is within my reach" 1122 01:38:08,376 --> 01:38:12,209 "And Earth feels like paradise" 1123 01:38:12,876 --> 01:38:17,334 "Does this happen in love" 1124 01:38:17,626 --> 01:38:21,626 "To me, now everything feels nice" 1125 01:38:22,459 --> 01:38:23,876 "Oh heart" 1126 01:38:25,917 --> 01:38:27,959 "Tell me" 1127 01:38:30,376 --> 01:38:33,251 "Where have you been hiding" 1128 01:38:35,501 --> 01:38:37,584 "Why, today, for the first time" 1129 01:38:37,792 --> 01:38:42,042 "Have I felt you beat inside" 1130 01:38:45,126 --> 01:38:47,501 "Yes" 1131 01:38:48,542 --> 01:38:51,376 "My heart" 1132 01:38:53,001 --> 01:38:55,834 "Has heard" 1133 01:38:57,584 --> 01:39:04,042 "Your heart's call" 1134 01:39:09,709 --> 01:39:14,209 Who am I talking to? Priya, or my Kaya? 1135 01:39:14,751 --> 01:39:16,376 I need some more time, Kaal. 1136 01:39:18,292 --> 01:39:20,501 I do not have time. 1137 01:39:22,501 --> 01:39:27,251 Bring me the information by tomorrow or... 1138 01:39:29,834 --> 01:39:34,834 Kaal will obtain it by his own means. 1139 01:39:46,959 --> 01:39:50,334 Doctor, are all the parameters normal? 1140 01:39:51,167 --> 01:39:52,709 Parameters are normal. 1141 01:39:52,959 --> 01:39:54,917 The foetus is healthy and in the right position. 1142 01:39:55,126 --> 01:39:56,959 Then what is it still doing in it's mother's womb? 1143 01:39:58,667 --> 01:40:00,376 Get it out. 1144 01:40:01,417 --> 01:40:02,792 Right away. 1145 01:40:02,876 --> 01:40:05,167 But why, Kaal? 1146 01:40:05,792 --> 01:40:12,917 I want to try injecting my DNA in its DNA at this foetal stage... 1147 01:40:12,959 --> 01:40:16,792 and see what generates. 1148 01:40:18,709 --> 01:40:28,876 Because, we have not yet conducted any experiments with human foetuses. 1149 01:40:29,251 --> 01:40:30,667 That's right, Kaal. 1150 01:40:30,751 --> 01:40:32,126 But, it's too early. 1151 01:40:32,334 --> 01:40:35,584 Pulling the foetus out right now is dangerous. 1152 01:40:35,709 --> 01:40:36,959 It will die. 1153 01:40:37,292 --> 01:40:39,709 Until the foetus is three months old... 1154 01:40:40,334 --> 01:40:42,084 we cannot take it out. 1155 01:40:42,626 --> 01:40:44,709 Nor, can we conduct any experiments. 1156 01:40:45,084 --> 01:40:47,709 In fact, we cannot even do a DNA test. 1157 01:40:49,459 --> 01:40:50,917 How much longer? 1158 01:40:50,959 --> 01:40:52,501 At least a week, Kaal. 1159 01:40:54,584 --> 01:40:56,417 Only another seven days. 1160 01:40:58,626 --> 01:41:02,542 And your nine month long ordeal will come to an end. 1161 01:41:04,417 --> 01:41:09,251 And perhaps get answers to all my questions. 1162 01:41:19,542 --> 01:41:21,459 Krishna, where are you? 1163 01:41:23,292 --> 01:41:26,251 Some startling facts have been revealed, Krishna. 1164 01:41:27,209 --> 01:41:28,626 At first, we discovered that... 1165 01:41:29,126 --> 01:41:31,792 the DNA of the antidote supplied by Kaal Pharmaceuticals... 1166 01:41:32,126 --> 01:41:36,751 is a match to the DNA of the mutant in our custody. 1167 01:41:40,042 --> 01:41:44,417 Even more alarming truth is the fact that... 1168 01:41:46,126 --> 01:41:49,959 the DNA of the antidote created by us... 1169 01:41:50,834 --> 01:41:53,709 is also more or less the same. 1170 01:41:55,376 --> 01:41:57,542 I did several tests to confirm. 1171 01:41:58,167 --> 01:42:00,959 Every single time, I got the same result. 1172 01:42:01,542 --> 01:42:02,792 But, how is that possible? 1173 01:42:03,501 --> 01:42:05,126 Because we made that antidote from... 1174 01:42:11,834 --> 01:42:13,959 - I guess Priya has woken up. - Yes. 1175 01:42:14,001 --> 01:42:15,584 - About the antidote... - How is she? 1176 01:42:16,834 --> 01:42:18,251 She is fine. 1177 01:42:18,334 --> 01:42:20,084 - The antidote... - Listen... 1178 01:42:21,626 --> 01:42:23,042 I am leaving for Singapore tomorrow. 1179 01:42:23,126 --> 01:42:24,292 Take care of yourself and Priya. 1180 01:42:24,417 --> 01:42:25,542 You are going to Singapore? 1181 01:42:26,751 --> 01:42:28,376 Why? 1182 01:42:28,959 --> 01:42:30,542 Because... 1183 01:42:31,626 --> 01:42:35,667 Singapore, Dr. Arya, and his cruel intentions... 1184 01:42:37,126 --> 01:42:39,251 are all an important part of my past. 1185 01:42:41,667 --> 01:42:45,792 And, the facts that have surfaced have raised many questions. 1186 01:42:46,876 --> 01:42:52,376 Perhaps, I can only find the answers by revisiting my past. 1187 01:43:06,042 --> 01:43:07,917 - There you are. - What happened? 1188 01:43:07,959 --> 01:43:09,251 Are you alright? 1189 01:43:09,334 --> 01:43:11,042 Yes, why? 1190 01:43:11,626 --> 01:43:13,126 I don't know. 1191 01:43:13,417 --> 01:43:15,334 I felt like you were calling out to me from a distance. 1192 01:43:16,542 --> 01:43:20,876 I am right here with you. Why would I call out to you? 1193 01:43:21,334 --> 01:43:22,709 True. 1194 01:43:23,417 --> 01:43:26,584 Papa had asked for some coffee. 1195 01:43:26,917 --> 01:43:28,417 He is still working. 1196 01:43:28,959 --> 01:43:30,376 But, it's quite late. 1197 01:43:31,209 --> 01:43:32,792 Let me go check on him. 1198 01:43:32,876 --> 01:43:34,001 No. 1199 01:43:34,084 --> 01:43:37,334 He said he is working on some important research. 1200 01:43:37,626 --> 01:43:39,626 We shouldn't disturb him until morning. 1201 01:43:39,959 --> 01:43:41,792 Come with me. Come on. 1202 01:43:41,876 --> 01:43:43,334 Okay, let's go. 1203 01:44:14,209 --> 01:44:15,584 What's the matter? 1204 01:44:16,167 --> 01:44:17,626 No. 1205 01:44:18,292 --> 01:44:20,292 Now, I cannot break Krishna's trust. 1206 01:44:21,834 --> 01:44:23,251 And... 1207 01:44:23,334 --> 01:44:24,834 what about Kaal's trust? 1208 01:44:27,251 --> 01:44:35,084 I will ask him to wait until Rohit Mehra returns from Singapore. 1209 01:45:17,917 --> 01:45:18,584 Hello. 1210 01:45:18,667 --> 01:45:21,084 I have found all the answers I was looking for, Krishna. 1211 01:45:21,292 --> 01:45:24,126 Corning to Singapore was a good move. 1212 01:45:24,584 --> 01:45:26,001 Singapore? 1213 01:45:26,417 --> 01:45:27,917 You're in Singapore? 1214 01:45:27,959 --> 01:45:29,084 When did you leave? 1215 01:45:29,167 --> 01:45:30,917 Why didn't you tell me? 1216 01:45:30,959 --> 01:45:32,292 Of course, I did. 1217 01:45:32,626 --> 01:45:34,084 I told you last night... 1218 01:45:34,209 --> 01:45:35,709 when you came down to the lab. 1219 01:45:36,959 --> 01:45:38,459 Last night? 1220 01:45:39,209 --> 01:45:40,751 When? 1221 01:45:48,667 --> 01:45:50,251 And I was going to share some more details... 1222 01:45:50,334 --> 01:45:51,792 but, Priya woke up. 1223 01:45:52,001 --> 01:45:53,584 Remember? 1224 01:45:58,917 --> 01:45:59,917 There you are. 1225 01:45:59,959 --> 01:46:01,417 What happened? 1226 01:46:02,292 --> 01:46:03,584 You're here with me. 1227 01:46:03,667 --> 01:46:04,959 But not really here. 1228 01:46:05,001 --> 01:46:07,001 Shurpnakha could even change her form. 1229 01:46:09,209 --> 01:46:12,042 If we find out how papa made the antidote for the virus. 1230 01:46:14,167 --> 01:46:16,126 Krishna, you have to kill him. 1231 01:46:17,376 --> 01:46:21,167 She is indeed interrogating like a journalist. 1232 01:46:43,126 --> 01:46:44,709 Krishna... 1233 01:46:45,584 --> 01:46:47,042 Krishna... 1234 01:46:49,292 --> 01:46:50,751 Who are you? 1235 01:46:52,959 --> 01:46:54,334 Priya. 1236 01:46:54,751 --> 01:46:56,126 I am Priya Mehra. 1237 01:46:56,584 --> 01:46:57,917 You are not Priya. 1238 01:46:58,251 --> 01:46:59,417 Yes, I am. 1239 01:46:59,501 --> 01:47:01,584 I am Priya... Krishna! 1240 01:47:04,834 --> 01:47:06,667 You aren't Priya. 1241 01:47:08,417 --> 01:47:10,042 If you were... 1242 01:47:10,959 --> 01:47:15,042 you would know the truth about Krishna and Krrish. 1243 01:47:18,417 --> 01:47:19,959 Tell me who you are! 1244 01:47:24,917 --> 01:47:26,542 Where's my Priya? 1245 01:47:27,167 --> 01:47:28,292 Your Priya? 1246 01:47:28,376 --> 01:47:29,917 Yes. 1247 01:47:35,167 --> 01:47:36,709 Krishna? 1248 01:47:37,501 --> 01:47:38,959 Yes, Krishna. 1249 01:47:47,334 --> 01:47:50,042 Your tears might influence Krishna. 1250 01:47:52,334 --> 01:47:53,709 But, they won't fool Krrish. 1251 01:47:58,417 --> 01:47:59,667 Where's my Priya? 1252 01:48:01,084 --> 01:48:03,667 She is in a safe place. 1253 01:48:04,709 --> 01:48:06,334 Priya and... 1254 01:48:07,876 --> 01:48:09,251 your child, too. 1255 01:48:26,126 --> 01:48:29,292 Believe me, lam telling the truth... 1256 01:48:29,376 --> 01:48:30,959 to both Krishna and Krrish. 1257 01:48:35,917 --> 01:48:37,251 Where is she? 1258 01:48:38,251 --> 01:48:44,334 Welcome to the world of Kaal, Dr. Rohit Mehra. 1259 01:48:45,126 --> 01:48:47,251 And, I am sorry... 1260 01:48:47,417 --> 01:48:50,042 I had to bring you here without your consent. 1261 01:48:52,042 --> 01:48:56,542 You went to Singapore looking for some answers. 1262 01:48:57,792 --> 01:49:01,667 Tell me, what did you find? 1263 01:49:02,626 --> 01:49:08,959 That man should never try to be God. 1264 01:49:11,251 --> 01:49:16,292 Many years ago, Dr. Arya had held me captive in Singapore. 1265 01:49:18,667 --> 01:49:20,376 And during that period... 1266 01:49:20,959 --> 01:49:23,751 he conducted a strange experiment on me. 1267 01:49:26,459 --> 01:49:27,959 Dr. Mathur... 1268 01:49:29,167 --> 01:49:32,459 if this experiment is successful... 1269 01:49:34,292 --> 01:49:37,042 I will have created a new Rohit Mehra. 1270 01:49:38,417 --> 01:49:40,792 From his own blood, his own DNA. 1271 01:49:42,626 --> 01:49:48,917 With all of Rohit's mental and physical powers... 1272 01:49:50,834 --> 01:49:56,834 but, controlled entirely by me. 1273 01:49:57,292 --> 01:50:01,959 Dr. Arya did manage to create a child using my DNA. 1274 01:50:03,792 --> 01:50:06,417 But the child turned out to be handicapped. 1275 01:50:07,167 --> 01:50:11,126 Dr. Arya, instructed Dr. Mathur to dispose of the baby. 1276 01:50:12,251 --> 01:50:14,417 But Dr. Mathur couldn't do so. 1277 01:50:15,167 --> 01:50:18,167 He left the baby in an orphanage instead. 1278 01:50:18,584 --> 01:50:20,334 - And... - And then... 1279 01:50:23,126 --> 01:50:27,834 A rich man adopted the handicapped child. 1280 01:50:29,542 --> 01:50:31,834 And raised him as his own. 1281 01:50:32,084 --> 01:50:36,667 That means, the one I always regarded as my father... 1282 01:50:38,292 --> 01:50:39,834 was not really my father. 1283 01:50:42,501 --> 01:50:47,792 Because, that handicapped child is none other than me. 1284 01:50:49,084 --> 01:50:52,584 And you... you are my father. 1285 01:51:00,709 --> 01:51:01,959 I like it. 1286 01:51:03,792 --> 01:51:06,126 Everything's going to be alright now. 1287 01:51:07,834 --> 01:51:10,292 I found you and with you... 1288 01:51:10,417 --> 01:51:13,209 I found the answers to all my questions. 1289 01:51:14,126 --> 01:51:18,126 Now I'll find a cure for my condition as well. 1290 01:51:19,501 --> 01:51:24,667 I just need a little help from you. 1291 01:51:25,751 --> 01:51:27,376 What help? 1292 01:51:30,292 --> 01:51:32,709 I need your bone marrow. 1293 01:51:35,584 --> 01:51:37,042 Bone marrow? 1294 01:51:41,709 --> 01:51:43,042 You can have it. 1295 01:51:44,417 --> 01:51:45,959 I will help you. 1296 01:51:47,584 --> 01:51:51,501 You will have to put an end to what you are doing. 1297 01:51:52,834 --> 01:51:57,209 You must destroy this little universe you've created. 1298 01:51:58,251 --> 01:51:59,667 Dad... 1299 01:52:00,834 --> 01:52:02,417 can I call you dad? 1300 01:52:03,126 --> 01:52:04,792 Of course I can... 1301 01:52:05,584 --> 01:52:07,292 you are my dad indeed. 1302 01:52:08,251 --> 01:52:10,042 Dad... 1303 01:52:10,459 --> 01:52:12,417 no terms and conditions. 1304 01:52:13,251 --> 01:52:15,251 Doing that will cause you... 1305 01:52:16,251 --> 01:52:18,042 a lot of grief. 1306 01:52:19,084 --> 01:52:20,417 Because then... 1307 01:52:21,167 --> 01:52:22,917 I will be forced to take the DNA... 1308 01:52:22,959 --> 01:52:26,126 from the bone marrow of the baby that... 1309 01:52:26,709 --> 01:52:28,501 Priya is carrying. 1310 01:52:29,626 --> 01:52:31,251 Your grandchild. 1311 01:52:33,709 --> 01:52:35,084 My grandchild? 1312 01:52:37,334 --> 01:52:38,917 But I thought... 1313 01:52:40,084 --> 01:52:42,459 - even before she could give-- - No... 1314 01:52:43,126 --> 01:52:44,792 the baby is alive. 1315 01:52:45,459 --> 01:52:49,376 Because, Priya is in my custody. 1316 01:52:50,542 --> 01:52:52,209 Do you want to see her? 1317 01:53:02,292 --> 01:53:03,626 But... 1318 01:53:04,334 --> 01:53:06,292 Priya is... there... 1319 01:53:07,626 --> 01:53:10,667 That is not Priya. 1320 01:53:11,667 --> 01:53:13,709 She is one of my mutants. 1321 01:53:14,292 --> 01:53:16,209 Masquerading as Priya. 1322 01:53:16,876 --> 01:53:19,209 The real Priya is here and she's safe. 1323 01:53:19,667 --> 01:53:21,417 Her baby is healthy. 1324 01:53:22,667 --> 01:53:24,501 And so is baby's bone marrow. 1325 01:53:25,292 --> 01:53:28,167 You may feel that we are all alone right now. 1326 01:53:29,501 --> 01:53:32,626 And hence, you may torture us all you want. 1327 01:53:34,792 --> 01:53:40,251 But, you don't know the power of a father's tears. 1328 01:53:42,459 --> 01:53:47,459 That is why you cannot see him coming. 1329 01:53:52,417 --> 01:53:54,251 He is our strength. 1330 01:53:55,626 --> 01:53:58,042 And he is the end of you. 1331 01:54:04,792 --> 01:54:06,584 My real son... 1332 01:54:08,167 --> 01:54:09,667 Krrish! 1333 01:56:32,792 --> 01:56:34,209 Are you okay? 1334 01:56:34,292 --> 01:56:35,751 Yes. 1335 01:56:42,501 --> 01:56:43,709 Krishna... 1336 01:56:43,792 --> 01:56:45,001 Kaal is not in this facility. 1337 01:57:23,459 --> 01:57:25,042 Come in, dad. 1338 01:57:33,917 --> 01:57:36,417 Look, I have found my feet. 1339 01:57:39,001 --> 01:57:41,459 - Whereas you... - How do you feel, Kaal? 1340 01:57:44,667 --> 01:57:48,167 I was talking to my dad. 1341 01:58:12,917 --> 01:58:15,459 This is just the beginning. 1342 01:58:16,667 --> 01:58:20,501 A lot of blood is yet to be shed. 1343 01:58:24,626 --> 01:58:30,334 - Yes, Kaal? - Kaya, thank you so much. 1344 01:58:32,917 --> 01:58:37,667 Because of you, Rohit Mehra is with me. 1345 01:58:40,209 --> 01:58:44,751 Come back here, from wherever you are. 1346 01:58:46,001 --> 01:58:48,042 Come to the facility where I created you. 1347 01:59:33,292 --> 01:59:38,001 Aren't you glad to be back in your world? 1348 01:59:38,376 --> 01:59:39,792 Kaya? 1349 01:59:42,167 --> 01:59:43,417 Kaal?! 1350 01:59:43,501 --> 01:59:49,334 Kaya, now you shall bear witness to Kaal's powers. 1351 01:59:49,959 --> 01:59:51,751 I'm going to destroy humanity... 1352 01:59:51,834 --> 01:59:54,376 and create a race of powerful creatures. 1353 01:59:54,667 --> 01:59:56,792 This world belongs to me now. 1354 01:59:58,709 --> 02:00:00,334 It could have been ours... 1355 02:00:01,792 --> 02:00:05,542 but, you chose a different path. 1356 02:00:07,459 --> 02:00:09,251 By betraying me. 1357 02:00:16,959 --> 02:00:24,334 I knew you would bring Krrish here. 1358 02:00:27,334 --> 02:00:30,209 And that is exactly what I wanted you to do. 1359 02:01:11,834 --> 02:01:13,251 Krrish! 1360 02:01:16,834 --> 02:01:19,709 You are going to need your tears. 1361 02:01:21,376 --> 02:01:23,501 Save them... 1362 02:01:25,751 --> 02:01:27,876 for your father. 1363 02:01:30,001 --> 02:01:32,917 Sorry, for our father. 1364 02:01:34,917 --> 02:01:38,084 Yes, we are brothers. 1365 02:01:39,126 --> 02:01:42,084 Two sons of the same father. 1366 02:01:42,959 --> 02:01:44,917 The only difference is that... 1367 02:01:44,959 --> 02:01:47,959 you are the child born out of love... 1368 02:01:48,417 --> 02:01:52,876 and, I am the child born out of Dr. Arya's insanity. 1369 02:01:53,584 --> 02:01:57,167 Ask him, if you don't believe me. 1370 02:02:01,459 --> 02:02:02,792 Papa? 1371 02:02:02,876 --> 02:02:06,376 I have only taken his bone marrow. 1372 02:02:08,626 --> 02:02:10,292 If he survives... 1373 02:02:10,792 --> 02:02:12,417 the world will end, Krishna. 1374 02:02:12,667 --> 02:02:17,834 Dad, you are asking one son to kill your other son? 1375 02:02:21,001 --> 02:02:22,501 I like it. 1376 02:02:22,792 --> 02:02:26,709 I will gladly fulfil your wish. 1377 02:04:23,459 --> 02:04:26,167 Krrish, my victory will be marked by death. 1378 02:04:26,251 --> 02:04:30,251 Your and your child's death. 1379 02:04:38,334 --> 02:04:42,542 No member of your family will survive. 1380 02:05:06,167 --> 02:05:07,834 Krishna! 1381 02:05:11,417 --> 02:05:13,084 Krishna. 1382 02:05:14,667 --> 02:05:19,792 Look dad, I made your wish come true. 1383 02:05:23,126 --> 02:05:27,459 Now, I do not even need to kill you. 1384 02:05:28,042 --> 02:05:31,876 Because the death of your real son... 1385 02:05:32,292 --> 02:05:36,626 will finish you too, Rohit Mehra. 1386 02:05:55,834 --> 02:05:56,959 Krishna... 1387 02:05:57,959 --> 02:05:59,542 Krishna, get up. 1388 02:06:00,501 --> 02:06:01,834 Krishna... 1389 02:06:06,126 --> 02:06:07,459 Krishna! 1390 02:07:00,167 --> 02:07:01,959 Who are you? 1391 02:07:13,126 --> 02:07:15,126 Hey, did you get that? 1392 02:07:31,917 --> 02:07:35,251 The one that you all pin your hopes on. 1393 02:07:36,001 --> 02:07:37,876 That you depend on. 1394 02:07:38,209 --> 02:07:40,626 Kaal has destroyed him. 1395 02:07:41,167 --> 02:07:44,042 I have killed Krrish! 1396 02:07:44,126 --> 02:07:45,542 What?! 1397 02:07:48,376 --> 02:07:50,001 Oh my God! 1398 02:07:52,709 --> 02:07:58,292 Yes, I have made Krrish a martyr. 1399 02:07:58,834 --> 02:08:02,709 Now, it's Priya Mehra's turn. 1400 02:08:03,334 --> 02:08:04,751 So bring her to me. 1401 02:08:11,876 --> 02:08:16,042 The longer she takes to reach me... 1402 02:08:16,959 --> 02:08:22,542 the more I will torture you all. 1403 02:10:06,709 --> 02:10:08,876 A filter with a brain. 1404 02:10:12,167 --> 02:10:13,834 A filter with a brain. 1405 02:10:19,001 --> 02:10:20,792 A filter with a brain. 1406 02:10:28,501 --> 02:10:30,084 Please God. 1407 02:10:31,292 --> 02:10:35,209 Please God. 1408 02:11:17,042 --> 02:11:22,167 Krishna, never think you are alone. 1409 02:11:23,626 --> 02:11:25,917 Because no one ever really dies. 1410 02:11:26,834 --> 02:11:29,626 The soul... the energy... 1411 02:11:29,917 --> 02:11:32,626 it only gets transferred from one body to another. 1412 02:11:33,376 --> 02:11:36,459 Old lives end but return as new lives. 1413 02:11:37,959 --> 02:11:41,292 Look, Krishna... 1414 02:11:42,167 --> 02:11:44,667 I am coming back to life within you. 1415 02:11:44,959 --> 02:11:47,126 Our powers are uniting. 1416 02:11:47,709 --> 02:11:49,626 We'll always be together. 1417 02:11:50,959 --> 02:11:52,626 I'll stay alive in you. 1418 02:11:52,876 --> 02:11:54,834 And in your memories. 1419 02:11:57,459 --> 02:12:01,251 And you will forever be in my blessings. 1420 02:12:51,709 --> 02:12:54,126 What are you doing, Vicky? Vicky, where are you going? 1421 02:12:54,292 --> 02:12:55,709 Vicky! 1422 02:13:16,667 --> 02:13:18,834 Emotional fools. 1423 02:13:19,542 --> 02:13:22,501 All you silly and helpless people are like insects to me. 1424 02:13:22,876 --> 02:13:24,042 An inferior race. 1425 02:13:24,126 --> 02:13:26,501 One that I can crush anytime. 1426 02:13:27,459 --> 02:13:30,417 How will you save her? 1427 02:13:30,501 --> 02:13:32,292 We'll give our lives for her. 1428 02:13:32,376 --> 02:13:33,792 No! 1429 02:13:34,251 --> 02:13:36,209 We'll take his life. 1430 02:13:36,792 --> 02:13:38,209 I like it. 1431 02:13:38,876 --> 02:13:41,792 You have quite an attitude for someone so small. 1432 02:13:41,876 --> 02:13:43,417 So what if I am small? 1433 02:13:43,792 --> 02:13:45,376 One's courage should be undettered. 1434 02:13:45,751 --> 02:13:46,917 Krrish said so. 1435 02:13:46,959 --> 02:13:49,292 Krrish...is no more! 1436 02:13:49,376 --> 02:13:50,959 This is the era of Kaal! 1437 02:13:51,417 --> 02:13:53,626 Krrish is the courage within us. 1438 02:13:54,584 --> 02:13:56,751 And cannot be killed by any Kaal. 1439 02:13:59,126 --> 02:14:04,376 Krrish will remain alive until the last one of us is alive. 1440 02:15:05,001 --> 02:15:06,167 What's the matter, Kaal? 1441 02:15:06,251 --> 02:15:07,751 Scared? 1442 02:20:26,584 --> 02:20:28,167 Krishna! 1443 02:20:29,792 --> 02:20:39,459 Such a wonderful family reunion. 1444 02:20:40,584 --> 02:20:43,501 Who do I kill first? 1445 02:20:45,001 --> 02:20:46,417 Father? 1446 02:20:47,001 --> 02:20:49,876 Or son? 1447 02:20:55,334 --> 02:20:56,959 Look at yourself. 1448 02:20:57,917 --> 02:21:01,542 You are just an ordinary human being. 1449 02:21:02,667 --> 02:21:04,584 An ordinary son. 1450 02:21:05,376 --> 02:21:07,584 A weak father. 1451 02:21:16,042 --> 02:21:18,292 Being human is not a weakness... 1452 02:21:18,959 --> 02:21:20,542 it is my strength. 1453 02:21:21,251 --> 02:21:24,209 Because I have the blessing of every father... 1454 02:21:24,292 --> 02:21:26,042 and the love of every child. 1455 02:23:00,667 --> 02:23:02,292 Krishna... 1456 02:23:12,209 --> 02:23:14,626 Surprise! 1457 02:23:23,542 --> 02:23:25,376 Krishna, get up. 1458 02:23:26,126 --> 02:23:27,834 Krishna. 1459 02:23:30,334 --> 02:23:34,459 Only those who are born can die. 1460 02:23:35,167 --> 02:23:37,167 I was never born. 1461 02:23:38,042 --> 02:23:41,667 So, I can never die. 1462 02:25:10,667 --> 02:25:13,001 No matter how powerful evil is... 1463 02:25:13,334 --> 02:25:18,251 good will always triumph over it. 1464 02:25:37,459 --> 02:25:42,417 Krishna, never think you are alone. 1465 02:25:44,042 --> 02:25:45,876 Because no one ever really dies. 1466 02:25:47,709 --> 02:25:49,542 We'll always be together. 1467 02:25:50,917 --> 02:25:52,292 I'll stay alive in you. 1468 02:25:52,792 --> 02:25:54,751 And in your memories. 1469 02:25:55,709 --> 02:25:59,792 And you will forever be in my blessings. 1470 02:26:15,501 --> 02:26:17,167 Mr. Krishna... 1471 02:26:22,001 --> 02:26:23,542 Mr. Krishna. 1472 02:26:23,834 --> 02:26:25,167 Congratulations. 1473 02:26:25,251 --> 02:26:26,292 It's a boy. 1474 02:26:26,376 --> 02:26:27,667 You can go in now. 1475 02:27:14,917 --> 02:27:16,584 I wish papa were here. 1476 02:27:19,751 --> 02:27:21,126 He is right here. 1477 02:27:22,751 --> 02:27:25,417 I have named our son, Rohit. 1478 02:27:31,876 --> 02:27:33,417 Where did he... 1479 02:27:34,292 --> 02:27:35,959 He was right here... 1480 02:27:39,751 --> 02:27:41,334 Where did he... 1481 02:28:56,209 --> 02:29:02,876 "Whenever there will be dense smoke." 1482 02:29:03,126 --> 02:29:09,417 "Krrish will come like a torch everytime." 1483 02:29:09,959 --> 02:29:12,042 "Krrish Krrish" 1484 02:29:13,376 --> 02:29:15,209 "Krrish Krrish" 1485 02:29:23,667 --> 02:29:30,417 "Whenever there will be dense smoke." 1486 02:29:30,501 --> 02:29:36,917 "Krrish will come like a torch everytime." 1487 02:29:37,376 --> 02:29:39,084 "Krrish Krrish" 1488 02:29:40,834 --> 02:29:42,584 "Krrish Krrish" 1489 02:30:14,709 --> 02:30:18,001 "He is Krrish" - "He has come with the wind" 1490 02:30:18,084 --> 02:30:21,376 "He is Krrish" - "He is a shadow of you and me" 1491 02:30:21,459 --> 02:30:27,251 "He is Krrish" - "He has brought love for you" 1492 02:30:35,209 --> 02:30:38,667 "He is Krrish"- "He has come with the wind" 1493 02:30:38,751 --> 02:30:42,042 "He is Krrish" - "He is a shadow of you and me" 1494 02:30:42,126 --> 02:30:47,917 "He is Krrish" - "He has brought love for you" 1495 02:30:59,542 --> 02:31:06,042 "Whenever there will be a dense mist" 1496 02:31:06,542 --> 02:31:12,917 "Krrish will come like a torch everytime" 1497 02:31:13,167 --> 02:31:15,084 "Krrish Krrish" 1498 02:31:16,834 --> 02:31:18,542 "Krrish Krrish" 1499 02:31:45,501 --> 02:31:48,834 "He is Krrish" - "He wakes up hopes in the heart" 1500 02:31:48,917 --> 02:31:52,292 "He is Krrish" - "He increases the courage" 1501 02:31:52,376 --> 02:31:57,834 "He is Krrish" - "He solves the problems He makes the fear go away" 1502 02:32:06,126 --> 02:32:09,417 "He is Krrish" - "He wakes up hopes in the heart" 1503 02:32:09,501 --> 02:32:12,834 "He is Krrish" - "He increases the courage" 1504 02:32:12,917 --> 02:32:18,126 "He is Krrish" - "He solves the problems He makes the fear go away" 1505 02:32:30,417 --> 02:32:36,834 "Whenever there will be dense smoke" 1506 02:32:37,417 --> 02:32:43,792 "Krrish will come like a torch everytime" 1507 02:32:44,251 --> 02:32:46,209 "Krrish Krrish" 1508 02:32:47,709 --> 02:32:49,417 "Krrish Krrish" 105078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.