All language subtitles for Into.the.Ring.S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,470 --> 00:00:14,786 (Episode 15) 2 00:00:14,810 --> 00:00:17,555 I have no intention of leaving... 3 00:00:17,579 --> 00:00:20,050 without a fight like I did when I left this office. 4 00:00:25,079 --> 00:00:26,790 Well... 5 00:00:28,150 --> 00:00:30,419 Mawon-gu's residents will decide that. 6 00:00:31,790 --> 00:00:33,266 You were fortunate enough... 7 00:00:33,290 --> 00:00:35,389 to get this far with your numerous complaints. 8 00:00:35,430 --> 00:00:39,099 It wasn't a good fortune. It was more of a miracle. 9 00:00:39,529 --> 00:00:41,930 People everywhere will stone you. 10 00:00:45,540 --> 00:00:48,869 If they stone me, I'll take the stoning. 11 00:00:50,479 --> 00:00:51,740 Because there's something... 12 00:00:52,140 --> 00:00:54,210 I must do that only I can do. 13 00:00:56,119 --> 00:00:58,720 Everything you wanted to accomplish as the chairman... 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,266 such as keeping the name of Sarang-dong, 15 00:01:01,290 --> 00:01:02,619 moving the memorial, 16 00:01:03,559 --> 00:01:05,436 and disclosing the environmental effect report... 17 00:01:05,460 --> 00:01:06,629 They are all great, you know. 18 00:01:07,490 --> 00:01:09,199 But not everyone is... 19 00:01:09,799 --> 00:01:11,829 interested in the good cause. 20 00:01:13,570 --> 00:01:14,629 And that's why... 21 00:01:16,570 --> 00:01:19,540 you continued to fail. 22 00:01:33,790 --> 00:01:37,619 (Into the Ring) 23 00:01:37,960 --> 00:01:39,436 So Representative Goo Se Ra of Mawon-gu... 24 00:01:39,460 --> 00:01:42,559 was indeed summoned by the people? 25 00:01:45,300 --> 00:01:46,469 I see. Okay. 26 00:01:50,800 --> 00:01:51,940 That's odd. 27 00:01:52,139 --> 00:01:53,386 To be summoned by the people, 28 00:01:53,410 --> 00:01:55,309 the residents must have signed the petition. 29 00:01:55,639 --> 00:01:57,639 How could they have gathered signatures so quietly? 30 00:01:58,180 --> 00:02:00,326 I doubt that they visited each household on foot... 31 00:02:00,350 --> 00:02:01,725 to gather the signatures. 32 00:02:01,749 --> 00:02:03,395 You saw what happened when she was ousted. 33 00:02:03,419 --> 00:02:04,449 The representatives... 34 00:02:06,820 --> 00:02:09,990 They can be quiet meticulous when it comes to setting someone up. 35 00:02:10,359 --> 00:02:11,589 That's true. 36 00:02:12,389 --> 00:02:15,059 Well, don't you know our people's history? 37 00:02:15,729 --> 00:02:17,835 Since the beginning of the 500 years of the Joseon Dynasty, 38 00:02:17,859 --> 00:02:19,705 - Move. - When it didn't rain, 39 00:02:19,729 --> 00:02:21,276 the people even dethroned the king. 40 00:02:21,300 --> 00:02:23,369 We are very democratic people, aren't we? 41 00:02:23,869 --> 00:02:24,969 Goo Se Ra? 42 00:02:25,240 --> 00:02:26,986 If she's not good at her job, she must leave! 43 00:02:27,010 --> 00:02:28,670 - All right. - What? She won't leave? 44 00:02:28,969 --> 00:02:30,680 Then, we must kick her out! 45 00:02:30,909 --> 00:02:32,926 Goo Se Ra keeps using Sarang-dong as leverage... 46 00:02:32,950 --> 00:02:35,309 and gets in the way of the Smart One City project. 47 00:02:35,550 --> 00:02:36,996 This girl, Goo Se Ra, 48 00:02:37,020 --> 00:02:40,390 has no idea how the real estate market works. You know? 49 00:02:40,550 --> 00:02:43,236 She's still leeching off her parents. 50 00:02:43,260 --> 00:02:45,119 Of course, she knows nothing! 51 00:02:46,260 --> 00:02:47,330 Hold on. 52 00:02:50,059 --> 00:02:51,159 Dad. 53 00:02:51,730 --> 00:02:56,515 (Mawon-gu Central Election Management Committee) 54 00:02:56,539 --> 00:02:58,139 (Election Committee, Promotion Committee) 55 00:03:02,510 --> 00:03:06,180 (Public Recall Consent Forms for Representative Goo Se Ra) 56 00:03:15,689 --> 00:03:17,165 Since the members of Aeguk Conservative Party... 57 00:03:17,189 --> 00:03:18,990 gave her the chairman position, 58 00:03:20,390 --> 00:03:22,659 I thought ousting her might be fair. 59 00:03:23,960 --> 00:03:25,200 Well, I knew... 60 00:03:26,300 --> 00:03:27,770 that from the get-go, 61 00:03:28,129 --> 00:03:30,339 you were using her to oust the former chief. 62 00:03:31,240 --> 00:03:33,040 But taking away her job is a different matter. 63 00:03:34,909 --> 00:03:37,355 Representative Goo Se Ra doesn't deserve this kind of treatment. 64 00:03:37,379 --> 00:03:39,450 (Chairman Cho Maeng Duk) 65 00:03:41,909 --> 00:03:44,219 Why are you telling me that? 66 00:03:47,089 --> 00:03:48,325 When she became the chairman, 67 00:03:48,349 --> 00:03:49,760 don't you remember what you said? 68 00:03:51,159 --> 00:03:52,966 That Goo Se Ra is more than qualified... 69 00:03:52,990 --> 00:03:55,059 and you'll make sure that she is. 70 00:03:56,200 --> 00:03:57,260 But... 71 00:03:58,300 --> 00:03:59,569 look at the result. 72 00:04:01,629 --> 00:04:04,670 I bet the memorial probably got on your nerves. 73 00:04:06,809 --> 00:04:08,610 Isn't there only one reason for it? 74 00:04:11,809 --> 00:04:12,849 I'm not sure. 75 00:04:15,210 --> 00:04:17,749 Looking for the reason now won't make any difference now. 76 00:04:31,799 --> 00:04:34,130 To get what you want, 77 00:04:37,070 --> 00:04:39,609 you must sell everything you have. 78 00:04:40,839 --> 00:04:42,710 And that's how I got this far. 79 00:04:44,839 --> 00:04:46,150 Can you do the same? 80 00:05:13,909 --> 00:05:16,686 "Irresponsible Representative Goo spent the taxpayers' money..." 81 00:05:16,710 --> 00:05:18,279 "for personal use." 82 00:05:18,679 --> 00:05:20,849 "For personal use"? Me? 83 00:05:21,710 --> 00:05:23,825 "She asked a local bank to hire her friend..." 84 00:05:23,849 --> 00:05:26,395 "who helped her campaign." 85 00:05:26,419 --> 00:05:27,690 I asked the bank to hire her? 86 00:05:28,390 --> 00:05:30,060 You know that this is all preposterous. 87 00:05:30,460 --> 00:05:32,496 "She just stood by her mother when she participated..." 88 00:05:32,520 --> 00:05:34,159 "in inappropriate activities." 89 00:05:35,159 --> 00:05:36,229 My mother? 90 00:05:37,429 --> 00:05:38,500 Come on, Mom. 91 00:05:40,070 --> 00:05:41,669 You're in a tight spot. 92 00:05:42,200 --> 00:05:43,570 I saw this coming for you. 93 00:05:45,169 --> 00:05:47,039 If you did, you should have told me. 94 00:05:47,870 --> 00:05:49,370 Try to find a way out of this. 95 00:05:51,080 --> 00:05:54,310 First of all, can you leave my office? 96 00:05:54,909 --> 00:05:57,750 I think we need to keep some distance starting now. 97 00:06:07,890 --> 00:06:09,265 ("Representative Goo's Mother Works as a Marketing Director") 98 00:06:09,289 --> 00:06:10,929 If you have any excuses, let me hear them. 99 00:06:12,260 --> 00:06:13,429 A marketing director? 100 00:06:15,000 --> 00:06:17,339 It was a part-time job. 101 00:06:18,469 --> 00:06:20,669 Who on earth hires a part-timer for a director position? 102 00:06:21,010 --> 00:06:23,315 You said you were trying to make a good impression on Se Ra's behalf, 103 00:06:23,339 --> 00:06:24,715 but you attended meetings here and there. 104 00:06:24,739 --> 00:06:26,859 I knew that you were going to cause trouble like this! 105 00:06:26,950 --> 00:06:28,450 Make a good impression? Why? 106 00:06:29,750 --> 00:06:33,419 I wanted you to get elected in the next election too. 107 00:06:35,190 --> 00:06:36,635 And I had to pay back 50,000 dollars too. 108 00:06:36,659 --> 00:06:37,859 That's so stupid! 109 00:06:40,460 --> 00:06:41,529 50,000 dollars? 110 00:06:43,960 --> 00:06:45,029 50,000 dollars? 111 00:06:45,859 --> 00:06:47,630 - Oh, no. - Darn it. 112 00:06:51,200 --> 00:06:52,370 What about 50,000 dollars? 113 00:06:53,070 --> 00:06:54,669 Why does she owe 50,000 dollars? 114 00:06:55,839 --> 00:06:57,010 Se Ra, did you do this? 115 00:06:57,510 --> 00:06:59,409 No. I didn't even see that money. 116 00:07:00,250 --> 00:07:01,279 Honey. 117 00:07:02,049 --> 00:07:04,450 You don't have to be so negative about this... 118 00:07:04,679 --> 00:07:07,366 because Se Ra ran for office in order to pay back... 119 00:07:07,390 --> 00:07:08,690 50,000 dollars. 120 00:07:09,219 --> 00:07:10,289 In a way, 121 00:07:11,159 --> 00:07:13,789 we were able to turn our bad luck into something good. 122 00:07:14,159 --> 00:07:17,299 Se Ra ran for office, so she could pay back the money... 123 00:07:18,029 --> 00:07:19,330 you owe? 124 00:07:20,429 --> 00:07:22,729 You were the cause of Se Ra's ridiculous attempt... 125 00:07:23,239 --> 00:07:24,500 to be a politician? 126 00:07:24,700 --> 00:07:25,969 Darn you! 127 00:07:28,570 --> 00:07:29,810 - No. - No. 128 00:07:31,380 --> 00:07:32,710 - Dad. - Honey. 129 00:07:32,950 --> 00:07:34,085 Dad! 130 00:07:34,109 --> 00:07:36,155 Don't die. You can't die on me. Not me! 131 00:07:36,179 --> 00:07:37,726 Dad, breathe. Dad, breathe in and out. 132 00:07:37,750 --> 00:07:39,126 I can't live alone. 133 00:07:39,150 --> 00:07:41,620 - Honey. - Breathe. 134 00:07:48,859 --> 00:07:52,200 Honey. Sweetheart! 135 00:07:58,140 --> 00:08:00,510 To get what you want, 136 00:08:01,140 --> 00:08:03,810 you must sell everything you have. 137 00:08:04,880 --> 00:08:06,909 And that's how I got this far. 138 00:08:08,880 --> 00:08:10,320 Can you do the same? 139 00:08:28,029 --> 00:08:29,870 Hello, sir. This is Seo Gong Myung. 140 00:08:31,270 --> 00:08:32,670 I'm sorry to call you at this hour. 141 00:08:33,669 --> 00:08:36,380 I called you to discuss Representative Goo Se Ra. 142 00:08:39,039 --> 00:08:43,120 Regarding your vote to dismiss Representative Goo... 143 00:08:43,450 --> 00:08:45,370 and your request to investigate the former chief, 144 00:08:46,150 --> 00:08:47,689 I made some rude comments. 145 00:08:48,549 --> 00:08:49,620 I'm sorry. 146 00:08:50,090 --> 00:08:52,959 Gosh, no. You weren't wrong. 147 00:08:54,029 --> 00:08:57,106 When Representative Goo was dismissed as the chairman, 148 00:08:57,130 --> 00:09:00,100 my vote didn't count. 149 00:09:00,829 --> 00:09:03,076 And I did proceed with the materials... 150 00:09:03,100 --> 00:09:05,240 I received to report the former chief. 151 00:09:06,309 --> 00:09:07,709 If she gave them to me, 152 00:09:08,169 --> 00:09:10,939 she would have given them to me in person. 153 00:09:14,449 --> 00:09:17,555 Just like you said, 154 00:09:17,579 --> 00:09:20,490 I might have used Representative Goo... 155 00:09:22,250 --> 00:09:25,059 with the excuse that I was giving her a chance. 156 00:09:26,120 --> 00:09:28,990 That's all the more reason why I don't want... 157 00:09:29,900 --> 00:09:33,100 Representative Goo to get dismissed from her post. 158 00:09:35,829 --> 00:09:37,039 I need your help... 159 00:09:38,039 --> 00:09:40,610 from and outside the district assembly. 160 00:09:42,569 --> 00:09:45,079 I'm happy to join you. 161 00:09:48,179 --> 00:09:49,250 Thank you. 162 00:10:01,429 --> 00:10:02,990 Just stick to one thing. 163 00:10:04,000 --> 00:10:05,736 If you're upset, don't visit me. 164 00:10:05,760 --> 00:10:07,630 If you're here, don't pout. 165 00:10:08,130 --> 00:10:10,370 You don't have the right to control my facial expression. 166 00:10:10,870 --> 00:10:12,439 You didn't listen to me again. 167 00:10:14,539 --> 00:10:16,579 You signed the form as soon as Representative Cho... 168 00:10:16,709 --> 00:10:17,980 visited you. 169 00:10:21,209 --> 00:10:23,850 What did he give you for signing the consent form? 170 00:10:24,380 --> 00:10:26,295 Did he tell you that the memorial didn't have a place to go? 171 00:10:26,319 --> 00:10:28,126 Or did he beg you to sign the form... 172 00:10:28,150 --> 00:10:29,789 since you were the last one? 173 00:10:30,819 --> 00:10:32,819 He said he and I were in the same boat... 174 00:10:34,459 --> 00:10:36,130 although it sure didn't look like it. 175 00:10:37,159 --> 00:10:38,230 Then, why did you... 176 00:10:38,630 --> 00:10:40,275 When someone volunteered to look after it, 177 00:10:40,299 --> 00:10:42,600 I should be thankful and sign the form. 178 00:10:44,340 --> 00:10:46,069 My days are numbered now. 179 00:10:46,340 --> 00:10:49,039 Why do you keep saying that? 180 00:10:53,010 --> 00:10:55,709 You were sprightly when you tried to hit me that day. 181 00:10:57,850 --> 00:10:59,819 You still managed to get away. 182 00:11:00,720 --> 00:11:02,265 Where's your bag? Here it is. 183 00:11:02,289 --> 00:11:03,419 What about my bag? 184 00:11:03,890 --> 00:11:05,419 What are you looking for? 185 00:11:08,429 --> 00:11:11,159 (If Park Jeong Rae's in danger, please call Goo Se Ra.) 186 00:11:18,699 --> 00:11:21,209 You might lose your phone. 187 00:11:23,840 --> 00:11:27,309 What good is a business card? 188 00:11:27,650 --> 00:11:29,326 You're about to lose your position. 189 00:11:29,350 --> 00:11:30,655 Who told you that? 190 00:11:30,679 --> 00:11:33,819 That Cho-something guy who came to the hospital. 191 00:11:34,549 --> 00:11:39,165 "Representative Goo has been ruffling a lot of feathers," 192 00:11:39,189 --> 00:11:41,360 "and people dislike her very much." 193 00:11:44,360 --> 00:11:47,630 Don't you get fired. Hang in there. 194 00:11:47,699 --> 00:11:51,169 Remain district representative until the very end. 195 00:11:52,169 --> 00:11:53,169 You bet. 196 00:11:54,370 --> 00:11:56,579 I'll stay until my contract expires. 197 00:11:58,909 --> 00:12:00,150 That night, 198 00:12:01,679 --> 00:12:03,549 why were you at the construction site? 199 00:12:05,179 --> 00:12:06,890 To steal the memorial. 200 00:12:07,819 --> 00:12:10,590 I wanted to steal it and put it in my garden. 201 00:12:15,059 --> 00:12:16,059 Open your mouth. 202 00:12:24,439 --> 00:12:25,500 Eat this. 203 00:12:26,740 --> 00:12:30,055 Okay, okay. Open up. This is a really tasty apple. 204 00:12:30,079 --> 00:12:31,439 Come on. 205 00:12:41,449 --> 00:12:43,459 The public recall voting day is... 206 00:12:44,189 --> 00:12:45,720 September 9. 207 00:12:46,559 --> 00:12:49,590 Se Ra. Are you entering another election? 208 00:12:50,559 --> 00:12:52,236 Two weeks is a long time. 209 00:12:52,260 --> 00:12:54,370 We only had 13 days before the by-election. 210 00:12:54,569 --> 00:12:56,370 It's much more positive. 211 00:12:56,429 --> 00:12:58,900 - That's what I think. - That's what I think too. 212 00:13:02,840 --> 00:13:06,079 Mawon-gu Office will have to pay for that too. 213 00:13:06,439 --> 00:13:08,826 They might try to persuade people... 214 00:13:08,850 --> 00:13:12,055 this is a waste of tax, and that this is just ridiculous. 215 00:13:12,079 --> 00:13:13,850 I won't let them shove me out. 216 00:13:14,390 --> 00:13:16,220 They picked me to become chairman, 217 00:13:16,720 --> 00:13:18,520 but I was elected district representative. 218 00:13:29,370 --> 00:13:31,900 Ja Ryong, cover Yeo Reum's ears for 30 seconds. 219 00:13:32,370 --> 00:13:33,439 Quick! 220 00:13:38,439 --> 00:13:42,480 A public recall vote? After all we did to get you there? 221 00:13:43,819 --> 00:13:46,155 Jang Han Bi, host of her election camp. What did you do? 222 00:13:46,179 --> 00:13:49,720 Mr. Seo, ex-chairman Se Ra's ex-secretary, what did you do? 223 00:13:49,750 --> 00:13:53,189 Ex-chairman, current representative Se Ra, what did you do? 224 00:13:53,289 --> 00:13:55,665 Why give them something to use against you? 225 00:13:55,689 --> 00:13:57,659 You're the biggest problem! 226 00:13:57,900 --> 00:13:58,959 Shoot. 227 00:13:59,059 --> 00:14:01,976 You're the best, Woo Young. 228 00:14:02,000 --> 00:14:05,316 A true socialite who puts bad news over good news. 229 00:14:05,340 --> 00:14:06,809 Goo Se Ra! 230 00:14:11,579 --> 00:14:13,850 I won't get kicked out. 231 00:14:17,650 --> 00:14:18,850 I promise. 232 00:14:32,630 --> 00:14:36,100 There was another accident at Smart One City's Area Six. 233 00:14:42,569 --> 00:14:43,555 I heard. 234 00:14:43,579 --> 00:14:47,679 Should we let Q Construction stay on the job? 235 00:14:47,880 --> 00:14:50,449 If we gave them the job, they must do it. 236 00:14:50,480 --> 00:14:52,326 How about an exorcism to placate... 237 00:14:52,350 --> 00:14:53,850 We keep Q Construction on. 238 00:14:54,120 --> 00:14:57,260 And keep them quiet so news of more accidents doesn't get out. 239 00:14:58,360 --> 00:15:00,866 Smart One City is now everyone's brand, 240 00:15:00,890 --> 00:15:03,130 and a product every one of us must sell. 241 00:15:03,559 --> 00:15:04,659 Do you understand? 242 00:15:04,959 --> 00:15:06,329 Yes. 243 00:15:13,000 --> 00:15:16,216 Ladies, have some green vegetable juice. 244 00:15:16,240 --> 00:15:18,510 - Thank you. - Thank you. 245 00:15:18,740 --> 00:15:21,956 There was another accident at Smart One City's Sarang-dong site. 246 00:15:21,980 --> 00:15:23,949 Will the building be completed on time? 247 00:15:24,020 --> 00:15:25,720 Well, that's... 248 00:15:26,179 --> 00:15:29,449 You know, after Mawon-gu's chief was arrested, 249 00:15:29,590 --> 00:15:32,466 The gu office and district assembly are a mess. 250 00:15:32,490 --> 00:15:34,130 - Really? - Yes. 251 00:15:35,789 --> 00:15:39,059 The possibility and threat of accidents exist everywhere. 252 00:15:39,159 --> 00:15:42,305 On busy roads, we're wary of cars. By beaches and streams, the water. 253 00:15:42,329 --> 00:15:44,169 It's the same as that. 254 00:15:44,840 --> 00:15:47,110 Just because a few men get hurt, 255 00:15:48,709 --> 00:15:51,079 it won't affect the bigger scale of things. 256 00:15:52,610 --> 00:15:55,850 How can you say that? What's the bigger scale of things? 257 00:15:56,250 --> 00:15:57,480 What is it? 258 00:15:57,880 --> 00:16:00,319 - I mean... - You can't say that. 259 00:16:01,350 --> 00:16:03,090 Get out of here! Get lost! 260 00:16:04,620 --> 00:16:05,720 Don't come back! 261 00:16:06,289 --> 00:16:07,736 Why did you throw my bag? 262 00:16:07,760 --> 00:16:08,789 You... 263 00:16:09,429 --> 00:16:11,400 My gosh. What rotten luck. 264 00:16:13,529 --> 00:16:16,000 Darn him. 265 00:16:19,270 --> 00:16:20,709 Shoot. 266 00:16:21,840 --> 00:16:23,909 My precious green vegetable juices. 267 00:16:24,480 --> 00:16:25,755 (Simsung Real Estate) 268 00:16:25,779 --> 00:16:27,350 Why did he toss my bag? 269 00:16:35,419 --> 00:16:38,659 I'm even more sure that something's not right. 270 00:16:39,090 --> 00:16:40,260 Ms. Goo. 271 00:16:41,860 --> 00:16:43,935 You're about to lose your job. 272 00:16:43,959 --> 00:16:45,236 You need to focus. 273 00:16:45,260 --> 00:16:46,730 Mr. Seo. 274 00:16:48,069 --> 00:16:50,240 I won't go out so easily. 275 00:16:50,699 --> 00:16:53,000 I'll stay on until the end of my term. 276 00:16:55,709 --> 00:16:56,709 More than anything, 277 00:16:59,640 --> 00:17:01,150 I want to keep my promise. 278 00:17:02,279 --> 00:17:04,919 The protesters haven't been calling, 279 00:17:05,020 --> 00:17:06,255 and they won't expect much now. 280 00:17:06,279 --> 00:17:09,789 It's not that they don't expect. All they can do is give up hope. 281 00:17:10,459 --> 00:17:12,895 Is living without a better tomorrow the same as... 282 00:17:12,919 --> 00:17:14,360 living from day to day? Is it? 283 00:17:14,730 --> 00:17:15,760 I'm sorry. 284 00:17:18,729 --> 00:17:19,860 I apologize. 285 00:17:22,570 --> 00:17:25,699 Let's do what we can do. 286 00:17:30,880 --> 00:17:34,380 I don't believe what you say. Seal that. 287 00:17:39,919 --> 00:17:40,949 Come on. 288 00:17:48,090 --> 00:17:49,330 Again. 289 00:17:57,600 --> 00:17:59,120 There're three attempts for everything. 290 00:18:15,350 --> 00:18:16,989 Well done. 291 00:18:30,370 --> 00:18:34,269 I want to sort out Smart One City's laborer complaint first. 292 00:18:36,840 --> 00:18:40,326 We didn't gather to discuss complaints. 293 00:18:40,350 --> 00:18:43,550 What are you thinking about when you might lose your job? 294 00:18:44,080 --> 00:18:45,620 Right, Gong Myung? 295 00:18:45,749 --> 00:18:46,850 Yes. 296 00:18:48,019 --> 00:18:51,820 I don't think the public recall vote and... 297 00:18:51,919 --> 00:18:54,159 the Smart One City issue are separate. 298 00:18:57,759 --> 00:19:00,570 Before the by-election, 299 00:19:01,070 --> 00:19:03,975 Ms. Goo already explained... 300 00:19:03,999 --> 00:19:06,140 why Mawon-gu needs a person like her. 301 00:19:07,009 --> 00:19:08,469 This time, 302 00:19:08,870 --> 00:19:12,780 don't you think we must explain and prove... 303 00:19:13,080 --> 00:19:16,850 why Ms. Goo is needed in Mawon-gu? 304 00:19:21,590 --> 00:19:23,590 Don't you think? 305 00:19:34,870 --> 00:19:36,630 Don't you think we can do that? 306 00:19:39,269 --> 00:19:41,110 The total amount that... 307 00:19:41,439 --> 00:19:45,086 Mawon-gu's Central Election Management Committee... 308 00:19:45,110 --> 00:19:49,449 will spend on Ms. Goo's public recall vote is 100,740 dollars. 309 00:19:49,909 --> 00:19:53,890 Mawon-gu Office will foot the bill. 310 00:19:54,890 --> 00:19:57,419 Why must we go to such extents? 311 00:19:57,620 --> 00:19:59,895 Can't we show by example... 312 00:19:59,919 --> 00:20:01,959 and give the next generation a chance? 313 00:20:03,330 --> 00:20:05,306 Why are we paving the way... 314 00:20:05,330 --> 00:20:08,199 to waste taxes to kick out a young politician? 315 00:20:14,870 --> 00:20:16,145 These people... 316 00:20:16,169 --> 00:20:19,580 are the ones who must resign instead! 317 00:20:26,780 --> 00:20:28,366 Is it different to use... 318 00:20:28,390 --> 00:20:31,060 a young politician in the name of giving them a chance? 319 00:20:32,189 --> 00:20:35,060 You should set a good example yourself. 320 00:20:36,959 --> 00:20:40,130 I warned you many times in ways that you would understand. 321 00:20:48,969 --> 00:20:49,985 You didn't have to... 322 00:20:50,009 --> 00:20:53,110 take the stand to defend Ms. Goo. 323 00:20:53,810 --> 00:20:55,850 The residents are the ones to vote. 324 00:20:57,650 --> 00:21:00,350 The residents will vote, 325 00:21:00,689 --> 00:21:03,150 but it all starts with the representatives. 326 00:21:05,259 --> 00:21:08,130 May I ask what Chairman Cho said? 327 00:21:09,130 --> 00:21:12,006 He said he warned you many times in ways... 328 00:21:12,030 --> 00:21:13,459 that you'd understand. 329 00:21:19,239 --> 00:21:20,340 I can't say. 330 00:21:36,320 --> 00:21:38,635 "Irresponsible Representative Goo spent the taxpayers' money..." 331 00:21:38,659 --> 00:21:40,096 "for personal use." 332 00:21:40,120 --> 00:21:41,836 I'll tell you how I spent 3,000 dollars... 333 00:21:41,860 --> 00:21:43,689 meant for business operations in three days. 334 00:21:47,199 --> 00:21:48,630 Side dishes for the elderly. 335 00:21:49,530 --> 00:21:50,800 Volunteer Patrol Activities. 336 00:21:51,239 --> 00:21:52,499 After-school lessons for kids. 337 00:21:54,110 --> 00:21:56,685 "She asked a local bank to hire her friend..." 338 00:21:56,709 --> 00:21:58,140 "who helped her campaign." 339 00:21:59,709 --> 00:22:02,409 I can fill 100 sheets of A4 paper on how I feel. 340 00:22:03,979 --> 00:22:05,919 No one would read it. 341 00:22:08,449 --> 00:22:10,695 "She just stood by her mother when she participated..." 342 00:22:10,719 --> 00:22:12,159 "in inappropriate activities"? 343 00:22:13,259 --> 00:22:14,759 What does "mother" mean? 344 00:22:15,560 --> 00:22:17,199 That's my mom. 345 00:22:19,959 --> 00:22:21,630 I can only apologize for that. 346 00:22:36,249 --> 00:22:37,925 The three reasons I'm being recalled. 347 00:22:37,949 --> 00:22:39,320 I will refute them all. 348 00:22:39,850 --> 00:22:42,749 However, I must admit to one. 349 00:22:43,820 --> 00:22:46,320 Goo Se Ra's public recall vote is September 9. 350 00:22:46,719 --> 00:22:49,860 You get to decide whether Goo Se Ra must leave her job. 351 00:22:52,600 --> 00:22:54,469 The date of the public recall vote... 352 00:22:55,400 --> 00:22:57,376 happens to be September 9, 353 00:22:57,400 --> 00:22:59,040 which is a monumental day for us. 354 00:22:59,739 --> 00:23:02,409 Since when were we a unit? 355 00:23:03,810 --> 00:23:06,116 Neither of you works for the district assembly anymore. 356 00:23:06,140 --> 00:23:08,249 Will you stop coming here? 357 00:23:09,009 --> 00:23:11,519 Especially you, Mr. Seo Gong Myung. 358 00:23:12,620 --> 00:23:15,519 I'm here for a reason. 359 00:23:19,759 --> 00:23:21,959 Don't you come any closer. 360 00:23:22,330 --> 00:23:23,705 I signed an NDA, 361 00:23:23,729 --> 00:23:25,459 so I can't help you anyway. 362 00:23:29,330 --> 00:23:30,600 Don't touch me. 363 00:23:38,110 --> 00:23:41,409 I think four-fifths of him is on our side. 364 00:24:07,100 --> 00:24:10,409 Some man told me to give this to you. 365 00:24:10,880 --> 00:24:12,009 Some man? 366 00:24:14,409 --> 00:24:16,050 I won't fall for this again. 367 00:24:17,050 --> 00:24:19,596 Who's trying to confuse me with a flash drive... 368 00:24:19,620 --> 00:24:20,989 He left in his car. 369 00:24:21,390 --> 00:24:22,449 He's gone? 370 00:24:26,489 --> 00:24:27,790 Shall I just check? 371 00:24:33,530 --> 00:24:34,530 Let's see. 372 00:24:37,100 --> 00:24:39,439 (Representative Cho Maeng Duk) 373 00:24:50,850 --> 00:24:52,249 Why did you give me this? 374 00:24:52,719 --> 00:24:53,949 Because you'll need it. 375 00:24:54,749 --> 00:24:56,225 Whether you fight him now, 376 00:24:56,249 --> 00:24:57,959 or use it against him later, 377 00:24:58,820 --> 00:25:00,560 that's up to you. 378 00:25:01,159 --> 00:25:02,229 Then and now, 379 00:25:03,560 --> 00:25:06,229 I meant it when I said I wish... 380 00:25:07,570 --> 00:25:09,130 you finish your term. 381 00:25:11,140 --> 00:25:12,239 By the way, 382 00:25:13,439 --> 00:25:14,939 I'm returning to my family. 383 00:25:17,110 --> 00:25:18,239 Take care. 384 00:25:19,979 --> 00:25:21,080 Thanks a lot. 385 00:25:27,620 --> 00:25:30,519 (D-day of Goo Se Ra's public recall vote) 386 00:25:50,409 --> 00:25:51,810 Why are you here? 387 00:25:53,209 --> 00:25:54,356 It's Wednesday, 388 00:25:54,380 --> 00:25:56,850 and you should be hard at work. 389 00:25:57,280 --> 00:25:58,395 I took the day off. 390 00:25:58,419 --> 00:25:59,556 You can't use... 391 00:25:59,580 --> 00:26:01,519 a precious holiday on something like this. 392 00:26:01,689 --> 00:26:02,826 I should use it today... 393 00:26:02,850 --> 00:26:04,390 for someone precious. 394 00:26:05,590 --> 00:26:06,759 To work together. 395 00:26:10,060 --> 00:26:11,459 Do what together? 396 00:26:11,929 --> 00:26:13,630 Today's the day I get beaten and scolded. 397 00:26:21,209 --> 00:26:22,610 I have a question. 398 00:26:23,870 --> 00:26:27,280 Very long ago, on a rainy night, 399 00:26:30,749 --> 00:26:32,519 what were you going to give me... 400 00:26:33,380 --> 00:26:34,790 instead of taking my fear? 401 00:26:36,550 --> 00:26:37,759 Don't worry. 402 00:26:38,189 --> 00:26:39,560 Come to my place. 403 00:26:40,590 --> 00:26:43,030 I can't because... 404 00:26:43,560 --> 00:26:46,699 If you're afraid, give me a little of your fear. 405 00:26:49,130 --> 00:26:51,300 In return, I'll give you... 406 00:27:03,150 --> 00:27:04,249 Courage. 407 00:27:12,689 --> 00:27:13,759 Courage? 408 00:27:33,509 --> 00:27:34,580 Courage? 409 00:27:44,790 --> 00:27:46,060 Today is... 410 00:27:48,229 --> 00:27:51,300 the day of Ms. Goo's public recall vote. 411 00:27:52,030 --> 00:27:53,459 Before we end this meeting, 412 00:27:54,229 --> 00:27:56,530 how about we hear from Ms. Goo... 413 00:28:00,570 --> 00:28:03,370 as this may be her final day in these chambers? 414 00:28:08,550 --> 00:28:11,719 (Si Dan Gyu) 415 00:28:21,929 --> 00:28:23,929 (Goo Se Ra) 416 00:28:34,669 --> 00:28:36,709 (Yoon Hee Su) 417 00:28:43,150 --> 00:28:45,626 Hello. I'm Goo Se Ra... 418 00:28:45,650 --> 00:28:46,880 of Mawon-gu. 419 00:28:49,590 --> 00:28:50,749 I don't want to... 420 00:28:53,090 --> 00:28:54,390 part with... 421 00:28:56,030 --> 00:28:59,630 you, my colleagues, or with the residents I serve. 422 00:28:59,699 --> 00:29:01,145 (District Assembly) 423 00:29:01,169 --> 00:29:03,370 So instead of saying farewell, 424 00:29:04,130 --> 00:29:08,009 I'll explain why I can't part with you just yet. 425 00:29:12,239 --> 00:29:13,439 A wrongful dismissal. 426 00:29:19,519 --> 00:29:21,050 That happened to me so many times. 427 00:29:22,249 --> 00:29:24,959 The worst of all might just be today. 428 00:29:29,159 --> 00:29:30,290 Not long ago, 429 00:29:31,400 --> 00:29:33,376 I was told that the people... 430 00:29:33,400 --> 00:29:35,106 don't agree with the great cause. 431 00:29:35,130 --> 00:29:36,630 The first thought I had was, 432 00:29:37,800 --> 00:29:40,040 "Then what do the public..." 433 00:29:41,269 --> 00:29:42,439 "really agree with?" 434 00:29:45,739 --> 00:29:46,810 But then, 435 00:29:48,409 --> 00:29:49,880 I thought about it again. 436 00:29:51,019 --> 00:29:53,150 Why should the public care about causes? 437 00:29:55,219 --> 00:29:56,526 Ordinary people... 438 00:29:56,550 --> 00:29:58,919 who work from dawn to dusk... 439 00:29:59,759 --> 00:30:01,659 are too busy living from day to day. 440 00:30:03,590 --> 00:30:06,429 They sent us here to work hard... 441 00:30:07,030 --> 00:30:08,830 in their stead. 442 00:30:08,870 --> 00:30:12,570 (Mawon-gu) 443 00:30:16,239 --> 00:30:18,915 With a small, sparkly... 444 00:30:18,939 --> 00:30:20,310 identification badge... 445 00:30:22,350 --> 00:30:23,909 that is heavier than it looks. 446 00:30:26,320 --> 00:30:28,390 (District Assembly) 447 00:30:32,620 --> 00:30:34,536 (For the many Goo Se Ras in this world.) 448 00:30:34,560 --> 00:30:37,860 For the many Goo Se Ras in this world. 449 00:30:46,040 --> 00:30:47,915 Someone who voted for me... 450 00:30:47,939 --> 00:30:49,540 in the by-election said this. 451 00:30:50,810 --> 00:30:52,385 "If Goo Se Ra is elected," 452 00:30:52,409 --> 00:30:56,080 "it will open up more doors for ordinary people to try." 453 00:30:59,449 --> 00:31:01,790 I can't close that door myself. 454 00:31:03,850 --> 00:31:06,360 I have no intention of leaving like this. 455 00:31:10,489 --> 00:31:13,006 I'll work hard to make up for... 456 00:31:13,030 --> 00:31:17,169 the 100,000 dollars that this public recall vote will cost. 457 00:31:19,239 --> 00:31:21,169 No. I will work even harder. 458 00:31:24,110 --> 00:31:26,439 Please guarantee the chance for Goo Se Ra... 459 00:31:30,209 --> 00:31:31,519 to keep working. 460 00:32:16,189 --> 00:32:18,189 (Agree, Disagree) 461 00:33:04,810 --> 00:33:06,340 This is Goo Se Ra speaking. 462 00:33:06,439 --> 00:33:08,209 "Agree" was not the majority vote. 463 00:33:08,880 --> 00:33:11,449 That means that more people are against... 464 00:33:11,979 --> 00:33:13,550 kicking you out. 465 00:33:14,979 --> 00:33:18,290 You can return to work as usual tomorrow. 466 00:33:19,090 --> 00:33:20,120 Okay. 467 00:33:21,390 --> 00:33:23,066 Are you at your office? I'll come and... 468 00:33:23,090 --> 00:33:24,090 No. 469 00:33:24,360 --> 00:33:26,130 I'll go home on my own today. 470 00:33:48,620 --> 00:33:50,219 Darn. My feet hurt. 471 00:34:11,769 --> 00:34:12,769 Shoot. 472 00:34:23,450 --> 00:34:24,450 Dad. 473 00:34:25,289 --> 00:34:28,490 Hey. It's my daughter. 474 00:34:28,619 --> 00:34:29,660 You just got off work? 475 00:34:31,289 --> 00:34:35,030 Were you waiting for your daughter? 476 00:34:35,599 --> 00:34:37,869 As if I'd be waiting. 477 00:34:40,639 --> 00:34:41,999 What's that? Rice wine? 478 00:34:43,570 --> 00:34:45,939 Good. We can drink together tonight. 479 00:34:46,539 --> 00:34:47,910 It's not rice wine. 480 00:35:03,490 --> 00:35:05,530 Your feet must hurt so much. 481 00:35:06,360 --> 00:35:08,130 Wearing these heels all day. 482 00:35:11,369 --> 00:35:12,800 Take these off. 483 00:35:14,200 --> 00:35:15,340 There you go. 484 00:35:39,090 --> 00:35:40,090 Let's go now. 485 00:35:40,289 --> 00:35:41,300 Let's go. 486 00:35:45,099 --> 00:35:47,639 I was hoping to delete today's memory. 487 00:35:47,869 --> 00:35:49,400 Why would you do that? 488 00:35:49,970 --> 00:35:53,269 Remember this day until your term's over. 489 00:35:54,079 --> 00:35:55,709 Things you want to forget... 490 00:35:56,809 --> 00:35:58,680 are things you must not forget. 491 00:36:01,180 --> 00:36:04,696 Thank the residents who voted to save your skin, 492 00:36:04,720 --> 00:36:06,665 - and then... - I know. 493 00:36:06,689 --> 00:36:07,919 You can stop it. 494 00:36:09,519 --> 00:36:11,059 Did you see Gong Myung? 495 00:36:11,590 --> 00:36:12,959 I'll see him tomorrow. 496 00:36:14,300 --> 00:36:17,745 Today, I'll spend time with you and Mom. 497 00:36:17,769 --> 00:36:20,300 Don't say what you don't mean. 498 00:36:20,939 --> 00:36:24,610 It's so nice to walk with my daughter in a long time. 499 00:36:43,090 --> 00:36:44,090 Gong! 500 00:37:27,470 --> 00:37:30,070 Se Ra must be tired after yesterday. 501 00:37:30,139 --> 00:37:31,539 Leave her alone. 502 00:37:37,380 --> 00:37:38,479 Honey. 503 00:37:40,619 --> 00:37:42,150 From now on, 504 00:37:44,450 --> 00:37:46,990 let's not do anything to hurt Se Ra. 505 00:37:50,990 --> 00:37:52,030 Okay. 506 00:37:59,530 --> 00:38:01,400 It started with me. 507 00:38:02,439 --> 00:38:03,470 What? 508 00:38:04,269 --> 00:38:07,309 If I hadn't quit being a civil servant over that, 509 00:38:08,709 --> 00:38:11,650 I know you wouldn't have gotten your pipe dreams. 510 00:38:15,249 --> 00:38:16,820 We weren't well-off... 511 00:38:18,619 --> 00:38:21,590 and you did what you could to get us back on track. 512 00:38:23,389 --> 00:38:24,930 I know you tried. 513 00:38:29,900 --> 00:38:31,169 Why are you... 514 00:38:32,099 --> 00:38:33,599 suddenly saying that? 515 00:38:34,900 --> 00:38:36,439 Because I feel bad. 516 00:38:39,240 --> 00:38:42,579 Things keep happening to Se Ra, 517 00:38:44,380 --> 00:38:46,579 and it makes me wonder what went wrong. 518 00:38:48,680 --> 00:38:51,419 I keep thinking about the past. 519 00:39:01,760 --> 00:39:02,930 Let's eat. 520 00:39:18,280 --> 00:39:20,780 You like a rolled omelet, right? Have some. 521 00:39:30,260 --> 00:39:32,459 We're in such a pickle... 522 00:39:32,959 --> 00:39:34,975 due to the Sarang Resort fire. 523 00:39:34,999 --> 00:39:36,876 (Mawon-gu Office Disciplinary Committee) 524 00:39:36,900 --> 00:39:38,006 They keep pointing out... 525 00:39:38,030 --> 00:39:41,139 the issues regarding poor facility and safety management. 526 00:39:41,700 --> 00:39:43,269 Someone needs to take responsibility. 527 00:39:51,749 --> 00:39:53,180 I will quit. 528 00:39:54,979 --> 00:39:56,050 You will? 529 00:39:57,720 --> 00:39:59,720 It wasn't even your job. For what? 530 00:40:09,459 --> 00:40:11,169 Since I'm the person in charge. 531 00:40:24,150 --> 00:40:25,626 Run, kids! 532 00:40:25,650 --> 00:40:27,395 Come on! 533 00:40:27,419 --> 00:40:28,426 Hurry up. 534 00:40:28,450 --> 00:40:32,090 - Hello. - Hello. Hi. 535 00:40:33,320 --> 00:40:36,260 - Run, run! Hello. - Hello. 536 00:40:36,619 --> 00:40:38,829 Hello. Hello, there. 537 00:40:39,930 --> 00:40:41,236 Hurry up, kids! 538 00:40:41,260 --> 00:40:43,160 - Hello, sir. - Hello. 539 00:40:46,400 --> 00:40:47,869 Come on, run! 540 00:40:57,749 --> 00:40:59,386 - What do you want for lunch? - How about some pork belly? 541 00:40:59,410 --> 00:41:00,510 Again? 542 00:41:00,749 --> 00:41:02,395 What about something else? 543 00:41:02,419 --> 00:41:04,550 - Good morning. - I felt so full last time. 544 00:41:13,389 --> 00:41:14,900 Good morning. 545 00:41:20,400 --> 00:41:21,740 Who told her to come? 546 00:41:22,070 --> 00:41:24,185 This is the same as the first day of work after I got elected. 547 00:41:24,209 --> 00:41:26,086 Who knows what she will do next? 548 00:41:26,110 --> 00:41:28,586 Fine. I'll consider it my first day again. 549 00:41:28,610 --> 00:41:30,309 You seem busy lately. 550 00:41:31,610 --> 00:41:33,450 How is that thing going? 551 00:41:33,910 --> 00:41:35,126 (Yang Nae Sung) 552 00:41:35,150 --> 00:41:37,590 Sarang Resort and Smart One City. 553 00:41:38,050 --> 00:41:39,619 There could be something I don't know. 554 00:41:40,519 --> 00:41:42,760 (Daily notes) 555 00:41:45,829 --> 00:41:47,035 (Things to check) 556 00:41:47,059 --> 00:41:49,229 (Heo Deok Gu) 557 00:41:53,329 --> 00:41:54,639 What is this about? 558 00:41:55,039 --> 00:41:56,515 How about we grab something good for lunch? 559 00:41:56,539 --> 00:41:58,309 Yes, that sounds great. 560 00:41:58,510 --> 00:42:00,269 It'll be my treat today. 561 00:42:02,240 --> 00:42:03,979 What is wrong with him? 562 00:42:04,380 --> 00:42:05,510 Darn it. 563 00:42:08,780 --> 00:42:09,849 "Bury"? 564 00:42:10,419 --> 00:42:11,590 How have you been? 565 00:42:12,550 --> 00:42:13,619 Bury. 566 00:42:17,019 --> 00:42:18,430 Where is she going? 567 00:42:21,459 --> 00:42:23,006 (Come to the rooftop of Mawon-gu District Assembly by 3 p.m. today.) 568 00:42:23,030 --> 00:42:24,205 "Come to the rooftop of..." 569 00:42:24,229 --> 00:42:26,300 "Mawon-gu District Assembly by 3 p.m. today?" 570 00:42:26,630 --> 00:42:27,999 How dare you order an adult... 571 00:42:28,300 --> 00:42:30,840 to come and go as you please by sending a text like this? 572 00:42:31,209 --> 00:42:32,369 What's the problem? 573 00:42:32,809 --> 00:42:34,979 I guess you were curious, seeing you're here. 574 00:42:35,209 --> 00:42:36,880 I've heard things about you. 575 00:42:37,410 --> 00:42:38,450 Here. 576 00:42:38,950 --> 00:42:42,180 From now on, our conversation will be recorded officially. 577 00:42:42,579 --> 00:42:44,720 Go on, then. What is it? 578 00:42:45,789 --> 00:42:47,066 What comes to your mind first... 579 00:42:47,090 --> 00:42:50,389 when you hear the word "bury"? 580 00:42:51,590 --> 00:42:53,630 - A waste disposal site. - Right. 581 00:42:54,200 --> 00:42:56,975 In the dictionary, that word means to bury things like... 582 00:42:56,999 --> 00:42:58,906 trash or waste in the ground. 583 00:42:58,930 --> 00:43:00,729 Is this some word game? Are we kids or what? 584 00:43:02,499 --> 00:43:04,586 (Heo Deok Gu, gambling addict, bury) 585 00:43:04,610 --> 00:43:06,169 Why did Mr. Yang... 586 00:43:06,410 --> 00:43:09,010 use the word "bury" in his notes about you? 587 00:43:10,539 --> 00:43:12,756 Too bad I can't record your expression right now. 588 00:43:12,780 --> 00:43:14,619 You seem so flustered. 589 00:43:14,950 --> 00:43:17,590 Darn you. What did you hear? 590 00:43:18,249 --> 00:43:19,950 Why are you mentioning Mr. Yang? 591 00:43:20,450 --> 00:43:22,590 The owner of the hidden land in Sarang Resort. 592 00:43:23,019 --> 00:43:25,490 The suspicious accidents at Area Six of Smart One City. 593 00:43:26,030 --> 00:43:28,030 The word "bury" next to your name. 594 00:43:28,499 --> 00:43:30,136 Now, all I have to do is... 595 00:43:30,160 --> 00:43:31,760 connect the dots to this rotten triangle. 596 00:43:31,829 --> 00:43:34,046 Like this, this, and this... 597 00:43:34,070 --> 00:43:35,816 - Give me that. - Hey, wait! 598 00:43:35,840 --> 00:43:37,070 What are you doing? 599 00:43:37,269 --> 00:43:38,546 Hey, no! 600 00:43:38,570 --> 00:43:39,685 Goodness, what are you doing? 601 00:43:39,709 --> 00:43:41,809 No! Hey, stop! 602 00:43:41,979 --> 00:43:43,439 My goodness, what on earth? 603 00:43:47,010 --> 00:43:49,150 You really just throw away anything, don't you? 604 00:43:49,720 --> 00:43:50,756 You piece of trash. 605 00:43:50,780 --> 00:43:53,650 I'll make sure I get rid of you first. 606 00:43:53,950 --> 00:43:55,030 You can look forward to it. 607 00:44:02,030 --> 00:44:05,630 (Mawon-gu Office) 608 00:44:06,099 --> 00:44:07,570 - "Bury"? - Yes. 609 00:44:07,939 --> 00:44:09,176 As soon as I said that word, 610 00:44:09,200 --> 00:44:11,185 Mr. Heo's face turned so pale... 611 00:44:11,209 --> 00:44:12,569 but I was the only one who saw it. 612 00:44:12,610 --> 00:44:15,880 Before that, you need to explain why you have Mr. Yang's notebook. 613 00:44:19,780 --> 00:44:21,079 He was my predecessor. 614 00:44:22,079 --> 00:44:25,289 His notebook was on the desk of my office by coincidence... 615 00:44:25,450 --> 00:44:26,950 and I happened to see it... 616 00:44:27,419 --> 00:44:28,959 and read the whole thing. 617 00:44:30,090 --> 00:44:31,789 No wonder you covered for him so much. 618 00:44:33,130 --> 00:44:34,459 Let me see that notebook. 619 00:44:35,530 --> 00:44:37,900 Mr. Heo ripped it and threw it over the rooftop... 620 00:44:38,369 --> 00:44:39,530 and I couldn't find it. 621 00:44:41,939 --> 00:44:43,269 Did he run back down... 622 00:44:43,900 --> 00:44:45,610 to pick it up and get rid of the evidence? 623 00:44:51,050 --> 00:44:53,680 For now, let's focus on the word "bury". 624 00:44:54,479 --> 00:44:55,926 According to your assumption, 625 00:44:55,950 --> 00:44:57,495 Mr. Heo buried trash and waste... 626 00:44:57,519 --> 00:44:59,490 under Sarang Resort, 627 00:44:59,889 --> 00:45:01,566 and this is the cause of the accidents... 628 00:45:01,590 --> 00:45:03,236 at Area Six of Smart One City. 629 00:45:03,260 --> 00:45:05,789 That's right, old habits die hard. 630 00:45:06,130 --> 00:45:08,700 He threw away trash every time I saw him. 631 00:45:08,860 --> 00:45:11,229 If there were garbage trucks going back and forth, 632 00:45:12,130 --> 00:45:13,300 someone probably saw them. 633 00:45:15,070 --> 00:45:16,340 Since they would've been loud. 634 00:45:19,139 --> 00:45:20,209 Right. 635 00:45:25,510 --> 00:45:26,579 What... 636 00:45:39,160 --> 00:45:40,329 Do you see this? 637 00:45:42,099 --> 00:45:44,900 What? I can't see properly... 638 00:45:45,970 --> 00:45:47,800 (List of Mawon-gu Office Complaints) 639 00:45:48,499 --> 00:45:50,800 These are the list of complaints filed at our office. 640 00:45:51,110 --> 00:45:52,345 These are complaints regarding... 641 00:45:52,369 --> 00:45:54,145 the trucks going back and forth at Sarang Resort. 642 00:45:54,169 --> 00:45:55,929 The last complaint was filed three years ago. 643 00:45:56,010 --> 00:45:57,809 How could I remember something from three... 644 00:46:01,619 --> 00:46:02,979 Oh, this! 645 00:46:03,650 --> 00:46:05,526 Someone called my line directly... 646 00:46:05,550 --> 00:46:07,026 so it was quite a pain in the neck, 647 00:46:07,050 --> 00:46:09,736 but I heard that land was included as the site for Smart One City, 648 00:46:09,760 --> 00:46:11,160 so I stopped following that up. 649 00:46:14,090 --> 00:46:15,450 - Who called you? - Who called you? 650 00:46:18,400 --> 00:46:19,570 Heo Deok Gu. 651 00:46:25,539 --> 00:46:27,439 What? Is that it? 652 00:46:28,910 --> 00:46:31,349 What does Mr. Heo have to do with this? Hey. 653 00:46:31,450 --> 00:46:32,656 (Park Jeong Rae, the family of victim of Sarang Resort fire) 654 00:46:32,680 --> 00:46:33,955 (Jung Yeong Cheon, ) 655 00:46:33,979 --> 00:46:35,979 (a construction worker at Area 6 of Smart One City) 656 00:46:38,519 --> 00:46:41,090 The woman on the left is a family member of a victim of... 657 00:46:41,419 --> 00:46:42,765 the Sarang Resort fire, Ms. Park Jeong Rae. 658 00:46:42,789 --> 00:46:45,805 The man on the right is a construction worker... 659 00:46:45,829 --> 00:46:47,636 who used to work at Area Six of Smart One City, 660 00:46:47,660 --> 00:46:49,160 Mr. Jung Yeong Cheon. 661 00:46:52,470 --> 00:46:54,106 Although their sex, age, 662 00:46:54,130 --> 00:46:56,845 and residence are different, what they have in common is... 663 00:46:56,869 --> 00:46:59,539 that in order to mourn for a loved one and to make a living, 664 00:46:59,869 --> 00:47:01,156 they both frequented... 665 00:47:01,180 --> 00:47:02,785 the former Sarang Resort, 666 00:47:02,809 --> 00:47:04,450 which is now Area Six of Smart One City. 667 00:47:06,150 --> 00:47:07,127 (Hospital Records for Park Jeong Rae and Jung Yeong Cheon) 668 00:47:07,151 --> 00:47:08,780 According to the test results, 669 00:47:09,119 --> 00:47:12,550 a class one carcinogen, arsenic, was found in both of their bodies, 670 00:47:12,720 --> 00:47:14,736 and the doctors diagnosed that their symptoms... 671 00:47:14,760 --> 00:47:17,220 were due to the accumulation of arsenic. 672 00:47:21,559 --> 00:47:23,459 There aren't enough samples to compare! 673 00:47:29,599 --> 00:47:30,900 That's a good point. 674 00:47:31,910 --> 00:47:33,446 You just emphasized... 675 00:47:33,470 --> 00:47:36,280 why the environmental effect report for Area Six of Smart One City... 676 00:47:37,209 --> 00:47:39,510 should be revealed immediately. 677 00:47:42,180 --> 00:47:43,249 I did? 678 00:47:51,889 --> 00:47:53,329 (Chairman) 679 00:48:11,110 --> 00:48:12,886 Please sign the petition to reveal... 680 00:48:12,910 --> 00:48:14,086 the environmental effect report! 681 00:48:14,110 --> 00:48:15,995 - Please sign it. - Please sign here. 682 00:48:16,019 --> 00:48:17,055 Thank you. 683 00:48:17,079 --> 00:48:19,665 Please protect the safety of our children! 684 00:48:19,689 --> 00:48:21,796 Please sign the petition. 685 00:48:21,820 --> 00:48:23,765 Please sign the petition for us. 686 00:48:23,789 --> 00:48:25,535 Can you please sign? 687 00:48:25,559 --> 00:48:26,665 (A suspicious environmental report...) 688 00:48:26,689 --> 00:48:28,249 (and Mawon-gu Office's frustrating work) 689 00:48:28,760 --> 00:48:30,530 What did I tell you? 690 00:48:30,660 --> 00:48:32,999 We need to get rid of Mr. Heo. 691 00:48:33,700 --> 00:48:36,245 Dong Chan, how could you raise your hand and say that? 692 00:48:36,269 --> 00:48:37,400 I didn't raise my hand. 693 00:48:40,309 --> 00:48:43,515 Sir, I really swear I just wanted to help you... 694 00:48:43,539 --> 00:48:45,079 and pointed out a fact. 695 00:48:46,110 --> 00:48:47,680 Goo, that brat! 696 00:48:48,180 --> 00:48:50,780 We pushed her into a corner. 697 00:48:51,119 --> 00:48:53,249 When we could've coaxed her peacefully. 698 00:48:59,729 --> 00:49:02,360 We need to turn people's attention to something else. 699 00:49:05,970 --> 00:49:07,070 You may leave. 700 00:49:24,849 --> 00:49:27,050 There will be a recording file... 701 00:49:27,450 --> 00:49:29,160 dated February 20 this year. 702 00:49:43,269 --> 00:49:45,189 (Petition to Release Environmental Effect Report) 703 00:49:50,880 --> 00:49:53,510 Woo Young, you need to find another job. 704 00:49:53,550 --> 00:49:55,526 I should, you bet I should. 705 00:49:55,550 --> 00:49:57,156 You say you don't want to get noticed, 706 00:49:57,180 --> 00:49:59,225 but once you're outside, you work harder than anyone. 707 00:49:59,249 --> 00:50:00,749 She was always like that. 708 00:50:01,760 --> 00:50:03,860 Does it suit her? 709 00:50:04,059 --> 00:50:05,789 What suits me is a salary. 710 00:50:07,160 --> 00:50:10,935 Shall I leave a sweet comment for the ladies in the mommy's group? 711 00:50:10,959 --> 00:50:12,630 We're done at last. 712 00:50:14,970 --> 00:50:16,099 What's this? 713 00:50:16,470 --> 00:50:17,470 What's what? 714 00:50:18,139 --> 00:50:21,209 Well, Bong Chu San is... 715 00:50:21,240 --> 00:50:23,479 Why would his name come up in the mommy's group? 716 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Let me see. 717 00:50:25,309 --> 00:50:26,380 I don't know. 718 00:50:29,849 --> 00:50:30,919 No way. 719 00:50:41,059 --> 00:50:42,805 (Bong Chu San Involved in Colleague's Hit-and-run) 720 00:50:42,829 --> 00:50:44,559 (He witnessed but ignored the accident) 721 00:50:50,139 --> 00:50:52,099 (Bong Chu San Involved in Colleague's Hit-and-run) 722 00:51:09,090 --> 00:51:12,636 What are you saying, Mr. Bong? 723 00:51:12,660 --> 00:51:14,329 I'm asking if Chairman Cho... 724 00:51:14,459 --> 00:51:17,035 helped you in any way during the regional election! 725 00:51:17,059 --> 00:51:19,845 Why would he help with my campaign? 726 00:51:19,869 --> 00:51:21,106 We're in different parties, 727 00:51:21,130 --> 00:51:23,599 and we have different beliefs, values, and everything! 728 00:51:25,610 --> 00:51:29,479 I honestly never ate with him in private, 729 00:51:29,939 --> 00:51:32,526 or even spoke to him on the phone. 730 00:51:32,550 --> 00:51:36,256 In public, you disagreed to renaming the areas around Smart One City, 731 00:51:36,280 --> 00:51:38,225 but in secret, you had... 732 00:51:38,249 --> 00:51:40,566 the village leaders get the residents to sign petitions. 733 00:51:40,590 --> 00:51:41,895 That's a conspiracy... 734 00:51:41,919 --> 00:51:45,035 someone spread to cause a rift between us! 735 00:51:45,059 --> 00:51:46,590 What about the money... 736 00:51:46,660 --> 00:51:48,930 you made companies pay you to cover up complaints? 737 00:51:49,059 --> 00:51:51,446 What about the bribes you took to manage public facilities? 738 00:51:51,470 --> 00:51:52,970 Who said I took the money? 739 00:51:53,430 --> 00:51:54,575 Was it Yoon Hee Su? 740 00:51:54,599 --> 00:51:56,369 Don't blame the innocent! 741 00:51:59,139 --> 00:52:02,015 I'm really disappointed. 742 00:52:02,039 --> 00:52:03,955 Regardless of who said what, 743 00:52:03,979 --> 00:52:06,550 you should believe me. 744 00:52:07,550 --> 00:52:08,550 Tomorrow, 745 00:52:09,650 --> 00:52:12,019 we'll find out when I sue you. 746 00:52:12,490 --> 00:52:15,519 We'll discuss your future when the result is out. 747 00:52:17,760 --> 00:52:19,030 Mr. Bong! 748 00:52:25,900 --> 00:52:29,340 (Cho Maeng Duk) 749 00:52:36,880 --> 00:52:40,450 Bong Chu San knows everything, and he confronted me. 750 00:52:41,150 --> 00:52:44,995 He knows all about what we did. 751 00:52:45,019 --> 00:52:46,349 What did we do? 752 00:52:47,019 --> 00:52:50,820 You and Mr. Bong's problem is for you to sort out. 753 00:52:55,400 --> 00:52:57,099 Unbelievable. 754 00:52:58,470 --> 00:53:03,070 You can't back out now, and not like this. 755 00:53:09,039 --> 00:53:10,110 Darn it. 756 00:53:20,849 --> 00:53:21,860 You be careful. 757 00:53:23,019 --> 00:53:25,889 The kickbacks I got from the companies. 758 00:53:27,289 --> 00:53:30,260 The bribes I took to manage public facilities. 759 00:53:30,559 --> 00:53:31,669 What about them? 760 00:53:32,769 --> 00:53:34,229 What about them? 761 00:53:34,939 --> 00:53:36,769 What if I say that... 762 00:53:37,169 --> 00:53:39,869 I split the money with you, Bong Chu San? 763 00:53:42,780 --> 00:53:45,926 You pretended to be touched after my three-hour speech. 764 00:53:45,950 --> 00:53:48,880 Acknowledge the hard work I put in for three years! 765 00:53:48,919 --> 00:53:51,895 At your old age, you should be a better judge of character. 766 00:53:51,919 --> 00:53:54,050 Who are you blaming? 767 00:53:55,820 --> 00:53:57,320 You're a failure. 768 00:53:57,459 --> 00:54:02,229 That's why your politics are always a failure. 769 00:54:03,200 --> 00:54:04,260 Darn you. 770 00:54:04,559 --> 00:54:05,800 Are you crazy? 771 00:54:09,769 --> 00:54:11,910 Did you hear what I just said? 772 00:54:13,439 --> 00:54:15,240 It's not just Bong Chu San. 773 00:54:16,439 --> 00:54:18,380 It applies to you too, Cho Maeng Duk. 774 00:55:16,070 --> 00:55:21,169 (Cho Maeng Duk) 775 00:55:25,610 --> 00:55:28,680 (Bong Chu San Resigns After Hit-and-run Scandal) 776 00:55:49,240 --> 00:55:50,369 (Vice-chairman Yoon Hee Su) 777 00:56:00,650 --> 00:56:04,550 Did Mr. Bong have to resign? 778 00:56:05,349 --> 00:56:08,360 If he did wrong, he should pay the price. 779 00:56:10,289 --> 00:56:12,760 I didn't think he'd be like that. 780 00:56:13,389 --> 00:56:15,136 You wouldn't think so. 781 00:56:15,160 --> 00:56:17,200 But focus on the facts alone. 782 00:56:20,300 --> 00:56:22,345 (A cactus withstands a desert's hot days...) 783 00:56:22,369 --> 00:56:24,439 (as well as its cold nights.) 784 00:56:30,780 --> 00:56:32,650 Don't worry too much. 785 00:56:33,650 --> 00:56:36,895 It's not that people are following hardcore articles. 786 00:56:36,919 --> 00:56:40,050 It's just that we lost their trust and don't care at all. 787 00:56:45,160 --> 00:56:48,459 (Smart One City) 788 00:57:03,079 --> 00:57:05,380 I'm not worrying. I just can't give up. 789 00:57:08,579 --> 00:57:09,650 I know. 790 00:57:14,050 --> 00:57:15,860 I'll complain until it's fixed. 791 00:57:38,950 --> 00:57:40,280 I'll keep trying. 792 00:57:56,329 --> 00:57:58,769 (Mawon-gu District Assembly) 793 00:58:07,240 --> 00:58:11,110 Ms. Goo Se Ra and Ms. Yoon Hee Su are absent? 794 00:58:29,160 --> 00:58:30,459 Take a seat. 795 00:58:36,470 --> 00:58:40,340 Everyone is here, then. Let's proceed. 796 00:58:44,910 --> 00:58:47,626 On today's agenda is... 797 00:58:47,650 --> 00:58:55,320 (Goo Se Ra) 798 00:59:07,430 --> 00:59:11,269 Ja Ryong. Cheers. Cheers. 799 00:59:12,169 --> 00:59:13,169 Yes. 800 00:59:14,070 --> 00:59:15,939 Two seasons have passed. 801 00:59:17,380 --> 00:59:19,126 Congratulations. 802 00:59:19,150 --> 00:59:20,225 Thank you. 803 00:59:20,249 --> 00:59:22,656 I became Queen of Green Vegetable Juice Sales twice. 804 00:59:22,680 --> 00:59:23,919 (Queen of Sales Goo Se Ra!) 805 00:59:26,550 --> 00:59:27,527 (Cho Maeng Duk) 806 00:59:27,551 --> 00:59:30,260 And again, it is spring. 807 00:59:30,720 --> 00:59:35,059 (Fair and Just, Cho Maeng Duk) 808 01:00:16,740 --> 01:00:18,345 I want you to enter this election... 809 01:00:18,369 --> 01:00:20,369 and become Chief of Mawon-gu Office. 810 01:00:25,139 --> 01:00:26,280 Ms. Goo. 811 01:00:27,579 --> 01:00:31,079 That puts me up against three-time representative Cho Maeng Duk. 812 01:00:35,019 --> 01:00:36,160 To others, 813 01:00:37,590 --> 01:00:39,160 I'm just a politician wannabe... 814 01:00:39,630 --> 01:00:42,729 who failed twice already. 815 01:00:44,729 --> 01:00:46,800 Opportunities don't come easily. 816 01:00:48,570 --> 01:00:50,530 Don't wait for someone to give you an opportunity. 817 01:00:51,269 --> 01:00:52,510 Let's make our own. 818 01:00:57,240 --> 01:00:58,309 Life... 819 01:01:00,780 --> 01:01:01,979 is about three attempts. 820 01:01:11,760 --> 01:01:12,829 Mr. Bong. 821 01:01:14,889 --> 01:01:16,999 Why did you give me a chance? 822 01:01:18,499 --> 01:01:19,776 The revised ordinance... 823 01:01:19,800 --> 01:01:20,999 and the supplementary budget. 824 01:01:23,099 --> 01:01:24,800 I failed you on both. 825 01:01:32,050 --> 01:01:33,349 If you didn't have... 826 01:01:34,479 --> 01:01:36,680 the will to work, 827 01:01:37,519 --> 01:01:39,820 what I said wouldn't have meant anything. 828 01:01:44,160 --> 01:01:45,289 Later on, 829 01:01:48,829 --> 01:01:52,930 even if you feel that everything I said was fake, 830 01:01:53,400 --> 01:01:56,999 I hope that you remember this. 831 01:02:01,039 --> 01:02:04,639 If you have just one person on your side, 832 01:02:04,939 --> 01:02:06,749 you can keep your beliefs alive. 833 01:02:09,079 --> 01:02:10,280 I wish that... 834 01:02:11,180 --> 01:02:14,249 you become someone who keeps someone else's beliefs alive. 835 01:02:21,760 --> 01:02:22,760 Okay. 59089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.