All language subtitles for Into.the.Ring.E13-E14.200722-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,330 --> 00:00:10,861 ("Finding a Shooting Star in the Middle of the Desert".) 2 00:00:10,861 --> 00:00:12,675 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:21,819 --> 00:00:24,027 - What's this? - Aren't they golf balls, right? 4 00:00:24,028 --> 00:00:25,853 What on earth... 5 00:00:28,299 --> 00:00:30,229 Numerous complaints were lodged, 6 00:00:30,229 --> 00:00:32,899 but none of them seemed to reach you, 7 00:00:32,899 --> 00:00:35,794 so I prepared an event where you can experience things yourself. 8 00:00:36,399 --> 00:00:37,409 In private, 9 00:00:37,409 --> 00:00:40,674 you ignore complaints from an elderly who lives alone, 10 00:00:41,079 --> 00:00:42,238 and in public, 11 00:00:42,238 --> 00:00:45,244 you bring the elderly on a podium to wash their feet. 12 00:00:45,708 --> 00:00:48,519 Is that the stupid kind of active service that... 13 00:00:48,519 --> 00:00:50,074 Mawon-gu Office is into? 14 00:00:51,149 --> 00:00:52,244 (Chief Won So Jung's active service, Washing the Elderly's Feet) 15 00:00:53,449 --> 00:00:55,453 (Mawon-gu, a happy and great place to live in) 16 00:01:02,958 --> 00:01:04,764 - Oh, no. - What's she doing? 17 00:01:05,299 --> 00:01:06,598 Is she crazy? 18 00:01:06,598 --> 00:01:08,394 Oh, dear! 19 00:01:15,178 --> 00:01:16,273 Gosh. 20 00:01:17,249 --> 00:01:19,603 (Mawon's Special Era, The residents are chief.) 21 00:01:22,579 --> 00:01:23,913 A bull's-eye. 22 00:01:28,189 --> 00:01:29,583 My next target... 23 00:01:31,088 --> 00:01:32,823 is you, chief. 24 00:01:53,409 --> 00:01:54,614 My gosh. 25 00:02:12,698 --> 00:02:14,498 I told you that... 26 00:02:14,499 --> 00:02:16,994 this is a simple event to experience things. 27 00:02:22,879 --> 00:02:25,804 I trust that you, Chief Won, will make a wise decision. 28 00:02:26,508 --> 00:02:27,913 I look forward to it. 29 00:02:36,918 --> 00:02:38,288 I was so scared. 30 00:02:38,288 --> 00:02:39,754 My goodness... 31 00:02:47,239 --> 00:02:51,163 (Into The Ring) 32 00:02:52,168 --> 00:02:53,974 (Episode 7) 33 00:02:56,709 --> 00:02:57,879 Chief. 34 00:02:57,879 --> 00:03:01,413 I told you already that she's the worst kind of lunatic. 35 00:03:01,879 --> 00:03:05,513 A few days ago, she came to the driving range. 36 00:03:05,649 --> 00:03:07,559 I talked some sense into her, but... 37 00:03:07,559 --> 00:03:09,888 If you knew she was causing trouble, 38 00:03:09,888 --> 00:03:12,124 you should've reported to me! 39 00:03:14,228 --> 00:03:16,228 Even if I had reported it to you, 40 00:03:16,228 --> 00:03:19,163 we wouldn't have been able to prevent today's humiliation. 41 00:03:19,328 --> 00:03:23,633 Talk of what happened today must never leave this building. 42 00:03:25,138 --> 00:03:26,603 Keep everyone silent. 43 00:03:27,839 --> 00:03:28,974 I will. 44 00:03:30,339 --> 00:03:31,543 My gosh. 45 00:03:34,619 --> 00:03:36,413 Chief Won. 46 00:03:36,619 --> 00:03:37,784 What is it? 47 00:03:38,189 --> 00:03:40,314 Ms. Goo is here. 48 00:03:43,758 --> 00:03:46,724 So this is what the chief's office looks like. 49 00:04:16,919 --> 00:04:19,284 It's you, isn't it? It's you. 50 00:04:20,189 --> 00:04:22,154 - What is me? - You know what I mean. 51 00:04:22,758 --> 00:04:24,063 Yesterday, you came to me... 52 00:04:24,968 --> 00:04:26,163 Six o'clock. 53 00:04:48,859 --> 00:04:50,784 That is where it should be. 54 00:04:52,028 --> 00:04:53,683 That's there too. 55 00:04:53,689 --> 00:04:54,954 What do you want? 56 00:04:55,299 --> 00:04:57,363 Well, you see... 57 00:04:58,028 --> 00:05:01,293 A friend of mine is having a very hard time with a complaint. 58 00:05:01,398 --> 00:05:04,208 You worked at the service center for a long time. 59 00:05:04,208 --> 00:05:07,673 Do you think there's anything we can do? 60 00:05:08,208 --> 00:05:11,274 I worked at the service center since my very first day. 61 00:05:15,249 --> 00:05:17,384 There's this thing about complaints. 62 00:05:17,888 --> 00:05:20,584 Rather than a person making 100 of them, 63 00:05:20,958 --> 00:05:24,324 1 complaint from 100 individuals is much more effective. 64 00:05:25,059 --> 00:05:26,489 A resident petition... 65 00:05:26,489 --> 00:05:29,654 is often a precursor to a gathering or a protest. 66 00:05:29,898 --> 00:05:31,398 Our chief... 67 00:05:31,398 --> 00:05:34,634 paid dearly for ignoring the Sammart protests. 68 00:05:34,968 --> 00:05:38,467 Since then, Chief Won has been paying a lot of attention. 69 00:05:38,468 --> 00:05:42,003 These days, if you go online, you can get 100 filed in no time. 70 00:05:47,979 --> 00:05:50,018 You don't think that Se Ra... 71 00:05:50,018 --> 00:05:52,784 will go and do exactly as I suggested? 72 00:05:53,588 --> 00:05:54,983 I guess that by now, 73 00:05:55,919 --> 00:05:57,289 they'll be talking about it. 74 00:05:57,289 --> 00:05:58,384 What? 75 00:06:03,999 --> 00:06:07,599 Ms. Goo. You have an impressive talent... 76 00:06:07,599 --> 00:06:09,863 at shocking other people. 77 00:06:11,138 --> 00:06:13,063 It's good to have any talent. 78 00:06:13,669 --> 00:06:16,408 You're so busy, so I arranged an event... 79 00:06:16,408 --> 00:06:19,303 I could report you to the police right now. 80 00:06:24,088 --> 00:06:26,489 Then I'll speak fast before you do. 81 00:06:26,489 --> 00:06:29,189 The elderly lady isn't the only one who complained about... 82 00:06:29,189 --> 00:06:31,224 the Jeongeui-dong driving range. 83 00:06:31,229 --> 00:06:33,154 (18 hours ago) 84 00:06:36,559 --> 00:06:37,663 (Driving range) 85 00:06:39,129 --> 00:06:41,034 (Jeongeui-dong driving range) 86 00:07:00,448 --> 00:07:03,954 I linked the resident petition to the community website. 87 00:07:04,028 --> 00:07:06,353 Let's do this lawfully and impartially. 88 00:07:10,499 --> 00:07:13,423 Still, Gong Myung, 89 00:07:13,898 --> 00:07:17,134 see you tomorrow at six o'clock. 90 00:07:17,239 --> 00:07:20,309 Jeongeui High School, institutions, apartment complexes... 91 00:07:20,309 --> 00:07:23,777 all complained about the driving range's late hours. 92 00:07:23,778 --> 00:07:26,274 The bright searchlights and the noise... 93 00:07:26,479 --> 00:07:28,313 Take a look at this. 94 00:07:30,119 --> 00:07:32,384 This is the online resident petition. 95 00:07:32,888 --> 00:07:34,559 I said I'd sort this out, 96 00:07:34,559 --> 00:07:38,824 and the students' parents are all backing me up. 97 00:07:40,559 --> 00:07:44,363 What on earth is it that you want? 98 00:07:44,499 --> 00:07:46,768 One, financial compensation and aid... 99 00:07:46,768 --> 00:07:48,338 for the injured. 100 00:07:48,338 --> 00:07:50,768 Two, a meeting to discuss light and... 101 00:07:50,768 --> 00:07:51,968 noise pollution guidelines. 102 00:07:51,968 --> 00:07:54,003 Three, and this is most important. 103 00:07:57,208 --> 00:08:00,344 A serious and sincere apology from Mawon-gu Office's... 104 00:08:00,508 --> 00:08:02,413 person in charge. 105 00:08:06,218 --> 00:08:07,683 The person in charge? 106 00:08:09,888 --> 00:08:12,789 Very well. I'll have the head of the service center... 107 00:08:12,789 --> 00:08:13,884 No. 108 00:08:14,229 --> 00:08:17,464 You're the person in charge of Mawon-gu Office. 109 00:08:17,828 --> 00:08:21,137 The boss should take responsibility for everything, 110 00:08:21,138 --> 00:08:22,733 not the minion. 111 00:08:45,928 --> 00:08:47,424 How did it go? 112 00:08:49,398 --> 00:08:50,493 Well? 113 00:08:51,869 --> 00:08:54,393 She'll make an announcement before lunch tomorrow. 114 00:08:57,569 --> 00:09:01,308 Gosh, walking to her office felt like going to a slaughterhouse. 115 00:09:01,308 --> 00:09:02,579 Did you tell her properly? 116 00:09:02,579 --> 00:09:05,478 Did you not forget your lines and talk gibberish? 117 00:09:05,479 --> 00:09:07,974 Do you trust your brains and memorize everything? 118 00:09:09,148 --> 00:09:10,273 But I... 119 00:09:11,788 --> 00:09:13,383 write everything down too. 120 00:09:24,699 --> 00:09:27,733 Is there any way to expel Goo Se Ra? 121 00:09:31,668 --> 00:09:33,003 My goodness. 122 00:09:33,508 --> 00:09:36,873 Doing that when people are signing a petition will backfire. 123 00:09:37,008 --> 00:09:39,609 Don't burn down a house trying to get rid of a bedbug. 124 00:09:39,609 --> 00:09:41,513 That darn bedbug. 125 00:09:42,719 --> 00:09:47,344 I really want to kill it, even if it means burning down my house. 126 00:09:47,589 --> 00:09:49,554 I see. 127 00:09:51,359 --> 00:09:52,483 Thanks. 128 00:09:54,999 --> 00:09:58,694 You know what? What's your take on this, Mr. Kim? 129 00:10:01,898 --> 00:10:05,369 Why don't you use your authority as the chief and cancel... 130 00:10:05,369 --> 00:10:07,133 the driving range's permit? 131 00:10:10,638 --> 00:10:12,674 That wasn't even one of the demands from Goo Se Ra. 132 00:10:12,808 --> 00:10:14,773 Do you think the owner of the driving range wouldn't object? 133 00:10:14,879 --> 00:10:16,773 What if you meet with the owner and cut a deal... 134 00:10:17,048 --> 00:10:18,844 before you cancel the permit? 135 00:10:19,819 --> 00:10:22,653 Jeongeui-dong is aiming to become a smart city. 136 00:10:23,018 --> 00:10:24,359 So if you promise to designate the area... 137 00:10:24,359 --> 00:10:26,224 as a commercial area through the urban planning, 138 00:10:26,688 --> 00:10:28,194 I'm sure the owner will be satisfied. 139 00:10:28,398 --> 00:10:31,023 You will not lose voters or trust. 140 00:10:31,329 --> 00:10:33,324 I believe this is the best option. 141 00:10:33,729 --> 00:10:35,398 Of course, you can highlight... 142 00:10:35,398 --> 00:10:37,194 the fact that you're following up on your pledge. 143 00:10:37,398 --> 00:10:39,003 Your humble beginning will show. 144 00:10:50,379 --> 00:10:52,283 I will use my authority as the chief... 145 00:10:52,849 --> 00:10:54,918 and plan to cancel the permit of the driving range... 146 00:10:54,918 --> 00:10:56,883 in Jeongeui-dong. 147 00:10:57,729 --> 00:10:59,959 Moreover, I will make sure to compensate... 148 00:10:59,959 --> 00:11:02,959 the victims financially and follow the principles. 149 00:11:02,959 --> 00:11:06,094 I will do my best to take a closer look at this matter. 150 00:11:08,499 --> 00:11:11,304 I am very glad that you're making a fast recovery. 151 00:11:12,308 --> 00:11:17,074 My gosh. You came all the way here. 152 00:11:17,979 --> 00:11:20,544 I don't know what to say. 153 00:11:21,018 --> 00:11:22,319 I'm sure you will feel better soon. 154 00:11:22,319 --> 00:11:24,444 - Thank you. - Sure. 155 00:11:24,688 --> 00:11:27,143 - Could you look over here? - Thank you. Okay. 156 00:11:30,158 --> 00:11:31,883 In 1, 2, 3. 157 00:11:32,658 --> 00:11:34,253 Let me take one more. 158 00:11:34,499 --> 00:11:36,623 In 1, 2, 3. 159 00:11:36,999 --> 00:11:38,164 Thank you. 160 00:11:38,569 --> 00:11:40,729 - I will come and visit you again. - Sure. 161 00:11:40,729 --> 00:11:43,133 Gosh, you're president material. 162 00:11:48,479 --> 00:11:49,934 Goodbye. 163 00:11:53,278 --> 00:11:54,444 Hey. 164 00:11:54,879 --> 00:11:58,383 Carry the fruit basket and the helmet for me. 165 00:11:59,089 --> 00:12:00,613 - Let's go, ma'am. - Let's go. 166 00:12:05,589 --> 00:12:07,993 - Let's get them. - She wants us to bring them. 167 00:12:20,938 --> 00:12:22,033 Put your arm around me. 168 00:12:23,178 --> 00:12:24,273 Be careful. 169 00:12:28,048 --> 00:12:29,273 Bye. 170 00:12:33,989 --> 00:12:36,483 - Take it. - I don't say no to freebies. 171 00:12:38,489 --> 00:12:39,623 Thank you. 172 00:13:11,788 --> 00:13:15,224 It's a team dinner. It's a team dinner at last! 173 00:13:17,528 --> 00:13:18,794 Thank you. 174 00:13:19,699 --> 00:13:22,434 Thank you so much! 175 00:13:52,499 --> 00:13:53,664 Like this? 176 00:14:02,778 --> 00:14:05,044 My gosh. She could cause so much trouble. 177 00:14:05,349 --> 00:14:07,773 That's not what we do these days. 178 00:14:07,918 --> 00:14:09,449 Do you know me? 179 00:14:09,449 --> 00:14:11,314 If Mr. Kim sees us, he'll get the wrong idea. 180 00:14:13,418 --> 00:14:14,653 Should I call him? 181 00:14:19,558 --> 00:14:20,883 Hey, that's my phone. 182 00:14:23,959 --> 00:14:25,224 He's not answering. 183 00:14:26,028 --> 00:14:28,533 He didn't answer my calls even when we were dating. 184 00:14:28,869 --> 00:14:30,964 There's no way he'd answer it now that we're broken up. 185 00:14:33,209 --> 00:14:34,403 You're broken up? 186 00:14:36,339 --> 00:14:37,873 Is the phone broken? 187 00:14:38,209 --> 00:14:39,944 Gosh, come on. 188 00:14:41,648 --> 00:14:42,873 My gosh, no. 189 00:14:44,079 --> 00:14:45,219 - Excuse me. - Sure. 190 00:14:55,325 --> 00:15:00,325 [VIU Ver] KBS2 E13 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra Against the Driving Range" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 191 00:15:10,408 --> 00:15:13,204 By any chance, did your boyfriend ask you to do this? 192 00:15:13,749 --> 00:15:15,648 Did he ask you to help Chairman Cho... 193 00:15:15,648 --> 00:15:17,143 by diverting people? 194 00:15:17,918 --> 00:15:19,044 Gosh. 195 00:15:21,819 --> 00:15:23,454 I shouldn't be sorry. 196 00:15:24,959 --> 00:15:26,653 I didn't know because she didn't tell me. 197 00:15:27,959 --> 00:15:29,794 Why did they break up? 198 00:15:38,168 --> 00:15:40,733 A family ought to have at least one meal a day together. 199 00:15:40,938 --> 00:15:43,109 Everyone has their own biorhythm. 200 00:15:43,109 --> 00:15:46,079 This isn't about your biorhythm. You're just hungover. 201 00:15:46,079 --> 00:15:49,873 Last night, we were celebrating for settling the complaint. 202 00:15:49,879 --> 00:15:51,944 In other words, we were having a team dinner. 203 00:15:52,148 --> 00:15:54,783 This time, I totally scored a big one. 204 00:15:54,788 --> 00:15:57,258 I wonder where she learned to bluff like that. 205 00:15:57,258 --> 00:15:58,758 - It's you. - She takes after you. 206 00:15:58,758 --> 00:16:00,324 - It's you. - You. 207 00:16:01,528 --> 00:16:02,993 You don't want to take any credit. 208 00:16:04,869 --> 00:16:05,993 What? 209 00:16:07,069 --> 00:16:11,033 By the way, why are you working out for three hours at night? 210 00:16:12,969 --> 00:16:16,109 Well, I've been running here and there. 211 00:16:16,109 --> 00:16:17,109 Run? 212 00:16:17,109 --> 00:16:18,773 It's for a triathlon. 213 00:16:19,349 --> 00:16:20,474 Honey. 214 00:16:21,148 --> 00:16:22,974 You might rupture your nerves! 215 00:16:24,918 --> 00:16:26,044 Is there... 216 00:16:26,819 --> 00:16:28,153 a cash prize? 217 00:16:28,459 --> 00:16:30,914 If my nerves pop, it's not a cash prize. It's a medical fee. 218 00:16:34,058 --> 00:16:35,194 Se Ra. 219 00:16:36,158 --> 00:16:37,924 You're getting paid on the 20th, right? 220 00:16:41,028 --> 00:16:42,763 You're like a loan shark. 221 00:16:50,908 --> 00:16:53,474 Why are you looking at me with disapproving eyes? 222 00:16:53,949 --> 00:16:55,974 I was just looking at my money-grabbing daughter. 223 00:16:58,089 --> 00:17:02,058 Well, I met up with one of my old colleagues. 224 00:17:02,058 --> 00:17:04,654 He said he has to file a complaint. 225 00:17:05,428 --> 00:17:08,593 He knew that you were a district representative. 226 00:17:09,129 --> 00:17:10,493 An old colleague from where? 227 00:17:10,958 --> 00:17:13,924 It was a long time ago when I was working at Mawon-gu Office. 228 00:17:14,539 --> 00:17:16,563 I guess he was treated unfairly. 229 00:17:16,638 --> 00:17:19,033 Why don't you meet with him and listen to his story? 230 00:17:20,138 --> 00:17:21,833 If he was treated unfairly, 231 00:17:21,938 --> 00:17:24,579 he should go to a lawyer, a counselor, or a fortune-teller. 232 00:17:24,579 --> 00:17:27,374 However, I'll take his case. 233 00:17:28,519 --> 00:17:29,773 Let me handle it. 234 00:17:30,978 --> 00:17:33,743 Don't forget. I'm your daughter, Goo Se Ra. 235 00:17:34,349 --> 00:17:36,488 I'm also known as Garden Tiger Moth. 236 00:17:36,488 --> 00:17:37,714 Gosh. 237 00:17:41,188 --> 00:17:43,124 (Daily Notes) 238 00:17:46,099 --> 00:17:49,364 Representative Yang Nae Sung, what on earth were you up to? 239 00:17:49,869 --> 00:17:52,333 Were you a middle-aged table tennis master? 240 00:17:56,478 --> 00:17:57,634 (Service Center, Seo Gong Myung) 241 00:18:10,658 --> 00:18:12,884 Chief Won didn't call you afterward? 242 00:18:14,759 --> 00:18:15,924 No, she didn't. 243 00:18:16,599 --> 00:18:17,897 Isn't that suspicious? 244 00:18:17,898 --> 00:18:19,069 She went out of her way... 245 00:18:19,069 --> 00:18:20,964 to cancel the permit by using her authority. 246 00:18:21,539 --> 00:18:23,668 I must have persuaded her when I was talking to her... 247 00:18:23,668 --> 00:18:25,404 1-on-1 in her office. 248 00:18:28,279 --> 00:18:29,604 After you guys broke up, 249 00:18:30,678 --> 00:18:32,144 did Mr. Kim call you? 250 00:18:32,509 --> 00:18:33,674 He didn't. 251 00:18:42,289 --> 00:18:43,614 Did I... 252 00:18:44,759 --> 00:18:46,823 tell you about Mr. Kim yesterday? 253 00:18:49,398 --> 00:18:51,129 You said that he didn't answer your calls when you were dating. 254 00:18:51,129 --> 00:18:52,694 So he wouldn't answer your call now that you're broken up. 255 00:18:53,168 --> 00:18:55,263 You took my phone and called him. 256 00:18:55,398 --> 00:18:57,763 Well, you pressed his number without any hesitation. 257 00:18:59,408 --> 00:19:00,503 (Secretary Kim Min Jae) 258 00:19:02,238 --> 00:19:03,974 (Secretary Kim Min Jae) 259 00:19:10,148 --> 00:19:11,243 No. 260 00:19:14,448 --> 00:19:15,553 Hey. 261 00:19:15,819 --> 00:19:17,114 Hurry. 262 00:19:23,698 --> 00:19:28,093 Yes. Well, I called you yesterday by accident. 263 00:19:30,998 --> 00:19:33,303 It was a mistake. Yes. 264 00:19:34,609 --> 00:19:35,704 Yes. 265 00:19:37,539 --> 00:19:38,773 Darn it. 266 00:19:50,458 --> 00:19:53,188 You renewed your contract each year, 267 00:19:53,188 --> 00:19:55,029 but you received a notice of dismissal... 268 00:19:55,029 --> 00:19:57,454 a week before your contract term ended? 269 00:19:57,599 --> 00:20:00,069 9 out of 15 guards in total, right? 270 00:20:00,069 --> 00:20:03,599 Yes. The office says there's no problem legally. 271 00:20:03,599 --> 00:20:07,704 I heard the residents complained that we were being overpaid. 272 00:20:08,309 --> 00:20:09,803 But what's strange is... 273 00:20:10,109 --> 00:20:11,208 What is it? 274 00:20:11,208 --> 00:20:12,309 The thing is, 275 00:20:12,309 --> 00:20:15,674 all nine of us are over 63 years old. 276 00:20:16,049 --> 00:20:20,384 Not 60, 65, but 63? 277 00:20:22,658 --> 00:20:24,253 You came to the right place. 278 00:20:24,418 --> 00:20:25,724 I happen to be an expert... 279 00:20:25,728 --> 00:20:28,694 at finding and protecting jobs, and unemployment issues. 280 00:20:30,759 --> 00:20:32,164 I see. 281 00:20:32,599 --> 00:20:35,039 You are in good hands, sir. 282 00:20:35,039 --> 00:20:37,168 I see. Can I go now? 283 00:20:37,168 --> 00:20:38,539 - Yes. - Thank you. 284 00:20:38,539 --> 00:20:40,604 Han Bi, please see him out. 285 00:20:40,738 --> 00:20:42,208 May I go now? 286 00:20:42,208 --> 00:20:43,208 Yes. 287 00:20:43,208 --> 00:20:45,343 I'll be waiting for your call. Thank you. 288 00:20:52,918 --> 00:20:54,957 An expert at protecting jobs and unemployment issues? 289 00:20:54,958 --> 00:20:56,253 Says who? 290 00:20:57,319 --> 00:20:58,454 Myself. 291 00:20:59,228 --> 00:21:00,354 And... 292 00:21:02,299 --> 00:21:04,253 of course you guys. 293 00:21:04,398 --> 00:21:05,924 Thanks for the glasses. 294 00:21:23,579 --> 00:21:25,049 Isn't that room so spacious? 295 00:21:25,049 --> 00:21:26,243 Yes. 296 00:21:27,319 --> 00:21:29,553 Come and look at the living room. 297 00:21:34,188 --> 00:21:36,154 It's perfect for a family of three. 298 00:21:36,859 --> 00:21:39,124 You look just like your mom. 299 00:21:39,269 --> 00:21:40,964 They all say that. 300 00:21:41,569 --> 00:21:43,134 That's not true. 301 00:21:45,809 --> 00:21:47,464 Let's have a talk later. 302 00:21:49,279 --> 00:21:51,743 This is a new apartment, and it's perfect for raising kids. 303 00:21:52,349 --> 00:21:54,343 How is the office for guards operated? 304 00:21:54,349 --> 00:21:57,313 Since families with kids receive so many parcels. 305 00:21:57,849 --> 00:21:58,948 Do you use unmanned parcel lockers? 306 00:21:58,948 --> 00:22:01,488 Well, we held a vote last year about that... 307 00:22:01,488 --> 00:22:04,053 but the young residents were opposed to it. 308 00:22:04,589 --> 00:22:07,124 Shall we go to see the next house? Follow me. 309 00:22:10,559 --> 00:22:12,823 - Please come this way. - Okay. 310 00:22:31,178 --> 00:22:32,188 (Analysis of Jayu-dong Apartment Maintenance Fees) 311 00:22:32,188 --> 00:22:34,188 Ms. Goo provided... 312 00:22:34,188 --> 00:22:36,283 the statement of maintenance fees for three nearby apartments, 313 00:22:36,458 --> 00:22:40,059 and Mr. Kim provided the statement of maintenance fees... 314 00:22:40,059 --> 00:22:41,553 for Jayu-dong Apartment. 315 00:22:45,629 --> 00:22:46,728 As you can see, 316 00:22:46,728 --> 00:22:49,138 the personnel expenses for four apartments... 317 00:22:49,138 --> 00:22:51,194 are precisely similar. 318 00:22:51,738 --> 00:22:54,938 This means that the residents of Jayu-dong Apartment... 319 00:22:54,938 --> 00:22:57,339 did not pay excessive fees... 320 00:22:57,339 --> 00:23:00,444 in order to employ their guards. 321 00:23:01,309 --> 00:23:04,049 And they said the residents voted for an unmanned parcel locker... 322 00:23:04,049 --> 00:23:06,444 last year, but the young residents were opposed to it. 323 00:23:06,648 --> 00:23:09,283 That means the residents also want an office for guards. 324 00:23:16,458 --> 00:23:17,854 But the thing is, 325 00:23:18,829 --> 00:23:21,498 within Jayu-dong Apartment's statement of maintenance fees, 326 00:23:21,498 --> 00:23:22,799 we discovered a word... 327 00:23:22,799 --> 00:23:25,408 that wasn't in the statements of other apartments. 328 00:23:25,408 --> 00:23:26,408 That is... 329 00:23:26,408 --> 00:23:28,404 (Employment Stability Support Fund) 330 00:23:28,609 --> 00:23:30,533 "Employment stability support fund"? 331 00:23:35,418 --> 00:23:38,343 You can just do your work and stay quiet as you've been. 332 00:23:38,418 --> 00:23:41,114 Why do you keep poking around here and there? 333 00:23:41,188 --> 00:23:43,488 But the thing is... 334 00:23:43,488 --> 00:23:46,854 Excuse me, why don't you drink this before we talk? 335 00:23:47,958 --> 00:23:49,224 Who are you? 336 00:23:50,158 --> 00:23:51,998 Oh, I'm District Representative Goo Se Ra... 337 00:23:51,998 --> 00:23:53,823 of Mawon-gu District Assembly. 338 00:23:54,569 --> 00:23:56,164 I see. 339 00:23:57,069 --> 00:23:59,539 Your contract won't even expire any time soon. 340 00:23:59,539 --> 00:24:01,733 Why do you keep inciting the other workers? 341 00:24:02,039 --> 00:24:04,273 They are all still young. 342 00:24:04,408 --> 00:24:07,049 Some of them even have children who go to school. 343 00:24:07,049 --> 00:24:08,549 If they're suddenly fired... 344 00:24:08,549 --> 00:24:09,773 Let's make one thing clear. 345 00:24:09,849 --> 00:24:12,248 They're not being fired. Their contract has just expired. 346 00:24:12,248 --> 00:24:13,849 Do you want to lose your job too? 347 00:24:13,849 --> 00:24:15,384 Excuse me, sir. 348 00:24:15,958 --> 00:24:17,658 You received an employment stability support fund... 349 00:24:17,658 --> 00:24:19,454 all this time. 350 00:24:19,458 --> 00:24:21,684 But if you tell the guards to quit now, 351 00:24:21,698 --> 00:24:24,154 do you mean you'll just use those funds for yourself? 352 00:24:26,498 --> 00:24:28,768 Is this area under your jurisdiction? 353 00:24:28,769 --> 00:24:29,964 No. 354 00:24:31,638 --> 00:24:33,833 Then why are you getting involved? 355 00:24:34,208 --> 00:24:37,207 You people are the ones who made an ordinance bill... 356 00:24:37,208 --> 00:24:39,809 but suddenly cut our budgets. Isn't it all your fault? 357 00:24:39,809 --> 00:24:41,543 What if I get those funds back? 358 00:24:41,549 --> 00:24:43,178 What if the budget is reallocated? 359 00:24:43,178 --> 00:24:44,914 Are you not going to fire those people? 360 00:24:52,589 --> 00:24:54,783 (Goo Se Ra) 361 00:25:10,039 --> 00:25:11,634 I just did my job. 362 00:25:11,809 --> 00:25:14,803 I hate leaving things messy. 363 00:25:21,218 --> 00:25:24,954 (Goo Se Ra, Nonpartisan, blueberry yogurt cake) 364 00:25:34,468 --> 00:25:37,333 What's with the mood in here? 365 00:25:38,938 --> 00:25:41,104 I'm not even getting paid enough already. 366 00:25:41,269 --> 00:25:43,237 I better look for a new job. 367 00:25:43,238 --> 00:25:46,974 What about me? I have kids to raise. 368 00:25:47,809 --> 00:25:49,349 But the district representatives said... 369 00:25:49,349 --> 00:25:51,414 they'll take a voluntarily pay-cut. 370 00:25:51,678 --> 00:25:53,184 How is that possible? 371 00:25:53,688 --> 00:25:55,859 They all have other jobs, buildings, 372 00:25:55,859 --> 00:25:58,158 and businesses besides this. 373 00:25:58,158 --> 00:26:00,329 Their generosity comes from their wealth. 374 00:26:00,329 --> 00:26:03,253 Oh, except for one person. Ms. Goo. 375 00:26:04,158 --> 00:26:08,493 I bet her bank balance is lower than us. 376 00:26:10,069 --> 00:26:11,634 You're right. 377 00:26:11,839 --> 00:26:14,664 I won't have enough money for her green vegetable juice now. 378 00:26:14,908 --> 00:26:16,104 Although I'm not even drinking it now. 379 00:26:16,109 --> 00:26:17,474 Me neither. 380 00:26:17,738 --> 00:26:20,278 Do you have any loans or anything? 381 00:26:20,279 --> 00:26:21,408 Will you be okay? 382 00:26:21,408 --> 00:26:25,144 Yes, I'll be okay for the time being. 383 00:26:25,289 --> 00:26:28,144 That's impressive. 384 00:26:30,019 --> 00:26:32,884 Mr. Impressive, you received an email. 385 00:26:33,259 --> 00:26:34,854 Good day. 386 00:26:35,059 --> 00:26:36,924 - Goodbye. - Bye. 387 00:26:39,769 --> 00:26:42,533 I need you to do some urgent research for me. 388 00:26:48,678 --> 00:26:50,833 (Gong Myung) 389 00:26:58,248 --> 00:26:59,349 What is it? 390 00:26:59,349 --> 00:27:02,154 I sent the material you requested. Please check. 391 00:27:02,559 --> 00:27:04,614 Oh, okay. 392 00:27:06,029 --> 00:27:07,654 When I read your email, 393 00:27:08,329 --> 00:27:10,394 it reminded me of the old days. 394 00:27:10,859 --> 00:27:12,124 The old days? 395 00:27:12,468 --> 00:27:14,664 I'm working in the council secretariat, 396 00:27:14,968 --> 00:27:18,093 but it felt like I was at the service center. 397 00:27:18,908 --> 00:27:21,039 I guess my situation hasn't changed that much. 398 00:27:21,039 --> 00:27:23,404 No, it's become worse. 399 00:27:23,438 --> 00:27:25,343 I'm going to hang up if you keep annoying me. 400 00:27:25,349 --> 00:27:26,503 Garden Tiger Moth. 401 00:27:27,809 --> 00:27:29,748 I felt disappointed... 402 00:27:29,748 --> 00:27:31,813 because you didn't write "From Garden Tiger Moth"... 403 00:27:32,948 --> 00:27:34,214 in the end. 404 00:27:38,359 --> 00:27:41,184 Anyhow, I just did my job. 405 00:27:41,928 --> 00:27:43,753 Since you requested for some material. 406 00:27:45,769 --> 00:27:46,964 Hello? 407 00:27:55,579 --> 00:27:57,404 Why is he getting angry? 408 00:27:58,279 --> 00:28:00,743 Why is he disappointed? He used to hate it. 409 00:28:04,119 --> 00:28:07,714 Let's see how well he did his research. 410 00:28:08,918 --> 00:28:10,759 (Ordinance Bill) 411 00:28:10,759 --> 00:28:12,129 (Employment Stability Support Fund for Guards) 412 00:28:12,129 --> 00:28:15,083 "Shim-Jang-Si"? Darn it. 413 00:28:28,438 --> 00:28:31,279 Goodness, they lose all the time on sports festival, 414 00:28:31,279 --> 00:28:33,043 but we still have to make these like slaves. 415 00:28:33,448 --> 00:28:35,543 It's not too late. Why don't we go on the internet... 416 00:28:36,748 --> 00:28:39,013 Why don't we just buy things on the internet? 417 00:28:40,349 --> 00:28:43,154 If Shim-Jang-Si finds out, they'll throw a fit. 418 00:28:43,688 --> 00:28:47,454 Their only job is to organize this sports festival. 419 00:28:47,589 --> 00:28:49,624 And Mawon-gu is hosting it this year. 420 00:28:50,059 --> 00:28:51,854 This feels so shameful. 421 00:28:52,769 --> 00:28:54,124 You'll see what's really shameful... 422 00:28:55,569 --> 00:28:58,093 the moment you open up those boxes. 423 00:28:58,468 --> 00:29:02,303 My gosh. Why am I... 424 00:29:08,478 --> 00:29:10,174 Did you just see that? 425 00:29:11,218 --> 00:29:12,313 No. 426 00:29:17,019 --> 00:29:18,114 What? 427 00:29:18,388 --> 00:29:20,589 - Mawon-gu! - Number one! 428 00:29:20,589 --> 00:29:22,658 - Mawon-gu! - Number one! 429 00:29:22,658 --> 00:29:24,457 Mawon-gu! 430 00:29:24,458 --> 00:29:26,224 Mawon-gu! 431 00:29:26,269 --> 00:29:27,394 Hey. 432 00:29:33,009 --> 00:29:35,604 Why aren't you doing your jobs? Is this the World Cup or what... 433 00:29:40,849 --> 00:29:42,349 You need to arbitrate this issue. 434 00:29:42,349 --> 00:29:44,614 Or reallocate the support funds. 435 00:29:45,349 --> 00:29:46,583 Why should we? 436 00:29:46,748 --> 00:29:48,444 You created the ordinance. 437 00:29:48,519 --> 00:29:50,283 That's how they got the funds. 438 00:29:51,019 --> 00:29:52,658 Creating the ordinance. 439 00:29:52,658 --> 00:29:54,629 That's the extent of our duty. 440 00:29:54,629 --> 00:29:55,759 That's right. 441 00:29:55,759 --> 00:29:57,498 We can't suppress the free will... 442 00:29:57,498 --> 00:29:59,599 of the apartment's management office. 443 00:29:59,599 --> 00:30:00,629 - No. - Right. 444 00:30:00,629 --> 00:30:02,168 Firing people when they want... 445 00:30:02,168 --> 00:30:04,063 isn't exactly free will. 446 00:30:04,498 --> 00:30:06,839 Even a TV comes with a one-year warranty. 447 00:30:06,839 --> 00:30:09,174 What kind of ordinance doesn't last even a year? 448 00:30:10,779 --> 00:30:12,879 - What did you say? - How dare you say that? 449 00:30:12,879 --> 00:30:14,948 - We did our job! - How dare you? 450 00:30:14,948 --> 00:30:16,678 - What do you know? - You're clueless! 451 00:30:16,678 --> 00:30:18,619 - I thought better of you! - What's your problem? 452 00:30:18,619 --> 00:30:20,218 You can't say that to us! 453 00:30:20,218 --> 00:30:22,119 - We did good! - We meant well! 454 00:30:22,119 --> 00:30:23,619 Don't you look down on us! 455 00:30:23,619 --> 00:30:26,289 - Don't speak to elders like that! - You're so rude! 456 00:30:26,289 --> 00:30:27,458 Could you do this? 457 00:30:27,458 --> 00:30:30,224 - Darn you! - Darn you! 458 00:30:30,299 --> 00:30:31,928 (The next episode will air soon.) 459 00:30:31,928 --> 00:30:34,869 (April 10, 2020, Final Interview, Goo Se Ra) 460 00:30:34,869 --> 00:30:36,799 (Into The Ring) 461 00:30:40,519 --> 00:30:42,653 I apologize for last time. 462 00:30:45,680 --> 00:30:47,774 When we voted about the municipal bonds. 463 00:30:47,950 --> 00:30:50,504 I really wanted to get paid. 464 00:30:51,819 --> 00:30:55,585 Even after you persuaded me that very morning. 465 00:30:56,889 --> 00:30:59,414 You voted yes even after that pep talk. 466 00:30:59,760 --> 00:31:03,259 I asked to see both representatives... 467 00:31:03,260 --> 00:31:05,355 because I need your help. 468 00:31:06,129 --> 00:31:08,769 I plan to reinstate some of the social welfare budget... 469 00:31:08,769 --> 00:31:11,995 through the revised supplementary budget vote. 470 00:31:12,400 --> 00:31:14,668 That includes the employment stability support fund... 471 00:31:14,669 --> 00:31:17,369 that Ms. Goo is currently interested in. 472 00:31:17,369 --> 00:31:19,309 Then my vote could help... 473 00:31:19,309 --> 00:31:21,580 The vote will be over and done with... 474 00:31:21,580 --> 00:31:23,375 before your suspension's over. 475 00:31:26,080 --> 00:31:29,014 Even within the Dagachi Progressive Party, 476 00:31:29,250 --> 00:31:31,754 three representatives are against the idea. 477 00:31:31,860 --> 00:31:34,885 While I try to persuade them, 478 00:31:35,030 --> 00:31:38,459 do you think you could get three votes... 479 00:31:38,459 --> 00:31:41,125 from the Aeguk Conservative Party? 480 00:31:41,399 --> 00:31:43,394 I'd like you to think about it. 481 00:31:43,629 --> 00:31:44,834 Sure. 482 00:31:57,549 --> 00:31:59,215 (Aeguk Conservative Party members) 483 00:32:01,179 --> 00:32:03,644 (Cho Maeng Duk, Go Dong Chan, Heo Deok Gu) 484 00:32:07,519 --> 00:32:11,224 That leaves Shim-Jang-Si, three men that move as one. 485 00:32:12,129 --> 00:32:15,894 I'll arrange a meeting after tomorrow's sports festival. 486 00:32:16,370 --> 00:32:17,965 Not like today. 487 00:32:18,940 --> 00:32:20,035 Okay. 488 00:32:25,179 --> 00:32:28,144 Does it have to be the three guys I went up against today? 489 00:32:28,709 --> 00:32:31,144 And why do I have to work with Yoon Hee Su? 490 00:32:31,620 --> 00:32:33,015 Darn it. 491 00:32:35,549 --> 00:32:36,744 Hey. 492 00:32:36,750 --> 00:32:39,054 You met Shim-Jang-Si at work today. 493 00:32:39,259 --> 00:32:42,424 Does it have something to do with the information you asked me for? 494 00:32:43,129 --> 00:32:45,224 It was about this and that. 495 00:32:45,460 --> 00:32:47,095 You came here to ask me that? 496 00:32:47,099 --> 00:32:50,264 Well, no, I wasn't that curious. 497 00:32:52,270 --> 00:32:53,395 Here. 498 00:32:55,669 --> 00:32:59,204 You should get your parents something on your first payday. 499 00:33:02,849 --> 00:33:04,104 Say you bought it. 500 00:33:15,560 --> 00:33:16,984 Thank you! 501 00:33:22,530 --> 00:33:25,794 Don't get the wrong idea. They weren't gifts for me. 502 00:33:29,470 --> 00:33:32,074 He must be struggling with a smaller pay. 503 00:33:37,750 --> 00:33:38,875 What? 504 00:33:42,250 --> 00:33:45,120 Of all the things you bought for us, 505 00:33:45,120 --> 00:33:46,984 I like this the most. 506 00:33:47,389 --> 00:33:49,854 I'm glad you are of some use sometimes. 507 00:33:50,129 --> 00:33:51,829 But the size is... 508 00:33:51,829 --> 00:33:54,055 To be honest, the color too... 509 00:33:59,039 --> 00:34:00,740 I told you we should keep quiet. 510 00:34:00,740 --> 00:34:03,039 - When did you say that? - You said red suits me. 511 00:34:03,039 --> 00:34:05,535 - I did not. - Look what you did. 512 00:34:09,509 --> 00:34:12,044 He has such terrible taste. 513 00:34:19,659 --> 00:34:20,914 How far did I get? 514 00:34:23,889 --> 00:34:26,754 (May 7, Shim-Jang-Si) 515 00:34:29,270 --> 00:34:30,525 Shim-Jang-Si? 516 00:34:30,829 --> 00:34:34,164 "They want to win the sports festival more than unify Korea." 517 00:34:34,199 --> 00:34:35,668 "The three idiots." 518 00:34:35,669 --> 00:34:38,535 "They live a whole year for this day alone." 519 00:34:58,029 --> 00:34:59,195 What? 520 00:34:59,259 --> 00:35:02,269 Who buys parents' thermal underwear on their first payday? 521 00:35:02,269 --> 00:35:04,164 You buy food or give them cash. 522 00:35:04,370 --> 00:35:05,769 Did you buy thermal underwear? 523 00:35:05,769 --> 00:35:08,540 Well, I thought that... 524 00:35:08,540 --> 00:35:11,035 That's not the problem right now. 525 00:35:12,410 --> 00:35:13,705 Darn it. 526 00:35:14,779 --> 00:35:17,604 Why do we even host a lame sports festival? 527 00:35:22,350 --> 00:35:25,718 The 2020 annual Mawon-gu... 528 00:35:25,719 --> 00:35:28,085 and Hanul-gu sports festival. 529 00:35:28,120 --> 00:35:31,860 To build friendship between the two neighboring communities, 530 00:35:31,860 --> 00:35:33,459 and to strengthen our bond, 531 00:35:33,459 --> 00:35:35,994 we have been holding this event for 10 years now. 532 00:35:36,930 --> 00:35:40,035 I hope this marks a day of... 533 00:35:40,469 --> 00:35:43,635 communication and working in harmony. 534 00:35:48,550 --> 00:35:49,750 Let's play fair. 535 00:35:49,750 --> 00:35:51,174 Let's play fair. 536 00:35:52,350 --> 00:35:54,845 Next is the entrance ceremony. 537 00:35:55,990 --> 00:35:57,050 (Mawon-gu) 538 00:35:57,050 --> 00:36:00,160 Mawon-gu's representatives are accompanied by... 539 00:36:00,160 --> 00:36:01,759 their mascot Marong. 540 00:36:01,759 --> 00:36:03,554 What a lovely sight. 541 00:36:07,160 --> 00:36:08,364 (Mawon-gu) 542 00:36:14,000 --> 00:36:16,505 Goo Se Ra is here. Darn it. 543 00:36:16,670 --> 00:36:18,775 What an embarrassment. 544 00:36:45,569 --> 00:36:48,540 At the revised supplementary budget vote including the support fund, 545 00:36:48,540 --> 00:36:49,734 vote yes. 546 00:36:50,370 --> 00:36:51,879 I thought about it, 547 00:36:51,879 --> 00:36:54,674 and it's your ordinance, so you need to fix it. 548 00:36:55,449 --> 00:36:56,979 Not for free, though. 549 00:36:56,980 --> 00:37:00,114 The sports festival. We can win. 550 00:37:01,019 --> 00:37:04,585 The current record of the past nine sports festivals is 9-to-0. 551 00:37:05,019 --> 00:37:07,184 We can't let that become 10-to-0. 552 00:37:09,360 --> 00:37:13,000 Just the thought that you can bargain with us over that... 553 00:37:13,000 --> 00:37:15,124 - Right. - How will we win? 554 00:37:15,829 --> 00:37:18,740 I run 100m in 13 seconds. I can break a lot of things. 555 00:37:18,740 --> 00:37:21,765 Anything with a ball? I'm good at it. 556 00:37:22,839 --> 00:37:24,980 We saw how good you are with balls... 557 00:37:24,980 --> 00:37:26,779 at the elderly feet-washing event. 558 00:37:26,779 --> 00:37:28,674 That's right. Say yes. 559 00:37:32,719 --> 00:37:35,519 - Mawon, Mawon, let's go! - Mawon, Mawon, let's go! 560 00:37:35,519 --> 00:37:37,544 (Foot volleyball) 561 00:37:37,920 --> 00:37:39,614 We'll begin the match. 562 00:37:42,190 --> 00:37:43,459 Win! Win! 563 00:37:43,459 --> 00:37:47,724 It looks like Ms. Goo will pester us for a while. 564 00:37:49,300 --> 00:37:51,269 Then let's do this. 565 00:37:51,269 --> 00:37:53,994 I'll vote yes if Mawon-gu wins. 566 00:37:54,170 --> 00:37:56,170 - Pardon? - Let's just see... 567 00:37:56,170 --> 00:37:59,275 if she digs herself into yet another hole. 568 00:38:00,680 --> 00:38:01,804 The ball is coming. 569 00:38:07,279 --> 00:38:08,814 - Good luck! - It's mine! 570 00:38:12,990 --> 00:38:14,389 The ground is slippery! 571 00:38:14,389 --> 00:38:16,255 You're doing so well! 572 00:38:23,370 --> 00:38:25,899 3-to-0, Hanul-gu wins. 573 00:38:25,899 --> 00:38:26,940 (Hanul-gu wins) 574 00:38:26,940 --> 00:38:28,969 - Why are we so bad? - Hanul-gu! 575 00:38:28,969 --> 00:38:30,635 You're doing so well! 576 00:38:34,740 --> 00:38:36,544 If the supplementary budget is passed... 577 00:38:36,750 --> 00:38:39,744 and the complaint for Jayu-dong Apartment is solved, 578 00:38:39,949 --> 00:38:41,544 the three of us, 579 00:38:41,990 --> 00:38:44,585 just the three of us should take the credit. 580 00:38:45,160 --> 00:38:48,054 Just like when the chief took credit for the golf driving range. 581 00:38:49,259 --> 00:38:50,385 Okay? 582 00:38:50,730 --> 00:38:51,924 - Okay? - Okay? 583 00:38:54,660 --> 00:38:57,624 Okay. You made an exceptional choice. 584 00:38:58,639 --> 00:39:00,199 What is this nonsense? 585 00:39:00,199 --> 00:39:02,635 There are still four games left, so we can do it. 586 00:39:02,810 --> 00:39:04,535 The district representatives aren't the only players. 587 00:39:04,910 --> 00:39:07,535 We can make the young employees of the secretariat play too. 588 00:39:08,109 --> 00:39:09,245 Ms. Goo. 589 00:39:09,650 --> 00:39:10,849 They agreed to vote yes... 590 00:39:10,849 --> 00:39:12,674 if we win this sports festival? 591 00:39:12,920 --> 00:39:14,844 Don't you think this is a bit too naive? 592 00:39:17,089 --> 00:39:19,515 I'll set up a meeting with them some other time. 593 00:39:19,760 --> 00:39:21,459 We can explain the need for a supplementary budget... 594 00:39:21,459 --> 00:39:22,489 and persuade them... 595 00:39:22,489 --> 00:39:23,855 Naive, my foot. 596 00:39:24,089 --> 00:39:26,694 Explaining and persuading won't work on them. 597 00:39:26,800 --> 00:39:28,260 We've already reached an agreement, 598 00:39:28,260 --> 00:39:29,824 so please cooperate. 599 00:39:30,400 --> 00:39:31,495 Okay? 600 00:39:32,839 --> 00:39:33,964 But... 601 00:39:40,339 --> 00:39:42,245 (Dodge Ball) 602 00:39:46,479 --> 00:39:47,574 Goodness. 603 00:39:48,949 --> 00:39:50,890 You threw that quite hard. 604 00:39:50,890 --> 00:39:52,290 Was that a mistake? 605 00:39:52,290 --> 00:39:54,454 It wasn't a mistake. I don't make mistakes. 606 00:39:55,660 --> 00:39:56,824 Me neither. 607 00:40:06,739 --> 00:40:09,235 Hey. You're on the same side! 608 00:40:09,410 --> 00:40:10,810 (Hanul-gu will win!) 609 00:40:10,810 --> 00:40:12,074 (Let's go, Hanul-gu) 610 00:40:31,660 --> 00:40:33,930 - Throw it at the opponent! - My goodness. 611 00:40:33,930 --> 00:40:35,155 What on earth? 612 00:40:44,670 --> 00:40:46,934 I asked for your cooperation. 613 00:40:47,040 --> 00:40:48,434 We must win. 614 00:40:59,890 --> 00:41:01,319 - Okay, we have the ball. - Okay. 615 00:41:01,319 --> 00:41:03,229 Let's go! Grab the ball. Throw it! 616 00:41:03,229 --> 00:41:04,525 Let's attack. 617 00:41:05,699 --> 00:41:06,824 Hey, here! 618 00:41:08,359 --> 00:41:11,094 Hey! Seo Gong Myung! 619 00:41:11,599 --> 00:41:13,334 Me! Me. 620 00:41:14,839 --> 00:41:15,869 Here. 621 00:41:15,869 --> 00:41:17,735 - Here. - Give it to me. 622 00:41:18,810 --> 00:41:20,440 Wait, you're passing it again? 623 00:41:20,440 --> 00:41:23,344 - You can do it! - Let's go! 624 00:41:23,479 --> 00:41:25,875 Come on, let's go! 625 00:41:26,420 --> 00:41:27,574 Throw it! 626 00:41:29,219 --> 00:41:30,314 Let's go! 627 00:41:31,959 --> 00:41:33,359 The score is 2:1. 628 00:41:33,359 --> 00:41:34,459 Mawon-gu wins! 629 00:41:34,459 --> 00:41:36,485 (Mawon-gu wins in dodge ball, Current score 1:1) 630 00:41:39,630 --> 00:41:41,895 Why did you pass it to Ms. Yoon instead of me? 631 00:41:42,699 --> 00:41:44,395 I'm letting it slide since we won dodge ball. 632 00:41:45,069 --> 00:41:46,334 Why do you want to win so much? 633 00:41:46,369 --> 00:41:49,365 Just cooperate. It involves some important business. 634 00:41:50,770 --> 00:41:52,180 We need to win this sports festival... 635 00:41:52,180 --> 00:41:54,334 to get three votes for the supplementary budget. 636 00:41:56,010 --> 00:41:57,105 What? 637 00:41:58,479 --> 00:42:00,615 Don't tell me you cut a deal with Shim-Jang-Si... 638 00:42:00,680 --> 00:42:02,719 Gong Myung, you're pretty keen. 639 00:42:02,719 --> 00:42:05,245 You understand even if I don't spell it out for you. 640 00:42:07,890 --> 00:42:09,229 We must win at all costs. 641 00:42:09,229 --> 00:42:12,155 We'll win and recover the budgets that were cut... 642 00:42:12,560 --> 00:42:14,395 and solve the complaint as well. 643 00:42:14,829 --> 00:42:17,125 Complaint? Another one? 644 00:42:17,270 --> 00:42:18,664 Don't you remember last time? 645 00:42:18,739 --> 00:42:21,735 We were quite impressive as a team. 646 00:42:22,510 --> 00:42:23,605 A team? 647 00:42:24,010 --> 00:42:26,975 Hey. You should try harder if you want to persuade me. 648 00:42:30,280 --> 00:42:31,544 Please side with me. 649 00:42:32,420 --> 00:42:34,775 Follow your heart and prove you aren't wrong. 650 00:42:37,589 --> 00:42:39,255 Here, this is my favorite. 651 00:42:52,400 --> 00:42:54,839 Ms. Goo is playing so hard... 652 00:42:54,839 --> 00:42:56,704 in your place. 653 00:42:58,239 --> 00:42:59,834 She's not playing in my place. 654 00:43:00,209 --> 00:43:03,304 We're just on the same side with similar minds. 655 00:43:06,949 --> 00:43:10,890 A person's mind changes easily depending on one's... 656 00:43:10,890 --> 00:43:12,855 position and situation. 657 00:43:13,690 --> 00:43:16,554 That means Ms. Goo isn't all that different. 658 00:43:17,790 --> 00:43:19,895 With high expectations comes great disappointment. 659 00:43:20,630 --> 00:43:23,924 You should know well. You've already experienced it. 660 00:43:24,170 --> 00:43:27,395 (2020 Mawon-Hanul Sports Festival) 661 00:43:30,140 --> 00:43:32,334 - He has arrived. - Okay. 662 00:43:35,349 --> 00:43:36,475 Let's go. 663 00:43:56,430 --> 00:43:58,464 (Tug-of-War) 664 00:43:58,469 --> 00:44:01,334 - Mawon! - Hanul! 665 00:44:01,369 --> 00:44:03,810 - Mawon! - Mawon! 666 00:44:03,810 --> 00:44:05,380 Pull harder! 667 00:44:05,380 --> 00:44:09,005 Mawon! Mawon! Mawon! 668 00:44:09,650 --> 00:44:14,650 - Pull harder! Pull! - Mawon! 669 00:44:14,650 --> 00:44:16,589 - Mawon! - Mawon! 670 00:44:16,589 --> 00:44:17,749 Mawon! 671 00:44:17,749 --> 00:44:18,760 Mawon! 672 00:44:18,760 --> 00:44:21,615 - Mawon! - Hanul! 673 00:44:21,619 --> 00:44:25,285 - Mawon! - Hanul! 674 00:44:25,630 --> 00:44:26,959 Mawon! 675 00:44:26,959 --> 00:44:28,459 - Mawon! - Mawon! 676 00:44:28,459 --> 00:44:30,630 - Look! - It's Assemblyman Choi! 677 00:44:30,630 --> 00:44:31,670 - Assemblyman Choi! - Hurry! 678 00:44:31,670 --> 00:44:32,765 It's Assemblyman Choi! 679 00:44:41,440 --> 00:44:43,704 - We won! - Yes! 680 00:44:43,979 --> 00:44:45,079 - Hello. - Hello, sir. 681 00:44:45,079 --> 00:44:47,020 - Hello. - Welcome, sir. 682 00:44:47,020 --> 00:44:48,520 Move over. 683 00:44:48,520 --> 00:44:51,745 (Hanul-gu wins in Tug-of-War, Current score 2:2) 684 00:44:54,260 --> 00:44:55,385 Darn. 685 00:44:57,459 --> 00:44:59,125 You said you already reached an agreement. 686 00:44:59,660 --> 00:45:01,030 What use is it if you make a good team? 687 00:45:01,030 --> 00:45:02,865 It's important to make connections with assemblymen. 688 00:45:03,630 --> 00:45:05,365 What? Assemblymen? 689 00:45:05,540 --> 00:45:07,239 The assemblyman's visit is the highlight of today's event. 690 00:45:07,239 --> 00:45:08,739 - Welcome. - That is... 691 00:45:08,739 --> 00:45:11,204 Assemblyman Choi Goo Pal of Aeguk Conservative Party. 692 00:45:11,410 --> 00:45:13,934 - You don't even know that? - Whatever. 693 00:45:14,180 --> 00:45:16,005 I don't care who he is. 694 00:45:24,449 --> 00:45:25,584 Gosh. 695 00:45:31,260 --> 00:45:33,054 1, 2, 3, and me. 696 00:45:33,160 --> 00:45:35,225 We can run 100m in 13 seconds. Let's do it. 697 00:45:37,030 --> 00:45:39,765 I think it took me 23 seconds to run 100m in high school. 698 00:45:40,440 --> 00:45:41,699 What about you? 699 00:45:41,699 --> 00:45:43,865 - I just walked. - Oh. 700 00:45:46,540 --> 00:45:47,674 What? 701 00:45:48,239 --> 00:45:49,405 You better do a good job. 702 00:45:49,709 --> 00:45:51,550 I'm just running since I'm one of the younger members. 703 00:45:51,550 --> 00:45:54,245 - I'm not interested at all. - Just listen to me and run. 704 00:45:54,579 --> 00:45:55,849 You're the one who made a reckless deal. 705 00:45:55,849 --> 00:45:57,314 Why are you asking me to take care of your mess? 706 00:46:02,859 --> 00:46:05,895 It's time for the last game of today's sports festival. 707 00:46:05,900 --> 00:46:08,495 The last highlight of today is a relay race. 708 00:46:08,660 --> 00:46:11,265 The current score is 2:2, and we're tied. 709 00:46:11,400 --> 00:46:14,099 The winning team will be decided by this last game. 710 00:46:14,099 --> 00:46:15,235 Get ready! 711 00:46:17,709 --> 00:46:18,804 Run! 712 00:46:19,579 --> 00:46:20,704 Go! 713 00:46:22,209 --> 00:46:23,505 Run faster! 714 00:46:27,380 --> 00:46:28,745 Man, we're doomed. 715 00:46:58,150 --> 00:46:59,544 Run! 716 00:47:03,546 --> 00:47:08,546 [VIU Ver] KBS2 E14 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra Against the Sports Festival" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 717 00:47:12,900 --> 00:47:13,995 Darn! 718 00:47:53,269 --> 00:47:54,634 It's time to announce today's winner. 719 00:47:55,140 --> 00:47:57,564 Congratulations, Mawon-gu District Assembly! 720 00:48:07,880 --> 00:48:09,485 Congratulations! 721 00:48:10,320 --> 00:48:12,685 Mawon-gu! Mawon-gu! 722 00:48:12,690 --> 00:48:15,685 - Mawon! - Mawon! 723 00:48:15,690 --> 00:48:18,824 - Mawon! - Mawon! 724 00:48:20,930 --> 00:48:23,425 - Mawon! - Mawon! 725 00:48:23,469 --> 00:48:29,570 - Mawon! - Mawon! 726 00:48:29,570 --> 00:48:30,969 Let me grill the meat. 727 00:48:30,969 --> 00:48:33,539 - No, let me. - No, I'll do it. I'm better at it. 728 00:48:33,539 --> 00:48:35,574 Let me pour you a drink. 729 00:48:35,709 --> 00:48:38,445 - To Mawon-gu. - Cheers. Cheers. 730 00:48:41,719 --> 00:48:43,015 A team dinner. 731 00:48:44,920 --> 00:48:47,419 Ms. Goo, that's my seat. 732 00:48:47,420 --> 00:48:49,225 First come, first served. 733 00:48:49,729 --> 00:48:51,725 I don't want to sit at the end. 734 00:48:53,699 --> 00:48:55,725 Mr. Kim, sit over here. 735 00:49:10,110 --> 00:49:13,120 Isn't this quite a refreshing seating arrangement? 736 00:49:13,120 --> 00:49:15,614 A representative, a secretary, and two members of staff. 737 00:49:35,600 --> 00:49:37,564 You two are so dull-witted. 738 00:49:37,640 --> 00:49:40,475 Let's have some meat cooked for us by a representative. 739 00:49:41,009 --> 00:49:43,705 You don't like to be spoiled, do you? 740 00:49:44,110 --> 00:49:45,705 I'm not bad at this. 741 00:50:02,229 --> 00:50:03,965 Is there something down there? 742 00:50:07,469 --> 00:50:08,699 Here you go. 743 00:50:08,699 --> 00:50:11,170 This is for you. 744 00:50:11,170 --> 00:50:12,269 Have some meat. 745 00:50:12,269 --> 00:50:15,104 - Thank you. - The meat here is very good. 746 00:50:16,009 --> 00:50:17,975 It's so nice with vegetables. 747 00:50:18,110 --> 00:50:20,420 - Perilla leaves? - That works too. 748 00:50:20,420 --> 00:50:22,719 - I ate it all. - More perilla leaves, please. 749 00:50:22,719 --> 00:50:24,719 Let me pour you a drink. 750 00:50:24,719 --> 00:50:26,759 Oh, yes. Thank you. 751 00:50:26,759 --> 00:50:28,285 Here you go. 752 00:50:28,820 --> 00:50:30,529 We should drink too. 753 00:50:30,529 --> 00:50:32,054 Let's drink. 754 00:50:36,100 --> 00:50:39,834 Oh, hello. Come on inside. 755 00:50:41,539 --> 00:50:42,570 Hello. 756 00:50:42,570 --> 00:50:44,009 Are you doing okay? 757 00:50:44,009 --> 00:50:45,104 Yes. 758 00:50:45,269 --> 00:50:48,235 Say hello to district representative Ms. Goo Se Ra. 759 00:50:50,009 --> 00:50:52,745 The Ms. Goo I heard about? It's nice to meet you. 760 00:50:52,820 --> 00:50:54,114 Hello. 761 00:50:55,019 --> 00:50:57,448 I won't take too much of your time. 762 00:50:57,449 --> 00:51:00,915 The wrongful dismissal you told me about. 763 00:51:01,019 --> 00:51:02,785 I think it'll get sorted out. 764 00:51:03,529 --> 00:51:06,900 I dropped by to tell you not to worry. 765 00:51:06,900 --> 00:51:09,154 Thank you a lot. I'm so relieved. 766 00:51:09,199 --> 00:51:11,094 You're young and sprightly, 767 00:51:11,430 --> 00:51:14,269 and very thorough with your work. Thank you. 768 00:51:14,269 --> 00:51:17,834 Oh, I'm not that good. 769 00:51:29,850 --> 00:51:32,015 (Memo) 770 00:51:35,390 --> 00:51:36,554 What is it? 771 00:51:40,059 --> 00:51:41,354 Come on. 772 00:51:51,610 --> 00:51:52,804 Whose idea was this? 773 00:51:57,479 --> 00:51:59,110 (Memo) 774 00:51:59,110 --> 00:52:01,175 It was my idea, of course. 775 00:52:01,350 --> 00:52:04,985 Three times a day every day, I'll send a photo to Shim-Jang-Si. 776 00:52:07,019 --> 00:52:10,130 We know their history and you're using it like this? 777 00:52:10,130 --> 00:52:13,999 Hey. A person must learn from their experiences. 778 00:52:13,999 --> 00:52:15,965 There's a learning curve. 779 00:52:16,370 --> 00:52:18,630 I don't believe the representatives signed that thing. 780 00:52:18,630 --> 00:52:21,594 I said, "I don't trust your word, so write me something." 781 00:52:21,699 --> 00:52:23,008 I know that... 782 00:52:23,009 --> 00:52:25,909 things like this have a 1,000 percent effect. 783 00:52:25,910 --> 00:52:27,610 You could get into trouble for this. 784 00:52:27,610 --> 00:52:30,904 Who would scold me when even my parents ignore me? 785 00:52:31,449 --> 00:52:32,745 Good for you. 786 00:52:37,049 --> 00:52:38,844 (My boyfriend) 787 00:52:39,090 --> 00:52:42,114 You're mad, Se Ra. You still have him saved like this? 788 00:52:45,259 --> 00:52:46,354 Why is he calling? 789 00:52:49,630 --> 00:52:53,634 You can't tease three men your father's age with a memo. 790 00:52:54,239 --> 00:52:55,594 And not three times a day. 791 00:52:55,739 --> 00:52:57,535 The memo is... 792 00:52:58,469 --> 00:53:00,809 a simple contract between me and the three gentlemen. 793 00:53:00,809 --> 00:53:02,509 What would happen to... 794 00:53:02,509 --> 00:53:04,979 the reputation as an assembly if word got out that... 795 00:53:04,979 --> 00:53:08,675 you traded three votes with a sports festival victory? 796 00:53:11,719 --> 00:53:13,854 I'm not sure about our reputation, 797 00:53:14,219 --> 00:53:15,890 but I just did my job. 798 00:53:15,890 --> 00:53:18,255 There's a complaint that I promised to solve. 799 00:53:19,330 --> 00:53:21,824 Why work so hard for no money? 800 00:53:22,729 --> 00:53:25,394 Are you going to run in next year's regional election? 801 00:53:25,799 --> 00:53:28,035 Gosh, no, I really won't. 802 00:53:29,610 --> 00:53:31,535 I decided not to. 803 00:53:32,880 --> 00:53:35,205 Min Jae will take my place. 804 00:53:39,009 --> 00:53:41,245 This isn't something I should hear. 805 00:53:41,249 --> 00:53:43,415 Tell him yourself. 806 00:53:48,090 --> 00:53:49,824 Don't torture him with hope. 807 00:53:50,660 --> 00:53:55,025 When you're really, honestly sure you can keep the promise. 808 00:53:56,170 --> 00:53:59,765 You made a promise before the by-election and didn't keep it. 809 00:54:02,870 --> 00:54:04,304 Every event... 810 00:54:05,469 --> 00:54:07,435 comes with variables. 811 00:54:07,610 --> 00:54:09,610 When I went to Samcheonpo... 812 00:54:09,610 --> 00:54:11,975 on hearing that Min Jae's father had died, 813 00:54:12,350 --> 00:54:15,915 I saw a young woman serve food as if she were a family member. 814 00:54:18,320 --> 00:54:22,255 I didn't think I'd meet her again as a district representative. 815 00:54:29,799 --> 00:54:34,794 (5 years ago) 816 00:54:46,380 --> 00:54:47,644 Sir. 817 00:54:48,620 --> 00:54:49,715 How did you manage to come? 818 00:55:01,499 --> 00:55:02,824 I'll take you home. 819 00:55:04,529 --> 00:55:05,824 It's late. 820 00:55:11,309 --> 00:55:13,205 It's the first time I'm asking this. 821 00:55:15,539 --> 00:55:16,775 Do you regret it? 822 00:55:24,890 --> 00:55:26,485 Quitting being a civil servant. 823 00:55:28,559 --> 00:55:31,985 Giving up your career to serve Chairman Cho. 824 00:55:32,130 --> 00:55:34,160 Don't you regret waiting indefinitely, 825 00:55:34,160 --> 00:55:37,594 hoping that one day he'll give you a chance? 826 00:55:40,299 --> 00:55:41,594 Do you have regrets? 827 00:55:47,979 --> 00:55:50,904 I asked you first. You answer first. 828 00:55:57,120 --> 00:56:00,154 I packed some marinated beef ribs and side dishes. 829 00:56:01,090 --> 00:56:05,354 Your address is personal info, so I asked you to come over. 830 00:56:05,390 --> 00:56:07,425 It's not because I can't be bothered to visit you. 831 00:56:07,999 --> 00:56:09,094 But... 832 00:56:09,600 --> 00:56:11,725 I buy my food at the same place. 833 00:56:11,870 --> 00:56:13,894 Million Dollars Side Dishes. 834 00:56:21,509 --> 00:56:24,245 The food tastes different depending on who bought it. 835 00:56:25,709 --> 00:56:27,314 And also, 836 00:56:27,820 --> 00:56:30,685 thanks for the thermal underwear. 837 00:56:30,890 --> 00:56:32,245 I appreciate it. 838 00:56:34,390 --> 00:56:37,129 Se Ra doesn't get paid. 839 00:56:37,130 --> 00:56:39,525 Who else would know that and look out for her? 840 00:56:39,900 --> 00:56:42,354 It had to be you, Gong Myung. 841 00:56:44,699 --> 00:56:47,435 Put that into the fridge as soon as you get home. 842 00:56:47,799 --> 00:56:49,435 - I will. - See you. 843 00:56:49,640 --> 00:56:50,864 Thank you. 844 00:56:51,309 --> 00:56:52,309 Go ahead. 845 00:56:52,309 --> 00:56:54,834 - Go on inside. - I will. Go on home. 846 00:57:05,519 --> 00:57:09,185 I thought about it a lot. About that time. 847 00:57:13,229 --> 00:57:14,594 I don't regret that. 848 00:57:17,170 --> 00:57:18,324 I do regret... 849 00:57:20,440 --> 00:57:22,794 leaving you and heading off. 850 00:57:27,279 --> 00:57:28,804 It's so strange. 851 00:57:30,610 --> 00:57:33,775 You say that now as if it's nothing, 852 00:57:33,820 --> 00:57:36,785 and I feel nothing as I hear it. 853 00:57:38,420 --> 00:57:39,884 I don't feel anything. 854 00:57:40,090 --> 00:57:42,015 - Se Ra. - Leave. 855 00:57:43,729 --> 00:57:44,884 Leave. 856 00:57:51,400 --> 00:57:52,725 Let's talk next time. 857 00:57:56,100 --> 00:57:57,505 Talk about what? 858 00:57:59,610 --> 00:58:00,735 My gosh. 859 00:58:05,350 --> 00:58:09,275 Okay, so... I met Min Jae on my way back. 860 00:58:10,019 --> 00:58:11,445 We crossed paths. 861 00:58:11,820 --> 00:58:15,215 So he brought me home. 862 00:58:15,989 --> 00:58:17,124 Did he? 863 00:58:18,529 --> 00:58:21,054 You saw your ex-boyfriend. 864 00:58:23,499 --> 00:58:24,624 Yes. 865 00:58:25,870 --> 00:58:27,665 What about you? 866 00:58:27,799 --> 00:58:29,804 Your mom asked me to come by. 867 00:58:30,539 --> 00:58:31,665 See you. 868 00:58:33,209 --> 00:58:34,304 Why... 869 00:58:45,049 --> 00:58:46,215 "Min Jae"? 870 00:59:00,999 --> 00:59:04,134 (The voting day for the revised supplementary budget) 871 00:59:06,709 --> 00:59:08,205 I'd like a visitor's pass. 872 00:59:08,979 --> 00:59:10,374 The name is Goo Se Ra. 873 00:59:10,709 --> 00:59:12,874 - Did you request one? - Of course I did. 874 00:59:15,279 --> 00:59:17,384 I spoke to you in person. 875 00:59:20,090 --> 00:59:21,215 Here you go. 876 00:59:40,979 --> 00:59:43,604 I can't say that Chairman Cho asked to see me. 877 00:59:46,009 --> 00:59:47,175 Yes, yes. 878 00:59:47,580 --> 00:59:49,574 It all ends today. 879 00:59:49,820 --> 00:59:51,015 I understand. 880 00:59:52,590 --> 00:59:53,715 Yes. 881 00:59:56,830 --> 00:59:57,890 Hello. 882 00:59:57,890 --> 01:00:00,094 You're still suspended. 883 01:00:00,100 --> 01:00:01,594 You can't attend the meeting. 884 01:00:01,630 --> 01:00:04,725 That's why today I'm a visitor. 885 01:00:05,670 --> 01:00:07,469 Don't worry about the vote. 886 01:00:07,469 --> 01:00:09,570 I persuaded three members from the other party, 887 01:00:09,570 --> 01:00:12,235 and they promised to vote in our favor. 888 01:00:22,920 --> 01:00:24,789 They voted against issuing municipal bonds... 889 01:00:24,789 --> 01:00:26,515 and now demand a supplementary budget! 890 01:00:26,590 --> 01:00:28,190 Dagachi Progressive Party must repent! 891 01:00:28,190 --> 01:00:31,725 - Repent! Repent! - Repent! Repent! 892 01:00:31,759 --> 01:00:33,695 The Dagachi Progressive Party... 893 01:00:33,830 --> 01:00:35,600 must change how they apply trickeries to do politics! 894 01:00:35,600 --> 01:00:36,870 - Change! - My gosh. 895 01:00:36,870 --> 01:00:38,999 - Repent! Repent! - Please stop. 896 01:00:38,999 --> 01:00:40,370 - Who must repent? - Sirs. 897 01:00:40,370 --> 01:00:42,370 - Now they make demands? - Sirs. 898 01:00:42,370 --> 01:00:43,469 Repent! 899 01:00:43,469 --> 01:00:46,309 - Repent! Repent! - Repent! Repent! 900 01:00:46,309 --> 01:00:47,709 - Repent! - Repent! 901 01:00:47,709 --> 01:00:49,979 - Repent! Repent! - Will you stop this? 902 01:00:49,979 --> 01:00:51,610 Return to your seats! 903 01:00:51,610 --> 01:00:53,749 Will you calm down? 904 01:00:53,749 --> 01:00:56,049 - Calm down. - Change your ways! 905 01:00:56,049 --> 01:00:58,289 Do you not hear me? 906 01:00:58,289 --> 01:01:00,485 - Repent! - Calm down! 907 01:01:00,559 --> 01:01:02,455 Leave me alone! 908 01:01:06,229 --> 01:01:07,794 (Dagachi Progressive Party must repent!) 909 01:01:25,209 --> 01:01:27,175 Hey, hey. 910 01:01:32,549 --> 01:01:33,685 Darn it. 911 01:01:34,160 --> 01:01:37,025 Run! Run! 912 01:01:37,690 --> 01:01:40,354 Mawon! Mawon! 913 01:01:40,900 --> 01:01:42,130 Mawon! 914 01:01:42,130 --> 01:01:44,594 Mawon! Mawon! 915 01:02:54,400 --> 01:02:57,009 (Into The Ring) 916 01:02:57,009 --> 01:02:59,509 The chairman's office has been vacant for a long time. 917 01:02:59,509 --> 01:03:01,104 We can't keep it vacant. 918 01:03:01,410 --> 01:03:03,549 Chairman Go Dong Chan and Vice Chairperson Yoon Hee Su. 919 01:03:03,549 --> 01:03:05,180 Chairperson Yoon Hee Su and Vice Chairman Go Dong Chan. 920 01:03:05,180 --> 01:03:06,949 - Are you serious? - Why wouldn't I be? 921 01:03:06,949 --> 01:03:08,820 - My sincerity... - Do you think this is enough? 922 01:03:08,820 --> 01:03:10,989 If you want my vote, give me what you give the others. 923 01:03:10,989 --> 01:03:12,150 Run for chairman. 924 01:03:12,150 --> 01:03:14,360 If you get the title, what happened won't happen again. 925 01:03:14,360 --> 01:03:15,920 Goo Se Ra is an ideal candidate? 926 01:03:15,920 --> 01:03:19,559 We just need to assign her a trainer who knows what we want. 927 01:03:19,559 --> 01:03:23,255 The former chairman's secretary will do that for us. 65717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.