All language subtitles for Insyriated.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,490 --> 00:01:15,410 Inside Life 2 00:01:31,090 --> 00:01:32,569 Sniper! 3 00:04:58,520 --> 00:05:00,680 Are you watching the wedding again? 4 00:05:02,000 --> 00:05:03,480 No. 5 00:05:15,600 --> 00:05:17,919 Did you meet this reporter? 6 00:05:18,079 --> 00:05:19,919 Yes, everything is arranged. 7 00:05:21,079 --> 00:05:24,679 We meet him and his middleman today at the university. 8 00:05:24,839 --> 00:05:26,678 He brings us to Beirut. 9 00:05:29,119 --> 00:05:30,599 How is he? 10 00:05:31,358 --> 00:05:32,838 Christophe? 11 00:05:33,678 --> 00:05:35,159 He is cool. 12 00:05:37,919 --> 00:05:39,878 Are we having problems with the baby? 13 00:05:40,038 --> 00:05:42,958 No, on the contrary. He looks French. 14 00:05:43,118 --> 00:05:45,958 The little one will not be noticed when we are together. 15 00:05:54,157 --> 00:05:56,677 What's up, darling? 16 00:05:59,477 --> 00:06:02,437 What's going on, Samir? 17 00:06:13,716 --> 00:06:15,196 I am ashamed. 18 00:06:18,597 --> 00:06:20,076 Because we are fleeing? 19 00:06:28,916 --> 00:06:31,036 Look where we are. 20 00:06:32,276 --> 00:06:34,556 Don't let anyone tell you something different now. 21 00:06:35,075 --> 00:06:36,755 Nobody will change my mind. 22 00:06:37,635 --> 00:06:39,155 It's just hard 23 00:06:40,035 --> 00:06:42,995 to leave everything behind, what we have built. 24 00:06:45,275 --> 00:06:46,755 I know. 25 00:06:52,075 --> 00:06:53,914 But we have no choice. 26 00:06:59,954 --> 00:07:01,435 I have to go. 27 00:07:02,515 --> 00:07:05,674 He wants to interview students. I am supposed to help him. 28 00:07:16,394 --> 00:07:18,674 Why did you come home then? 29 00:07:21,474 --> 00:07:22,953 To see you. 30 00:07:45,512 --> 00:07:46,992 I love you. 31 00:07:54,232 --> 00:07:55,712 I love you too. 32 00:10:07,426 --> 00:10:08,946 Madame? 33 00:10:09,106 --> 00:10:13,465 It's terrible, Halima's husband is dead, shot in the parking lot. 34 00:10:13,625 --> 00:10:15,346 What are you saying? 35 00:10:20,865 --> 00:10:24,225 - Where is he? I don't see him. - Behind the car there. 36 00:10:26,865 --> 00:10:27,865 I see him. 37 00:10:33,144 --> 00:10:37,144 - Are you sure that's him? - I wish I wasn't. 38 00:10:37,305 --> 00:10:40,944 What should we do? We can't leave him. 39 00:10:41,104 --> 00:10:44,824 How do you want to get him? Do you want to be shot too? 40 00:10:47,904 --> 00:10:50,144 At the moment we can't do anything. 41 00:10:50,303 --> 00:10:51,983 Only when it gets dark. 42 00:10:52,144 --> 00:10:54,784 Halima will not wait that long. 43 00:10:56,624 --> 00:10:59,984 Don't tell her anything! She must not know, understood? 44 00:11:00,143 --> 00:11:02,463 - But... - Maybe it's not him. 45 00:11:02,624 --> 00:11:04,503 It's him, I saw it. 46 00:11:04,663 --> 00:11:07,463 Shut up and say nothing. 47 00:11:09,343 --> 00:11:10,823 And if he is not dead? 48 00:11:16,303 --> 00:11:17,983 Do you want to get him? 49 00:11:21,502 --> 00:11:24,862 Then do as I say. Pull yourself together. 50 00:11:28,102 --> 00:11:30,342 - Good Morning. - Good Morning. 51 00:11:33,782 --> 00:11:36,182 Clean the bathroom, Delhani. 52 00:13:00,737 --> 00:13:01,858 Something wrong? 53 00:13:03,658 --> 00:13:05,218 No nothing. 54 00:13:32,776 --> 00:13:34,897 Mom, can I use the other one? 55 00:13:35,056 --> 00:13:37,376 No, you know that. 56 00:13:37,536 --> 00:13:41,056 Grandpa has been in there for an hour. It will stink. 57 00:13:41,216 --> 00:13:42,696 Be quiet. 58 00:13:43,935 --> 00:13:46,095 Is everything OK? 59 00:13:48,255 --> 00:13:50,016 Why are you half naked? 60 00:13:55,455 --> 00:13:58,575 - Mummy! - This way it will stink less later. 61 00:14:00,895 --> 00:14:04,215 - Don't forget to rinse with the bucket. - No, mom. 62 00:14:33,534 --> 00:14:35,333 What are you doing there? 63 00:14:35,494 --> 00:14:37,253 The other bathroom stinks. 64 00:14:37,414 --> 00:14:40,453 That is no reason. What if everyone does it? 65 00:14:40,613 --> 00:14:42,453 That's how we waste water. 66 00:15:40,730 --> 00:15:43,171 Kareem. Kareem! 67 00:15:44,890 --> 00:15:47,450 Stand up and help the girl with the water. 68 00:15:51,770 --> 00:15:53,290 Why are you not dressed? 69 00:16:03,409 --> 00:16:05,089 And clean up your things. 70 00:16:26,249 --> 00:16:28,208 Why are you looking out there? 71 00:16:30,288 --> 00:16:33,208 Forget the world out there. She does not count anymore. 72 00:16:47,647 --> 00:16:50,248 Girls? Come in quickly. 73 00:16:50,407 --> 00:16:53,407 - That's far away, mom. - Come in now! 74 00:16:53,567 --> 00:16:55,887 Come on. You can continue when it stops. 75 00:16:56,047 --> 00:16:59,327 - But Delhani... - No, Aliya. Does she have her cell phone? 76 00:16:59,487 --> 00:17:01,607 - I don't know. - I'll call her. 77 00:17:02,526 --> 00:17:05,566 Call your father too. I have to talk to him. 78 00:17:06,486 --> 00:17:09,246 Come up, Delhani. We'll do that later. 79 00:17:17,766 --> 00:17:20,246 - Did you see him? - No, from there you don't see anything. 80 00:17:20,405 --> 00:17:24,125 - Why did I have to come back? - I don't want to take any chances. 81 00:17:24,286 --> 00:17:27,326 - You always want to control everything. - I beg your pardon? 82 00:17:28,805 --> 00:17:30,566 Help me with the door. 83 00:18:19,363 --> 00:18:22,763 I have to go up to our apartment, there is still milk. 84 00:18:23,683 --> 00:18:25,922 Do you think you'll find her? 85 00:18:26,083 --> 00:18:29,003 The bomb hit the living room, not the kitchen. 86 00:18:29,162 --> 00:18:31,682 Surely someone has already stolen the milk. 87 00:18:32,963 --> 00:18:34,482 I will still look. 88 00:18:35,642 --> 00:18:37,562 Ask Delhani to open the door. 89 00:18:37,722 --> 00:18:40,802 Hurry up, so she doesn't stay open too long. 90 00:18:40,962 --> 00:18:42,442 Yazan! 91 00:18:44,322 --> 00:18:46,562 By the way, we are leaving the country. 92 00:18:49,842 --> 00:18:53,442 I wanted to say it when Samir is back. We're leaving today. 93 00:18:54,881 --> 00:18:57,481 I know, we should have told you earlier. 94 00:18:59,362 --> 00:19:02,201 - Does anyone know about it? - No, nobody. 95 00:19:04,401 --> 00:19:05,881 Good. 96 00:19:09,960 --> 00:19:11,481 Let's keep it for ourselves. 97 00:19:15,760 --> 00:19:17,760 I'll help you with the door. 98 00:19:38,960 --> 00:19:40,439 Hurry up. 99 00:19:47,399 --> 00:19:51,439 I don't know how to thank you for your help. 100 00:19:51,599 --> 00:19:54,759 In the beginning I was a bit afraid of you. 101 00:19:54,919 --> 00:19:57,118 But now I admire you. 102 00:19:57,838 --> 00:19:59,518 You are a brave woman. 103 00:20:01,238 --> 00:20:02,719 We are all brave. 104 00:20:08,358 --> 00:20:09,678 You too, Halima. 105 00:20:12,918 --> 00:20:14,517 And even more in the future. 106 00:20:51,236 --> 00:20:53,076 - Mom, it's burning! - Where? 107 00:21:10,675 --> 00:21:13,195 Here, bring this to your grandfather. 108 00:21:13,355 --> 00:21:16,195 Tell your sisters, they should come to eat. 109 00:21:30,634 --> 00:21:32,835 Yazan, my darling. 110 00:21:33,874 --> 00:21:35,354 Come here. 111 00:21:37,994 --> 00:21:39,634 Thank you. 112 00:21:53,633 --> 00:21:56,313 Will you bring me a tea, my dear boy? 113 00:22:05,193 --> 00:22:07,792 - Grandpa wants a tea. - I'll bring one to him. 114 00:22:09,952 --> 00:22:11,872 Get your sisters! 115 00:22:18,072 --> 00:22:20,112 Did you sleep well? 116 00:22:20,272 --> 00:22:21,752 No, not really. 117 00:22:27,152 --> 00:22:29,192 Stop it. Don't you think about anything else? 118 00:22:29,352 --> 00:22:31,191 I just feel like it. 119 00:22:31,351 --> 00:22:34,711 We are lucky that we are stuck together here. 120 00:22:34,872 --> 00:22:37,152 - Don't you think so? - I don't know. 121 00:22:41,671 --> 00:22:43,831 Mama says you should come eat. 122 00:22:45,351 --> 00:22:47,671 Do you see? He spies on us. 123 00:22:58,790 --> 00:23:01,710 Stay in the kitchen, sweetheart. All in the kitchen! 124 00:23:02,670 --> 00:23:06,350 Come on, father. Yara, Aliya, Delhani! 125 00:23:06,510 --> 00:23:09,469 Get the baby. Delhani, lock the door. 126 00:23:09,630 --> 00:23:12,750 - Wait, I'm coming. - Let her in and close the door. 127 00:23:14,669 --> 00:23:16,669 What's up, Delhani? Go on. 128 00:23:16,829 --> 00:23:18,310 Go to the kitchen. 129 00:23:19,109 --> 00:23:21,589 - Where is my son? - With Yara. 130 00:23:21,749 --> 00:23:23,229 - Where is Aliya? - In the bathroom. 131 00:23:23,389 --> 00:23:25,309 - I'll get her. - Quick! 132 00:23:31,989 --> 00:23:34,149 - Did you reach your father? - No signal. 133 00:23:34,308 --> 00:23:36,148 - All plundered upstairs. - I told you. 134 00:23:36,309 --> 00:23:38,308 Unbelievable. Everything is smashed. 135 00:23:38,469 --> 00:23:40,629 Did you hear something last night? 136 00:23:42,069 --> 00:23:44,428 Come on, calm down. All right. 137 00:23:46,348 --> 00:23:49,348 - Where is your sister? - In the bathroom. There she is safe. 138 00:23:49,508 --> 00:23:52,268 Your father said in an emergency, all in the kitchen. 139 00:23:52,427 --> 00:23:53,908 And everybody means everybody. 140 00:23:56,627 --> 00:23:58,868 What did your father say? 141 00:23:59,027 --> 00:24:01,187 What did you do in the bathroom? 142 00:24:01,347 --> 00:24:04,547 You wash your hair, although we hardly have water? 143 00:24:12,706 --> 00:24:15,586 - Did you shave? - Yes, it tickles. 144 00:25:13,664 --> 00:25:15,064 Don't go. 145 00:25:15,904 --> 00:25:17,384 I look for her. 146 00:25:53,822 --> 00:25:55,902 I look on the second floor. 147 00:25:57,382 --> 00:26:00,062 He can't be that far down. Let's go. 148 00:27:07,859 --> 00:27:10,459 - We have to tell her. - I know. 149 00:27:11,579 --> 00:27:14,538 It's not good for me to be here. 150 00:27:14,699 --> 00:27:17,819 - What else am I doing here? - Where else would you go? 151 00:27:18,938 --> 00:27:22,018 I have to think about my son. 152 00:27:22,178 --> 00:27:24,298 I don't want to die here. 153 00:27:24,458 --> 00:27:27,898 No one is going to die, Delhani. Nobody. 154 00:27:28,057 --> 00:27:32,617 Look at me, I was born without a home. Am I complaining? 155 00:27:32,778 --> 00:27:35,537 Out of this home nobody will drive me away. 156 00:27:35,698 --> 00:27:37,537 Nobody, do you understand? 157 00:27:37,697 --> 00:27:40,138 Now get the rest of the water. 158 00:27:40,297 --> 00:27:44,217 And more to wipe the floor. Just look how dusty it is. 159 00:27:54,377 --> 00:27:57,216 Abou, you scared me. 160 00:27:57,376 --> 00:27:59,296 Don't worry, girl. 161 00:27:59,457 --> 00:28:02,136 - Where are the toothpicks? - In the buffet. 162 00:28:04,736 --> 00:28:06,656 Why are you so restless today? 163 00:28:07,336 --> 00:28:10,656 Look at me. Tell me what's going on. 164 00:28:11,855 --> 00:28:14,776 - I can't tell. - Tell me. 165 00:28:15,856 --> 00:28:18,735 Please don't, she has forbidden me. 166 00:28:19,295 --> 00:28:22,856 Is it about the couple from the apartment on the fifth floor? 167 00:28:26,815 --> 00:28:30,655 - Do you promise not to tell anyone? - Yes, good. Now tell me. 168 00:28:31,815 --> 00:28:35,695 Halima's husband has been shot. 169 00:28:36,214 --> 00:28:38,335 This morning in the parking lot. 170 00:28:39,814 --> 00:28:42,134 - Here on the street? - Yes. 171 00:28:42,295 --> 00:28:44,374 - And you saw it? - Yes. 172 00:28:45,814 --> 00:28:48,414 - Is he dead? - I think so. 173 00:28:53,814 --> 00:28:57,494 - Who knows about it? - Only the Madame and me. 174 00:28:58,413 --> 00:28:59,814 Good. 175 00:28:59,973 --> 00:29:02,094 Don't tell anyone, understood? 176 00:29:03,693 --> 00:29:05,173 Is that clear? 177 00:30:33,050 --> 00:30:35,969 Kareem, go into the living room, if you just hang out. 178 00:30:36,569 --> 00:30:39,049 I don't want you in the bedroom. 179 00:30:39,209 --> 00:30:40,689 Come on, get out of here. 180 00:30:41,649 --> 00:30:44,689 Help Delhani to bring the remaining water. 181 00:30:45,489 --> 00:30:47,488 What are you doing, darling? 182 00:30:47,649 --> 00:30:50,408 You should study. Grandpa is waiting for you. 183 00:30:51,848 --> 00:30:53,329 Come on. 184 00:30:59,728 --> 00:31:01,048 - Mummy? - Yes? 185 00:31:01,208 --> 00:31:04,488 - Why does Delhani say she dies? - She doesn't die. 186 00:31:04,648 --> 00:31:07,848 I don't want her to die. Will you die? 187 00:31:08,007 --> 00:31:11,808 - One day I will. - Will Delhani be with you then? 188 00:31:11,967 --> 00:31:15,168 Nobody will die. The war is over soon. 189 00:31:15,327 --> 00:31:18,007 Then we are all safe again. 190 00:31:21,047 --> 00:31:23,767 And now get dressed and go to Grandpa. 191 00:31:35,846 --> 00:31:37,326 Delhani? 192 00:33:02,882 --> 00:33:05,602 - Mummy! - Come along. 193 00:33:05,762 --> 00:33:08,122 Watch out, father! Yara! Aliya! 194 00:33:22,081 --> 00:33:23,562 Go to grandpa. 195 00:33:26,601 --> 00:33:28,561 Close the windows! 196 00:33:28,722 --> 00:33:31,641 Delhani, stuff wet cloth under the doors! 197 00:33:35,041 --> 00:33:37,601 - Are you all right? - Yes. 198 00:33:40,841 --> 00:33:42,320 Quick, Delhani. 199 00:33:43,400 --> 00:33:44,880 Everything OK? 200 00:33:46,440 --> 00:33:50,561 Aliya, my child, out there is war. 201 00:33:50,720 --> 00:33:52,800 It will take a while longer. 202 00:33:52,960 --> 00:33:56,560 Kareem, you should not stay in the bedroom. 203 00:33:56,720 --> 00:34:00,079 Look if you receive internet radio. 204 00:34:06,839 --> 00:34:08,920 - What did you say? - Nothing. 205 00:34:09,079 --> 00:34:12,839 Liar. I know that you have told my father-in-law. 206 00:34:12,999 --> 00:34:15,519 Shut up, damn it! 207 00:35:03,037 --> 00:35:05,877 - What do you want? - Is everything OK? 208 00:35:06,037 --> 00:35:08,716 Yes we're fine. Go away. 209 00:35:10,996 --> 00:35:12,877 Do you need help? 210 00:35:13,036 --> 00:35:15,116 Oum Yazan? 211 00:35:34,555 --> 00:35:36,036 What's happening? 212 00:35:36,195 --> 00:35:37,675 There were three men. 213 00:35:37,836 --> 00:35:40,955 Two ran down, one must have gone up. 214 00:35:42,875 --> 00:35:45,235 That means nothing good. 215 00:35:45,395 --> 00:35:47,995 I pray that he is just a scout. 216 00:35:48,155 --> 00:35:49,915 May Allah hear you. 217 00:35:50,635 --> 00:35:53,635 If he is a sniper, we are lost. 218 00:36:02,394 --> 00:36:05,994 I will wipe the dust, then there is lunch. 219 00:36:10,314 --> 00:36:12,594 - Yara! - I receive a station. 220 00:36:15,154 --> 00:36:19,313 Just got two car bombs exploded in Mezze district, 221 00:36:19,474 --> 00:36:22,273 in close proximity to the Ministry of Justice. 222 00:36:22,433 --> 00:36:24,513 Incredible. 223 00:36:24,673 --> 00:36:29,793 Half a kilometer away drive cars with bombs, 224 00:36:30,953 --> 00:36:33,633 and now we can not even go outside the door. 225 00:36:35,313 --> 00:36:38,193 - Did you reach your mother today? - Yes. 226 00:36:38,352 --> 00:36:43,032 She said she sends someone who will bring me home. 227 00:36:43,192 --> 00:36:45,592 It was irresponsible of you, 228 00:36:45,752 --> 00:36:47,952 to put you in danger. 229 00:36:48,112 --> 00:36:50,952 That affects us all. You should be ashamed of yourself. 230 00:36:51,112 --> 00:36:54,191 - It's not my fault. It's war. - Oh yes? 231 00:36:55,871 --> 00:36:58,592 According to official media reports 232 00:36:58,751 --> 00:37:02,511 at least 20 people were killed. 233 00:38:00,629 --> 00:38:02,108 Is everything OK? 234 00:38:09,629 --> 00:38:11,108 I'm so afraid. 235 00:38:13,948 --> 00:38:16,628 At the explosion he wasn't even screaming. 236 00:38:19,027 --> 00:38:21,307 I wonder, if everything is right with him. 237 00:38:34,107 --> 00:38:36,267 Thank you for taking care of me. 238 00:38:40,547 --> 00:38:42,707 We will all die, right? 239 00:38:45,786 --> 00:38:47,626 Are you going away? 240 00:39:32,584 --> 00:39:34,064 Go now. 241 00:39:56,583 --> 00:39:58,063 It is lunchtime. 242 00:40:33,382 --> 00:40:36,022 Yara, come back right now! 243 00:40:38,902 --> 00:40:40,861 Aliya, go get her! 244 00:40:43,981 --> 00:40:45,461 Leave it. 245 00:40:46,701 --> 00:40:48,501 Stop mothering her. 246 00:42:11,217 --> 00:42:13,497 What do you want again? 247 00:42:13,657 --> 00:42:16,577 We are interested in what you see from your apartment. 248 00:42:16,737 --> 00:42:18,217 Let us in. 249 00:42:19,297 --> 00:42:21,497 My husband is not at home. 250 00:42:24,536 --> 00:42:27,617 Open up. We have our instructions. 251 00:42:27,776 --> 00:42:30,017 But my husband is not here! 252 00:42:30,176 --> 00:42:31,976 Come back later. 253 00:42:32,136 --> 00:42:33,616 When? 254 00:42:35,296 --> 00:42:37,336 When the roads are open again. 255 00:42:37,496 --> 00:42:40,255 You know that you are the only one in the house? 256 00:43:54,172 --> 00:43:58,052 What do you think, you rascal? I'll show you! 257 00:43:58,213 --> 00:44:02,812 Come here! Where are you going? 258 00:44:02,972 --> 00:44:04,172 Mummy! 259 00:44:04,332 --> 00:44:06,612 - What's happening? - He gets a lesson. 260 00:44:06,771 --> 00:44:08,492 - What did you do? - Nothing. 261 00:44:08,652 --> 00:44:10,932 - I'll show you, kid. - No, leave him. 262 00:44:11,091 --> 00:44:12,531 What did you do? 263 00:44:12,692 --> 00:44:14,811 - He poked Grandpa. - Are you crazy? 264 00:44:15,372 --> 00:44:17,091 - Apologize. - Excuse me. 265 00:44:17,251 --> 00:44:19,611 - And further? - Excuse me, Grandpa. 266 00:44:23,491 --> 00:44:25,211 All in the kitchen. 267 00:44:32,971 --> 00:44:35,651 Yara, Kareem, Aliya! 268 00:44:35,810 --> 00:44:38,610 - What's wrong? - Quick, in the kitchen. 269 00:44:41,291 --> 00:44:42,850 Come on! 270 00:44:48,330 --> 00:44:49,810 Where is Halima? 271 00:44:49,969 --> 00:44:52,930 - I'll get her. - You stay here! 272 00:44:53,689 --> 00:44:55,489 - What's happening? - Where is the baby? 273 00:44:55,650 --> 00:44:58,969 - In the bedroom, why? - Go and hide! 274 00:44:59,969 --> 00:45:02,209 Come in! 275 00:45:02,369 --> 00:45:04,489 No, my baby. Close the door! 276 00:45:36,728 --> 00:45:38,408 Nothing valuable to get here. 277 00:45:46,047 --> 00:45:47,607 So, bitch! 278 00:45:49,727 --> 00:45:51,207 Talk to me! 279 00:45:52,247 --> 00:45:55,486 Where are your whore girlfriends? Answer! 280 00:45:57,406 --> 00:45:59,287 Do you think I'm stupid? 281 00:46:00,087 --> 00:46:03,686 Where are your girlfriends? Don't you see? There are two of us. 282 00:46:05,167 --> 00:46:07,567 Or do you want us both for yourself? 283 00:46:10,646 --> 00:46:12,366 Where are the valuables? 284 00:46:14,806 --> 00:46:18,126 Do you hide them in your panties, Slut? 285 00:46:18,285 --> 00:46:19,766 Answer! 286 00:46:21,086 --> 00:46:22,725 What are you hiding there? 287 00:46:25,326 --> 00:46:28,285 - Come on. - Leave me! 288 00:46:29,646 --> 00:46:32,205 Show me your beautiful body. 289 00:46:32,365 --> 00:46:34,205 Undress yourself! 290 00:46:34,365 --> 00:46:35,925 Leave me! 291 00:46:38,045 --> 00:46:40,805 Show me what you are hiding. 292 00:46:40,964 --> 00:46:42,764 You are randy, right? 293 00:46:43,885 --> 00:46:45,884 Answer me, you whore! 294 00:46:46,044 --> 00:46:48,884 You are all sluts! 295 00:46:52,884 --> 00:46:54,804 You will regret that. 296 00:46:57,644 --> 00:46:59,124 Who is in there? 297 00:47:00,523 --> 00:47:02,004 Answer! 298 00:47:04,924 --> 00:47:07,084 Who is in there? 299 00:47:12,604 --> 00:47:15,803 There is no one. 300 00:47:15,963 --> 00:47:18,163 Only an old woman and a boy. 301 00:47:18,323 --> 00:47:20,843 - Bitch! - Aunt, I beg you. 302 00:47:21,963 --> 00:47:23,523 Why are you so stubborn? 303 00:47:24,363 --> 00:47:26,523 Stop it! 304 00:47:26,682 --> 00:47:28,602 Open up, 305 00:47:28,762 --> 00:47:31,762 otherwise I can't hold back my friend. 306 00:47:32,763 --> 00:47:36,522 If you move, I will break your bones. 307 00:47:36,682 --> 00:47:39,682 - Call your father. - No net. 308 00:47:39,842 --> 00:47:42,122 - Stop. - Hold still! 309 00:47:44,321 --> 00:47:46,361 What's up with these pants? 310 00:47:47,362 --> 00:47:49,721 Take them off, now! 311 00:47:53,282 --> 00:47:57,801 No! Let me go! 312 00:47:59,881 --> 00:48:02,241 Listen to me! 313 00:48:02,401 --> 00:48:04,921 Stop it. I don't like blood. 314 00:48:06,961 --> 00:48:08,761 We are listening. 315 00:48:09,921 --> 00:48:11,481 So? 316 00:48:12,440 --> 00:48:14,360 I do what you want. 317 00:48:15,481 --> 00:48:17,960 But then you go, okay? 318 00:48:19,680 --> 00:48:21,480 You think you're smart, huh? 319 00:48:23,560 --> 00:48:25,160 Then tell me, 320 00:48:25,320 --> 00:48:27,800 why should we do you the favor? 321 00:48:33,000 --> 00:48:36,399 Isn't it better, if it happens voluntarily? 322 00:48:41,839 --> 00:48:43,799 How do you know? 323 00:48:43,959 --> 00:48:45,799 You have experience, right? 324 00:48:49,159 --> 00:48:52,319 - I'll take care of her. - Wait. 325 00:48:52,478 --> 00:48:54,278 I like her suggestion. 326 00:49:02,838 --> 00:49:04,598 So you want that? 327 00:49:07,398 --> 00:49:08,878 Good. 328 00:49:11,598 --> 00:49:13,678 Let's go to the other room. 329 00:49:14,998 --> 00:49:16,997 Go on, go! 330 00:49:24,197 --> 00:49:26,477 - Wait outside. - But boss... 331 00:49:26,637 --> 00:49:29,757 - I don't mind if he stays. - Be quiet! 332 00:49:30,637 --> 00:49:33,557 Go outside. That is an order. I'll call you then. 333 00:49:42,597 --> 00:49:44,676 What's in the other rooms? 334 00:49:54,755 --> 00:49:57,676 - My baby. - I understand. 335 00:50:29,714 --> 00:50:31,794 I don't want him to touch me. 336 00:50:31,954 --> 00:50:34,074 He scares you, doesn't he? 337 00:50:34,234 --> 00:50:36,274 Do I scare you too? 338 00:50:36,873 --> 00:50:39,273 Promise me that he leaves me alone. 339 00:50:40,154 --> 00:50:41,994 And what do I get for that? 340 00:50:44,353 --> 00:50:45,913 You are allowed to come back. 341 00:50:47,113 --> 00:50:49,393 I can come back anyway. 342 00:50:50,993 --> 00:50:52,473 I know. 343 00:50:54,513 --> 00:50:56,393 But if you want me 344 00:50:58,633 --> 00:51:00,992 and if you want to come back, 345 00:51:01,873 --> 00:51:04,073 you have to protect this apartment. 346 00:51:05,592 --> 00:51:07,553 Good, you get what you want. 347 00:52:04,990 --> 00:52:06,910 Let me out, I beg you. 348 00:52:08,470 --> 00:52:09,950 - Please! - Be quiet! 349 00:52:10,109 --> 00:52:11,709 But the baby. 350 00:52:12,789 --> 00:52:14,709 Kareem, please be quiet. 351 00:52:16,029 --> 00:52:17,709 Leave me! 352 00:52:21,749 --> 00:52:23,349 Look, boss! 353 00:52:24,189 --> 00:52:26,629 Not my baby. Go down! 354 00:52:27,669 --> 00:52:29,428 Stop it! 355 00:52:30,669 --> 00:52:32,308 Go down! 356 00:52:43,108 --> 00:52:44,988 Now it's my turn. 357 00:52:45,988 --> 00:52:47,787 I want too! 358 00:52:48,828 --> 00:52:50,348 Slut. 359 00:52:51,708 --> 00:52:53,708 Stop it! You will kill her! 360 00:52:53,868 --> 00:52:55,548 Dirty Slut! 361 00:52:56,107 --> 00:52:58,548 Don't kill her! 362 00:53:01,627 --> 00:53:03,187 Do you want to die too? 363 00:53:08,107 --> 00:53:10,106 We will sort that out later. 364 00:53:11,347 --> 00:53:12,986 Let's go. 365 00:53:13,147 --> 00:53:14,827 Shitty day! 366 00:53:14,987 --> 00:53:17,346 - Should I take the child? - What for? 367 00:53:17,507 --> 00:53:19,106 To sell it. 368 00:53:19,266 --> 00:53:20,987 No, drop it. 369 00:53:21,146 --> 00:53:23,546 - What is wrong with you? - Drop it. 370 00:53:30,266 --> 00:53:31,746 Let's go! 371 00:53:36,106 --> 00:53:37,585 Come on! 372 00:54:15,664 --> 00:54:17,144 They're gone. 373 00:55:04,821 --> 00:55:06,582 Give me my baby. 374 00:57:32,054 --> 00:57:33,575 Madame. 375 00:57:34,855 --> 00:57:36,935 You have to tell her. 376 00:57:38,375 --> 00:57:39,854 Please. 377 00:57:40,974 --> 00:57:42,534 I know. 378 00:57:49,214 --> 00:57:51,174 Are you sure? 379 00:57:52,054 --> 00:57:54,694 I saw him fall. 380 00:58:02,413 --> 00:58:03,934 God help me. 381 01:00:23,766 --> 01:00:25,247 Halima? 382 01:00:26,367 --> 01:00:27,846 May I come in? 383 01:01:06,565 --> 01:01:08,085 Delhani, come here. 384 01:01:09,805 --> 01:01:11,284 Take him. 385 01:01:12,045 --> 01:01:14,404 Change the diaper and clean him. 386 01:01:15,484 --> 01:01:18,364 My darling, is the diaper full? 387 01:01:18,524 --> 01:01:20,244 You sweetie. 388 01:01:21,444 --> 01:01:24,924 You poor thing, we were so worried about you. 389 01:01:26,284 --> 01:01:28,644 Let's take a look at your diaper. 390 01:01:50,683 --> 01:01:52,322 Take off your clothes, my dear. 391 01:02:19,522 --> 01:02:21,241 I'll get water. 392 01:02:57,959 --> 01:03:00,040 Would you like some tea? 393 01:03:00,200 --> 01:03:02,799 Yes, please. 394 01:03:51,717 --> 01:03:53,717 I have to talk to you. 395 01:04:02,677 --> 01:04:04,477 There is nothing to talk about. 396 01:04:05,237 --> 01:04:06,716 Yes, there is. 397 01:04:07,716 --> 01:04:09,636 It's about your husband. 398 01:04:18,116 --> 01:04:20,676 He mustn't know the details. 399 01:04:22,075 --> 01:04:23,716 That's not what it's about. 400 01:04:32,956 --> 01:04:34,675 We believe, 401 01:04:35,635 --> 01:04:38,275 that he was killed this morning. 402 01:04:52,554 --> 01:04:54,354 Who told you that? 403 01:04:54,514 --> 01:04:57,074 - Delhani has... - Delhani? 404 01:04:57,834 --> 01:05:02,034 She has seen a sniper shooting him this morning. 405 01:05:07,034 --> 01:05:08,554 This morning? 406 01:05:09,674 --> 01:05:11,594 And you tell me now? 407 01:05:13,953 --> 01:05:15,593 Where? 408 01:05:15,753 --> 01:05:17,993 Down in the parking lot. 409 01:05:23,513 --> 01:05:25,113 Delhani! 410 01:05:28,672 --> 01:05:30,352 Take the children and turn off the light! 411 01:05:30,513 --> 01:05:32,913 - Hide, kids! - Delhani! 412 01:05:33,073 --> 01:05:34,832 - Delhani! - Leave me. 413 01:05:34,993 --> 01:05:36,632 Show me where he is! 414 01:05:36,793 --> 01:05:40,912 And you knew he was dead. You knew it all the time! 415 01:05:41,632 --> 01:05:44,352 Where is he? I beg you. 416 01:05:46,232 --> 01:05:48,552 Go on, shoot me! 417 01:05:48,711 --> 01:05:51,951 Come on, kill me! 418 01:05:52,592 --> 01:05:55,152 - Come away. Kareem! - Let me go! 419 01:05:56,271 --> 01:05:59,311 Let me go! 420 01:06:03,791 --> 01:06:07,111 Please calm down. Your screaming does not help us. 421 01:06:24,190 --> 01:06:28,190 How dare you leave my baby and me outside? 422 01:06:28,350 --> 01:06:30,110 Should they kill me too? 423 01:06:31,990 --> 01:06:35,869 You know exactly that they could have killed us all. 424 01:06:38,710 --> 01:06:41,429 I protected you! 425 01:06:42,509 --> 01:06:46,309 But you sacrificed my baby to save your skin. 426 01:06:48,149 --> 01:06:49,629 That's not true. 427 01:06:50,269 --> 01:06:52,589 We just didn't have time. 428 01:06:52,749 --> 01:06:54,228 May God forgive you. 429 01:06:55,188 --> 01:06:58,068 If I could I would do to you what they did to me. 430 01:06:58,788 --> 01:07:00,269 That's enough! 431 01:07:05,508 --> 01:07:08,668 Please, my child. That's enough. 432 01:07:11,388 --> 01:07:13,468 Yes, it is enough... 433 01:07:18,868 --> 01:07:20,468 It is enough... 434 01:07:37,107 --> 01:07:39,027 I'll go get him. 435 01:07:39,187 --> 01:07:41,187 I come with. 436 01:07:41,827 --> 01:07:45,307 - Kareem, no! - Yara, stay here! 437 01:07:58,706 --> 01:08:00,866 Stay here, I'll go, okay? 438 01:08:01,026 --> 01:08:03,546 - I'll go with you. - Stay with her! 439 01:08:37,904 --> 01:08:41,144 Halima, he is still alive. 440 01:09:02,343 --> 01:09:04,703 My sweetheart. 441 01:09:04,863 --> 01:09:06,503 Samir, my darling. 442 01:09:07,743 --> 01:09:10,223 - A sniper! - Quick! Quick! 443 01:09:29,501 --> 01:09:31,142 They are coming! 444 01:09:32,822 --> 01:09:35,061 We put him on the table. 445 01:09:48,661 --> 01:09:51,220 Delhani, he is alive. 446 01:09:51,381 --> 01:09:53,181 He is alive! 447 01:09:55,540 --> 01:09:58,501 Come on, pull yourself together. 448 01:09:58,660 --> 01:10:01,780 We need water, towels and disinfectants. 449 01:10:01,940 --> 01:10:04,820 And take an old sheet out of the closet. 450 01:10:04,980 --> 01:10:08,220 Father, lock the door. Yazan, help him. 451 01:10:09,780 --> 01:10:11,580 We have to turn him around. 452 01:10:17,859 --> 01:10:20,619 Yara, call your father. 453 01:10:20,779 --> 01:10:24,339 He should come here as soon as possible and bring someone. 454 01:10:24,499 --> 01:10:26,059 Yara, Aliya! 455 01:10:26,219 --> 01:10:28,699 Help her into the living room. 456 01:10:34,058 --> 01:10:35,659 He didn't shoot... 457 01:10:37,938 --> 01:10:39,698 He didn't shoot... 458 01:10:41,618 --> 01:10:45,178 Give me water, so I can wipe his face. 459 01:11:00,137 --> 01:11:03,097 My God, the wound is deep. 460 01:11:04,817 --> 01:11:06,617 We can't do anything now. 461 01:11:08,857 --> 01:11:11,417 I hope Monzer is here soon. 462 01:11:11,577 --> 01:11:14,057 Yazan, come to the kitchen. 463 01:11:30,576 --> 01:11:32,336 Alright, Aliya. 464 01:11:46,895 --> 01:11:49,055 I was so scared. 465 01:11:52,415 --> 01:11:54,055 Forgive me. 466 01:11:55,775 --> 01:11:58,855 I thought it would be better 467 01:11:59,014 --> 01:12:01,294 if it hits you. 468 01:12:05,095 --> 01:12:07,054 I was so scared. 469 01:12:07,894 --> 01:12:09,494 Forgive me. 470 01:12:10,414 --> 01:12:12,094 I'm so sorry. 471 01:12:32,733 --> 01:12:34,773 Why did you do that? 472 01:12:34,933 --> 01:12:37,333 - What? - Save him. 473 01:12:38,613 --> 01:12:42,773 I don't know. It was natural for me. 474 01:12:43,813 --> 01:12:46,973 - You could have been killed. - You too. 475 01:12:47,132 --> 01:12:49,052 No. Never. 476 01:13:56,210 --> 01:13:57,849 This is your son. 477 01:13:58,010 --> 01:13:59,609 Kareem, please help me. 478 01:14:12,088 --> 01:14:13,729 Hello, Ghassan. 479 01:14:14,968 --> 01:14:17,408 - Where is Monzer? - I don't know. 480 01:14:17,569 --> 01:14:19,288 Why don't you know that? 481 01:14:19,969 --> 01:14:23,488 - Didn't he call you? - Nothing works anymore. 482 01:14:23,648 --> 01:14:26,648 - Didn't he call you? - Yes but... 483 01:14:26,808 --> 01:14:32,408 He said we should not wait for him. Everywhere are roadblocks. 484 01:14:33,087 --> 01:14:35,768 Probably because of the explosion this morning. 485 01:14:36,288 --> 01:14:38,568 - Good evening, Mustapha. - Good evening. 486 01:14:38,727 --> 01:14:42,048 - What else did he say? - The connection cut out. 487 01:14:42,207 --> 01:14:44,847 So what's going on? 488 01:14:49,727 --> 01:14:51,767 Take her husband with you. 489 01:14:51,926 --> 01:14:53,647 Help me. 490 01:14:57,086 --> 01:14:59,807 I'm trying to pick you up tomorrow night. 491 01:15:00,806 --> 01:15:03,527 - With my baby? - Yes of course. 492 01:15:03,686 --> 01:15:06,686 But without luggage. Only one bag. 493 01:15:07,686 --> 01:15:10,206 All right then. Raise him up. 494 01:15:11,606 --> 01:15:13,525 Carefully. 495 01:15:15,726 --> 01:15:19,565 You can't stay here anymore. It is too dangerous. 496 01:15:19,726 --> 01:15:22,805 I don't go anywhere. Not without Monzer. 497 01:15:23,645 --> 01:15:26,645 At least the kids have to get away from here. 498 01:15:29,885 --> 01:15:33,045 Let's talk tomorrow. Think about it. 499 01:15:35,364 --> 01:15:39,084 - Whoever hears from him first, says something, yes? - Yes. 500 01:15:39,245 --> 01:15:42,604 Don't worry. He is probably on the way here. 501 01:15:42,765 --> 01:15:45,525 Thanks for everything, Ghassan. 502 01:16:10,283 --> 01:16:12,203 Kareem, lock the door. 503 01:16:15,163 --> 01:16:17,243 Don't be afraid, sweetheart. 504 01:16:18,283 --> 01:16:20,083 Go to bed. 505 01:16:23,883 --> 01:16:26,683 Delhani, clean up the table. 506 01:17:11,840 --> 01:17:13,440 Monzer. 507 01:17:17,240 --> 01:17:21,400 Hello, honey. Can you hear me? 508 01:17:25,360 --> 01:17:26,920 Hello? 34353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.