All language subtitles for Immigration.Nation.S01E01.720p.WEB.H264-GHOSTS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:11,386 Raids in sanctuary cities have shot up across the country. 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,140 Fear is rising among immigrants, even in a city like New York. 3 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 In New York City, the ultimate city of immigrants, 4 00:00:19,227 --> 00:00:24,274 there are half a million New Yorkers who happen to be undocumented, 5 00:00:24,357 --> 00:00:28,486 another half a million New Yorkers who happen to be permanent residents, 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,532 who are all part of the lifeblood of this city. 7 00:00:35,785 --> 00:00:39,706 There have been such deep fears and concerns in recent weeks 8 00:00:39,789 --> 00:00:43,001 about ICE agents appearing out of nowhere 9 00:00:43,543 --> 00:00:46,254 and disrupting their lives and their families 10 00:00:46,337 --> 00:00:48,548 and potentially tearing their families apart. 11 00:00:48,631 --> 00:00:49,631 Who is it? 12 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 Police. Open the door. 13 00:00:54,345 --> 00:00:55,930 I didn't call you. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,849 Yeah, please open the door. 15 00:01:00,769 --> 00:01:01,936 We got it open? 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,067 Policia. 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,029 Who are you looking for? 18 00:01:11,279 --> 00:01:13,656 We're not gonna yell through a closed door, ma'am. 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,620 That's not how we do business. Please open the door so I can talk to you. 20 00:01:21,664 --> 00:01:23,934 How you doing? Sorry to bother you. We need to come in and talk to you. 21 00:01:23,958 --> 00:01:25,603 We don't all have to come in, just a couple of us. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,771 I wanna show you some pictures. 23 00:01:26,795 --> 00:01:28,689 Somebody we're looking for has been using this address. 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,548 - Oh, okay. - All right? 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,651 - You wanna come in? - Yeah, if you don't mind. 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,260 - What's your name, ma'am? - Anna. 27 00:01:34,344 --> 00:01:35,970 Anna. Okay, you mind if we come in? 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,514 How many people are in here? 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 Three adults and one baby. 30 00:01:41,142 --> 00:01:42,862 - She's in the bathroom right there? - Yeah. 31 00:01:42,894 --> 00:01:45,522 Can somebody speak Spanish? Do you guys speak Spanish? 32 00:01:45,605 --> 00:01:48,165 Yeah, one of my one of my partners speaks better Spanish than me. 33 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 Mom, calm down! Wait! 34 00:01:50,527 --> 00:01:51,653 Come here. Come here. 35 00:01:51,736 --> 00:01:54,864 Mom, come out! Calm down! 36 00:01:55,323 --> 00:01:58,076 Tango positive in the back. Need more officers? 37 00:01:59,327 --> 00:02:01,079 No, they're not telling me nothing. 38 00:02:01,162 --> 00:02:03,349 Can you go in the living room? I'll tell you everything that's going on. 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,458 Mom, stay calm. It's okay. 40 00:02:05,542 --> 00:02:07,502 I'm gonna explain to the daughter what's going on. 41 00:02:07,836 --> 00:02:10,630 He has a criminal warrant. He was deported before. 42 00:02:11,339 --> 00:02:13,883 It's actually a federal offense to come back in the country. 43 00:02:13,967 --> 00:02:16,469 - I have a warrant for his arrest. - Can I see the warrant? 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,365 I'm not obligated to show it to anybody, but I have a warrant. Trust me. 45 00:02:19,389 --> 00:02:21,891 I'm not in here without it. I have a warrant for his arrest. 46 00:02:21,975 --> 00:02:24,995 I gotta take him to the Southern District of New York. He's gonna be remanded today. 47 00:02:25,019 --> 00:02:28,231 - Okay, but can I see any paperwork? - Yeah, I'll give you a card. 48 00:02:28,314 --> 00:02:29,691 No, I mean paperwork saying 49 00:02:29,774 --> 00:02:32,735 that you guys have permission to come in here or something. 50 00:02:32,819 --> 00:02:35,822 No, I have a warrant for him, and I know he lives here. 51 00:02:35,905 --> 00:02:38,533 That's why I'm in here. Plus, you opened the door and let me in. 52 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 How long will it take to deport me? 53 00:02:43,705 --> 00:02:46,624 As soon as we have a document to send you back. 54 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 - Brian. Brian. - Brian. 55 00:02:53,631 --> 00:02:55,049 Let me get the door for you guys. 56 00:02:55,508 --> 00:02:57,552 Proud to be a team member. 57 00:02:58,386 --> 00:03:02,307 Good game. Hey, good game. Good game. 58 00:03:21,951 --> 00:03:22,951 Come on, bro. 59 00:03:23,786 --> 00:03:24,786 Watch your head. 60 00:03:26,289 --> 00:03:27,289 Stay there. 61 00:03:34,005 --> 00:03:35,215 From what country? 62 00:03:35,298 --> 00:03:37,091 - Dominican Republic. - Dominican? 63 00:03:38,718 --> 00:03:39,718 Yo! 64 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 Nobody here, huh? 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,932 We're the first ones back. 66 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 You want water? 67 00:03:46,976 --> 00:03:49,646 - Yeah, please. - Water? I'll get you water. 68 00:03:50,313 --> 00:03:51,898 - Just have a seat in here. - Okay. 69 00:03:51,981 --> 00:03:53,149 I'll put the lights on. 70 00:03:58,154 --> 00:04:01,074 You know, he knows that he's done, right? 71 00:04:01,157 --> 00:04:03,534 That guy's been through the proceedings already. 72 00:04:04,035 --> 00:04:05,119 He knows that... 73 00:04:05,954 --> 00:04:07,622 there's no judge for him. 74 00:04:07,705 --> 00:04:08,705 There's just... 75 00:04:09,999 --> 00:04:11,209 a return ticket. 76 00:04:18,049 --> 00:04:19,592 He's trying to hurt himself. 77 00:04:21,719 --> 00:04:23,554 Step back from the wall, man. 78 00:04:23,638 --> 00:04:24,638 Stop that. 79 00:04:25,598 --> 00:04:26,598 Stop it. 80 00:04:27,225 --> 00:04:28,225 Have a seat. 81 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 Let's see how many tangos we got. 82 00:05:44,052 --> 00:05:45,511 Well, just one. 83 00:05:47,388 --> 00:05:50,391 {\an8}Shit! I wanted to make a video. How do you make a video? 84 00:05:53,394 --> 00:05:55,688 {\an8}Can't you make a video on this fucking... okay. 85 00:05:57,023 --> 00:05:58,023 Ready? 86 00:05:58,733 --> 00:06:00,818 Oh. What's up, guys? 87 00:06:01,319 --> 00:06:04,781 Hey, guys, how many guys are in the processing room, in the bullpen? 88 00:06:04,864 --> 00:06:06,991 - Just one. - Just one. Okay. 89 00:06:07,784 --> 00:06:10,286 Just making sure. I thought there was an op today. 90 00:06:11,537 --> 00:06:14,165 Let's see. Let's go see what this guy looks like. 91 00:06:14,999 --> 00:06:16,459 Oh, yeah. 92 00:06:18,169 --> 00:06:19,420 Fuck it. 93 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 Alberto, Mike, Rodney, all the supervisors. Look. 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,260 Just making sure. I thought there was an op today. 95 00:06:27,428 --> 00:06:29,889 Let's see. Let's go see what this guy looks like. 96 00:06:30,765 --> 00:06:32,475 Huh? Yeah. 97 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 Oh, man! 98 00:06:42,902 --> 00:06:44,112 Hey, we got another one. 99 00:06:44,195 --> 00:06:45,988 - All right. - Yeah. 100 00:07:08,469 --> 00:07:10,471 - Have a good day in school. Enjoy. - Yeah. 101 00:07:14,392 --> 00:07:16,102 We're looking for you. 102 00:07:25,111 --> 00:07:28,656 This is a marathon, right? It's gonna be a week-long operation. 103 00:07:28,739 --> 00:07:34,078 So I have teams right now in Manhattan from the Bronx to Queens to Brooklyn, 104 00:07:34,745 --> 00:07:37,748 and we're gonna be working 15, 16 hour days. 105 00:07:38,708 --> 00:07:41,294 People think that we're just driving around the city 106 00:07:41,711 --> 00:07:44,672 looking for what they will call "our victims." 107 00:07:46,132 --> 00:07:47,967 But this is precision policing. 108 00:07:48,050 --> 00:07:52,346 We know exactly where we're going. We know exactly who we're going after, 109 00:07:52,430 --> 00:07:54,807 and once they get a final order of removal, 110 00:07:55,433 --> 00:07:56,753 that's what we're supposed to do. 111 00:07:56,809 --> 00:07:59,187 We're supposed to find them and remove them. 112 00:08:00,229 --> 00:08:02,565 And people have a hard time with that concept. 113 00:08:13,743 --> 00:08:15,036 I've got eight targets today. 114 00:08:15,119 --> 00:08:17,663 Petty larceny, criminal possession of a weapon. 115 00:08:17,747 --> 00:08:19,147 He's done a bunch of gang assaults. 116 00:08:19,207 --> 00:08:21,087 His thing is he goes up to people on the street, 117 00:08:21,125 --> 00:08:23,805 hits them with a bat and stabs them and then just takes their money. 118 00:08:24,253 --> 00:08:27,632 So, he's not a good guy. Has been deported twice, I believe. 119 00:08:28,799 --> 00:08:29,842 - Ready to go? - Yeah. 120 00:08:30,426 --> 00:08:34,639 We're on our way to this case. 121 00:08:35,139 --> 00:08:38,059 This is a 38-year-old female from Romania. 122 00:08:38,142 --> 00:08:42,104 Both her and her husband got arrested for possessing child pornography. 123 00:08:42,188 --> 00:08:46,359 She works as a cashier at a bagel store in the city. 124 00:08:50,029 --> 00:08:52,949 We're all officers from the Department of Homeland Security, understand? 125 00:08:53,032 --> 00:08:54,116 Immigration. 126 00:09:00,331 --> 00:09:02,083 I have a warrant. 127 00:09:09,966 --> 00:09:12,843 You're ready for war, buddy. 128 00:09:18,683 --> 00:09:21,811 What does I-C-E mean? 129 00:09:21,894 --> 00:09:23,896 Immigration Customs Enforcement. 130 00:09:25,022 --> 00:09:26,022 Good job, man. 131 00:09:26,357 --> 00:09:29,110 - How many you got? - We're at 30 right now. 132 00:09:29,193 --> 00:09:31,320 Uh, I think we got... 133 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 - Thirty just here? - Yeah, just here. 134 00:09:33,072 --> 00:09:36,075 {\an8}So, I think we got 12 upstate and, like, nine in Long Island. 135 00:09:36,158 --> 00:09:38,035 {\an8}- That's a pretty good number. - Hey, yo! 136 00:09:38,744 --> 00:09:40,079 Whose property is this? 137 00:09:40,830 --> 00:09:44,041 It's got tons of money in here. Just sitting up front! 138 00:09:44,125 --> 00:09:46,794 - It's gonna go up to, like, 46 for today. - Right. Wow. 139 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 Plus 20. It'll be, like, 65 so far. 140 00:09:49,130 --> 00:09:50,881 - For day one. - Yeah. Well, I mean... 141 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Yeah, you might wanna shut it down, bro. 142 00:09:53,718 --> 00:09:56,262 I think I'm gonna cancel the op. That's it, one day. 143 00:10:00,308 --> 00:10:03,978 I think everybody will agree that, especially now, 144 00:10:04,103 --> 00:10:06,522 ICE isn't a fan-favorite of anybody's. 145 00:10:07,732 --> 00:10:11,110 Words like "Nazis." "How can you do this?" 146 00:10:11,193 --> 00:10:13,529 Uh... 147 00:10:14,739 --> 00:10:17,325 We're used to it. Um... 148 00:10:20,286 --> 00:10:23,122 And, I mean, I love my job. I do. 149 00:10:23,205 --> 00:10:27,251 It provides a good... You know, I have a good, stable home. 150 00:10:27,877 --> 00:10:29,712 I make good money. 151 00:10:30,421 --> 00:10:33,799 To be called a Nazi, you know, a racist... 152 00:10:35,718 --> 00:10:37,219 you know, it just... 153 00:10:38,346 --> 00:10:40,890 it's ignorant. It's ignorant. 154 00:10:40,973 --> 00:10:47,188 We don't pick and choose groups of people based on race, color... 155 00:10:48,189 --> 00:10:49,023 religion. 156 00:10:49,106 --> 00:10:51,442 We just look for people who are removable. 157 00:11:01,702 --> 00:11:03,788 {\an8}All right, I'm ready. 158 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 We constantly look like we're the bad guys 159 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 when all we're doing is enforcing the laws and doing our job. 160 00:11:13,130 --> 00:11:15,841 It gets to me sometimes. It does. Like... 161 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 'Cause I just feel like, you know, we have no respect. 162 00:11:21,430 --> 00:11:24,725 I mean, I've been doing this for... gonna be 12 years. 163 00:11:25,726 --> 00:11:27,186 Things have changed a lot. 164 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 We had a lot of priorities we had to stick to 165 00:11:31,524 --> 00:11:34,068 and things like that, 166 00:11:34,151 --> 00:11:37,613 but, you know, now, the administration has changed, 167 00:11:38,406 --> 00:11:40,616 and we're finally able to do our job. 168 00:11:43,703 --> 00:11:44,870 To be honest with you, 169 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 I honestly still cannot believe that he's our president. 170 00:11:48,999 --> 00:11:51,711 It's the best thing and the worst thing that could happen to us. 171 00:11:51,794 --> 00:11:54,296 You know what I mean? So, how do you deal with that? 172 00:12:17,778 --> 00:12:19,071 We're at five right now. 173 00:12:19,530 --> 00:12:20,906 Six soon, hopefully. 174 00:12:21,657 --> 00:12:22,950 And three at court? 175 00:12:23,033 --> 00:12:24,410 - Yeah. - Nine? Oh, my God! 176 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 It's, like, too much. 177 00:12:28,372 --> 00:12:31,917 Like, we don't even arrest eight people in a week. 178 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 It's like the floodgates opened. 179 00:12:36,422 --> 00:12:38,090 And no one's used to this, 180 00:12:38,174 --> 00:12:41,260 'cause it's not like, "Okay, we went back to the way we were." 181 00:12:41,343 --> 00:12:44,889 We were never like this. It's a different world. 182 00:13:10,039 --> 00:13:13,918 With the new president, there was a signature of an executive order 183 00:13:14,001 --> 00:13:18,881 {\an8}that mandated 10,000 immigration officers to be hired. 184 00:13:26,388 --> 00:13:29,558 We have never hired and trained that many individuals 185 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 through our academy. 186 00:13:34,313 --> 00:13:35,833 With the number they're talking about, 187 00:13:35,898 --> 00:13:38,859 we're doubling, close to tripling our agency. 188 00:13:38,943 --> 00:13:41,529 There you go. Verbal commands. Good job! 189 00:13:41,612 --> 00:13:45,533 We're going to have to have more females in the workplace, more minorities. 190 00:13:45,616 --> 00:13:49,245 It's going to open this agency up to a better workforce. 191 00:13:49,328 --> 00:13:51,956 I don't speak Spanish. You know, I speak German. 192 00:13:52,373 --> 00:13:54,416 We don't arrest many German people. 193 00:13:58,796 --> 00:13:59,964 This is the scenario. 194 00:14:00,881 --> 00:14:03,300 You have been dispatched to the scene of a loud argument 195 00:14:03,384 --> 00:14:04,635 between a man and a woman. 196 00:14:05,135 --> 00:14:08,264 - Sir, don't move. Let me see your hands. - What was his name? 197 00:14:08,347 --> 00:14:10,349 Frank, I'm so sorry. I'm sorry. Kenny! 198 00:14:10,432 --> 00:14:12,726 - What the fuck was his name? - Drop it! 199 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 Oh, my God! 200 00:14:14,979 --> 00:14:16,522 - Sir. - -Why'd you shoot him? 201 00:14:16,605 --> 00:14:18,899 - Put your hands above your head. - Ma'am, get back! 202 00:14:18,983 --> 00:14:20,067 - Get away! - Stand up! 203 00:14:20,150 --> 00:14:21,861 - Back away! - Come towards us! 204 00:14:21,944 --> 00:14:24,029 - Drop the gun! Drop it! - Stop right there! 205 00:14:25,906 --> 00:14:28,367 You both had your guns on her, both of you, 206 00:14:28,951 --> 00:14:33,330 and you let her go look at the gun, pick up the gun, 207 00:14:33,414 --> 00:14:35,583 aim the gun at you before you ever shot. 208 00:14:36,083 --> 00:14:38,002 Why in the world would you let her do that? 209 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 {\an8}When y'all go hit somebody's house at six a.m., 210 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 {\an8}is there a chance that they could be in an argument when y'all get there? 211 00:14:44,800 --> 00:14:45,634 {\an8}Yes, sir. 212 00:14:45,718 --> 00:14:47,469 {\an8}Does she know that he's illegal? 213 00:14:47,553 --> 00:14:51,140 Does she know that she's about to lose her only source of income? 214 00:14:51,223 --> 00:14:53,767 Is she angry? I mean, you just have no idea. 215 00:14:54,184 --> 00:14:56,270 If that had been Shaquille O'Neal, 216 00:14:57,021 --> 00:15:00,024 eight foot tall, 350 pounds 217 00:15:00,232 --> 00:15:03,527 with leather and spikes and a Mohawk, 218 00:15:04,069 --> 00:15:06,280 would you have let him get anywhere near that gun? 219 00:15:06,363 --> 00:15:07,781 - No. - You wouldn't have. 220 00:15:08,157 --> 00:15:10,826 Boys, don't ever think 221 00:15:10,910 --> 00:15:13,787 that a woman is any less dangerous than a man is. 222 00:15:18,000 --> 00:15:20,753 You're gonna be sworn in as deportation officers. 223 00:15:20,836 --> 00:15:22,546 That's a massive responsibility. 224 00:15:23,714 --> 00:15:26,258 {\an8}Right? You have the authority to make arrests... 225 00:15:27,426 --> 00:15:29,720 {\an8}to tell someone, "You're not free to leave." 226 00:15:30,804 --> 00:15:34,767 And the one thing I can promise you, in this career... 227 00:15:35,225 --> 00:15:36,225 is change. 228 00:15:36,435 --> 00:15:37,770 Change will always happen. 229 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 It seems to happen a lot more frequently in this agency, though. 230 00:15:41,357 --> 00:15:43,359 Let's say ICE is gonna change a policy. 231 00:15:43,943 --> 00:15:47,029 In a perfect world, you have about six months to evaluate it 232 00:15:47,112 --> 00:15:48,614 and then to implement it. 233 00:15:48,697 --> 00:15:50,699 Well, what happens in ICE generally... 234 00:15:51,533 --> 00:15:54,578 you don't have six months. You have about two hours. 235 00:15:55,162 --> 00:15:56,580 It's rapid. 236 00:15:56,956 --> 00:16:00,793 We're gonna go from arresting only criminals, 237 00:16:00,876 --> 00:16:02,920 which we've been doing for a few years, 238 00:16:03,003 --> 00:16:05,547 to now, we're arresting all immigration violators, 239 00:16:05,631 --> 00:16:07,841 whether you've been convicted of a crime or not. 240 00:16:07,925 --> 00:16:09,259 This is the new direction. 241 00:16:15,307 --> 00:16:16,850 - Be safe out there. - All right. 242 00:16:16,934 --> 00:16:18,686 - All right. - Um, hey. 243 00:16:19,853 --> 00:16:21,689 This is my first one, my first op. 244 00:16:22,731 --> 00:16:24,650 We usually are stuck in processing, 245 00:16:24,733 --> 00:16:27,945 so to come out here is like Christmas for us. 246 00:16:28,028 --> 00:16:30,489 We're like, "Yes! Thank you." 247 00:16:32,992 --> 00:16:34,284 Is everybody on the move? 248 00:16:35,202 --> 00:16:37,121 Confirmed. Confirmed. We're all moving. 249 00:16:42,668 --> 00:16:45,045 - Do you wanna be in my cover? - Yeah, yeah. 250 00:16:47,923 --> 00:16:48,923 Open the door. 251 00:16:51,051 --> 00:16:52,636 It's the police. Open the door. 252 00:16:54,847 --> 00:16:55,931 Who is it? 253 00:16:56,015 --> 00:16:57,641 Good morning. Police. 254 00:16:58,600 --> 00:17:00,019 Can you open the door for a second? 255 00:17:00,227 --> 00:17:01,227 Huh? 256 00:17:09,903 --> 00:17:11,739 I'm going to call the police. 257 00:17:11,822 --> 00:17:13,782 But we are the police! 258 00:17:13,866 --> 00:17:16,326 If you look through the door, you will see. 259 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Hello. Police. 260 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 - You sleeping? - Just waking up. 261 00:17:38,932 --> 00:17:40,934 - Can I come in and talk to you? - Yes. 262 00:17:41,393 --> 00:17:42,895 How many people live here? 263 00:17:42,978 --> 00:17:44,104 There's a few of us. 264 00:17:44,521 --> 00:17:46,899 When you want to enter an apartment like this, 265 00:17:46,982 --> 00:17:48,817 you need to bring a warrant, okay? 266 00:17:48,901 --> 00:17:52,404 Listen, I asked him if I could enter, and he said yes! 267 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 And that's it, right? 268 00:17:54,364 --> 00:17:55,616 Don't even try with that! 269 00:17:55,699 --> 00:17:58,410 I'm leaving for work. Is this going to take long? 270 00:18:00,245 --> 00:18:01,872 Can you come out, please? 271 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Do you have ID? 272 00:18:04,249 --> 00:18:05,542 Bring it, okay? 273 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 - This is Tango? - Hmm. 274 00:18:14,218 --> 00:18:16,386 Okay. All right, bye. 275 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 He wanted to know if it was okay for collaterals. 276 00:18:25,687 --> 00:18:27,189 - All of them? - It's up to you. 277 00:18:27,272 --> 00:18:29,191 Absolutely. 278 00:18:30,651 --> 00:18:32,778 Okay. Where are you from? 279 00:18:32,861 --> 00:18:35,614 - Guatemala. And you? - The same. 280 00:18:36,031 --> 00:18:37,658 How did you come in to the US? 281 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 Good, thank God. 282 00:18:38,951 --> 00:18:40,410 How did you enter the US? 283 00:18:40,494 --> 00:18:41,578 Oh. Illegally. 284 00:18:41,662 --> 00:18:42,496 When? 285 00:18:42,579 --> 00:18:45,082 It's been since, like, 2001. 286 00:18:45,582 --> 00:18:46,667 - 2001? - Yes. 287 00:18:46,750 --> 00:18:48,293 - Through where? - Texas. 288 00:18:51,964 --> 00:18:56,218 But let me call my boss to let him know I won't be coming to work. 289 00:18:56,301 --> 00:18:58,220 You can call after we get to the office. 290 00:19:07,062 --> 00:19:08,605 Can you turn off the light, please? 291 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 All right. 292 00:19:24,329 --> 00:19:29,543 We go to a house or an apartment looking for our intended target, 293 00:19:29,626 --> 00:19:33,589 and then we encounter all these other people while we're there. 294 00:19:34,047 --> 00:19:36,008 That's what we consider collaterals. 295 00:19:36,800 --> 00:19:37,885 Judy, do you copy? 296 00:19:38,886 --> 00:19:39,887 Hello. 297 00:19:42,222 --> 00:19:44,892 Most of our targets are criminal aliens. 298 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 That's where the collaterals are kind of like... 299 00:19:49,146 --> 00:19:50,146 you know... 300 00:19:51,356 --> 00:19:52,356 kind of the victim. 301 00:19:53,275 --> 00:19:54,902 It's an unfortunate situation, 302 00:19:54,985 --> 00:19:57,738 {\an8}'cause a lot of these guys are hardworking individuals. 303 00:19:58,155 --> 00:20:00,657 {\an8}They're here to work and provide for their family. 304 00:20:00,741 --> 00:20:04,578 {\an8}They just get caught up in politics if you look at it. It's how it is. 305 00:20:11,251 --> 00:20:12,794 I was on my way to work, 306 00:20:13,545 --> 00:20:14,880 and they stopped me. 307 00:20:15,923 --> 00:20:21,803 Supposedly, they arrived with a paper looking for "Juan Maria Sosa," 308 00:20:22,846 --> 00:20:24,097 but they detained me. 309 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 I haven't had any problems with the law. 310 00:20:27,851 --> 00:20:30,187 I'm not a killer or a robber or gang member. 311 00:20:30,270 --> 00:20:31,939 I have never committed a single crime. 312 00:20:32,022 --> 00:20:35,067 They weren't after me, and yet, here I am. 313 00:20:35,150 --> 00:20:36,860 They were after someone else. 314 00:20:39,112 --> 00:20:41,114 I don't really... I don't do collaterals. 315 00:20:41,198 --> 00:20:43,033 {\an8}I just don't think it's right. 316 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 {\an8}If I get somebody that's not cooperative, it's a different story. 317 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 {\an8}But if you let me into your house and talk to me, 318 00:20:48,038 --> 00:20:49,807 I'm not gonna roll your fingerprints and arrest you 319 00:20:49,831 --> 00:20:52,626 just because you're here illegally. I know it's my job, 320 00:20:52,709 --> 00:20:56,380 but I got guys that are aggravated felons that I'd like to catch. 321 00:20:56,463 --> 00:20:59,049 I don't care about the guy that's minding his own business 322 00:20:59,132 --> 00:21:00,217 and cooperating with me. 323 00:21:01,635 --> 00:21:03,679 Just for the sake of numbers, anyway. 324 00:21:07,516 --> 00:21:10,102 So, how many did you blow through? 325 00:21:11,645 --> 00:21:14,022 Not a lot. A lot of them were collaterals. 326 00:21:14,106 --> 00:21:16,358 No, but how many targets did you blow through? 327 00:21:16,441 --> 00:21:18,151 - Today? - Like, a lot? 328 00:21:18,610 --> 00:21:20,362 How many was there? Like, ten, 12? 329 00:21:22,781 --> 00:21:23,991 Yeah, what's up, man? 330 00:21:24,074 --> 00:21:26,034 Start taking collaterals, man. 331 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 I don't care what you do, but bring at least two people in. 332 00:21:29,204 --> 00:21:30,204 Okay. 333 00:21:30,747 --> 00:21:32,124 - All right, thanks. - All right. 334 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 That's my boss. 335 00:21:35,836 --> 00:21:38,839 "Bring at least two people in. I don't care what you do." 336 00:21:39,464 --> 00:21:41,675 - He knew you guys were with me, right? - Yeah. 337 00:21:41,758 --> 00:21:44,261 Yeah, 'cause that's a pretty stupid fucking thing to say. 338 00:21:56,481 --> 00:21:58,442 Can I ask you a question, boss? 339 00:21:58,525 --> 00:21:59,525 Sure. 340 00:21:59,943 --> 00:22:01,403 Can I talk to my lawyer? 341 00:22:02,029 --> 00:22:03,709 Absolutely. Once we get back to the office, 342 00:22:03,739 --> 00:22:06,500 I will allow you to make a phone call, and you can speak to him, okay? 343 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 Any other questions? 344 00:22:11,455 --> 00:22:12,831 Were you born over here? 345 00:22:13,332 --> 00:22:14,791 - If I was born here? - Yeah. 346 00:22:16,543 --> 00:22:17,586 I mean, it doesn't... 347 00:22:20,756 --> 00:22:24,426 That's really irrelevant at this point. 348 00:22:27,846 --> 00:22:30,891 We'll talk about your case in my office, okay? When we get back. 349 00:22:32,059 --> 00:22:33,894 We'll be able to talk more about it. 350 00:22:35,228 --> 00:22:37,064 Is there anything you can do for me? 351 00:22:37,689 --> 00:22:38,689 No. 352 00:22:40,025 --> 00:22:41,860 Go around and sit over there. 353 00:22:53,705 --> 00:22:56,833 I have no family there anymore. 354 00:22:57,709 --> 00:23:02,464 I left my country because my father was murdered. 355 00:23:03,048 --> 00:23:05,509 I don't know what the problem was, but they told me 356 00:23:05,592 --> 00:23:08,011 if I didn't leave the country, they would also kill me. 357 00:23:08,095 --> 00:23:09,513 And this is still the case. 358 00:23:12,140 --> 00:23:14,226 I know that they will kill me as soon as I arrive. 359 00:23:18,230 --> 00:23:19,856 Sanctuary! 360 00:23:20,649 --> 00:23:22,234 Sanctuary! 361 00:23:24,277 --> 00:23:25,695 We will give you... 362 00:23:26,321 --> 00:23:27,906 sanctuary! 363 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 Just hold on tight! 364 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 New York is with you! 365 00:23:34,454 --> 00:23:36,331 Your sanctuary city! 366 00:23:37,082 --> 00:23:39,793 We live in your neighborhoods! 367 00:23:39,876 --> 00:23:42,003 We live in your neighborhoods! 368 00:23:42,087 --> 00:23:43,547 We're with you every day! 369 00:23:43,630 --> 00:23:45,882 We're with you every day! 370 00:23:45,966 --> 00:23:48,051 And we're gonna come up there and get you! 371 00:23:48,135 --> 00:23:50,345 And we're gonna come up there and get you! 372 00:23:50,429 --> 00:23:52,389 This is what they're doing right now. 373 00:23:53,432 --> 00:23:55,642 - They're outside now? - That's outside right now. 374 00:23:56,643 --> 00:23:58,395 What, they caught wind of it already? 375 00:24:01,314 --> 00:24:05,318 ICE has got to go! ICE has got to go! 376 00:24:05,402 --> 00:24:08,780 ICE has got to go! ICE has got to go! 377 00:24:08,864 --> 00:24:11,700 I'm an immigration lawyer. 378 00:24:11,783 --> 00:24:13,660 {\an8}I defend people from deportation, 379 00:24:13,743 --> 00:24:17,414 {\an8}and I frequently have to interact with ICE when I do it. 380 00:24:17,497 --> 00:24:19,958 And when I interact with ICE, I have to be polite 381 00:24:20,041 --> 00:24:22,586 because my client's life is in their hands. 382 00:24:22,669 --> 00:24:25,839 But I'm not at work today. 383 00:24:25,922 --> 00:24:29,259 So I'm not gonna be polite. I'm gonna be honest. 384 00:24:30,427 --> 00:24:36,391 You know, ICE is an anti-freedom, anti-family, pro-violence institution. 385 00:24:36,766 --> 00:24:40,854 They oppose with violence of deportation the freedom to migrate. 386 00:24:40,937 --> 00:24:44,983 They oppose with shackles and prison the freedom to better your life. 387 00:24:45,442 --> 00:24:49,196 The imprisoned are not detained. They are interned. 388 00:24:49,529 --> 00:24:52,741 And the interned are not in custody. They are disappeared. 389 00:24:53,158 --> 00:24:56,119 The time has come to call evil out as evil, 390 00:24:56,203 --> 00:25:00,290 and we will not apologize for naming brutality. 391 00:25:05,295 --> 00:25:07,714 As ICE terrorizes our nation, 392 00:25:07,797 --> 00:25:09,508 we call it what it is: 393 00:25:09,591 --> 00:25:13,136 {\an8}Domestic terrorism from our own government. 394 00:25:15,722 --> 00:25:18,391 We have a rogue agency, and that's ICE. 395 00:25:19,351 --> 00:25:23,021 {\an8}Getting on Amtrak trains, getting on Greyhound buses, 396 00:25:23,480 --> 00:25:25,565 dragging parents from schools 397 00:25:25,649 --> 00:25:27,692 when they're dropping their children off to schools, 398 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 going into the courts. 399 00:25:32,822 --> 00:25:37,160 I think when you punish people for showing up for their court dates 400 00:25:37,244 --> 00:25:41,456 or for going to the hospital or for reporting domestic violence, 401 00:25:41,540 --> 00:25:45,377 you really break apart the rule of law. 402 00:25:45,460 --> 00:25:48,171 {\an8}And if the purpose of immigration enforcement is 403 00:25:48,255 --> 00:25:50,257 {\an8}to enforce the rule of law, 404 00:25:50,340 --> 00:25:52,551 {\an8}you're getting some really perverse outcomes 405 00:25:52,634 --> 00:25:56,388 when the threat of deportation is making it impossible 406 00:25:56,471 --> 00:25:58,765 for people to show up for their own bond hearings 407 00:25:58,848 --> 00:26:01,059 or for children to go to school and get an education 408 00:26:01,142 --> 00:26:04,020 or women to report their abusers. 409 00:26:05,355 --> 00:26:08,233 You have to ask yourself, like, "What is the point of that 410 00:26:08,316 --> 00:26:11,695 other than to just terrorize these communities?" 411 00:26:13,863 --> 00:26:15,703 ICE arrests hundreds of undocumented immigrants 412 00:26:15,782 --> 00:26:18,618 {\an8}after a series of raids across the US. 413 00:26:20,161 --> 00:26:23,623 Agents from Immigration and Customs Enforcement have conducted sweeps 414 00:26:23,707 --> 00:26:25,375 in cities around the country. 415 00:26:26,751 --> 00:26:28,753 Hey, come to the door! Now! 416 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 Yeah, you, open the door. 417 00:26:32,549 --> 00:26:34,676 Go. Go, van. Go! 418 00:26:37,304 --> 00:26:38,972 Can I call my family please? 419 00:26:39,055 --> 00:26:40,265 Okay. 420 00:26:43,268 --> 00:26:45,913 He says he's not coming with us. We'll have to go in there and get him. 421 00:26:45,937 --> 00:26:48,648 Subject is coming to the door. I need my team lined up over here. 422 00:26:49,065 --> 00:26:50,358 Hold! Hold! 423 00:26:50,442 --> 00:26:53,320 Come out with your hands up! On the ground! On the ground! 424 00:26:53,403 --> 00:26:57,782 Turn around! Get on the ground! Don't move! 425 00:26:57,866 --> 00:27:01,995 That's my dad! Let me fucking go! 426 00:27:02,912 --> 00:27:04,873 Get her out of the way. 427 00:27:04,956 --> 00:27:09,628 I want to say bye for the last time! 428 00:27:11,463 --> 00:27:12,839 {\an8}Good afternoon. I'm Tom Homan. 429 00:27:12,922 --> 00:27:15,759 {\an8}I'm the acting director of US Immigration and Customs Enforcement, 430 00:27:15,842 --> 00:27:16,885 {\an8}known as ICE. 431 00:27:17,344 --> 00:27:19,904 If you're in this country illegally, you should be uncomfortable. 432 00:27:19,929 --> 00:27:23,141 You should look over your shoulder, and you need to be worried. 433 00:27:24,559 --> 00:27:27,896 Get that message clear that there is no safe haven here. 434 00:27:27,979 --> 00:27:30,565 We're gonna look for you at your home, at place of employment. 435 00:27:31,483 --> 00:27:35,153 You're not welcome in the United States, and you'll find no harbor here. 436 00:27:37,572 --> 00:27:39,866 ICE agents announced that they have arrested 437 00:27:39,949 --> 00:27:43,244 nearly 500 illegal immigrants in the last week. 438 00:27:44,829 --> 00:27:47,916 Arrested immigrants without any prior criminal convictions 439 00:27:47,999 --> 00:27:50,794 have more than doubled since President Trump took office. 440 00:27:54,297 --> 00:27:58,134 I went to pick up some donuts, and this guy comes up to me, 441 00:27:58,218 --> 00:28:00,178 and he's just looking at me like he knows me. 442 00:28:00,720 --> 00:28:03,598 {\an8}I was like, "I'll take a dozen donuts." And he's like... 443 00:28:04,933 --> 00:28:05,933 "You don't... 444 00:28:06,393 --> 00:28:08,353 You don't remember me?" I'm like, "No." 445 00:28:08,895 --> 00:28:11,731 I go, "Where do I know you from?" He's like, "You deported my mom." 446 00:28:12,399 --> 00:28:14,693 I'm like, "Oh, I'm sorry." 447 00:28:14,776 --> 00:28:17,570 And I go, "How long ago was that?" He goes, "Last week." 448 00:28:17,654 --> 00:28:18,947 I was like, "Oh!" 449 00:28:19,406 --> 00:28:24,077 It comes to a point where it's just, "Next. Next. Next." 450 00:28:25,704 --> 00:28:28,581 Sometimes, I'll call the bosses. "Hey, can we give them an extra week?" 451 00:28:28,665 --> 00:28:31,626 And if they tell me no, sorry. 452 00:28:31,710 --> 00:28:33,920 I'm a soldier. I was in the military before. 453 00:28:34,003 --> 00:28:36,798 I do what I'm told. I do what I'm told. 454 00:28:38,842 --> 00:28:42,470 Today, we are here to send a message to the world 455 00:28:42,971 --> 00:28:46,349 that we are not going to let the country be overwhelmed. 456 00:28:46,433 --> 00:28:49,728 {\an8}I have put in place a zero-tolerance policy 457 00:28:49,894 --> 00:28:53,857 {\an8}for illegal entry on our Southwest border. 458 00:28:53,940 --> 00:28:58,695 If you cross the border unlawfully, then we will prosecute you. 459 00:28:58,778 --> 00:28:59,821 It's that simple. 460 00:29:01,406 --> 00:29:04,159 If you are smuggling a child, 461 00:29:04,242 --> 00:29:06,745 then we will prosecute you, 462 00:29:06,828 --> 00:29:11,541 and that child may be separated from you as required by law. 463 00:29:17,922 --> 00:29:19,758 For what appears to be the first time ever, 464 00:29:19,841 --> 00:29:25,180 this country is now systematically taking children from their parents at the border, 465 00:29:25,263 --> 00:29:28,224 thanks to new directives issued by the Trump Administration. 466 00:29:38,818 --> 00:29:41,404 If you didn't come with your children, go to that side. 467 00:29:46,451 --> 00:29:51,289 {\an8}It's been 27 days... 468 00:29:51,539 --> 00:29:54,501 {\an8}since I crossed with my three-year-old child. 469 00:29:55,460 --> 00:30:00,799 Since then, I haven't had any contact or communication with him. 470 00:30:03,051 --> 00:30:05,053 When this moment happened, 471 00:30:06,638 --> 00:30:09,057 my son wouldn't let me go. 472 00:30:09,140 --> 00:30:15,021 He just said to me, "Bring me, Papi! Bring me! Don't leave me here!" 473 00:30:15,104 --> 00:30:17,106 Because my boy can just barely talk. 474 00:30:28,701 --> 00:30:30,662 I asked them... 475 00:30:31,538 --> 00:30:34,624 to give me the opportunity to be with him, 476 00:30:34,707 --> 00:30:36,584 because he's barely three years old. 477 00:30:37,627 --> 00:30:39,754 And they told me they couldn't, 478 00:30:39,838 --> 00:30:43,675 that they had to comply with the rules, 479 00:30:44,551 --> 00:30:47,971 that they had to send me to a jail and him to a shelter. 480 00:31:01,109 --> 00:31:08,074 I never saw him again after they pulled him off of my leg. 481 00:31:13,204 --> 00:31:15,623 When I was at ICE, they told me that... 482 00:31:16,416 --> 00:31:19,669 that they were going to separate us forever. 483 00:31:20,336 --> 00:31:24,257 {\an8}She was going to stay here. 484 00:31:24,757 --> 00:31:29,637 {\an8}I don't know in whose hands. 485 00:31:30,513 --> 00:31:36,269 My daughter was crying and crying, "Papi, don't go! Papi, don't leave me!" 486 00:31:36,352 --> 00:31:39,063 Stay with me. Papi, come with me! Papi... 487 00:31:39,147 --> 00:31:42,984 "Come with me, Papi. Don't leave me alone." 488 00:31:44,152 --> 00:31:45,236 Crying. 489 00:31:45,778 --> 00:31:48,489 And me as well, my love... 490 00:31:53,912 --> 00:32:00,627 ICE took her from right in front of me, leaving me with... 491 00:32:03,129 --> 00:32:08,217 with pain in my soul, because I've never been apart from her. 492 00:32:17,352 --> 00:32:19,020 Your right hand index finger. 493 00:32:20,688 --> 00:32:21,981 Relax your hand. 494 00:32:23,983 --> 00:32:24,983 Thank you. 495 00:32:25,735 --> 00:32:28,404 Five years. You are deported for five years, okay? 496 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 My personal opinion? 497 00:32:34,285 --> 00:32:36,621 {\an8}I mean, think about it. You're a US citizen. 498 00:32:37,956 --> 00:32:40,750 {\an8}You're driving a car. You've been drinking. 499 00:32:41,459 --> 00:32:43,628 {\an8}You have your children in the back of the car. 500 00:32:43,711 --> 00:32:45,713 You get pulled over. That's a felony. 501 00:32:45,797 --> 00:32:49,300 They're gonna pick up your children, separate you, and they're gonna book you. 502 00:32:50,259 --> 00:32:52,428 Tell me what the difference is between that 503 00:32:52,512 --> 00:32:57,183 and knowingly coming to the United States illegally with your children. 504 00:32:57,767 --> 00:32:59,769 I mean, the law is law. 505 00:33:06,484 --> 00:33:09,779 We are a politically-driven agency. 506 00:33:10,196 --> 00:33:13,032 If you change the law, that's the law we're gonna follow. 507 00:33:13,825 --> 00:33:16,202 {\an8}Zero-tolerance is the law, 508 00:33:16,285 --> 00:33:18,165 {\an8}and for those of us that are in law enforcement, 509 00:33:18,246 --> 00:33:20,039 {\an8}we look at that, and we go, 510 00:33:20,123 --> 00:33:23,418 {\an8}"That's why I got into law enforcement, to enforce laws." 511 00:33:24,752 --> 00:33:26,254 This is our new direction. 512 00:33:26,921 --> 00:33:29,081 Zero-tolerance, we're gonna begin to separate families. 513 00:33:34,762 --> 00:33:35,847 My son... 514 00:33:36,389 --> 00:33:39,225 is extroverted, cheerful. 515 00:33:43,730 --> 00:33:47,859 His hair is like mine. 516 00:33:47,942 --> 00:33:49,610 But he has brown hair. 517 00:33:49,902 --> 00:33:51,571 Curly. 518 00:33:52,280 --> 00:33:53,990 Round eyes. 519 00:33:58,494 --> 00:33:59,912 He's a champion. 520 00:34:00,621 --> 00:34:01,998 He's skinny. 521 00:34:03,166 --> 00:34:06,335 He is very handsome, more handsome than me because he takes after his mother. 522 00:34:12,300 --> 00:34:15,595 He likes motorcycles, because I had a motorcycle. 523 00:34:15,678 --> 00:34:19,515 He said, "Dad don't sell the motorcycle, my motorcycle." 524 00:34:21,976 --> 00:34:24,353 I sold it, and with that money, 525 00:34:24,437 --> 00:34:28,483 I started the journey with my wife and two kids. 526 00:34:30,818 --> 00:34:33,571 We left through the northern part of Honduras 527 00:34:33,654 --> 00:34:35,865 and entered through the south of Guatemala. 528 00:34:38,034 --> 00:34:42,288 Everything happened so fast, and my family wasn't prepared. 529 00:34:42,789 --> 00:34:48,336 In Chihuahua, the coyotes asked me for $3,000 for the four of us to cross. 530 00:34:49,170 --> 00:34:52,381 But I couldn't raise the money. 531 00:34:52,965 --> 00:34:58,763 They told me that I could pay $500 for me and one child to cross. 532 00:34:59,263 --> 00:35:02,934 And as a guarantee that I'd pay the rest, I would leave behind my wife... 533 00:35:08,231 --> 00:35:10,566 along with my one-year-old daughter. 534 00:35:11,317 --> 00:35:15,446 Because my son who came with me is three. 535 00:35:26,124 --> 00:35:28,126 She stayed there, 536 00:35:28,918 --> 00:35:32,130 and right now I have no idea if she's okay. 537 00:35:36,551 --> 00:35:40,680 As I stand here, they are 2,300 babies and kids 538 00:35:40,763 --> 00:35:44,517 who were ripped away from their parents by our government 539 00:35:44,767 --> 00:35:47,562 {\an8}and are in detention facilities across America. 540 00:35:49,230 --> 00:35:52,108 Imagine being ripped away from your mother or father 541 00:35:52,483 --> 00:35:55,486 and not knowing if you're ever gonna see them again. 542 00:35:57,780 --> 00:36:00,491 What must that sound like? 543 00:36:00,575 --> 00:36:02,160 Mommy! 544 00:36:11,794 --> 00:36:13,504 The gentleman will suspend. 545 00:36:15,423 --> 00:36:17,675 The gentleman is in breach of quorum. 546 00:36:18,801 --> 00:36:20,678 Why are we hiding it from the American people? 547 00:36:20,761 --> 00:36:22,763 The gentleman will suspend. 548 00:36:24,140 --> 00:36:27,143 Per rule 17 of the House. 549 00:36:28,519 --> 00:36:31,189 We have 2,300 babies and kids... 550 00:36:31,772 --> 00:36:35,693 We have 2,300 babies and kids in detention facilities 551 00:36:35,776 --> 00:36:37,445 who were ripped away from their parents. 552 00:36:37,528 --> 00:36:39,780 I think the American people need to hear this. 553 00:36:52,835 --> 00:36:55,004 Off of the sidewalks, into the streets! 554 00:36:55,087 --> 00:36:57,381 Off of the sidewalks, into the streets! 555 00:36:57,465 --> 00:36:59,926 Off of the sidewalks, into the streets! 556 00:37:00,218 --> 00:37:02,470 Off of the sidewalks, into the streets! 557 00:37:02,553 --> 00:37:05,598 Off of the sidewalks, into the streets! 558 00:37:05,681 --> 00:37:11,312 Shame! Shame! Shame! Shame! Shame! Shame! 559 00:37:11,395 --> 00:37:12,521 - Stand up! - Fight back! 560 00:37:12,605 --> 00:37:13,648 - Stand up! - Fight back! 561 00:37:13,731 --> 00:37:15,399 - Stand up! - Fight back! 562 00:37:15,524 --> 00:37:17,026 Hundreds of thousands are marching 563 00:37:17,109 --> 00:37:20,154 in over 700 planned protests from coast to coast, 564 00:37:20,279 --> 00:37:24,242 all unified under one message: Families belong together. 565 00:37:28,204 --> 00:37:30,289 Let the kids go! Let the kids go! 566 00:37:31,332 --> 00:37:34,377 We have children housed in cages 567 00:37:34,460 --> 00:37:37,338 {\an8}because we took them from their parents. 568 00:37:37,421 --> 00:37:40,633 We are better than this. 569 00:37:40,758 --> 00:37:42,551 Allies slam the president. 570 00:37:42,635 --> 00:37:46,180 The pictures of children being held in what appear to be cages 571 00:37:46,264 --> 00:37:49,100 are deeply disturbing. This is wrong. 572 00:37:49,183 --> 00:37:51,394 The Pope labeling it immoral. 573 00:37:52,353 --> 00:37:55,648 Even in the face of growing opposition across the globe, 574 00:37:55,731 --> 00:37:57,692 President Trump is not backing down. 575 00:37:58,192 --> 00:38:01,654 When you prosecute the parents for coming in illegally, 576 00:38:01,737 --> 00:38:02,947 which should happen, 577 00:38:03,614 --> 00:38:05,449 you have to take the children away. 578 00:38:05,866 --> 00:38:08,119 Mr. President! Mr. President, if you believe... 579 00:38:08,202 --> 00:38:09,495 We had a great meeting. 580 00:38:10,162 --> 00:38:13,249 These are laws that have been broken for many years, decades. 581 00:38:13,499 --> 00:38:15,019 But we had a great meeting. Thank you. 582 00:38:15,084 --> 00:38:17,128 Mr. President, if you believe separations are nasty, 583 00:38:17,211 --> 00:38:18,531 why won't you stop them yourself? 584 00:38:18,587 --> 00:38:23,467 Mr. President, don't you have kids? Don't you have kids, Mr. President? 585 00:38:29,849 --> 00:38:33,769 The whole world right now is watching what the men and women of ICE are doing, 586 00:38:33,853 --> 00:38:36,605 {\an8}and it's causing a lot, a lot of concern. 587 00:38:36,689 --> 00:38:38,232 {\an8}I understand that totally. 588 00:38:38,316 --> 00:38:43,612 {\an8}Is this new zero-tolerance policy that the president has supported, 589 00:38:43,696 --> 00:38:46,866 that the attorney general announced, is it humane? 590 00:38:47,658 --> 00:38:48,909 I think... 591 00:38:49,618 --> 00:38:51,620 I think it's the law. As a law enforcement... 592 00:38:51,704 --> 00:38:54,707 It may be the law. It's the policy, but is it humane? 593 00:38:57,043 --> 00:39:01,005 There's a demand that is growing across the country: 594 00:39:01,964 --> 00:39:03,132 Abolish ICE. 595 00:39:03,883 --> 00:39:06,302 Abolish ICE. 596 00:39:06,385 --> 00:39:09,638 - Abolish ICE! - Abolish ICE! 597 00:39:09,722 --> 00:39:11,849 - Abolish ICE! - Abolish ICE! 598 00:39:11,932 --> 00:39:14,310 - Abolish ICE! - Abolish ICE! 599 00:39:14,393 --> 00:39:17,355 - Abolish ICE! - Abolish ICE! 600 00:39:18,647 --> 00:39:21,108 It was my job at the Montana Department of Labor 601 00:39:21,192 --> 00:39:24,570 to pass information to ICE that would be used to deport people. 602 00:39:26,489 --> 00:39:29,283 I couldn't do it and live with myself. 603 00:39:32,870 --> 00:39:34,997 We all have choices to make, 604 00:39:35,081 --> 00:39:38,334 choices that will define us as individuals and as a nation, 605 00:39:38,709 --> 00:39:41,003 especially those people working in Immigration. 606 00:39:41,420 --> 00:39:45,424 You need to decide right now what side of history you want to be on. 607 00:39:59,855 --> 00:40:02,108 This is the building that no one answers the door. 608 00:40:07,446 --> 00:40:09,490 Luckily for us, we haven't really been involved 609 00:40:09,573 --> 00:40:13,744 in any of that... family separation thing. 610 00:40:16,163 --> 00:40:20,084 We don't rip children out of families' arms 611 00:40:20,167 --> 00:40:23,087 and things like that. We don't do that. That's not what we do. 612 00:40:23,671 --> 00:40:24,964 We're doing an investigation, 613 00:40:25,047 --> 00:40:27,258 and we need to know who lives in this apartment. 614 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 - What is your husband's name? - Geronimo. 615 00:40:29,427 --> 00:40:31,095 Okay. Can we speak with him? 616 00:40:31,178 --> 00:40:33,848 You'll have to wait... I'll be right there, honey. 617 00:40:33,931 --> 00:40:35,558 - You have a daughter? - Yes. 618 00:40:37,601 --> 00:40:41,480 Can you tell him we are here and need to ask him a few questions? 619 00:40:41,564 --> 00:40:42,940 Yes, just give me a minute please. 620 00:40:43,023 --> 00:40:44,150 Sure. Thank you. 621 00:40:48,404 --> 00:40:49,738 This is not gonna be easy. 622 00:40:54,827 --> 00:40:57,163 - How are you? - Fine. How are you? 623 00:40:57,246 --> 00:41:00,833 We're doing an investigation. Can I see your ID, please? 624 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 Yes. 625 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 No? 626 00:41:04,253 --> 00:41:07,756 - Okay, sir, what is your name? - Geronimo. 627 00:41:07,840 --> 00:41:10,134 - Okay, Geronimo, stand over there. - Yes. 628 00:41:10,217 --> 00:41:13,888 Ma'am, don't let the girl come out here, okay? 629 00:41:14,555 --> 00:41:15,555 Shut the door. 630 00:41:18,142 --> 00:41:23,230 Geronimo, we're officials from the Department of Homeland Security. 631 00:41:23,314 --> 00:41:24,982 We're from Immigration. 632 00:41:25,065 --> 00:41:27,902 We have an order for your arrest. 633 00:41:27,985 --> 00:41:28,986 - Okay? - Okay. 634 00:41:29,069 --> 00:41:30,069 Okay? 635 00:41:30,446 --> 00:41:31,906 Can I get my things? 636 00:41:32,406 --> 00:41:33,824 Okay. 637 00:41:33,908 --> 00:41:36,869 Ma'am, can I come in and explain what's going on? 638 00:41:38,245 --> 00:41:39,663 - Yes? - Okay. 639 00:41:39,747 --> 00:41:42,166 Go back inside with your mom, little girl. 640 00:41:43,250 --> 00:41:47,838 Listen, she wants him to say goodbye to his daughter, so... 641 00:41:50,424 --> 00:41:52,092 Why are you taking him? 642 00:41:57,848 --> 00:42:01,644 He'll be okay, and he'll call you soon. Okay? 643 00:42:03,437 --> 00:42:06,524 Don't worry honey, okay? I love you. 644 00:42:08,108 --> 00:42:09,443 Come here, baby. 645 00:42:17,826 --> 00:42:19,453 Not a good one. 646 00:42:22,206 --> 00:42:24,416 I mean, I could speak for myself and for my team. 647 00:42:24,500 --> 00:42:26,252 That's the way we always are. 648 00:42:26,335 --> 00:42:29,338 We're all parents on my team, so we... 649 00:42:29,797 --> 00:42:35,052 we always take into consideration the children, you know, and the family, 650 00:42:35,135 --> 00:42:37,221 and we try to make, you know, 651 00:42:37,596 --> 00:42:40,724 this probably unpleasant situation, 652 00:42:40,808 --> 00:42:43,310 you know, just a little bit easier for everyone. 653 00:42:45,771 --> 00:42:50,025 When you first start this job, it is kind of hard. 654 00:42:50,109 --> 00:42:53,320 You do let your emotions become part of what you do, 655 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 you know, in the beginning, 656 00:42:55,739 --> 00:42:58,367 just because you're a human being, you know, and you... 657 00:42:58,867 --> 00:43:03,956 just as a human, you have compassion towards other people. 658 00:43:04,540 --> 00:43:08,210 But you know the saying, right? "It's a job, and somebody has to do it." 659 00:43:08,294 --> 00:43:11,755 So... that somebody is you, 660 00:43:11,839 --> 00:43:14,925 and you just have to kind of learn how to... 661 00:43:16,218 --> 00:43:20,306 separate, you know, your personal feelings or your personal emotions 662 00:43:20,389 --> 00:43:22,975 from doing your work. 663 00:43:28,772 --> 00:43:32,901 I think the brilliance of any bureaucratic system 664 00:43:32,985 --> 00:43:37,239 whose net result is fear and trauma is 665 00:43:37,323 --> 00:43:39,950 {\an8}that it's big enough to break it down 666 00:43:40,034 --> 00:43:44,163 {\an8}such that everyone just thinks they're only moving papers 667 00:43:44,246 --> 00:43:45,956 or only doing a little piece, 668 00:43:46,040 --> 00:43:50,210 and a very small number of people at the top have designed the system 669 00:43:50,294 --> 00:43:53,505 such that an incredible amount of terror or trauma results, 670 00:43:54,131 --> 00:43:57,343 but most people are completely divorced from that. 671 00:44:02,848 --> 00:44:05,434 What is ICE, right? It's a government agency. 672 00:44:10,022 --> 00:44:12,941 Is a government agency evil? No. 673 00:44:13,025 --> 00:44:15,736 Is every single person inside ICE evil? No. 674 00:44:16,487 --> 00:44:22,493 Is ICE as a body net doing evil things under the Trump Administration? Yes. 675 00:44:22,576 --> 00:44:27,665 Is that the fault of nefarious individuals throughout ICE? No. 676 00:44:27,748 --> 00:44:31,710 Are they caught up in a policy net that's beyond their understanding? Yes. 677 00:44:31,752 --> 00:44:34,421 It's the police. 678 00:44:35,047 --> 00:44:36,590 The brilliance of the system is 679 00:44:36,674 --> 00:44:39,760 {\an8}that their job has been siphoned off in such a way 680 00:44:39,843 --> 00:44:44,348 {\an8}that may be what they see day-to-day-to-day seems justified. 681 00:44:45,349 --> 00:44:48,602 But when you add up all of the people just doing their job, 682 00:44:48,686 --> 00:44:52,731 it becomes this crazy, terrorizing system. 683 00:45:01,532 --> 00:45:05,744 Every time there's changes, and it goes from the top on down, 684 00:45:06,120 --> 00:45:11,625 {\an8}it usually creates some type of what we tend to call controlled chaos. 685 00:45:12,710 --> 00:45:18,966 {\an8}But once you get an understanding of what needs to be done 686 00:45:19,049 --> 00:45:22,261 and what should be done, and you separate the two, 687 00:45:22,344 --> 00:45:26,348 then there's not that much that you can control. 688 00:45:26,432 --> 00:45:29,685 It's already written law. You just have to follow it. 689 00:45:33,147 --> 00:45:36,692 Twenty years. You are deported for 20 years, sir. Understand? 690 00:45:36,775 --> 00:45:38,277 Go stand in that line. 691 00:45:40,154 --> 00:45:43,323 Now we have politics playing a big role 692 00:45:43,407 --> 00:45:44,992 and the news media playing a big role, 693 00:45:45,075 --> 00:45:49,788 saying, "Hey, you know, now they're separating families." 694 00:45:49,872 --> 00:45:54,042 So what we need now is that word to get back to the country, 695 00:45:54,126 --> 00:45:55,169 and they spread it out. 696 00:45:55,252 --> 00:45:58,839 If the word gets passed out to them back in their country, 697 00:45:58,922 --> 00:46:02,176 I think it'll be a good deterrent. 698 00:46:05,846 --> 00:46:09,349 Are you intending for this to play out as it is playing out? 699 00:46:09,433 --> 00:46:12,033 {\an8}Are you intending for parents to be separated from their children? 700 00:46:12,102 --> 00:46:13,604 {\an8}Are you intending to send a message? 701 00:46:13,729 --> 00:46:16,523 {\an8}I find that offensive. 702 00:46:16,607 --> 00:46:19,526 No, because why would I ever create a policy 703 00:46:19,610 --> 00:46:21,111 that purposely does that? 704 00:46:21,195 --> 00:46:23,155 - Perhaps as a deterrent. - No. 705 00:46:23,238 --> 00:46:24,782 AG Sessions says it was a deterrent. 706 00:46:24,865 --> 00:46:28,160 The way that it works... 707 00:46:28,243 --> 00:46:30,829 Do you believe the policy is a deterrent? 708 00:46:32,164 --> 00:46:35,000 Madam Secretary, do you believe the policy is a deterrent? 709 00:46:37,961 --> 00:46:41,465 Ultimately, that becomes the vision. The vision becomes zero-tolerance. 710 00:46:41,548 --> 00:46:44,968 {\an8}We're gonna begin to separate families, and looking at it as... 711 00:46:45,302 --> 00:46:51,058 {\an8}The vision here is to deter illegal immigration coming to the US 712 00:46:51,141 --> 00:46:52,935 and hopefully, to slow it down. 713 00:46:53,018 --> 00:46:55,187 I get all that, but where are we gonna put them? 714 00:46:57,523 --> 00:47:01,151 We're getting the news pretty much as everybody else is getting it. 715 00:47:01,235 --> 00:47:02,319 Very little heads-up. 716 00:47:02,402 --> 00:47:07,032 I mean, the first thing that happened is I realized we don't have a plan in place. 717 00:47:08,242 --> 00:47:13,956 We don't have bed space that can handle, you know, 20,000 families. 718 00:47:14,039 --> 00:47:17,960 And that's a piece where this becomes a really bad idea, 719 00:47:18,043 --> 00:47:20,146 because it's one thing to say, "This is what we're gonna do," 720 00:47:20,170 --> 00:47:23,340 but then if there's no plan at the national level, 721 00:47:23,423 --> 00:47:25,425 it makes it so much more challenging. 722 00:47:25,509 --> 00:47:29,012 At our level, at the ground level where we make things happen, 723 00:47:29,096 --> 00:47:33,475 that we don't have the resources to manage this long-term. 724 00:47:33,559 --> 00:47:35,477 We don't have resources to manage it short-term. 725 00:47:37,980 --> 00:47:38,980 {\an8}Okay. 726 00:47:40,983 --> 00:47:42,985 {\an8}You're gonna have a lot of happy people. 727 00:47:47,573 --> 00:47:48,907 Caving to political pressure, 728 00:47:48,991 --> 00:47:51,451 President Trump signed an executive order today 729 00:47:51,535 --> 00:47:54,162 that temporarily prevents the separation of families 730 00:47:54,246 --> 00:47:56,373 prosecuted for illegally crossing the border. 731 00:47:56,456 --> 00:47:57,875 {\an8}President Trump reversing course 732 00:47:57,958 --> 00:48:01,044 {\an8}on the policy, his own policy, that led to their separation. 733 00:48:01,128 --> 00:48:03,130 It is an undeniable shift 734 00:48:03,213 --> 00:48:06,466 {\an8}after the president and his top officials argued for days. 735 00:48:06,550 --> 00:48:08,051 {\an8}Now the hard part: 736 00:48:08,135 --> 00:48:11,763 {\an8}Congress still wrestling with a long-term solution on immigration 737 00:48:11,847 --> 00:48:14,391 and what to do with all those children. 738 00:48:18,020 --> 00:48:22,107 They have no clue. All I know is they got pulled from the dorms. 739 00:48:22,190 --> 00:48:26,445 We dressed them out of their uniforms and into civilian clothes. 740 00:48:26,528 --> 00:48:28,697 And now, "What's gonna happen to me now?" 741 00:48:29,573 --> 00:48:30,574 Romero, Bravo. 742 00:48:30,657 --> 00:48:32,618 - Good morning! - Good morning. 743 00:48:32,701 --> 00:48:34,077 Take a seat, please. 744 00:48:36,330 --> 00:48:37,789 You gentlemen, who are here, 745 00:48:37,873 --> 00:48:43,295 when you were first arrested by border control or US Customs... 746 00:48:43,629 --> 00:48:48,300 which of you, by a show of hands, had your underage children with you? 747 00:48:56,433 --> 00:48:58,644 Out of 20 in this room, we have 18. 748 00:48:59,519 --> 00:49:04,733 Has anybody spoken with you about your separated children? 749 00:49:05,233 --> 00:49:07,110 Has anyone spoken with you? 750 00:49:07,194 --> 00:49:08,987 - No. - No? Okay. 751 00:49:09,071 --> 00:49:10,391 What we're gonna do, gentlemen... 752 00:49:10,447 --> 00:49:12,574 In a moment, you are going to give us your names. 753 00:49:12,658 --> 00:49:15,285 We'll give them to the deportation officials 754 00:49:15,369 --> 00:49:20,666 to try to reunite you with your children again. 755 00:49:20,999 --> 00:49:22,250 - Understand? - Yes. 756 00:49:29,466 --> 00:49:33,553 The win was hopefully that they'd stop coming, 757 00:49:34,054 --> 00:49:36,431 and that was hopefully the win. 758 00:49:37,349 --> 00:49:38,934 Clearly, that's not happening. 759 00:49:39,017 --> 00:49:43,230 What I'm hoping is now they're reassessing the plan at a higher level and saying, 760 00:49:43,313 --> 00:49:45,857 "Okay, that didn't work." 761 00:49:45,941 --> 00:49:50,153 This is clearly a chance that was taken, and it pissed a lot of people off. 762 00:49:50,779 --> 00:49:52,990 There's a lot of angry people out there. 763 00:49:53,073 --> 00:49:57,327 But there's also a lot of happy people out there. 764 00:49:57,786 --> 00:49:59,788 From a political standpoint, 765 00:49:59,871 --> 00:50:02,416 I'm sure our current administration is going, 766 00:50:02,499 --> 00:50:04,334 "This is good attention for us," 767 00:50:04,418 --> 00:50:06,586 and we might be retract it. We might go back, 768 00:50:06,670 --> 00:50:10,841 "and we might, you know, say we're not doing this anymore." 769 00:50:11,883 --> 00:50:14,970 But the people that supported President Trump are going, 770 00:50:15,053 --> 00:50:18,348 "This is who we want in office, and this is why we voted for him." 771 00:50:33,196 --> 00:50:35,282 Look, when I was little, 772 00:50:36,450 --> 00:50:39,453 in my community, I would go to a church. 773 00:50:41,538 --> 00:50:46,126 In that church, there was a group from the USA. 774 00:50:46,209 --> 00:50:47,878 We would call them "gringos." 775 00:50:48,795 --> 00:50:51,381 They would give us chocolate, cookies, 776 00:50:53,091 --> 00:50:57,387 and I had the image that gringos are good. 777 00:51:00,348 --> 00:51:02,267 This image never left me. 778 00:51:04,728 --> 00:51:08,690 I think the United States is the greatest country in the world. 779 00:51:09,649 --> 00:51:13,737 But when I came to the United States... 780 00:51:15,906 --> 00:51:18,909 I thought it would be an opportunity for my children. 781 00:51:20,077 --> 00:51:22,996 But with this law, 782 00:51:23,705 --> 00:51:27,167 with this separation of children, I'm left with... 783 00:51:29,294 --> 00:51:31,713 where are the good Americans? 784 00:51:40,097 --> 00:51:44,684 Before leaving, they told us they were going to bring us 785 00:51:45,727 --> 00:51:48,605 {\an8}to a place... a foster home where... 786 00:51:49,648 --> 00:51:52,901 supposedly, we were going to reunite with our children. 787 00:51:54,736 --> 00:51:58,156 And I don't know what happened, but when we arrived, 788 00:51:58,240 --> 00:52:00,450 we could see that this was not a foster home. 789 00:52:00,992 --> 00:52:02,369 It's another prison. 790 00:52:17,300 --> 00:52:19,594 My daughter needs... 791 00:52:21,138 --> 00:52:23,473 my love. She needs me. 792 00:52:24,057 --> 00:52:25,350 She is alone. 793 00:52:26,768 --> 00:52:28,812 She was orphaned by her mother. 794 00:52:30,147 --> 00:52:31,523 Her mother was murdered. 795 00:52:32,816 --> 00:52:34,151 She saw everything. 796 00:52:36,361 --> 00:52:38,196 She saw everything that happened... 797 00:52:39,948 --> 00:52:41,741 everything that happened to her mother. 798 00:52:41,825 --> 00:52:45,787 And it hurts me not knowing what's going on with my daughter. 799 00:52:47,956 --> 00:52:51,251 To help her, I had to bring her to a psychologist. 800 00:52:51,334 --> 00:52:53,336 "And the psychologist told me," Look, 801 00:52:54,546 --> 00:52:56,715 you cannot be separated from her. 802 00:52:58,049 --> 00:53:02,971 "You must always be close to her," he said. 803 00:53:03,054 --> 00:53:04,389 All I know is... 804 00:53:05,307 --> 00:53:10,228 she took two airplanes to where she is now. 805 00:53:14,149 --> 00:53:16,318 The news says that 806 00:53:16,401 --> 00:53:18,820 they are reuniting family members. 807 00:53:20,822 --> 00:53:22,324 Have you heard anything about Erin? 808 00:53:23,241 --> 00:53:24,743 No, still nothing. 809 00:53:25,285 --> 00:53:30,540 He told me that... 810 00:53:30,624 --> 00:53:33,210 they were going to be reunited this week. 811 00:53:34,336 --> 00:53:36,338 But it doesn't seem like it. 812 00:53:38,215 --> 00:53:40,759 Maybe tomorrow. -Yes, maybe tomorrow. 813 00:53:44,471 --> 00:53:46,598 He thinks he might be deported. 814 00:53:48,558 --> 00:53:52,020 {\an8}He even asked me, "If I get deported," 815 00:53:52,103 --> 00:53:55,649 {\an8}do you think you can take care of my daughter?" 816 00:53:55,732 --> 00:53:56,983 "Yes, of course, 817 00:53:57,067 --> 00:53:59,778 but you need to believe in God that you won't be deported." 818 00:54:02,364 --> 00:54:04,699 In my family, this has never happened. 819 00:54:05,242 --> 00:54:08,078 To leave your country to find a better life 820 00:54:08,703 --> 00:54:14,834 and get such a harsh punishment. 821 00:54:17,879 --> 00:54:20,674 A federal judge is requiring all families separated 822 00:54:20,757 --> 00:54:23,468 by the administration's zero-tolerance policy 823 00:54:23,551 --> 00:54:25,679 to be reunited by the end of the day. 824 00:54:27,430 --> 00:54:31,268 Honduran Josue Rodriguez is one of the lucky ones 825 00:54:31,351 --> 00:54:34,020 who was able to reunite with his son in Phoenix, Arizona, 826 00:54:34,104 --> 00:54:36,398 after being separated for 40 days. 827 00:54:36,481 --> 00:54:38,441 My smile says it all. 828 00:54:38,525 --> 00:54:42,279 It's like I got my life back. I've come back to life. 829 00:54:42,779 --> 00:54:45,657 There are over 1,800 families back together 830 00:54:45,740 --> 00:54:47,367 according to the Justice Department. 831 00:54:47,450 --> 00:54:51,079 But on the date of the court-imposed deadline for reunifications, 832 00:54:51,162 --> 00:54:54,040 there still more than 700 kids in custody, 833 00:54:54,124 --> 00:54:57,794 partially because more than 400 parents have already been deported 834 00:54:57,877 --> 00:54:59,504 without their children. 835 00:55:18,982 --> 00:55:22,819 There wasn't a night that I didn't think of you. 836 00:55:22,902 --> 00:55:24,612 I couldn't sleep... 837 00:55:24,696 --> 00:55:26,156 thinking of you. 838 00:55:27,615 --> 00:55:32,912 If I went to bed at midnight. By two a.m, I'd be awake... 839 00:55:34,956 --> 00:55:37,500 thinking about what might be happening to you, 840 00:55:38,752 --> 00:55:40,545 thinking about where you could be. 841 00:55:44,591 --> 00:55:46,551 Where have you been, my love? 842 00:55:46,634 --> 00:55:49,137 Talk to me. Tell me. 843 00:55:51,139 --> 00:55:56,686 What happened while we were separated, my love? 844 00:55:57,395 --> 00:56:00,357 I was sad because I couldn't see you. 845 00:56:00,648 --> 00:56:01,900 Me too, my love. 846 00:56:06,029 --> 00:56:08,782 What did they say to you? That I was going to see you... 847 00:56:09,032 --> 00:56:11,618 That I would never get to see you again, 848 00:56:11,701 --> 00:56:15,413 that they are going to move me from home to home. 849 00:56:15,497 --> 00:56:17,540 I told them I would see you again, 850 00:56:17,624 --> 00:56:24,214 but they just told me I would never see you again, and I cried. 851 00:56:24,297 --> 00:56:27,217 - They told you that? - Yes. 852 00:56:30,345 --> 00:56:35,308 I couldn't see you or mom because she's in heaven. 853 00:56:35,975 --> 00:56:38,269 She's there looking after us. 854 00:56:42,107 --> 00:56:44,484 She was watching you from heaven, my love. 855 00:56:51,699 --> 00:56:55,328 This nightmare will never happen again. 856 00:56:56,913 --> 00:56:59,624 I love you so much, my love. 857 00:56:59,707 --> 00:57:01,042 Me too, Papi. 858 00:57:01,918 --> 00:57:06,381 I never want to be away from you again. 859 00:57:06,965 --> 00:57:09,843 You are all I have. 860 00:57:21,521 --> 00:57:24,691 Now we're going to my cousin Bairon's house. 861 00:57:25,942 --> 00:57:28,236 And we hope for happiness. 862 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 Right? 863 00:57:39,622 --> 00:57:41,166 - You need two? - Two. 864 00:57:52,969 --> 00:57:54,596 - There is one. - Huh? 865 00:57:57,891 --> 00:57:59,934 - You want to sit there? I'll sit here. - Oh. 75636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.