All language subtitles for IRMA VEP 1996.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:08,091 Tengo que cerrar el trato ahora. 2 00:00:08,218 --> 00:00:12,720 Por arriba o por abajo de 5.700.000 t� obtienes el 25% del bruto. 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,183 hasta que recuperes lo que se te debe. 4 00:00:15,449 --> 00:00:19,484 �No! Entonces el film se amortiza incluyendo un fijo inicial del 7% 5 00:00:19,665 --> 00:00:23,482 adem�s de 300.000 para el productor ejecutivo. 6 00:00:23,838 --> 00:00:25,272 S�, a �l tambi�n se le paga. 7 00:00:25,585 --> 00:00:27,839 �Qu�? �No ves que estoy ocupado? 8 00:00:28,962 --> 00:00:31,247 S�, es una pel�cula art�stica. 9 00:00:31,414 --> 00:00:34,235 Es cultural, en la l�nea de... 10 00:00:34,929 --> 00:00:37,739 S�, usted tendr� todas las garant�as que necesite. 11 00:00:37,901 --> 00:00:41,395 No, no tiene que preocuparse. 12 00:00:41,701 --> 00:00:44,043 Es un buen director. Usted ha o�do de �l. 13 00:00:44,214 --> 00:00:45,305 No s�. 14 00:00:45,481 --> 00:00:48,545 No s� quien se lo dijo. Yo no estoy autorizada... 15 00:00:48,792 --> 00:00:50,659 ...a negociar la renta. 16 00:00:53,706 --> 00:00:56,118 No se preocupe. No hay problema. 17 00:00:56,908 --> 00:00:59,946 No hay problema. Ellos lo llamar�n para... 18 00:00:59,947 --> 00:01:05,524 Te har� algunas preguntas. Intentemos hacerlo corto. 19 00:01:05,669 --> 00:01:07,730 Entonces, nombre y apellido. 20 00:01:07,891 --> 00:01:09,366 - �Altura? - 1,82 metro. 21 00:01:09,547 --> 00:01:12,457 - �Qu� estuviste haciendo �ltimamente? - Estuve en un show. 22 00:01:12,685 --> 00:01:13,322 �Teatro? 23 00:01:13,323 --> 00:01:16,199 - Tengo las 3 armas. - Primera puerta a la derecha. 24 00:01:27,082 --> 00:01:28,969 - �Est� Ren� aqu�? - No, sali�. 25 00:01:29,168 --> 00:01:31,752 - �D�nde est� Mait�? - Explorando las alcantarillas. 26 00:01:35,773 --> 00:01:39,000 Mait� dijo que la traer�a desde el aeropuerto. 27 00:01:39,070 --> 00:01:41,017 Tiene que esperar en la oficina de Mait�. 28 00:01:44,514 --> 00:01:46,546 �Viene de un vuelo de 12 horas! 29 00:01:46,765 --> 00:01:48,641 No s�. Es tu responsabilidad. 30 00:01:48,820 --> 00:01:49,991 �Por qu� est�s aqu�? 31 00:01:49,992 --> 00:01:51,168 - Mait� dijo que... - �Mait� qu�? 32 00:01:51,169 --> 00:01:54,310 - Que la traer�a del aeropuerto. - �Mait� no est� hoy! 33 00:01:54,498 --> 00:01:55,517 Ren� tiene que verla. 34 00:01:55,518 --> 00:01:57,595 - �l tampoco est�. - Tal vez est� llegando. 35 00:01:57,596 --> 00:02:01,909 Dijo que no vendr�a. �Eres tan incompetente! 36 00:02:04,067 --> 00:02:04,873 Lo siento, hola. 37 00:02:06,699 --> 00:02:09,552 Espera aqu�, voy a intentar encontrar a Vidal. 38 00:02:09,553 --> 00:02:11,421 Lo voy a intentar, pero no s� si lo lograr�, �ok? 39 00:02:11,422 --> 00:02:12,422 - Ok. - Gracias. 40 00:02:14,031 --> 00:02:17,180 Mueve tu culo y ponte a trabajar. 41 00:02:17,514 --> 00:02:19,396 �Puedes organizarte? 42 00:02:19,682 --> 00:02:21,964 Perd�n, est� un poco nervioso... 43 00:02:23,453 --> 00:02:24,655 Es un buen tipo... 44 00:02:24,656 --> 00:02:27,706 Pero es que todo esto le est� volviendo loco... 45 00:02:28,045 --> 00:02:28,707 S�... 46 00:02:28,708 --> 00:02:31,175 Pero yo tambi�n voy retrasada. Lo siento. 47 00:02:31,405 --> 00:02:33,453 Se supon�a que hace 3 d�as que tendr�a que haber llegado. 48 00:02:33,454 --> 00:02:34,903 No hay problema, en serio. 49 00:02:36,466 --> 00:02:37,825 El filme en Hong Kong... 50 00:02:37,826 --> 00:02:39,603 estuvimos filmando retomas toda la semana. 51 00:02:39,604 --> 00:02:40,528 Una semana. 52 00:02:42,952 --> 00:02:44,076 �Deseas sentarte? 53 00:02:44,813 --> 00:02:46,479 No, estoy bien, gracias. 54 00:02:49,550 --> 00:02:50,794 Niama Films, buen d�a. 55 00:02:51,686 --> 00:02:53,562 Oh, usted es la persona del almac�n... 56 00:02:54,517 --> 00:02:58,008 Se que algo se ha decidido, pero no puedo decirle que. 57 00:02:58,009 --> 00:02:59,931 No estoy autorizada a... 58 00:03:00,450 --> 00:03:01,906 Llame al primer asistente. 59 00:03:04,852 --> 00:03:06,712 - �Est�s con Mait�? - No 60 00:03:06,904 --> 00:03:08,329 - �Es ella? - S�, es Maggie. 61 00:03:08,541 --> 00:03:09,494 �D�nde est� Ren�? 62 00:03:09,699 --> 00:03:12,034 Nadie est� aqu� por ella. Esto se ve mal. 63 00:03:12,035 --> 00:03:13,919 Disculpa, �Tendr�as otro cigarrillo para m�? 64 00:03:13,920 --> 00:03:14,736 S�, por supuesto. 65 00:03:16,224 --> 00:03:17,148 - Gracias. - De nada, un gusto. 66 00:03:20,912 --> 00:03:22,424 �De qu� era tu film en Hong Kong? 67 00:03:23,605 --> 00:03:24,987 Era una pel�cula de acci�n. 68 00:03:24,988 --> 00:03:26,852 Ya sab�is, acci�n, peleas. 69 00:03:27,047 --> 00:03:29,211 Es muy violenta, realmente muy violenta. 70 00:03:29,212 --> 00:03:30,898 Es sobre tailandeses traficantes de drogas... 71 00:03:30,899 --> 00:03:32,258 �Y t� eras una tailandesa traficante de drogas? 72 00:03:32,259 --> 00:03:34,562 No, no, no. Yo estoy con la polic�a. 73 00:03:35,242 --> 00:03:37,070 Aunque en verdad soy una asesina profesional... 74 00:03:38,290 --> 00:03:41,502 pero la polic�a me chantajea y tengo que trabajar para ellos. 75 00:03:41,503 --> 00:03:46,910 Pero los traficantes se enteran y entonces estoy en grandes problemas. 76 00:03:47,373 --> 00:03:49,321 - Y t� combates contra ellos. - S�. 77 00:03:49,322 --> 00:03:52,281 S�, pero lo principal est� bajo el agua. 78 00:03:52,282 --> 00:03:53,457 Con los buzos. 79 00:03:54,447 --> 00:03:55,666 �Buzos? 80 00:03:56,512 --> 00:03:59,172 Ella dijo que ten�a que luchar con buzos. 81 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Es muy complicado y muy problem�tico. 82 00:04:02,896 --> 00:04:04,081 �No est�s con Ren�? 83 00:04:04,082 --> 00:04:04,918 �Con Ren�? 84 00:04:05,145 --> 00:04:07,401 - Te lleva esperando una hora - Nadie me dijo... 85 00:04:07,566 --> 00:04:11,117 Te dej� un mensaje en el busca. �No lo has recibido? 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Soy el Sr. Desormeaux, el director de producci�n. 87 00:04:15,035 --> 00:04:18,000 Disc�lpeme, hubo un malentendido. 88 00:04:19,149 --> 00:04:22,000 El Sr. Vidal la espera. Yo mismo la llevar�. 89 00:04:22,962 --> 00:04:24,909 Kevin va a llevar sus cosas al hotel. 90 00:04:25,613 --> 00:04:26,375 - Adi�s. - Adi�s. 91 00:04:26,836 --> 00:04:27,920 �Y sobre nuestra charla? 92 00:04:28,185 --> 00:04:28,921 No me he olvidado de ti. 93 00:04:29,851 --> 00:04:33,044 Kevin, lleva sus cosas al hotel. Vuelvo enseguida. 94 00:04:34,407 --> 00:04:35,291 Est�s retrazada. 95 00:04:35,326 --> 00:04:36,860 S�, lo siento... El film en Hong-Kong... 96 00:04:36,867 --> 00:04:37,623 Lo s�. 97 00:04:38,200 --> 00:04:40,496 Debemos hacerlo todo muy r�pido ahora. 98 00:04:41,201 --> 00:04:42,165 Hay que probarse la ropa, 99 00:04:42,200 --> 00:04:44,200 debes ir a la revisi�n m�dica. 100 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 y encontrar al operador. 101 00:05:49,350 --> 00:05:50,350 Es por eso. 102 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 Esa es la raz�n. 103 00:05:53,350 --> 00:05:55,350 �Entiendes lo que te digo? 104 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 �Quieres una cerveza? 105 00:06:01,350 --> 00:06:04,350 Te vi en un cine muy barato. 106 00:06:04,385 --> 00:06:06,350 En Marrakech. 107 00:06:08,350 --> 00:06:10,850 �La pasaban en Marrakech? 108 00:06:10,885 --> 00:06:13,350 Y t� eras como una bailarina, 109 00:06:13,385 --> 00:06:15,350 o una acr�bata. 110 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 Sabes... 111 00:06:18,350 --> 00:06:20,850 en esa escena estabas hermosa... 112 00:06:20,885 --> 00:06:23,350 como si flotaras en el aire. 113 00:06:26,431 --> 00:06:27,222 Gracias... 114 00:06:27,223 --> 00:06:30,379 ...pero en verdad todo fue hecho por dobles. 115 00:06:32,350 --> 00:06:35,315 Cuando la tele me propuso... 116 00:06:35,350 --> 00:06:38,350 ...hacer un remake de "Les Vampires", 117 00:06:39,350 --> 00:06:41,315 pens�, "est�n delirando". 118 00:06:41,350 --> 00:06:43,350 �Por qu� rehacer "Los Vampiros"? 119 00:06:43,385 --> 00:06:45,315 Feuillade la hizo en 1915. 120 00:06:45,350 --> 00:06:49,521 Muy simple, m�gica... �Por qu� tocarla? 121 00:06:51,350 --> 00:06:52,350 Insistieron. 122 00:06:54,350 --> 00:06:55,350 Entonces pens�, 123 00:06:56,350 --> 00:06:59,350 ninguna actriz francesa puede ser Irma Vep. 124 00:07:00,350 --> 00:07:02,315 Despu�s de Musidora, 125 00:07:02,350 --> 00:07:04,350 es imposible, es una blasfemia. 126 00:07:06,350 --> 00:07:07,350 Pero les dije, 127 00:07:08,350 --> 00:07:10,950 creo que tengo una idea. 128 00:07:15,534 --> 00:07:17,350 T� podr�as ser Irma Vep... 129 00:07:18,161 --> 00:07:19,350 ...porque tienes la gracia. 130 00:07:20,350 --> 00:07:23,650 Yo lo har�a si t� fueras quien hiciera ese papel. 131 00:07:24,350 --> 00:07:27,350 Todo el mundo dice: �por qu� ped�rselo a una china? 132 00:07:27,385 --> 00:07:28,867 �Por qu� a una china? 133 00:07:28,902 --> 00:07:30,350 Pero estoy seguro... 134 00:07:31,350 --> 00:07:33,350 de que ninguna otra persona lo puede hacer. 135 00:07:33,385 --> 00:07:35,350 Te he visto en este film. 136 00:07:36,350 --> 00:07:38,350 Eres misteriosa como Irma Vep... 137 00:07:38,385 --> 00:07:40,315 y eres bella como Irma Vep. 138 00:07:40,350 --> 00:07:44,350 Y eres m�gica como ella y adem�s eres muy fuerte. 139 00:07:44,385 --> 00:07:48,350 Es importante, yo quiero una Irma Vep moderna. 140 00:07:48,385 --> 00:07:49,350 �Entiendes? 141 00:07:50,350 --> 00:07:51,350 S�, creo que s�. 142 00:07:53,350 --> 00:07:55,350 Ya ver�s. 143 00:07:59,350 --> 00:08:01,350 Ella es Irma Vep. 144 00:08:05,355 --> 00:08:08,691 Viene de robar el mapa del tesoro. 145 00:08:10,350 --> 00:08:12,350 El tesoro est� escondido en el bosque. 146 00:08:13,350 --> 00:08:15,315 Corto el piano. 147 00:08:15,350 --> 00:08:17,350 Eso me pone nervioso. 148 00:08:18,350 --> 00:08:20,350 Amo el silencio de los films mudos. 149 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 �l es Moreno. 150 00:08:25,350 --> 00:08:26,315 �l tambi�n es un gangster, 151 00:08:26,350 --> 00:08:28,350 pero es enemigo de los vampiros. 152 00:08:32,350 --> 00:08:34,315 Los vampiros no son vampiros reales, 153 00:08:34,350 --> 00:08:38,350 sino malhechores que se hacen llamar los "Vampiros". 154 00:08:39,350 --> 00:08:43,350 Irma Vep es la musa de estos criminales... 155 00:08:47,350 --> 00:08:50,350 Es la mujer que inspira a los Vampiros. 156 00:09:08,350 --> 00:09:11,350 Ahora Irma es prisionera de Moreno. 157 00:09:27,350 --> 00:09:29,350 �Puedes darte la vuelta? 158 00:09:32,908 --> 00:09:34,220 �puedes caminar? 159 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 Ven. 160 00:09:45,538 --> 00:09:48,162 Se dobla ac�. Por todos lados. 161 00:09:49,081 --> 00:09:50,711 Pero creo que es el talle correcto. 162 00:09:50,831 --> 00:09:52,601 �Entonces que haremos? 163 00:09:52,908 --> 00:09:55,660 Podemos contornear la manga un poco m�s. 164 00:09:56,533 --> 00:09:57,595 No hay mucho m�s para hacer. 165 00:09:58,998 --> 00:10:03,069 Un locura. Ya lo hemos cortado y sigue dobl�ndose. 166 00:10:03,495 --> 00:10:05,122 Lo haremos otra vez. 167 00:10:05,338 --> 00:10:07,528 - No te molestes. - No estoy molesta. 168 00:10:09,621 --> 00:10:10,982 Necesito que la l�nea no se vea. 169 00:10:11,770 --> 00:10:13,985 Cuando camina, se sigue doblando. 170 00:10:15,165 --> 00:10:16,620 No es lo suficientemente brillante. 171 00:10:16,788 --> 00:10:18,294 Hay un spray para eso. 172 00:10:19,350 --> 00:10:22,350 Est� bien pero no es del todo perfecto. Ven. 173 00:10:24,731 --> 00:10:29,138 Tiene que ser incre�blemente femenino. Esa es la clave. 174 00:10:32,350 --> 00:10:32,350 - �Aprieta? - S�. 175 00:10:33,350 --> 00:10:35,300 Ohh, lo siento. Pero tiene que ser apretado. 176 00:10:35,350 --> 00:10:38,350 Muy apretado, es la idea del traje. 177 00:10:38,385 --> 00:10:40,350 Es un traje S/M. 178 00:10:41,350 --> 00:10:43,350 �Est�s segura de que Ren� quiere esto? 179 00:10:43,385 --> 00:10:45,350 Por supuesto. Es lo que quiere. 180 00:10:46,350 --> 00:10:48,350 Es completamente diferente a lo que me imaginaba. 181 00:10:48,385 --> 00:10:51,350 No, no. Mira la foto que me dio. 182 00:11:02,350 --> 00:11:04,350 Esta es su idea de Irma Vep. 183 00:11:05,150 --> 00:11:07,725 Yo le dije, "es una puta" 184 00:11:07,726 --> 00:11:10,218 Pero si el quiere una puta, entonces para m� est� bien. 185 00:11:10,350 --> 00:11:13,350 As� que aqu� estamos, en una boutique para putas. 186 00:11:14,350 --> 00:11:16,850 Ahora debo encontrar la m�scara. 187 00:11:16,885 --> 00:11:19,350 No te inquietes, as� estar� bien. 188 00:11:19,385 --> 00:11:20,350 Me gusta. 189 00:11:20,974 --> 00:11:23,510 �Puedo ver las m�scaras y capuchas otra vez? 190 00:11:30,876 --> 00:11:32,325 Quiero l�tex de pies a cabeza. 191 00:11:32,669 --> 00:11:34,812 Es una m�scara doble capa. 192 00:11:34,997 --> 00:11:38,623 Hay dos cremalleras. Cuando abres la de adelante... 193 00:11:38,624 --> 00:11:43,483 ...puedes ver la cara. 194 00:11:43,684 --> 00:11:46,661 Con agujeros en la boca y ojos. 195 00:11:48,255 --> 00:11:49,016 No est� mal, �no? 196 00:11:49,399 --> 00:11:50,968 Hab�a una m�s simple. 197 00:11:51,327 --> 00:11:53,879 La vi la �ltima vez. 198 00:11:55,833 --> 00:11:57,456 Esta. 199 00:11:59,041 --> 00:12:01,493 Con la cremallera, la boca, los ojos... 200 00:12:01,882 --> 00:12:03,336 �Y si no funciona? 201 00:12:04,179 --> 00:12:05,910 �Aprieta la cara? 202 00:12:06,388 --> 00:12:10,492 La puedes plegar dentro del collar del traje de gato. 203 00:12:10,826 --> 00:12:11,762 �Deseas probarlo? 204 00:12:12,116 --> 00:12:13,867 �Por qu� no? �Me aguantas esto? 205 00:12:16,396 --> 00:12:17,127 Freaky. 206 00:12:22,305 --> 00:12:23,288 �C�mo se siente? 207 00:12:27,007 --> 00:12:27,514 Nada mal. 208 00:12:31,034 --> 00:12:34,350 �Y has visto... "Batman", la pel�cula? 209 00:12:34,835 --> 00:12:35,800 - �"Batman"? - S�. 210 00:12:36,350 --> 00:12:39,502 No esa, sino esa con... Ya sabes, Catwoman... 211 00:12:39,503 --> 00:12:40,773 - �El regreso? - S�. 212 00:12:44,350 --> 00:12:47,350 �Te gust�? A m� me pareci� muy floja. 213 00:12:47,385 --> 00:12:50,350 Fui porque Ren� deliraba y me dijo... 214 00:12:50,385 --> 00:12:52,315 "Hay que ir para entender el film". 215 00:12:52,350 --> 00:12:54,315 A mi me parece que es un film para simplones. 216 00:12:54,350 --> 00:12:57,350 La primera ya era bastante mala, �por qu� hacer tres? 217 00:13:00,746 --> 00:13:02,336 - Yo pienso que Catwoman estaba bien. - S� 218 00:13:02,350 --> 00:13:04,763 Es cierto. Me gusta ella, es buena. 219 00:13:08,350 --> 00:13:11,350 Yo te lo digo todo, as� podr�s conocerme. 220 00:13:13,350 --> 00:13:15,350 No me gustan los films americanos. 221 00:13:16,350 --> 00:13:17,350 Te entiendo. 222 00:13:18,350 --> 00:13:20,850 Demasiada decoraci�n, demasiado dinero. 223 00:13:20,885 --> 00:13:23,117 - �Est�s de acuerdo conmigo? - Seguro. 224 00:13:23,152 --> 00:13:26,300 Y todo ese dinero, esos grandes decorados... 225 00:13:26,350 --> 00:13:28,350 Tienen suerte de tener tanto dinero... 226 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 S�, pero �para qu�? 227 00:13:30,350 --> 00:13:32,350 �Para esto? �o para esto? 228 00:13:32,385 --> 00:13:34,350 Para nada. 229 00:13:35,953 --> 00:13:38,356 Disculpe, �podr�a pedirle prestado su salero? 230 00:13:43,350 --> 00:13:46,350 Y los films de Ren�, �te gustan? 231 00:13:46,385 --> 00:13:48,898 No los pasan en Hong-Kong. 232 00:13:48,933 --> 00:13:49,350 Me lo imagino. 233 00:13:51,350 --> 00:13:53,350 Pero me envi� dos videos. 234 00:13:53,385 --> 00:13:55,350 Sin subt�tulos, fue muy dif�cil. 235 00:13:57,350 --> 00:13:59,350 �Has visto las im�genes? 236 00:13:59,385 --> 00:14:01,350 S�, lo intente. 237 00:14:02,350 --> 00:14:06,350 Era interesante. Es raro, pero est� bien. 238 00:14:07,350 --> 00:14:08,350 �Te gust�? 239 00:14:10,350 --> 00:14:12,350 Por eso estoy ah�. 240 00:14:13,350 --> 00:14:17,350 Un amigo que conoce el cine franc�s mejor que yo... 241 00:14:17,385 --> 00:14:19,350 ...me dijo que era muy bueno. 242 00:14:19,350 --> 00:14:21,350 Si. Exactamente. Era muy bueno. 243 00:14:22,350 --> 00:14:24,593 Antes, hac�a buenos films... 244 00:14:24,628 --> 00:14:26,350 pero no se que le pas�. 245 00:14:27,350 --> 00:14:30,350 Tiene otras cosas en la cabeza, no s� el qu�. 246 00:14:31,470 --> 00:14:34,350 El remake de "Les Vampires", 247 00:14:36,058 --> 00:14:38,639 - �Vampi..? - "Les Vampires". 248 00:14:39,350 --> 00:14:42,350 Puede ser que este sea buena. Digo, puede ser. 249 00:14:42,350 --> 00:14:45,350 �Pero para qu� hacer lo que ya se ha hecho? 250 00:14:45,385 --> 00:14:48,350 �Por qu� no hacer films m�s personales? 251 00:14:48,351 --> 00:14:49,272 �No lo pensaste? 252 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 No lo s�. 253 00:14:53,350 --> 00:14:54,750 �Y t�? 254 00:14:56,350 --> 00:14:58,315 Cuando Ren� me habl�, lo not� muy implicado. 255 00:14:58,350 --> 00:15:02,350 Pienso que realmente cree en este film. Y est� bien. 256 00:15:03,350 --> 00:15:04,350 Si, est� bien. 257 00:15:09,350 --> 00:15:12,350 Quiz�s hay una dimensi�n que se me escapa. 258 00:15:15,315 --> 00:15:16,281 Dale una posibilidad. 259 00:15:18,505 --> 00:15:19,769 Funciona realmente bien. 260 00:15:22,218 --> 00:15:23,636 �Tienes un segundo? 261 00:15:39,350 --> 00:15:41,350 Maggie, �vienes conmigo? 262 00:15:43,350 --> 00:15:45,350 Despu�s dir�n que estamos retrazados. 263 00:15:46,350 --> 00:15:47,350 Entonces... 264 00:15:48,350 --> 00:15:51,350 Est� bien ahora. �Te sientes mejor? 265 00:15:52,350 --> 00:15:53,350 Es menos apretado. 266 00:15:55,661 --> 00:15:56,947 �Vamos! �Estamos esperando! 267 00:15:57,378 --> 00:15:59,418 �Me tomar� mi tiempo como todos los otros! 268 00:15:59,419 --> 00:16:01,583 - �Ahora no! �Vamos! - �Vete! 269 00:16:02,350 --> 00:16:04,498 �Has visto c�mo es! 270 00:16:06,947 --> 00:16:08,802 Vamos bajando el corredor. 271 00:16:11,943 --> 00:16:13,763 Recibido fuerte y claro. 272 00:16:14,925 --> 00:16:15,350 Yo nada de ingl�s. 273 00:16:16,350 --> 00:16:17,350 Yo alem�n. 274 00:16:18,350 --> 00:16:20,367 �Tu? �alem�n? 275 00:16:20,402 --> 00:16:21,350 No, no alem�n. 276 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 El cors�... 277 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 ...me duele cuando camino. 278 00:16:35,350 --> 00:16:36,244 �A ti tambi�n? 279 00:16:36,350 --> 00:16:37,350 No. Por suerte no. 280 00:16:41,369 --> 00:16:42,350 �Puedes... respirar? 281 00:16:43,350 --> 00:16:44,315 - �Respirar? - S�... 282 00:16:44,350 --> 00:16:47,350 El m�o debe estar menos apretado. 283 00:16:47,385 --> 00:16:48,350 �Quieres uno? 284 00:16:49,350 --> 00:16:51,350 No, gracias... Porque el cors�... 285 00:17:02,350 --> 00:17:04,350 Es importante ser simple. 286 00:17:05,350 --> 00:17:09,350 No act�es, no pienses en el papel. Se t� misma. 287 00:17:10,350 --> 00:17:12,350 No es muy f�cil en este traje. 288 00:17:13,350 --> 00:17:17,350 Es una m�scara para todo el cuerpo. Te hace libre. 289 00:17:20,350 --> 00:17:23,350 �Has visto la actriz en el film de Feuillade? 290 00:17:24,350 --> 00:17:26,161 Su nombre es Musidora. 291 00:17:27,350 --> 00:17:28,350 Gran actriz, 292 00:17:29,350 --> 00:17:32,350 porque en el cine mudo, las actrices eran 293 00:17:32,385 --> 00:17:35,350 muy expresionistas. 294 00:17:36,350 --> 00:17:39,315 Y Musidora ten�a ese papel expresionista... 295 00:17:39,350 --> 00:17:43,350 y lo interpreto completamente moderno, completamente simple. 296 00:17:46,169 --> 00:17:47,350 Entonces, lo haremos mudo tambi�n. 297 00:17:48,350 --> 00:17:51,350 Pero no porque sea mudo... 298 00:17:51,385 --> 00:17:54,350 debes tratar de actuar m�s. 299 00:17:55,350 --> 00:17:57,350 Hay que actuar menos. 300 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 Debes respetar el silencio. 301 00:18:06,810 --> 00:18:09,082 �Por qu� le dijiste eso? 302 00:18:09,683 --> 00:18:11,372 Ella est� hipnotizada en esta escena. 303 00:18:11,573 --> 00:18:13,371 Cre� que era importante. 304 00:18:14,534 --> 00:18:15,704 Es mejor insistir. 305 00:18:18,374 --> 00:18:20,950 No estoy seguro de que ella entienda todo lo que le digo. 306 00:18:21,179 --> 00:18:22,208 �Crees que lo hace? 307 00:18:28,615 --> 00:18:32,774 �No puedes fumar afuera? �Es la tercera vez! �Son sordos? 308 00:18:33,378 --> 00:18:35,550 �A fumar afuera! �Estamos filmando! 309 00:19:45,582 --> 00:19:46,962 �Lo encuentras divertido? 310 00:19:47,132 --> 00:19:50,833 �Es divertido? �25 tomas y te sigues riendo? 311 00:19:54,147 --> 00:19:55,705 Esto no funciona. Ay�dame, Zo�. 312 00:19:57,056 --> 00:19:59,036 �No puedes ponerte la capucha tu misma? 313 00:20:00,488 --> 00:20:02,726 �Cu�l es el problema con la capucha? Mu�stramelo. 314 00:20:03,109 --> 00:20:04,889 Lo prob� miles de veces. 315 00:20:05,639 --> 00:20:08,525 La cuesti�n es que tienes que estirarla primero. 316 00:20:08,840 --> 00:20:10,037 S�, pru�bala. 317 00:20:11,600 --> 00:20:15,794 Si la estiras y la jalas r�pido, funciona bien. 318 00:20:16,519 --> 00:20:17,440 Funcion� antes. 319 00:20:19,164 --> 00:20:19,713 Pero est� al rev�s. 320 00:20:20,114 --> 00:20:23,308 No del todo. Lo hice una vez, y lo hice bien. 321 00:20:23,508 --> 00:20:24,530 �Todos en sus posiciones! 322 00:20:25,789 --> 00:20:27,749 �Has pensado en cambiar de trabajo? 323 00:20:28,470 --> 00:20:32,079 - Para m� esa toma no estuvo bien. - No estuvo bien para nadie. 324 00:20:33,820 --> 00:20:35,117 Ven aqu�. 325 00:20:36,566 --> 00:20:37,859 El candelabro... 326 00:20:39,758 --> 00:20:40,756 baja aqu�... 327 00:20:41,552 --> 00:20:42,917 No estuvo muy bien. 328 00:20:43,962 --> 00:20:45,683 Haz la se�al aqu�... 329 00:20:48,272 --> 00:20:50,756 Y pon la capucha como yo lo hice: simple. 330 00:20:52,657 --> 00:20:55,184 Se est� riendo. No hay raz�n para re�rse. 331 00:20:58,578 --> 00:20:59,581 �Est� bien ahora? 332 00:20:59,830 --> 00:21:00,707 S�, estoy lista. 333 00:21:02,019 --> 00:21:04,525 Conc�ntrale. Vuelve a la caja. 334 00:21:04,796 --> 00:21:07,172 Y olv�date que esto es un museo de cera. 335 00:21:07,578 --> 00:21:09,531 �C�mo va? �Estamos en el cronograma? 336 00:21:09,864 --> 00:21:10,891 Estamos retrasados. 337 00:21:11,122 --> 00:21:11,789 �Qu�? 338 00:21:12,076 --> 00:21:13,246 �Vamos a recuperarnos? 339 00:21:13,452 --> 00:21:14,653 No tengo ni idea. 340 00:21:14,880 --> 00:21:15,766 �D�nde est� la doble? 341 00:21:15,916 --> 00:21:17,804 Est� en el vestuario. 342 00:21:17,974 --> 00:21:19,804 �Qu�? �Ve a buscarla! 343 00:21:21,762 --> 00:21:23,581 - Me prometiste ayuda extra. - Lo s�. 344 00:21:23,762 --> 00:21:26,751 - �Tuve que empacarlo todo! - Hablaremos m�s tarde. 345 00:21:27,653 --> 00:21:29,065 �Ahora no! �Es muy tarde! 346 00:21:29,242 --> 00:21:31,216 �Deja de ladrarme! 347 00:21:31,422 --> 00:21:33,522 �Tenemos que trabajar ordenadamente! 348 00:21:33,725 --> 00:21:35,321 �Eres una obsesiva del orden! 349 00:21:35,556 --> 00:21:36,784 �Realmente lo soy! 350 00:21:36,954 --> 00:21:40,796 �Mantienes tan ordenado todo, que tus pel�culas apestan! 351 00:21:41,040 --> 00:21:42,097 �Esa es la verdad! 352 00:21:42,406 --> 00:21:43,967 Y t� eres parte del equipo. 353 00:21:44,217 --> 00:21:45,331 �No por mucho m�s! 354 00:21:45,523 --> 00:21:46,643 �Entonces empaqueta tus cosas! 355 00:21:46,678 --> 00:21:50,436 �Por qu� deber�a recibir ordenes de una perra como t�? 356 00:21:50,671 --> 00:21:51,869 �Yo, una perra? 357 00:21:52,108 --> 00:21:54,983 �Puedes ir a respirarle a la nuca a otro! 358 00:21:55,692 --> 00:21:58,959 �No digas cosas de las que luego te arrepientas! 359 00:21:59,321 --> 00:22:02,504 Solamente quiero hacer mi trabajo y arreglar el traje de Laure. 360 00:22:02,739 --> 00:22:04,851 �Tuviste tiempo de hacerlos antes! 361 00:22:05,036 --> 00:22:06,325 �Basta de mano! �Tranquilas! 362 00:22:07,800 --> 00:22:09,799 Deja que arregle el traje de Laure. 363 00:22:09,999 --> 00:22:11,349 Asesinar� a esa puta. 364 00:22:11,599 --> 00:22:12,811 Contr�late. 365 00:22:13,046 --> 00:22:14,556 �Esc�chame! 366 00:22:16,689 --> 00:22:18,093 �Ella es siempre la misma! 367 00:26:25,451 --> 00:26:26,225 �Di algo! 368 00:26:26,525 --> 00:26:29,139 Hemos trabajado. Deseamos tu opini�n. 369 00:26:30,164 --> 00:26:33,322 �Ni siquiera escuch� tu respiro! �Ya es suficiente! 370 00:26:33,572 --> 00:26:34,300 �Vete a la mierda! 371 00:26:34,747 --> 00:26:37,496 �Quieres mi opini�n? Apesta. Es una mierda. 372 00:26:37,531 --> 00:26:40,453 �Apesta! 373 00:26:45,688 --> 00:26:46,663 �Vete a la mierda! 374 00:26:58,044 --> 00:26:59,590 �Esto fue un barril de l�grimas! 375 00:26:59,859 --> 00:27:02,075 �l est� peor que nunca. 376 00:27:18,639 --> 00:27:20,800 - �Cu�l es el problema? - �Ap�rate! 377 00:27:22,646 --> 00:27:24,174 La pel�cula es a las 10. 378 00:27:26,721 --> 00:27:28,447 Todos se han ido. �Podr�ais llevarme? 379 00:27:28,733 --> 00:27:29,911 Apres�rate, sube. 380 00:27:57,469 --> 00:27:58,128 �Zoe? 381 00:28:00,350 --> 00:28:02,350 - �D�nde est�n todos? - �No tienes coche? 382 00:28:02,921 --> 00:28:06,350 No. Yo estaba al tel�fono y todo el mundo desapareci�. 383 00:28:07,350 --> 00:28:09,315 Puedes venir conmigo de paquete. 384 00:28:09,350 --> 00:28:11,350 pero ser� un poco... acrob�tico. 385 00:28:18,350 --> 00:28:21,350 No les digas que te traje en ciclomotor. 386 00:28:21,385 --> 00:28:23,350 Sino me querr�n muerta. 387 00:28:24,350 --> 00:28:25,350 Lo prometo. 388 00:28:48,350 --> 00:28:50,350 - �Es aqu�? - S�. 389 00:28:50,995 --> 00:28:52,350 �Me puedes ayudar a llevar el ciclomotor? 390 00:28:58,965 --> 00:28:59,704 Gracias. 391 00:29:01,980 --> 00:29:05,350 Puedes subir, es en el primer piso. 392 00:29:10,036 --> 00:29:11,162 �Al fin! 393 00:29:11,359 --> 00:29:15,713 Lo s�, es tarde. Despu�s del ajetreo, Ren� tuvo un ataque de mierda. 394 00:29:15,714 --> 00:29:17,462 Traje a Maggie... �no hay problema? 395 00:29:17,641 --> 00:29:18,893 No hay problema. 396 00:29:19,643 --> 00:29:22,628 Ella es la protagonista. No habla franc�s. 397 00:29:28,366 --> 00:29:31,136 �Hola, est� Markus? �D�nde est� Markus? 398 00:29:32,419 --> 00:29:33,792 �No ha llegado a�n? 399 00:29:34,278 --> 00:29:37,023 Llegar� tarde. Tuvo una pelea con Ren�. 400 00:29:37,414 --> 00:29:40,400 Apostar�a a que a�n siguen grit�ndose. 401 00:29:40,455 --> 00:29:42,247 Roland y Maurice est�n all�. 402 00:29:42,350 --> 00:29:44,174 �Deseas beber algo? 403 00:29:45,436 --> 00:29:46,735 Yo tomar� un whisky. 404 00:29:47,115 --> 00:29:48,552 Lo mismo, gracias. 405 00:29:50,349 --> 00:29:52,423 Hola... �est�is viendo eso? 406 00:29:53,189 --> 00:29:56,250 Os presento a Maggie, nuestra protagonista. No habla franc�s. 407 00:29:57,074 --> 00:29:59,573 - Hola. - Encantado de conocerte. 408 00:29:59,774 --> 00:30:01,186 - Hola, soy Jessica. - Hola 409 00:30:01,350 --> 00:30:03,350 Mira, es muy bueno. Es su nuevo film. 410 00:30:04,350 --> 00:30:05,350 No, no, no... Tiene 20 a�os. 411 00:30:06,355 --> 00:30:07,559 �25 a�os! 412 00:30:07,594 --> 00:30:08,992 �Es nuevo! �Es nuevo! 413 00:30:09,027 --> 00:30:10,350 Es una obra de juventud... 414 00:30:11,350 --> 00:30:14,350 ...en Francia, llamamos a esto cine militante. 415 00:30:14,385 --> 00:30:15,350 Es pol�tico. 416 00:30:16,350 --> 00:30:19,350 Antes eran pol�ticos. Pero ya no. 417 00:30:19,385 --> 00:30:22,350 Somos mejores ahora, te lo dije. 418 00:30:23,143 --> 00:30:25,519 Es un gran trabajo. No lo repudi�is ahora. 419 00:30:26,933 --> 00:30:28,350 Est�n tristes, porque les parece que no es bueno... 420 00:30:29,406 --> 00:30:30,587 �Oh, mira eso! 421 00:31:24,827 --> 00:31:29,107 El cine no es magia. Es una t�cnica y una ciencia. 422 00:31:29,316 --> 00:31:31,890 Una t�cnica nacida de la ciencia y al servicio de la voluntad. 423 00:31:32,158 --> 00:31:35,685 La voluntad de los trabajadores de liberarse a si mismos. 424 00:31:42,914 --> 00:31:45,086 - �Deseas un poco m�s? - �Est�s bromeando? 425 00:31:45,121 --> 00:31:46,296 �No, no estoy bromeando! 426 00:31:46,297 --> 00:31:48,797 - �Un poco m�s de vino? - S�, gracias. 427 00:31:58,460 --> 00:32:00,377 Ella tiene una maravillosa historia. 428 00:32:11,665 --> 00:32:14,645 Dime que sucedi�. Estuviste pensativo toda la noche. 429 00:32:14,849 --> 00:32:16,921 No hay nada que contar. Simplemente caminamos. 430 00:32:17,270 --> 00:32:19,783 Estaba... duro... 431 00:32:20,134 --> 00:32:22,024 Estuvo buscando dagas todo el tiempo. 432 00:32:22,872 --> 00:32:27,619 Intent� encender la radio y pens� que me matar�a. 433 00:32:27,654 --> 00:32:31,840 Dijo que yo no lo entend�a. Que yo era un simple t�cnico... 434 00:32:32,395 --> 00:32:34,027 S�, eso dijo. 435 00:32:34,028 --> 00:32:37,112 Puedo imaginar lo bien que se lo tom� Markus. 436 00:32:37,412 --> 00:32:39,527 Yo estaba indignado. 437 00:32:40,327 --> 00:32:43,347 Llevo 15 a�os trabajando con �l. 438 00:32:44,631 --> 00:32:48,222 �Puede estar tan mal? Definitivamente tiene un ojo. 439 00:32:48,410 --> 00:32:49,559 No, est� bien. 440 00:32:49,909 --> 00:32:50,560 Yo tambi�n lo creo. 441 00:32:50,787 --> 00:32:53,554 Tiene lo que quer�a. Es su pel�cula. 442 00:32:53,741 --> 00:32:55,934 Se mea porque es hermosa. 443 00:32:56,111 --> 00:32:58,874 La har� mierda en la sala de edici�n. 444 00:32:59,575 --> 00:33:02,598 - No es bueno como Feuillade. - �Basta de Feuillade! 445 00:33:02,837 --> 00:33:07,071 �Feuillade es un embole! Al menos yo no lo soporto. 446 00:33:07,554 --> 00:33:08,708 - �Incluso "Les Vampires"? - S�... 447 00:33:08,709 --> 00:33:12,850 V� 2 episodios en video, gracias a Dios puede avanzarlos r�pido. 448 00:33:13,555 --> 00:33:15,060 Es algo muy d�bil. 449 00:33:15,704 --> 00:33:18,762 Es como las novelas serializadas. Hay una poes�a en ello. 450 00:33:18,763 --> 00:33:21,764 Bueno, las novelas serializadas nunca han sido lo m�o. 451 00:33:21,765 --> 00:33:22,821 Como sea. 452 00:33:22,848 --> 00:33:24,900 Ya est� hecho. �Para qu� volver a hacerlo? 453 00:33:24,900 --> 00:33:26,505 �Sabes lo que ello significa? 454 00:33:26,879 --> 00:33:29,989 Le dije que no era una buena idea. Es una trampa. 455 00:33:30,151 --> 00:33:31,185 �l lo sab�a. 456 00:33:31,729 --> 00:33:34,771 No, ahora se est� empezando a dar cuenta. Creo que... 457 00:33:38,853 --> 00:33:40,669 Esa es la raz�n por la cual est� deprimido. 458 00:33:40,902 --> 00:33:42,637 Obviamente. Se siente atrapado. 459 00:33:43,170 --> 00:33:45,375 Cambiemos de tema y tomemos un trago. 460 00:33:45,410 --> 00:33:49,350 Se preguntan qu� tiene Ren�. Dicen que tiene miedo. 461 00:33:49,385 --> 00:33:51,350 �Tiene miedo? 462 00:33:51,385 --> 00:33:52,350 Quiz�s. 463 00:33:53,237 --> 00:33:55,350 Y t�... �tienes miedo? 464 00:33:56,030 --> 00:33:57,350 No. No tengo miedo. 465 00:33:58,311 --> 00:34:00,787 �l descarga sus problemas en todos los dem�s. 466 00:34:01,116 --> 00:34:02,545 Siempre ha sido un hip�crita. 467 00:34:02,846 --> 00:34:05,683 Por eso lo rega�o. A �l no le gusta, 468 00:34:06,019 --> 00:34:07,411 pero necesita escucharlo. 469 00:34:07,549 --> 00:34:09,533 Los directores prosperan en la hipocres�a. 470 00:34:09,703 --> 00:34:12,097 S�, pero a veces se exceden. 471 00:34:18,017 --> 00:34:20,751 Me exced� calumniando a Feuillade. 472 00:34:20,971 --> 00:34:24,180 Es muy tarde. �Y qu� con la china? 473 00:34:24,436 --> 00:34:25,463 Nada mal. 474 00:34:25,812 --> 00:34:29,955 No creo que sepa por qu� est� aqu� y que es lo que Ren� espera de ella. 475 00:34:30,498 --> 00:34:32,230 Se mantiene callada y hace su trabajo. 476 00:34:32,581 --> 00:34:34,303 - �Te lo cont� ella? - No mucho. 477 00:34:34,493 --> 00:34:35,807 Se lo guarda para si misma. 478 00:34:36,449 --> 00:34:37,873 �Est� aburrida? 479 00:34:38,354 --> 00:34:39,144 No lo s�. 480 00:34:39,345 --> 00:34:42,994 Durante el ajuste de su traje parec�a estarlo. 481 00:34:43,299 --> 00:34:47,438 Su traje es... ajustado. Todo de l�tex. 482 00:34:47,675 --> 00:34:50,380 Es como si se hubiese derramado ella adentro. 483 00:34:53,152 --> 00:34:57,195 Estuvimos en un sex shop, Dios sabe cuanto. 484 00:34:57,426 --> 00:35:00,366 Es lo usual, pero sin cierres en los pechos. 485 00:35:00,623 --> 00:35:02,992 Tiene cierres incluso aqu�. 486 00:35:04,409 --> 00:35:07,781 Es guapa, por eso le queda bien. 487 00:35:07,993 --> 00:35:09,319 Sin dudas es guapa. 488 00:35:10,512 --> 00:35:11,874 �Le gustan las chicas? 489 00:35:12,079 --> 00:35:14,611 No lo s�. Estoy tratando de adivinarlo. 490 00:35:14,852 --> 00:35:15,496 �Y? 491 00:35:15,633 --> 00:35:18,286 No he insistido. No quiero molestarla. 492 00:35:18,554 --> 00:35:20,163 Pero me gusta mucho. 493 00:35:20,384 --> 00:35:23,521 Adelante, entonces. �Qu� podr�as perder? Ella parece audaz. 494 00:35:23,857 --> 00:35:26,000 Ren� har�a que mi vida fuera un infierno. 495 00:35:26,114 --> 00:35:28,300 �Tambi�n est� interesado en ella? 496 00:35:28,382 --> 00:35:32,181 Si lo descubre, se pondr� celoso. Nos atormentar�. 497 00:35:32,445 --> 00:35:34,165 No tienen que dec�rselo. 498 00:35:34,415 --> 00:35:37,266 Ll�vala a su casa esta noche, y ma�ana en el set... 499 00:35:37,706 --> 00:35:38,461 no dicen una sola palabra. 500 00:35:38,648 --> 00:35:40,863 No s� si ella lo quiere. 501 00:35:41,064 --> 00:35:41,796 T� dijiste que... 502 00:35:42,007 --> 00:35:45,013 No, Mireille. Yo estaba hablando del traje. 503 00:35:45,672 --> 00:35:50,149 El traje. El ajustado, de l�tex. Parece encenderla. 504 00:35:50,309 --> 00:35:52,008 �Te lo parece o te lo dijo? 505 00:35:52,447 --> 00:35:56,924 Lo dijo. De hecho me pregunt� si podr�a comprarlo luego del rodaje. 506 00:35:57,307 --> 00:35:58,512 - �Te pregunt� eso? - �S�! 507 00:35:59,119 --> 00:35:59,929 �Cu�ndo? 508 00:36:00,088 --> 00:36:01,840 Aqu�, justo antes de cenar. 509 00:36:02,859 --> 00:36:05,228 �Y a ti te gusta vestida como Catwoman? 510 00:36:05,950 --> 00:36:07,784 S�, es hermosa. 511 00:36:08,432 --> 00:36:09,520 De hecho... 512 00:36:10,917 --> 00:36:15,258 ...uno desea tocar. Jugar con ella. �Es como una mu�eca de pl�stico! 513 00:36:22,292 --> 00:36:24,220 Si te pregunt� por el traje... 514 00:36:25,402 --> 00:36:27,518 - �Tan gracioso soy? - �No, no! �Ve! 515 00:36:29,549 --> 00:36:31,445 Entonces tendr�as que ir a buscar el traje. 516 00:36:32,218 --> 00:36:33,286 �Lo crees? 517 00:36:33,716 --> 00:36:35,666 �Por qu� otra raz�n habr�a venido? 518 00:36:35,882 --> 00:36:38,087 La dejaron sola en el laboratorio. 519 00:36:38,333 --> 00:36:40,152 Yo era la �nica persona que quedaba all�. 520 00:36:40,305 --> 00:36:42,851 Podr�a haber vuelto a su hotel. 521 00:36:43,186 --> 00:36:45,698 Est� completamente sola en Par�s. No tiene a nadie. 522 00:36:45,907 --> 00:36:48,654 Si no tiene a nadie, aprov�chalo. 523 00:36:49,584 --> 00:36:51,190 Creo que le gusto. 524 00:36:51,408 --> 00:36:53,027 Y queriendo el traje... 525 00:36:53,481 --> 00:36:55,446 Es una forma de decirte que te desea. 526 00:36:55,655 --> 00:36:59,378 �Detente! �Est�s equivocada! Su traje fue cortado a medida. 527 00:36:59,547 --> 00:37:01,075 Eso es todo lo que significa. 528 00:37:01,298 --> 00:37:02,644 Analiza la situaci�n. 529 00:37:02,998 --> 00:37:06,919 Te sigui�. Est� aqu�, rodeada de extra�os. 530 00:37:07,142 --> 00:37:08,291 No puede hablar ni una palabra. 531 00:37:10,345 --> 00:37:12,681 Depende totalmente de ti. 532 00:37:13,036 --> 00:37:16,894 Desea estar aqu�. Es la 1:00. Tiene que rodar ma�ana. 533 00:37:17,085 --> 00:37:20,970 Si ella no "estuviese enganchada", estar�a durmiendo ahora. 534 00:37:21,679 --> 00:37:25,801 Encima te apart� para decirte lo de la compra del traje. 535 00:37:26,018 --> 00:37:29,564 Es obvio, quiere decir: "estoy enganchada". 536 00:37:29,864 --> 00:37:32,409 "Estoy enganchada vistiendo mi traje". 537 00:37:36,524 --> 00:37:37,843 �Detente! �Est�s loca! 538 00:37:37,878 --> 00:37:38,850 �Est� desatada! 539 00:37:38,885 --> 00:37:40,350 Bebi� demasiado. 540 00:37:41,350 --> 00:37:42,350 �C�mo? �As�? 541 00:37:43,350 --> 00:37:44,650 Tengo fr�o... �tendr�ais un jersey? 542 00:37:45,650 --> 00:37:47,350 Por supuesto... 543 00:38:02,193 --> 00:38:03,997 Maurice, pr�stame un vaso. 544 00:38:04,522 --> 00:38:06,838 No s� que vaso es el m�o. 545 00:38:16,212 --> 00:38:17,350 �Te ha gustado Paris? 546 00:38:17,940 --> 00:38:19,097 S�, me ha gustado... 547 00:38:19,098 --> 00:38:21,999 Pero no vi casi nada, estamos trabajamos siempre. 548 00:38:22,751 --> 00:38:24,596 Y con Ren�, �todo bien? 549 00:38:25,756 --> 00:38:27,350 Es decir... �es amable contigo? 550 00:38:27,351 --> 00:38:28,242 Ohh, s�, s�. 551 00:38:29,823 --> 00:38:30,350 �l es diferente. 552 00:38:31,810 --> 00:38:32,850 �Y tu papel? 553 00:38:34,350 --> 00:38:37,350 El papel es divertido. Un personaje de fantas�a. 554 00:38:37,385 --> 00:38:39,350 S�, pero un personaje de fantas�a serio. 555 00:38:40,350 --> 00:38:42,350 S�, especialmente para Ren�. 556 00:38:46,025 --> 00:38:47,892 �Y con Zo�? �Sois amigas? 557 00:38:48,841 --> 00:38:49,567 S�. 558 00:38:50,350 --> 00:38:52,350 Ella se ocupa de m�. Y adem�s es una gran persona. 559 00:38:53,933 --> 00:38:55,350 Hace trajes muy buenos. 560 00:38:58,350 --> 00:39:00,329 - �Te gustan sus trajes? - S�. 561 00:39:03,789 --> 00:39:05,950 Zo� me dijo que lo quer�as comprar. 562 00:39:09,350 --> 00:39:11,350 �En serio lo deseas comprar? 563 00:39:14,130 --> 00:39:16,350 Sino, yo lo comprar�. 564 00:39:17,350 --> 00:39:18,350 No es tu talla. 565 00:39:19,350 --> 00:39:20,350 Lo har� arreglar. 566 00:39:21,725 --> 00:39:22,350 Amo el l�tex. 567 00:39:23,171 --> 00:39:23,898 �L�tex? 568 00:39:26,165 --> 00:39:27,175 Como el pl�stico. 569 00:39:28,350 --> 00:39:29,186 Ahh, goma. 570 00:39:29,187 --> 00:39:30,593 S�, como la goma. 571 00:39:31,350 --> 00:39:32,350 Es muy sexy. 572 00:39:39,844 --> 00:39:40,350 �Te gustan las chicas? 573 00:39:41,377 --> 00:39:42,893 - �Chicas? - S�. 574 00:39:44,700 --> 00:39:46,106 �Tienes sexo con chicas? 575 00:39:47,350 --> 00:39:49,350 �Y t�? �Tienes sexo con...? 576 00:39:49,385 --> 00:39:51,450 Yo no, para nada. 577 00:39:51,485 --> 00:39:53,350 Estoy muy contenta con Roland. 578 00:39:54,681 --> 00:39:55,705 Soy completamente heterosexual. 579 00:39:56,350 --> 00:39:57,350 �Y por qu� lo preguntas? 580 00:39:59,350 --> 00:40:00,901 Porque Zo� quiere saberlo. 581 00:40:01,350 --> 00:40:03,261 �Por qu� no lo pregunta ella? 582 00:40:03,913 --> 00:40:04,723 Tiene miedo. 583 00:40:05,565 --> 00:40:06,335 �Miedo? 584 00:40:08,350 --> 00:40:11,321 Realmente quiere saber si te gustan las chicas. 585 00:40:12,350 --> 00:40:13,350 �A Zo� le gustan las chicas? 586 00:40:17,350 --> 00:40:21,043 S�... le gustan las chicas, los chicos, 587 00:40:21,078 --> 00:40:22,350 le gusta el l�tex... Y adem�s... 588 00:40:23,733 --> 00:40:24,648 le gustas t�. 589 00:40:25,350 --> 00:40:26,350 �En serio? 590 00:40:27,282 --> 00:40:27,888 S�. 591 00:40:28,350 --> 00:40:31,350 Realmente quiere saber... 592 00:40:32,350 --> 00:40:36,350 si a ti te gusta ella... hablo tan mal ingl�s. 593 00:40:36,385 --> 00:40:37,350 No, est� bien s�lo que... 594 00:40:38,350 --> 00:40:40,350 Estoy inc�moda. 595 00:40:41,886 --> 00:40:42,515 No s�... 596 00:40:42,723 --> 00:40:43,950 �Te gusta? 597 00:40:45,350 --> 00:40:46,893 Nunca lo pens�. 598 00:41:06,848 --> 00:41:08,479 Tu esposa es un grano en el culo. 599 00:41:08,643 --> 00:41:09,533 �Qu� hizo? 600 00:41:09,683 --> 00:41:12,718 Le cont� que Maggie me atrae... 601 00:41:12,897 --> 00:41:17,004 �Ahora la est� arrojando a mi cama! S�lo para embrollar las cosas. 602 00:41:17,230 --> 00:41:18,352 �Cambiaste de opini�n? 603 00:41:18,541 --> 00:41:20,999 No s�. Beb� demasiado. 604 00:41:21,250 --> 00:41:24,929 �Ella embrolla las cosas! �Ahora le est� susurrando! 605 00:41:25,130 --> 00:41:27,880 Mantente callada la pr�xima vez. Vive y aprende. 606 00:41:27,883 --> 00:41:31,678 Gracias... �pero qui�n tiene que trabajar con ella luego? 607 00:41:31,929 --> 00:41:32,644 Soy yo. 608 00:41:39,236 --> 00:41:41,361 M�s fuerte, Jessica. 609 00:41:52,255 --> 00:41:55,828 �l se lo dir� a Ren�. Todo se pone contra mi. 610 00:41:56,036 --> 00:41:57,647 Est�is actuando como chicos. 611 00:42:00,217 --> 00:42:02,138 B�jala, Jessica. 612 00:42:56,981 --> 00:42:58,621 - Gracias. - De nada. 613 00:42:59,000 --> 00:42:59,787 Buenas noches. 614 00:43:02,020 --> 00:43:05,350 Te llamo ma�ana, y te paso a buscar a las 7.30, �ok? 615 00:43:05,679 --> 00:43:07,350 No pilles fr�o. 616 00:43:12,789 --> 00:43:14,157 - Buenas noches. - Buenas noches, Madame. 617 00:43:14,911 --> 00:43:16,619 Cuarto 612, por favor. 618 00:43:21,647 --> 00:43:22,928 Tiene varios mensajes. 619 00:43:56,350 --> 00:43:57,350 �Qu� haces aqu�? 620 00:43:59,350 --> 00:44:01,350 Ren� me envi� varios mensajes al hotel. 621 00:44:01,385 --> 00:44:04,050 Le llam�. Me dijo que viniera. 622 00:44:04,350 --> 00:44:05,350 �Pero has visto la hora? 623 00:44:06,350 --> 00:44:08,350 Deber�as dormir... No te quedes despierta. 624 00:44:08,385 --> 00:44:10,350 Estaba preocupada... 625 00:44:11,350 --> 00:44:13,350 Ren� se pele� con su mujer, a gritos. 626 00:44:13,385 --> 00:44:16,350 Los vecinos llamaron a los bomberos. 627 00:44:17,191 --> 00:44:18,799 - �Est�s bien? - S�... 628 00:44:20,361 --> 00:44:22,367 �No podemos llevarte al hotel? 629 00:44:23,773 --> 00:44:25,604 No, gracias, tengo mi coche. 630 00:44:25,831 --> 00:44:27,386 �Est�s segura de que tienes habitaci�n? 631 00:44:27,578 --> 00:44:29,593 La reserv�. No hay problema. 632 00:44:30,855 --> 00:44:32,071 Te llamar� ma�ana. 633 00:44:33,350 --> 00:44:36,350 Cuando llegaron los bomberos, Ren� los agredi�. 634 00:44:36,385 --> 00:44:38,350 Cuando lleg� la polic�a, era todo un l�o. 635 00:44:40,195 --> 00:44:42,315 �Esa mujer que acaba de marcharse es su esposa? 636 00:44:42,350 --> 00:44:45,350 S�, le dijeron de ir a dormir a un hotel esta noche. 637 00:44:46,300 --> 00:44:47,090 �Pero por qu�? 638 00:44:47,350 --> 00:44:50,350 Porque puede volverse violento, �l es peligroso. 639 00:44:53,140 --> 00:44:56,010 Esta es la historia: el doctor lo est� examinando. 640 00:44:56,406 --> 00:44:58,650 Los tranquilizantes parecen estar funcionando. 641 00:44:59,061 --> 00:45:01,287 En lo superficial, est� calmado. 642 00:45:03,194 --> 00:45:04,753 Pero a la vez... 643 00:45:05,286 --> 00:45:09,019 ...si se queda aqu�, voy a necesitar un descargo. 644 00:45:11,301 --> 00:45:12,679 �Qu� es un descargo? 645 00:45:12,928 --> 00:45:15,612 Necesito dos personas que respondan por �l. 646 00:45:15,949 --> 00:45:17,327 O sino, deber� llev�rmelo. 647 00:45:20,590 --> 00:45:22,999 �l fue rudo. �O no? 648 00:45:23,501 --> 00:45:24,859 �Lo fue o no? 649 00:45:25,843 --> 00:45:29,376 Lo entiendo muy bien. Pero es una persona fr�gil. 650 00:45:32,748 --> 00:45:34,451 Ok, olvid�moslo. 651 00:45:52,841 --> 00:45:53,725 Hola, Ren�. 652 00:45:56,350 --> 00:45:58,350 Hola, que gusto verte. 653 00:45:59,350 --> 00:46:00,350 Debo hablar contigo. 654 00:46:03,026 --> 00:46:04,350 No estoy enfadado contigo. 655 00:46:05,350 --> 00:46:06,350 Est� bien. 656 00:46:09,350 --> 00:46:10,350 No, no est� bien. 657 00:46:13,337 --> 00:46:14,350 Estoy enfadado conmigo mismo. 658 00:46:16,350 --> 00:46:19,350 S�lo im�genes. Sin alma. Es mi culpa. 659 00:46:20,350 --> 00:46:22,350 A mi me gust� lo que vi. 660 00:46:25,350 --> 00:46:26,350 Feuillade... 661 00:46:27,616 --> 00:46:29,177 ten�a una buena mirada, 662 00:46:29,350 --> 00:46:31,350 una buena distancia. 663 00:46:32,350 --> 00:46:36,350 Si tu cambiaras la distancia, todo estar�a podrido. 664 00:46:37,907 --> 00:46:41,350 Es diferente. Usted hace otra cosa, estamos en 1996. 665 00:46:43,350 --> 00:46:46,350 No, son s�lo im�genes a partir de im�genes. 666 00:46:48,129 --> 00:46:49,550 No vale nada. 667 00:46:50,894 --> 00:46:53,307 �Qu� es lo que deseaba hacer inicialmente? 668 00:47:01,926 --> 00:47:04,350 Ten�a esa idea de ti en este papel, 669 00:47:05,350 --> 00:47:06,350 en ese traje. 670 00:47:07,350 --> 00:47:09,350 Pensaba que era muy excitante. 671 00:47:10,366 --> 00:47:10,996 No. 672 00:47:12,350 --> 00:47:14,328 Pero no es m�s que un fantasma. 673 00:47:15,177 --> 00:47:16,350 Eso es deseo, 674 00:47:17,350 --> 00:47:20,276 y creo que est� bien, porque por eso hacemos pel�culas. 675 00:47:20,350 --> 00:47:23,350 Pensamos estar en el n�cleo de las cosas, 676 00:47:24,350 --> 00:47:27,950 pero en realidad, s�lo estamos en la superficie. 677 00:47:29,350 --> 00:47:33,849 Si sentimos las cosas, estamos dentro. No en la superficie. 678 00:47:33,884 --> 00:47:35,350 �T� la sientes? 679 00:47:36,350 --> 00:47:37,223 Yo no siento nada. 680 00:47:40,350 --> 00:47:43,350 Todo lo que es fantas�a es enga�oso. 681 00:47:45,350 --> 00:47:47,350 No es m�s que un papel... 682 00:47:48,350 --> 00:47:49,350 pero yo lo act�o 683 00:47:50,350 --> 00:47:54,108 y me divierte. Es como un juego. 684 00:47:54,350 --> 00:47:56,350 No es un juego. Es muy importante. 685 00:47:57,832 --> 00:48:01,250 Irma no tiene ni carne ni sangre. Ella no es m�s que una idea. 686 00:48:01,350 --> 00:48:03,350 �C�mo puedo interesarme en una idea? 687 00:48:08,108 --> 00:48:10,178 �C�mo puedo interesarme en una idea? 688 00:48:12,005 --> 00:48:14,412 El doctor dijo que tome dos ahora y una ma�ana. 689 00:48:15,715 --> 00:48:16,863 Obviamente. 690 00:48:19,326 --> 00:48:20,564 Entonces no est� interesado. 691 00:48:22,076 --> 00:48:23,326 Yo me intereso en ti. 692 00:48:23,350 --> 00:48:24,350 En ti. 693 00:48:25,295 --> 00:48:27,442 T� eres m�s importante que el personaje. 694 00:48:28,356 --> 00:48:31,350 Pero al final, no hay nada en que puedas actuar. 695 00:48:33,350 --> 00:48:34,350 Irma es un objeto. 696 00:48:36,915 --> 00:48:39,350 Ella es muy fuerte y es el centro de la historia. 697 00:48:40,350 --> 00:48:42,380 No, tan s�lo se hace besar. Punto. 698 00:48:42,385 --> 00:48:44,350 Eso est� en el gui�n. 699 00:48:44,351 --> 00:48:46,300 No, esa es una parte de ti. 700 00:48:46,350 --> 00:48:49,350 Cuando se encuentra con Kerlor, �l es jefe de los Vampiros. 701 00:48:50,350 --> 00:48:51,350 ella se folla a Kerlor. 702 00:48:52,350 --> 00:48:54,350 Cuando Moreno lo reemplaza, ella folla con Moreno. 703 00:48:55,350 --> 00:48:57,350 Cuando llega Satan�s, Satan�s se la lleva, etc. 704 00:48:58,350 --> 00:49:01,350 Ella pasa de las manos de un jefe a las manos del siguiente. 705 00:49:01,385 --> 00:49:02,350 Eso es todo. 706 00:49:06,350 --> 00:49:07,350 �No lo crees? 707 00:49:10,350 --> 00:49:14,350 S�, ella no tiene moral. �Es un problema eso? 708 00:49:16,350 --> 00:49:17,350 Ning�n problema. 709 00:49:18,350 --> 00:49:21,350 Ella se disfraza. Es esp�a. Tiene coraje. 710 00:49:21,385 --> 00:49:24,350 Sin ella, no habr�a vampiros. 711 00:49:29,350 --> 00:49:30,350 Ren�, �est�s bien? 712 00:49:33,350 --> 00:49:36,315 Yo pienso que deber�amos tomar eso... 713 00:49:36,350 --> 00:49:39,350 desde un punto de vista completamente diferente... 714 00:49:43,350 --> 00:49:46,315 Irma deber�a ser... 715 00:49:46,350 --> 00:49:49,350 Ahora debemos dejarlo dormir. 716 00:49:51,209 --> 00:49:52,315 �Estar� bien as�? 717 00:49:52,350 --> 00:49:53,714 S�, yo me quedar� con �l. 718 00:49:53,883 --> 00:49:56,121 Deber�amos dejarlo descansar. 719 00:49:56,321 --> 00:49:57,525 Dej�moslo descansar. 720 00:49:57,560 --> 00:49:59,350 Paso por all�. Es m�s r�pido. 721 00:50:00,350 --> 00:50:02,050 �Est�s segura de que estar� bien? 722 00:50:02,350 --> 00:50:03,350 Nos vemos. 723 00:53:42,858 --> 00:53:43,350 No puedo cre�rmelo... 724 00:53:46,350 --> 00:53:47,350 En serio... 725 00:53:49,350 --> 00:53:51,350 �Qu� se supone que debo hacer? 726 00:53:54,059 --> 00:53:55,350 �Esperar aqu� durante otra semana? 727 00:53:58,350 --> 00:54:00,315 Vuelvo a llamarte. 728 00:54:00,350 --> 00:54:02,350 Ir� a buscarte al aeropuerto. 729 00:54:03,789 --> 00:54:05,433 Claro que entiendo que est�s ocupado. 730 00:54:05,434 --> 00:54:06,434 �crees que no lo hago? 731 00:54:07,350 --> 00:54:09,350 Puedo entenderlo todo. 732 00:54:16,956 --> 00:54:18,350 Mira, estoy tratando de no enfadarme. 733 00:54:23,251 --> 00:54:25,018 �No me digas de encontrarnos en Paris! 734 00:54:25,053 --> 00:54:27,315 �No me env�es el billete! 735 00:54:27,350 --> 00:54:29,350 �No me importa que sea un buen hotel! 736 00:54:31,965 --> 00:54:33,985 �No conozco ni a una sola alma! 737 00:54:34,020 --> 00:54:37,115 �Y me he visto todas las pel�culas, hasta las de Steven Seagal! 738 00:54:37,150 --> 00:54:38,350 �Nunca te perdonar� esto! 739 00:54:41,350 --> 00:54:44,350 Mira, s� que tienes excelentes excusas, 740 00:54:45,350 --> 00:54:46,350 excelentes razones. 741 00:54:47,350 --> 00:54:50,350 Pero dime... �por qu� siempre soy yo quien llama? 742 00:54:51,350 --> 00:54:52,350 �Es cierto! 743 00:54:54,350 --> 00:54:54,350 �Verdaderamente! 744 00:54:59,211 --> 00:55:00,350 �Qu� estoy delirando? 745 00:55:02,350 --> 00:55:05,021 �Soy yo quien inventa nuestra relaci�n? 746 00:55:07,350 --> 00:55:08,350 De ninguna manera. 747 00:55:09,350 --> 00:55:10,350 Estoy harta aqu�. 748 00:55:11,350 --> 00:55:13,350 No esperar� ni un d�a m�s. 749 00:55:23,350 --> 00:55:25,350 Fred... querido... 750 00:55:27,350 --> 00:55:32,350 No quise decir eso... lo s�. 751 00:55:33,512 --> 00:55:36,844 Lo siento... lo siento... 752 00:57:34,154 --> 00:57:36,324 �Media hora para conseguir la llave maestra! 753 00:57:36,527 --> 00:57:39,292 �Vaya a saber que le ha sucedido a ella! 754 00:57:39,293 --> 00:57:42,594 - Yo puedo abrirla. - Ella siempre es puntual. 755 00:57:42,844 --> 00:57:45,630 Ya s� que pueda abrirla. Por eso est� aqu�. 756 00:58:00,976 --> 00:58:02,643 Encienda las luces, por favor. 757 00:58:06,350 --> 00:58:07,350 �Despi�rtate! 758 00:58:15,569 --> 00:58:17,422 Todo est� bien, as� que las dejar�. 759 00:58:18,350 --> 00:58:19,350 Son las ocho... 760 00:58:21,350 --> 00:58:22,350 Las ocho y media. 761 00:58:26,300 --> 00:58:27,315 �A qu� hora deb�amos partir? 762 00:58:27,350 --> 00:58:30,095 Deb�amos estar listas a las 7:30hs... 763 00:58:30,096 --> 00:58:31,305 Perd�n... 764 00:58:33,350 --> 00:58:34,850 Tom� somn�feros. 765 00:58:34,885 --> 00:58:36,350 �Est�s bien? 766 00:58:37,350 --> 00:58:39,350 No me siento muy bien. 767 00:59:53,803 --> 00:59:54,837 Ok, corten. 768 00:59:56,821 --> 00:59:58,337 Muy bien. �Est�s bien? 769 00:59:58,637 --> 01:00:00,420 Lo haremos una vez m�s. 770 01:00:00,983 --> 01:00:02,891 Sent� que lo estabas forzando. 771 01:00:03,787 --> 01:00:05,714 Deber�as desplazarte sin esfuerzo. 772 01:00:06,630 --> 01:00:08,010 Fue demasiado para una profesional. 773 01:00:08,667 --> 01:00:11,024 Intentar� ser m�s instintiva. 774 01:00:11,919 --> 01:00:14,557 Tienes que ser m�s que una suplente. 775 01:00:14,764 --> 01:00:18,873 M�s... �cu�l es la palabra? Felina. M�s felina. 776 01:00:19,159 --> 01:00:20,267 �Qu� hacemos? 777 01:00:20,536 --> 01:00:22,334 Lo haremos una �ltima vez m�s. 778 01:00:23,939 --> 01:00:25,786 �En posiciones, por favor! 779 01:00:32,205 --> 01:00:34,678 Se supon�a que deb�an estar aqu� a las 8:30. 780 01:00:34,878 --> 01:00:37,627 - Ella se qued� dormida. - �Por qu� no la llamaste? 781 01:00:37,877 --> 01:00:42,039 La llam�, pero no contestaba. Sonaba y sonaba. 782 01:00:42,403 --> 01:00:43,129 S�, apuesto que lo hiciste. 783 01:00:43,348 --> 01:00:47,326 �T� qu� sabes? De todas formas, ella no filmar� hasta las 11. 784 01:00:49,237 --> 01:00:50,606 �Ese no es tu problema! 785 01:00:53,600 --> 01:00:57,046 No te molestes en recogerla m�s. �No eres responsable! 786 01:00:57,307 --> 01:00:58,219 �D�nde est� Ren�? 787 01:00:58,457 --> 01:01:01,260 �C�mo lo voy a saber? �Por eso le estoy llamando! 788 01:01:03,276 --> 01:01:04,213 Aqu� est� ella. 789 01:01:04,804 --> 01:01:05,962 �Est�s lista? 790 01:01:06,592 --> 01:01:07,733 �Podr�as sentarte por aqu�, por favor? 791 01:01:07,734 --> 01:01:08,383 Seguro. 792 01:01:10,367 --> 01:01:11,590 Perm�teme dar una mirada. 793 01:01:12,433 --> 01:01:13,182 Ven. 794 01:01:15,123 --> 01:01:16,565 Ve acerc�ndote. 795 01:01:16,566 --> 01:01:18,504 Est� espl�ndida. 796 01:01:18,620 --> 01:01:20,367 - Luces hermosa. - Gracias. 797 01:01:20,718 --> 01:01:21,734 Yo me sentar� aqu�. 798 01:01:23,288 --> 01:01:24,338 Perm�teme abrir esto. 799 01:01:26,350 --> 01:01:27,350 Perd�n, hace fr�o. 800 01:01:31,350 --> 01:01:32,350 �Podr�as sacarse esto? 801 01:01:35,877 --> 01:01:36,923 �Qu� tal as�? 802 01:01:39,202 --> 01:01:41,768 Tengo mis peque�as fichas. 803 01:01:42,476 --> 01:01:43,036 �Listo? 804 01:01:43,271 --> 01:01:44,681 �Puedes anunciarlo? 805 01:01:45,138 --> 01:01:47,074 Maggie Cheung. Toma 1. 806 01:01:51,350 --> 01:01:53,525 Tambi�n es divertido trabajar con Jackie... 807 01:01:53,526 --> 01:01:54,968 Es completamente diferente. 808 01:01:56,497 --> 01:01:58,099 Te sientes protegido. 809 01:01:59,350 --> 01:02:01,850 Los pel�culas de presupuesto altos... 810 01:02:01,885 --> 01:02:04,350 en que uno se siente una gran estrella. 811 01:02:05,943 --> 01:02:07,315 Pero es dif�cil para m�. 812 01:02:07,350 --> 01:02:09,350 porque no s� pelear. No peleo por m� misma. 813 01:02:10,350 --> 01:02:13,595 Las secuencias de acci�n son dif�ciles. 814 01:02:13,630 --> 01:02:15,350 �Trabajaste con John Woo? 815 01:02:17,350 --> 01:02:20,350 "Bullet in the Head". �Es una gran pel�cula! 816 01:02:21,257 --> 01:02:22,950 �Le gustar�a trabajar con �l? 817 01:02:23,350 --> 01:02:26,350 Pienso que es un gran director, muy bueno. 818 01:02:26,385 --> 01:02:29,350 Pero es muy masculino, es mejor con los hombres. 819 01:02:29,926 --> 01:02:33,138 Pienso que es un gran director. �Muy fuerte! �Un genio! 820 01:02:33,173 --> 01:02:36,350 �Las escenas de peleas con armas son como ballet! 821 01:02:36,385 --> 01:02:38,315 �Ballet, entiendes? 822 01:02:38,350 --> 01:02:41,315 Una coreograf�a de ultra violencia. 823 01:02:41,350 --> 01:02:45,350 �Es el mejor! Es muy fuerte... �Poderoso! 824 01:02:47,350 --> 01:02:50,350 �Qu� piensas del cine franc�s? 825 01:02:51,350 --> 01:02:53,850 En verdad, no vemos mucho... 826 01:02:53,885 --> 01:02:56,350 cine franc�s en Hong-Kong. 827 01:02:57,350 --> 01:03:00,350 Quiz�s las m�s grandes... vemos a las estrellas. 828 01:03:01,350 --> 01:03:03,350 Alain Delon... Catherine Deneuve... 829 01:03:04,350 --> 01:03:06,350 Disc�lpame... �Te gusta Alain Delon? 830 01:03:06,846 --> 01:03:08,350 S�, seguro. Es muy guapo. 831 01:03:11,350 --> 01:03:13,350 �Y has visto algunas de las pel�culas de Ren� Vidal? 832 01:03:13,385 --> 01:03:14,350 S�, en video. 833 01:03:15,134 --> 01:03:16,350 �Te gustaron? 834 01:03:17,350 --> 01:03:18,440 S�. Mir� las im�genes. 835 01:03:18,441 --> 01:03:21,240 Muy interesante. Las im�genes eran muy fuertes. 836 01:03:21,350 --> 01:03:22,350 S�, me gustaron. 837 01:03:24,350 --> 01:03:26,350 - �Por qu� se r�e? - Est� siendo educada. 838 01:03:26,831 --> 01:03:27,729 No, para nada. 839 01:03:27,910 --> 01:03:31,350 Es cine aburrido, t�picamente franc�s. 840 01:03:31,385 --> 01:03:33,350 Ombliguista. Ombligo, �entiendes? 841 01:03:34,350 --> 01:03:36,350 Cine sobre tu ombligo. 842 01:03:37,350 --> 01:03:39,350 Para su propio placer, no para el p�blico. 843 01:03:40,759 --> 01:03:42,350 S�lo para los intelectuales. 844 01:03:42,385 --> 01:03:44,315 Para la �lite. 845 01:03:44,350 --> 01:03:46,350 El p�blico, el verdadero, quiere... 846 01:03:47,350 --> 01:03:49,350 cineastas fuertes como 847 01:03:50,350 --> 01:03:51,350 Schwarzenegger... 848 01:03:52,350 --> 01:03:54,350 o Jean-Claude Van Damme, �los conoces? 849 01:03:54,385 --> 01:03:55,350 Es como el kung-fu... 850 01:03:56,350 --> 01:03:58,350 o John Woo, o sus films... 851 01:03:59,350 --> 01:04:02,350 Pero Ren� Vidal, no es as�. Es pat�tico. 852 01:04:02,385 --> 01:04:04,315 No estoy de acuerdo. 853 01:04:04,350 --> 01:04:06,214 Est� siendo muy personal. 854 01:04:06,597 --> 01:04:08,630 Pienso que hay p�blicos diferentes 855 01:04:08,665 --> 01:04:09,658 a los que les gustan films diferentes. 856 01:04:09,659 --> 01:04:11,300 No hay nada de malo en eso. 857 01:04:11,350 --> 01:04:14,106 Ren� Vidal, es el pasado. Es el viejo cine. 858 01:04:14,350 --> 01:04:17,350 El p�blico no quiere sus films. No tiene �xito. 859 01:04:17,385 --> 01:04:19,350 �Es el dinero del Estado! 860 01:04:20,350 --> 01:04:21,842 Amigos que le dan dinero a sus amigos... 861 01:04:21,843 --> 01:04:23,625 para hacer pel�culas que nadie ve. 862 01:04:24,350 --> 01:04:27,350 �S�lo para intelectuales! 863 01:04:28,350 --> 01:04:29,315 No lo s�. 864 01:04:29,350 --> 01:04:31,350 Pero ahora se termin�, 865 01:04:31,385 --> 01:04:33,350 Es el fin... espero. 866 01:04:34,350 --> 01:04:35,350 Si todos los films fueran parecidos, 867 01:04:35,385 --> 01:04:37,350 tambi�n se hartar�a de eso. 868 01:04:38,350 --> 01:04:42,350 Pienso que los films intelectuales matan la industria del cine... 869 01:04:42,751 --> 01:04:44,511 �Ren� es un grano en el culo! 870 01:04:44,924 --> 01:04:49,277 - �En serio desapareci�? - Zo� dijo que Mait� no pudo encontrarlo. 871 01:04:50,035 --> 01:04:52,504 No est� en su casa. Su esposa no tiene ni idea. 872 01:04:53,211 --> 01:04:54,192 �Estamos jodidos! 873 01:04:54,944 --> 01:04:56,946 Espera. Ya sucedi� antes. 874 01:04:57,133 --> 01:05:00,795 S�, antes lleg� tarde, pero nunca desapareci� as�. 875 01:05:01,028 --> 01:05:04,012 Ser� mejor que vuelva pronto. Hoy es mi �ltimo d�a. 876 01:05:04,763 --> 01:05:06,872 Ma�ana llevaremos "Polyeucte" a H�ning-Lietard. 877 01:05:07,909 --> 01:05:09,454 �Estuvo bien "Polyeucte"? 878 01:05:09,668 --> 01:05:12,697 S�, es un tour de 3 meses. Incre�blemente bien pago. 879 01:05:12,948 --> 01:05:15,848 Laura, s�gueme. Puedo arreglar tu traje ahora. 880 01:05:18,320 --> 01:05:21,665 No lo planches ahora. Tr�eme los trajes del cami�n. 881 01:05:25,255 --> 01:05:28,187 - �D�nde est� Ren�? - Nadie lo sabe. Tal vez Mait� lo sepa. 882 01:05:28,427 --> 01:05:30,600 Pero si lo sabe, no me lo dir� a m�. 883 01:05:31,178 --> 01:05:33,199 �Qu� haremos? �Tan s�lo esperar? 884 01:05:34,041 --> 01:05:37,244 Intentaremos filmar sin �l. Si eso no funciona... 885 01:05:37,945 --> 01:05:40,629 sin que �l aparezca, nos tomaremos el d�a libre. 886 01:05:40,880 --> 01:05:43,598 Mierda, se est� arrugando de nuevo. Que molestia. 887 01:05:45,590 --> 01:05:47,046 �Mierda! �Est� rasgado! 888 01:05:47,561 --> 01:05:50,403 Es incre�blemente fr�gil. �Qu� hiciste? 889 01:05:50,607 --> 01:05:52,661 No s�, no me di cuenta. 890 01:05:52,941 --> 01:05:55,370 Jes�s. �Qu� hago ahora? 891 01:05:57,148 --> 01:05:59,777 - �En serio dormiste con Maggie? - �Qui�n dijo eso? 892 01:06:00,175 --> 01:06:00,987 Mait�. 893 01:06:01,499 --> 01:06:05,343 Le est� diciendo a todos que la llevaste a tu casa, no al hotel. 894 01:06:06,282 --> 01:06:07,535 Y te la follaste... 895 01:06:09,309 --> 01:06:10,618 Esas fueron sus palabras. 896 01:06:11,388 --> 01:06:13,071 �No lo puedo creer! 897 01:06:13,454 --> 01:06:17,932 �Que puta! �Es todo mentira! �Ni siquiera la toqu�! 898 01:06:21,278 --> 01:06:22,770 No le digas que yo te lo cont�. 899 01:06:25,332 --> 01:06:26,779 Que se vaya a la mierda esa puta. 900 01:06:34,132 --> 01:06:36,028 �Conoces a Jos� Murano? 901 01:06:36,328 --> 01:06:37,761 Espera. No te muevas. 902 01:06:38,403 --> 01:06:41,549 Hice una pel�cula con �l. Este material es una mierda. 903 01:06:41,710 --> 01:06:43,048 �Es un buen director? 904 01:06:43,509 --> 01:06:44,861 S�... No es malo. 905 01:06:46,022 --> 01:06:49,665 Esto no est� funcionando. D�jame intentar otra cosa. 906 01:06:49,704 --> 01:06:53,702 Desv�stete. Intentar� encintarlo por dentro. 907 01:06:54,980 --> 01:06:59,314 Me dej� 3 mensajes esta ma�ana. Debe tener un papel para m�. 908 01:06:59,723 --> 01:07:01,052 Ll�malo para asegurarte. 909 01:07:03,350 --> 01:07:07,350 La escena comienza con un... dibujo. 910 01:07:09,001 --> 01:07:09,769 Un t�tulo. 911 01:07:10,496 --> 01:07:11,895 S�, un t�tulo. 912 01:07:13,350 --> 01:07:14,350 El t�tulo dice... 913 01:07:15,350 --> 01:07:20,350 "Moreno se enamor� de Irma a su manera" 914 01:07:21,350 --> 01:07:26,350 "y no ansiaba m�s llevarla al Gran Vampiro" 915 01:07:29,350 --> 01:07:31,350 Entonces te colocas aqu� 916 01:07:32,350 --> 01:07:34,350 y Moreno est� ah�, 917 01:07:36,350 --> 01:07:37,350 muy cerca. 918 01:07:38,350 --> 01:07:41,350 Moreno se pone la mano en la cabeza. 919 01:07:42,350 --> 01:07:43,350 As�. 920 01:07:44,350 --> 01:07:46,350 Te mira a los ojos. 921 01:07:47,106 --> 01:07:48,350 Es el t�tulo del episodio. 922 01:07:50,619 --> 01:07:52,546 "Esos ojos que fascinaron" 923 01:07:53,297 --> 01:07:55,237 Esos ojos que fascinaron... ok 924 01:08:00,350 --> 01:08:03,350 Ella est� bajo sus poderes hipn�ticos. 925 01:08:05,350 --> 01:08:08,350 Es importante mostrar el poder de Moreno. 926 01:08:09,350 --> 01:08:11,350 Es un hipnotizador muy fuerte. 927 01:08:13,350 --> 01:08:16,350 Muestra una silla. 928 01:08:16,385 --> 01:08:17,350 Esta silla. 929 01:08:19,350 --> 01:08:22,350 Irma tiene miedo, pero lo hace. 930 01:08:23,350 --> 01:08:24,350 �No siento tu miedo! 931 01:08:26,350 --> 01:08:28,350 Perd�n, lo vuelvo a hacer. 932 01:08:48,350 --> 01:08:48,350 De repente... 933 01:08:49,350 --> 01:08:51,350 ...saca un revolver de su bolsillo. 934 01:08:54,350 --> 01:08:55,350 �Ag�rralo! 935 01:08:55,574 --> 01:08:56,351 T�malo. 936 01:08:58,185 --> 01:08:59,264 Ella lo acepta... 937 01:08:59,780 --> 01:09:01,084 Del Gran Vampiro... 938 01:09:02,927 --> 01:09:03,888 Esa arma... 939 01:09:04,373 --> 01:09:05,620 mata al Gran Vampiro. 940 01:09:06,350 --> 01:09:09,350 Y yo, me transformar� en el Gran Vampiro... 941 01:09:15,350 --> 01:09:16,350 �T� qu� piensas? 942 01:09:20,350 --> 01:09:21,350 Est� bien... 943 01:09:22,350 --> 01:09:24,973 pero hay que tener cuidado de no dramatizar demasiado. 944 01:09:24,974 --> 01:09:26,545 A Ren� no le gusta eso. 945 01:09:26,981 --> 01:09:28,315 S�, lo s�... 946 01:09:28,350 --> 01:09:32,350 Lo querr� hacer exactamente como Feuillade. 947 01:09:33,350 --> 01:09:35,350 �Piensas que volver� hoy? 948 01:09:35,385 --> 01:09:37,315 No lo s�... 949 01:09:37,350 --> 01:09:40,350 pero si vuelve, estaremos listos para esa escena. 950 01:09:41,350 --> 01:09:42,350 �Lo intentamos otra vez? 951 01:09:43,350 --> 01:09:44,350 Tu revolver. 952 01:09:46,350 --> 01:09:47,350 �D�nde lo conseguiste? 953 01:09:50,350 --> 01:09:51,350 T� me miras a los ojos... 954 01:09:52,350 --> 01:09:54,350 Ren� es completamente no profesional. 955 01:09:55,350 --> 01:09:56,850 �Desaparece as� nom�s! 956 01:09:58,350 --> 01:10:01,350 No tiene respeto por los t�cnicos, los actores. 957 01:10:02,350 --> 01:10:04,150 Es t�pico del cine franc�s. 958 01:10:04,350 --> 01:10:07,350 Una vez trabaj� con un equipo japon�s. 959 01:10:08,350 --> 01:10:10,350 Una organizaci�n muy buena. 960 01:10:10,385 --> 01:10:12,367 Yo era mozo en un pub... 961 01:10:12,402 --> 01:10:14,350 ...en Ledoyen. �Lo conoces? 962 01:10:16,350 --> 01:10:19,350 Es un gran restaurante, muy caro y muy bueno. 963 01:10:21,350 --> 01:10:23,350 El equipo japon�s, era como en la Armada. 964 01:10:24,350 --> 01:10:25,350 Yo estaba impresionado. 965 01:10:29,350 --> 01:10:31,350 Bueno. Vamos. 966 01:10:47,955 --> 01:10:48,910 �Os molesto? 967 01:10:52,088 --> 01:10:53,282 En verdad, estamos ensayando. 968 01:10:53,598 --> 01:10:54,870 Olv�dalo. Es un l�o. 969 01:10:54,871 --> 01:10:57,102 No encontramos a Ren�, no podremos hacer nada... 970 01:10:57,860 --> 01:10:58,841 �C�mo lo sabes? 971 01:10:59,326 --> 01:11:00,365 Simplemente lo s�. 972 01:11:01,181 --> 01:11:02,962 �Y mi escena? 973 01:11:26,211 --> 01:11:28,074 No lo entiendo. �Qu� es esto? 974 01:11:28,225 --> 01:11:30,863 No hay nada para ma�ana. 975 01:11:45,350 --> 01:11:47,350 Ven. Te acompa�ar� al hotel. 976 01:11:50,350 --> 01:11:52,350 �Has tenido un problema esta ma�ana? 977 01:11:53,350 --> 01:11:55,350 Me acost� muy tarde anoche. 978 01:11:55,385 --> 01:11:57,350 �Y Zo�? �Lleg� a la hora? 979 01:11:58,350 --> 01:11:59,350 Creo que s�. 980 01:12:00,350 --> 01:12:02,350 �Te hab�a llamado? 981 01:12:03,350 --> 01:12:06,150 Creo que lo hizo, pero no o� el timbre. 982 01:12:06,350 --> 01:12:08,315 Quiz�s no llam�. 983 01:12:08,350 --> 01:12:11,350 No, yo dorm�a profundamente. 984 01:12:11,830 --> 01:12:13,350 �Muy profundamente? 985 01:12:15,350 --> 01:12:17,350 Zo�... �te dio drogas? 986 01:12:18,350 --> 01:12:19,350 �Qu� drogas? 987 01:12:20,062 --> 01:12:20,831 �Est�s segura? 988 01:12:21,350 --> 01:12:22,603 �Por supuesto! 989 01:12:23,350 --> 01:12:25,350 Hace de camello entre el equipo. 990 01:12:26,350 --> 01:12:28,315 Hace dinero as�. 991 01:12:28,350 --> 01:12:31,350 Ya he tenido ese problema con ella. Con la hero�na. 992 01:12:33,350 --> 01:12:36,350 Pero no tomo hero�na. No me drogo. 993 01:12:36,385 --> 01:12:39,367 En un film, hab�a una actriz... 994 01:12:39,402 --> 01:12:42,315 que se drogaba de vez en cuando. 995 01:12:42,350 --> 01:12:45,850 Pero despu�s, era una heroin�mana total a causa de Zo�. 996 01:12:45,885 --> 01:12:49,350 Llegaba tarde, se quedaba dormida durante las tomas. 997 01:12:51,446 --> 01:12:54,350 Nunca me ha dado a m�, as� que no te preocupes. 998 01:12:55,350 --> 01:12:56,350 Zo� es amable. 999 01:12:57,350 --> 01:12:58,350 Tal vez demasiado, �no? 1000 01:13:00,350 --> 01:13:02,350 Se que le gustan las chicas. Pero eso no es problema, �no? 1001 01:13:02,385 --> 01:13:04,350 Le gusta meterse en problemas. 1002 01:13:05,350 --> 01:13:07,350 Es como todos los drogadictos. 1003 01:13:07,385 --> 01:13:09,792 Hacen... proselitismo. 1004 01:13:09,793 --> 01:13:10,793 �C�mo se dice en ingl�s? 1005 01:13:11,350 --> 01:13:14,350 Es la misma palabra, creo. 1006 01:13:15,350 --> 01:13:17,315 Ella ya no se droga. 1007 01:13:17,350 --> 01:13:20,350 Es lo que ella dice. Todos dicen eso. 1008 01:13:21,350 --> 01:13:22,350 Creo que es cierto. 1009 01:13:24,350 --> 01:13:25,350 Ahora bebe. 1010 01:13:26,287 --> 01:13:27,443 S�, mucho. 1011 01:13:44,350 --> 01:13:46,315 Por m� est� bien. No me importa. 1012 01:13:46,350 --> 01:13:47,718 T� haces lo que quieres con tu salud. 1013 01:13:47,719 --> 01:13:48,719 No es mi problema. 1014 01:13:49,350 --> 01:13:52,350 Pero debo saberlo, as� puedo manejarla. �Entiendes? 1015 01:13:52,385 --> 01:13:53,350 Es mi trabajo. 1016 01:13:54,350 --> 01:13:57,350 Si tienes algo que decirme, d�melo. 1017 01:13:58,350 --> 01:13:59,350 �No cubres a Zo�, no? 1018 01:14:02,350 --> 01:14:05,350 Siempre trato de atraparla, pero es muy h�bil. 1019 01:14:22,809 --> 01:14:24,989 �Usted es Jos� Murano? 1020 01:14:25,917 --> 01:14:26,999 Lo siento. 1021 01:14:27,447 --> 01:14:29,383 - Me he retrasado. - No hay problema. 1022 01:14:29,596 --> 01:14:30,700 �Qu� pedir�s? 1023 01:14:32,362 --> 01:14:34,091 - �Qu� pedir�s t�? - Una cerveza. 1024 01:14:35,451 --> 01:14:36,411 Yo tambi�n. 1025 01:14:37,506 --> 01:14:39,624 Una cerveza para ella y otra para m�. 1026 01:14:49,852 --> 01:14:51,102 En realidad no nos conocemos. 1027 01:14:51,303 --> 01:14:54,317 Estoy contento de conocerte mejor. 1028 01:14:55,023 --> 01:14:56,308 En realidad no hemos... 1029 01:14:57,461 --> 01:14:58,592 hablado nunca. 1030 01:14:59,088 --> 01:15:00,612 He visto todos tus films. 1031 01:15:01,371 --> 01:15:03,440 Disculpa por insistir tanto. 1032 01:15:03,999 --> 01:15:05,864 Es algo as� como... 1033 01:15:06,465 --> 01:15:07,620 ...una emergencia. 1034 01:15:08,508 --> 01:15:09,212 �Sabes por qu�? 1035 01:15:12,160 --> 01:15:13,261 No, en realidad no. 1036 01:15:17,105 --> 01:15:18,483 Entonces te lo dir�. 1037 01:15:19,094 --> 01:15:20,577 Ren� no puede finalizar el film. 1038 01:15:24,705 --> 01:15:26,271 �Es definitivo? 1039 01:15:26,716 --> 01:15:27,752 La verdad es que... 1040 01:15:28,002 --> 01:15:31,249 tiene una clase de... descomposici�n nerviosa. 1041 01:15:31,549 --> 01:15:35,486 Est� en un lugar de descanso, en el campo. 1042 01:15:37,020 --> 01:15:38,616 Hay un gran jard�n. 1043 01:15:39,440 --> 01:15:41,834 �l lo acept�. Su doctor lo decidi�. 1044 01:15:42,936 --> 01:15:44,405 �Qu� desastre! 1045 01:15:44,973 --> 01:15:46,310 Dejaremos de filmar. 1046 01:15:47,575 --> 01:15:49,469 Me ofrecieron continuarla. 1047 01:15:51,227 --> 01:15:51,661 �Usted? 1048 01:15:55,167 --> 01:15:56,321 Es delicado. 1049 01:15:56,920 --> 01:15:59,775 �Puedo realmente aceptarlo? Ren� es un amigo. 1050 01:16:02,331 --> 01:16:03,593 L�mpiate la espuma. 1051 01:16:04,192 --> 01:16:06,228 No le demos mas vueltas. 1052 01:16:06,407 --> 01:16:08,560 Hay algo que no entiendo. 1053 01:16:08,882 --> 01:16:10,851 �Por qu� una china? �Lo sabes? 1054 01:16:14,088 --> 01:16:15,459 Ren� dijo que... 1055 01:16:16,501 --> 01:16:19,324 �Cada vez que Ren� dice algo, la gente deja de pensar! 1056 01:16:19,872 --> 01:16:21,677 �Mirad el estado en que est�! 1057 01:16:25,427 --> 01:16:28,067 �Quien soy yo para decirlo? Deb�a tener alguna raz�n. 1058 01:16:29,028 --> 01:16:31,142 �Estoy siendo serio! �Por qu� una china? 1059 01:16:34,127 --> 01:16:37,028 �l dijo que vio a Maggie en una pel�cula... 1060 01:16:37,229 --> 01:16:39,016 y parec�a evidente. 1061 01:16:39,316 --> 01:16:40,219 �Pero por qu�! 1062 01:16:44,130 --> 01:16:48,858 Vi "Les Vampires" hace 30 a�os en la Cin�math�que. 1063 01:16:49,236 --> 01:16:52,344 Irma Vep es Par�s. Ella es lo subterr�neo de Par�s. 1064 01:16:52,503 --> 01:16:54,450 Es la clase obrera de Par�s. �Ella es Arletty! 1065 01:16:54,703 --> 01:16:57,246 �Irma Vep es lo callejero y marginal! 1066 01:16:58,068 --> 01:17:00,715 "Les Vampires" no es Fu Manchu, �correcto? 1067 01:17:00,857 --> 01:17:02,153 Esto no es Fu Manchu. 1068 01:17:10,472 --> 01:17:12,162 No lo s�. 1069 01:17:17,283 --> 01:17:18,832 Ya no lo s�. 1070 01:17:26,407 --> 01:17:27,505 �Tiene fuego? 1071 01:17:32,601 --> 01:17:37,087 He visto a Maggie en acci�n. Tiene un bonito cuerpo. Tiene gracia. 1072 01:17:37,751 --> 01:17:39,783 �Eso est� fuera de discusi�n! 1073 01:17:40,801 --> 01:17:42,276 Estoy seguro de que es genial. 1074 01:17:42,798 --> 01:17:46,059 La vi en la pel�cula de Jackie Chan. �Cu�l fue el t�tulo? 1075 01:17:46,518 --> 01:17:47,605 �Que pedazo de mierda! 1076 01:17:48,839 --> 01:17:51,181 Ella estuvo bien. �Pero no es Irma Vep! 1077 01:17:52,837 --> 01:17:53,750 Entiendo. 1078 01:17:55,292 --> 01:17:56,079 Veo a lo que te refieres. 1079 01:17:56,241 --> 01:17:57,250 De todas formas... 1080 01:17:58,619 --> 01:18:01,890 Les dije que no estoy trabajando. Las cosas son lentas. 1081 01:18:02,098 --> 01:18:04,040 Mi asistencia social se est� acabando. 1082 01:18:04,248 --> 01:18:07,486 Les dije que tengo que pensarlo. Un poco. 1083 01:18:09,369 --> 01:18:11,579 Me dijeron que lo piense r�pido. 1084 01:18:13,844 --> 01:18:14,793 Les dije que lo har�a. 1085 01:18:15,840 --> 01:18:18,317 Pero s�lo si pod�a cambiar las actrices. 1086 01:18:18,688 --> 01:18:21,995 Esa chica china... Realmente no es para m�. 1087 01:18:24,420 --> 01:18:25,876 T� puedes hacerlo mucho mejor. 1088 01:18:27,447 --> 01:18:28,218 �Yo? 1089 01:18:28,538 --> 01:18:29,450 S�, t�. 1090 01:18:32,229 --> 01:18:34,223 �Me est�s ofreciendo el rol? 1091 01:18:41,456 --> 01:18:42,697 �Y Maggie? 1092 01:18:43,493 --> 01:18:46,233 Ella lo entender�. Volver� a Hong Kong. 1093 01:18:47,458 --> 01:18:49,187 Para m�, esto es realmente... 1094 01:18:51,845 --> 01:18:52,721 ...realmente dif�cil. 1095 01:18:54,094 --> 01:18:56,153 �C�mo que dif�cil? �Por qu�? 1096 01:18:57,461 --> 01:18:59,366 No desear�a que la gente dijese... 1097 01:19:00,546 --> 01:19:01,744 �Dijese qu�? 1098 01:19:01,995 --> 01:19:04,357 Que me complot� para robarle el papel. 1099 01:19:05,205 --> 01:19:07,626 Ser�a grandioso interpretar a Irma Vep, pero... 1100 01:19:09,113 --> 01:19:11,213 ...la gente habla y los rumores se esparcen r�pidamente. 1101 01:19:11,402 --> 01:19:13,351 El cabaret de "Chat Huant" 1102 01:19:13,560 --> 01:19:16,175 uno de los antros de m�s mala fama de Paris. 1103 01:20:28,832 --> 01:20:30,477 Aqu� est� bien. 1104 01:20:31,699 --> 01:20:33,781 Espera un segundo que voy a averiguar la direcci�n. 1105 01:20:54,818 --> 01:20:57,619 Bueno, vamos a Le Bourget. 1106 01:21:00,332 --> 01:21:01,774 Tenemos que ir a... 1107 01:21:04,125 --> 01:21:08,067 Hacia el parque industrial, pero desvi�ndonos antes. 1108 01:21:08,594 --> 01:21:11,032 No est� lejos del Emporio Carpet... 1109 01:21:11,397 --> 01:21:13,972 y del almac�n Decathlon. 1110 01:21:15,053 --> 01:21:17,193 En la esquina de Bricomarch�, 1111 01:21:17,642 --> 01:21:21,040 ...donde sol�a estar el outlet de muebles familiares. �Lo conoces? 1112 01:21:21,744 --> 01:21:23,264 No totalmente. No lo conozco. 1113 01:21:23,600 --> 01:21:26,497 Te ir� guiando. Vamos a Le Bourget. 1114 01:21:28,350 --> 01:21:30,300 Vi a Ren� esta tarde. 1115 01:21:30,350 --> 01:21:32,350 �Viste a Ren�? �C�mo lo encontraste? 1116 01:21:33,350 --> 01:21:36,205 Fue f�cil, llam� a su casa. Su mujer respondi�. 1117 01:21:38,350 --> 01:21:40,496 �Te dijo d�nde est�? 1118 01:21:41,049 --> 01:21:43,350 Pens� que estaba en la cl�nica, que no pod�amos verlo. 1119 01:21:44,857 --> 01:21:47,629 No est� lejos de Par�s. Nada lejos. 1120 01:21:47,664 --> 01:21:49,350 Tom� un taxi. Fue f�cil. 1121 01:21:50,350 --> 01:21:51,350 �Y est� bien? 1122 01:21:52,350 --> 01:21:53,350 Creo que s�. 1123 01:21:56,350 --> 01:21:58,350 Debe estar muy decepcionado. 1124 01:21:58,718 --> 01:22:00,315 Se le ve�a despreocupado. 1125 01:22:00,350 --> 01:22:02,315 �Qu�? �No se preocupa del film? 1126 01:22:02,350 --> 01:22:06,350 Est� contento de haber encontrado una puerta de salida. 1127 01:22:07,350 --> 01:22:09,350 Tal vez tiene que ver contigo. 1128 01:22:11,350 --> 01:22:13,350 Quiz�s. Un poco. 1129 01:22:13,385 --> 01:22:14,350 Debe serlo. 1130 01:22:15,350 --> 01:22:16,350 �Por qu�? 1131 01:22:18,350 --> 01:22:21,350 Entiendo a Ren�, �sabes? Todo tiene sentido. 1132 01:22:22,350 --> 01:22:23,350 �Est�s segura? 1133 01:23:01,740 --> 01:23:03,569 �Podr�a esperar 5 minutos, por favor? 1134 01:23:10,350 --> 01:23:14,350 �Por qu� no vas t�? No me siento con ganas. 1135 01:23:14,385 --> 01:23:17,350 �Por qu� no? Es una rave muy buena. 1136 01:23:19,350 --> 01:23:20,350 Lo s�... 1137 01:23:21,350 --> 01:23:23,350 Pero... no lo s�... 1138 01:23:26,350 --> 01:23:27,350 Dijiste que deseabas venir... 1139 01:23:27,385 --> 01:23:29,350 S�, lo dije... pero... 1140 01:23:31,350 --> 01:23:32,350 No lo s�... 1141 01:23:33,350 --> 01:23:36,350 No estoy de humor. No me divertir�. 1142 01:23:37,350 --> 01:23:38,350 Cinco minutos. 1143 01:23:39,350 --> 01:23:41,350 �Cinco minutos y me voy? 1144 01:23:41,385 --> 01:23:43,313 No tengo ganas. 1145 01:23:43,350 --> 01:23:45,350 De acuerdo, descansa toda la noche... 1146 01:23:45,385 --> 01:23:47,350 Y yo tambi�n descansar� toda la noche... 1147 01:23:55,350 --> 01:23:56,350 Est� bien. No insisto m�s. 1148 01:23:59,350 --> 01:24:00,350 Qu� te diviertas. 1149 01:24:04,350 --> 01:24:06,350 Te llamo ma�ana. 1150 01:24:07,350 --> 01:24:10,350 Tu te lo pierdes... lo lamentar�s. 1151 01:26:00,036 --> 01:26:02,952 Despu�s de la proyecci�n, iremos a la oficina de producci�n. 1152 01:26:03,141 --> 01:26:04,875 Bien. �Llevar� mucho tiempo? 1153 01:26:05,248 --> 01:26:07,081 No, es lo que Ren� edit�. 1154 01:26:07,550 --> 01:26:08,821 - �Lo hizo �l mismo? - S�... 1155 01:26:09,071 --> 01:26:10,635 �Cu�ndo lo hizo? 1156 01:26:10,805 --> 01:26:13,433 A la noche. Siempre trabaja as�. 1157 01:26:14,534 --> 01:26:15,776 Ya veo. 1158 01:26:23,946 --> 01:26:25,176 Hola Jos�. 1159 01:26:38,193 --> 01:26:41,710 Te he faxeado el reclamo del seguro. �Lo tienes? 1160 01:26:41,900 --> 01:26:43,247 �Qu�? No, no por tel�fono. 1161 01:26:43,582 --> 01:26:45,369 Ir� a verlos. Gracias. 1162 01:26:49,470 --> 01:26:51,680 - �D�nde est� Maggie? - No tengo ni idea. 1163 01:26:51,841 --> 01:26:53,419 Dijo que vendr�a. 1164 01:26:53,849 --> 01:26:55,334 Entonces deber�a estar aqu�. 1165 01:26:58,099 --> 01:26:58,975 �D�nde est� Maggie? 1166 01:26:59,116 --> 01:27:01,867 No estaba en el hotel. No dej� mensajes. 1167 01:27:02,202 --> 01:27:04,613 Tengo su pasaje para las 6:00. 1168 01:27:04,614 --> 01:27:06,610 Tiene que estar a las 4:30 en el aeropuerto. 1169 01:27:06,611 --> 01:27:08,589 deber�a haber dejado su hotel a las... 1170 01:27:08,952 --> 01:27:11,388 - �Qui�n la est� llevando? - No s�. �T�! 1171 01:27:11,638 --> 01:27:12,992 �Est�s loco? �No puedo! 1172 01:27:12,993 --> 01:27:14,921 Yo seguro que no puedo. 1173 01:27:15,285 --> 01:27:18,239 Me estoy reuniendo con los de la aseguradora. �Es urgente! 1174 01:27:19,027 --> 01:27:20,170 �Es incre�blemente urgente! 1175 01:27:21,444 --> 01:27:22,787 Vamos. 1176 01:27:27,987 --> 01:27:29,652 �Sus pasajes son para Hong Kong? 1177 01:27:29,813 --> 01:27:32,566 Incluso los puse para primera clase. 1178 01:27:33,116 --> 01:27:35,904 Ella no ir� a Hong Kong. Ir� a New York. 1179 01:27:36,166 --> 01:27:38,771 No, a Los Angeles. Se reunir� con Ridley Scott. 1180 01:27:39,173 --> 01:27:41,906 Est�s confundido. Totalmente. 1181 01:27:42,096 --> 01:27:43,548 Luego de ver a Ridley Scott en New York, 1182 01:27:43,549 --> 01:27:46,655 se encontrar� con su agente en Los Angeles. 1183 01:27:47,532 --> 01:27:48,432 Fue muy obvio. 1184 01:27:53,039 --> 01:27:53,506 �Desde cu�ndo lo sabes? 1185 01:27:53,938 --> 01:27:57,845 Me lo cont� ayer. Habl� con Ridley Scott ayer. 1186 01:28:05,987 --> 01:28:06,693 J�rome... 1187 01:28:07,277 --> 01:28:09,815 La proyecci�n est� apunto de empezar. 1188 01:28:11,260 --> 01:28:12,488 Vamos... 1189 01:28:24,060 --> 01:28:25,722 Estamos empezando ahora. 1190 01:28:25,911 --> 01:28:29,374 Tendremos que encontrar alguien que remplace a Laure. 1191 01:28:29,711 --> 01:28:30,803 �Reemplazar a Laure? 1192 01:28:31,166 --> 01:28:32,615 Oh, s�... Mierda. 1193 01:28:35,851 --> 01:28:37,678 �Est�s libre despu�s de la proyecci�n? 1194 01:28:37,867 --> 01:28:40,041 - Por supuesto. - Necesito verte. 1195 01:28:40,540 --> 01:28:41,497 Ok. 1196 01:34:22,350 --> 01:34:30,350 Traducci�n y Subt�tulos: Sil D'. (Aka Miss Theremin) / Sebadivx 86967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.