Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:08,091
Tengo que cerrar el trato ahora.
2
00:00:08,218 --> 00:00:12,720
Por arriba o por abajo de 5.700.000
t� obtienes el 25% del bruto.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,183
hasta que recuperes
lo que se te debe.
4
00:00:15,449 --> 00:00:19,484
�No! Entonces el film se amortiza
incluyendo un fijo inicial del 7%
5
00:00:19,665 --> 00:00:23,482
adem�s de 300.000 para el
productor ejecutivo.
6
00:00:23,838 --> 00:00:25,272
S�, a �l tambi�n se le paga.
7
00:00:25,585 --> 00:00:27,839
�Qu�?
�No ves que estoy ocupado?
8
00:00:28,962 --> 00:00:31,247
S�, es una pel�cula art�stica.
9
00:00:31,414 --> 00:00:34,235
Es cultural, en la l�nea de...
10
00:00:34,929 --> 00:00:37,739
S�, usted tendr� todas las
garant�as que necesite.
11
00:00:37,901 --> 00:00:41,395
No, no tiene que preocuparse.
12
00:00:41,701 --> 00:00:44,043
Es un buen director.
Usted ha o�do de �l.
13
00:00:44,214 --> 00:00:45,305
No s�.
14
00:00:45,481 --> 00:00:48,545
No s� quien se lo dijo.
Yo no estoy autorizada...
15
00:00:48,792 --> 00:00:50,659
...a negociar la renta.
16
00:00:53,706 --> 00:00:56,118
No se preocupe.
No hay problema.
17
00:00:56,908 --> 00:00:59,946
No hay problema.
Ellos lo llamar�n para...
18
00:00:59,947 --> 00:01:05,524
Te har� algunas preguntas.
Intentemos hacerlo corto.
19
00:01:05,669 --> 00:01:07,730
Entonces, nombre y apellido.
20
00:01:07,891 --> 00:01:09,366
- �Altura?
- 1,82 metro.
21
00:01:09,547 --> 00:01:12,457
- �Qu� estuviste haciendo �ltimamente?
- Estuve en un show.
22
00:01:12,685 --> 00:01:13,322
�Teatro?
23
00:01:13,323 --> 00:01:16,199
- Tengo las 3 armas.
- Primera puerta a la derecha.
24
00:01:27,082 --> 00:01:28,969
- �Est� Ren� aqu�?
- No, sali�.
25
00:01:29,168 --> 00:01:31,752
- �D�nde est� Mait�?
- Explorando las alcantarillas.
26
00:01:35,773 --> 00:01:39,000
Mait� dijo que la traer�a
desde el aeropuerto.
27
00:01:39,070 --> 00:01:41,017
Tiene que esperar
en la oficina de Mait�.
28
00:01:44,514 --> 00:01:46,546
�Viene de un vuelo
de 12 horas!
29
00:01:46,765 --> 00:01:48,641
No s�. Es tu responsabilidad.
30
00:01:48,820 --> 00:01:49,991
�Por qu� est�s aqu�?
31
00:01:49,992 --> 00:01:51,168
- Mait� dijo que...
- �Mait� qu�?
32
00:01:51,169 --> 00:01:54,310
- Que la traer�a del aeropuerto.
- �Mait� no est� hoy!
33
00:01:54,498 --> 00:01:55,517
Ren� tiene que verla.
34
00:01:55,518 --> 00:01:57,595
- �l tampoco est�.
- Tal vez est� llegando.
35
00:01:57,596 --> 00:02:01,909
Dijo que no vendr�a.
�Eres tan incompetente!
36
00:02:04,067 --> 00:02:04,873
Lo siento, hola.
37
00:02:06,699 --> 00:02:09,552
Espera aqu�, voy a intentar
encontrar a Vidal.
38
00:02:09,553 --> 00:02:11,421
Lo voy a intentar, pero
no s� si lo lograr�, �ok?
39
00:02:11,422 --> 00:02:12,422
- Ok.
- Gracias.
40
00:02:14,031 --> 00:02:17,180
Mueve tu culo y ponte a trabajar.
41
00:02:17,514 --> 00:02:19,396
�Puedes organizarte?
42
00:02:19,682 --> 00:02:21,964
Perd�n, est� un poco nervioso...
43
00:02:23,453 --> 00:02:24,655
Es un buen tipo...
44
00:02:24,656 --> 00:02:27,706
Pero es que todo esto le
est� volviendo loco...
45
00:02:28,045 --> 00:02:28,707
S�...
46
00:02:28,708 --> 00:02:31,175
Pero yo tambi�n voy retrasada.
Lo siento.
47
00:02:31,405 --> 00:02:33,453
Se supon�a que hace 3 d�as
que tendr�a que haber llegado.
48
00:02:33,454 --> 00:02:34,903
No hay problema, en serio.
49
00:02:36,466 --> 00:02:37,825
El filme en Hong Kong...
50
00:02:37,826 --> 00:02:39,603
estuvimos filmando retomas
toda la semana.
51
00:02:39,604 --> 00:02:40,528
Una semana.
52
00:02:42,952 --> 00:02:44,076
�Deseas sentarte?
53
00:02:44,813 --> 00:02:46,479
No, estoy bien, gracias.
54
00:02:49,550 --> 00:02:50,794
Niama Films, buen d�a.
55
00:02:51,686 --> 00:02:53,562
Oh, usted es la persona
del almac�n...
56
00:02:54,517 --> 00:02:58,008
Se que algo se ha decidido,
pero no puedo decirle que.
57
00:02:58,009 --> 00:02:59,931
No estoy autorizada a...
58
00:03:00,450 --> 00:03:01,906
Llame al primer asistente.
59
00:03:04,852 --> 00:03:06,712
- �Est�s con Mait�?
- No
60
00:03:06,904 --> 00:03:08,329
- �Es ella?
- S�, es Maggie.
61
00:03:08,541 --> 00:03:09,494
�D�nde est� Ren�?
62
00:03:09,699 --> 00:03:12,034
Nadie est� aqu� por ella.
Esto se ve mal.
63
00:03:12,035 --> 00:03:13,919
Disculpa, �Tendr�as otro
cigarrillo para m�?
64
00:03:13,920 --> 00:03:14,736
S�, por supuesto.
65
00:03:16,224 --> 00:03:17,148
- Gracias.
- De nada, un gusto.
66
00:03:20,912 --> 00:03:22,424
�De qu� era tu film en Hong Kong?
67
00:03:23,605 --> 00:03:24,987
Era una pel�cula de acci�n.
68
00:03:24,988 --> 00:03:26,852
Ya sab�is, acci�n, peleas.
69
00:03:27,047 --> 00:03:29,211
Es muy violenta, realmente
muy violenta.
70
00:03:29,212 --> 00:03:30,898
Es sobre tailandeses traficantes
de drogas...
71
00:03:30,899 --> 00:03:32,258
�Y t� eras una tailandesa
traficante de drogas?
72
00:03:32,259 --> 00:03:34,562
No, no, no. Yo estoy
con la polic�a.
73
00:03:35,242 --> 00:03:37,070
Aunque en verdad soy
una asesina profesional...
74
00:03:38,290 --> 00:03:41,502
pero la polic�a me chantajea
y tengo que trabajar para ellos.
75
00:03:41,503 --> 00:03:46,910
Pero los traficantes se enteran
y entonces estoy en grandes problemas.
76
00:03:47,373 --> 00:03:49,321
- Y t� combates contra ellos.
- S�.
77
00:03:49,322 --> 00:03:52,281
S�, pero lo principal est�
bajo el agua.
78
00:03:52,282 --> 00:03:53,457
Con los buzos.
79
00:03:54,447 --> 00:03:55,666
�Buzos?
80
00:03:56,512 --> 00:03:59,172
Ella dijo que ten�a que
luchar con buzos.
81
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Es muy complicado y muy problem�tico.
82
00:04:02,896 --> 00:04:04,081
�No est�s con Ren�?
83
00:04:04,082 --> 00:04:04,918
�Con Ren�?
84
00:04:05,145 --> 00:04:07,401
- Te lleva esperando una hora
- Nadie me dijo...
85
00:04:07,566 --> 00:04:11,117
Te dej� un mensaje en el busca.
�No lo has recibido?
86
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Soy el Sr. Desormeaux,
el director de producci�n.
87
00:04:15,035 --> 00:04:18,000
Disc�lpeme,
hubo un malentendido.
88
00:04:19,149 --> 00:04:22,000
El Sr. Vidal la espera.
Yo mismo la llevar�.
89
00:04:22,962 --> 00:04:24,909
Kevin va a llevar sus cosas al hotel.
90
00:04:25,613 --> 00:04:26,375
- Adi�s.
- Adi�s.
91
00:04:26,836 --> 00:04:27,920
�Y sobre nuestra charla?
92
00:04:28,185 --> 00:04:28,921
No me he olvidado de ti.
93
00:04:29,851 --> 00:04:33,044
Kevin, lleva sus cosas al hotel.
Vuelvo enseguida.
94
00:04:34,407 --> 00:04:35,291
Est�s retrazada.
95
00:04:35,326 --> 00:04:36,860
S�, lo siento...
El film en Hong-Kong...
96
00:04:36,867 --> 00:04:37,623
Lo s�.
97
00:04:38,200 --> 00:04:40,496
Debemos hacerlo todo
muy r�pido ahora.
98
00:04:41,201 --> 00:04:42,165
Hay que probarse la ropa,
99
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
debes ir a la revisi�n m�dica.
100
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
y encontrar al operador.
101
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
Es por eso.
102
00:05:51,350 --> 00:05:52,350
Esa es la raz�n.
103
00:05:53,350 --> 00:05:55,350
�Entiendes lo que te digo?
104
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
�Quieres una cerveza?
105
00:06:01,350 --> 00:06:04,350
Te vi en un cine muy barato.
106
00:06:04,385 --> 00:06:06,350
En Marrakech.
107
00:06:08,350 --> 00:06:10,850
�La pasaban en Marrakech?
108
00:06:10,885 --> 00:06:13,350
Y t� eras como una bailarina,
109
00:06:13,385 --> 00:06:15,350
o una acr�bata.
110
00:06:16,350 --> 00:06:17,350
Sabes...
111
00:06:18,350 --> 00:06:20,850
en esa escena estabas hermosa...
112
00:06:20,885 --> 00:06:23,350
como si flotaras en el aire.
113
00:06:26,431 --> 00:06:27,222
Gracias...
114
00:06:27,223 --> 00:06:30,379
...pero en verdad todo
fue hecho por dobles.
115
00:06:32,350 --> 00:06:35,315
Cuando la tele me propuso...
116
00:06:35,350 --> 00:06:38,350
...hacer un remake
de "Les Vampires",
117
00:06:39,350 --> 00:06:41,315
pens�, "est�n delirando".
118
00:06:41,350 --> 00:06:43,350
�Por qu� rehacer "Los Vampiros"?
119
00:06:43,385 --> 00:06:45,315
Feuillade la hizo en 1915.
120
00:06:45,350 --> 00:06:49,521
Muy simple, m�gica...
�Por qu� tocarla?
121
00:06:51,350 --> 00:06:52,350
Insistieron.
122
00:06:54,350 --> 00:06:55,350
Entonces pens�,
123
00:06:56,350 --> 00:06:59,350
ninguna actriz francesa
puede ser Irma Vep.
124
00:07:00,350 --> 00:07:02,315
Despu�s de Musidora,
125
00:07:02,350 --> 00:07:04,350
es imposible,
es una blasfemia.
126
00:07:06,350 --> 00:07:07,350
Pero les dije,
127
00:07:08,350 --> 00:07:10,950
creo que tengo una idea.
128
00:07:15,534 --> 00:07:17,350
T� podr�as ser Irma Vep...
129
00:07:18,161 --> 00:07:19,350
...porque tienes la gracia.
130
00:07:20,350 --> 00:07:23,650
Yo lo har�a si t� fueras
quien hiciera ese papel.
131
00:07:24,350 --> 00:07:27,350
Todo el mundo dice:
�por qu� ped�rselo a una china?
132
00:07:27,385 --> 00:07:28,867
�Por qu� a una china?
133
00:07:28,902 --> 00:07:30,350
Pero estoy seguro...
134
00:07:31,350 --> 00:07:33,350
de que ninguna otra persona
lo puede hacer.
135
00:07:33,385 --> 00:07:35,350
Te he visto en este film.
136
00:07:36,350 --> 00:07:38,350
Eres misteriosa como Irma Vep...
137
00:07:38,385 --> 00:07:40,315
y eres bella como Irma Vep.
138
00:07:40,350 --> 00:07:44,350
Y eres m�gica como ella
y adem�s eres muy fuerte.
139
00:07:44,385 --> 00:07:48,350
Es importante,
yo quiero una Irma Vep moderna.
140
00:07:48,385 --> 00:07:49,350
�Entiendes?
141
00:07:50,350 --> 00:07:51,350
S�, creo que s�.
142
00:07:53,350 --> 00:07:55,350
Ya ver�s.
143
00:07:59,350 --> 00:08:01,350
Ella es Irma Vep.
144
00:08:05,355 --> 00:08:08,691
Viene de robar el mapa
del tesoro.
145
00:08:10,350 --> 00:08:12,350
El tesoro
est� escondido en el bosque.
146
00:08:13,350 --> 00:08:15,315
Corto el piano.
147
00:08:15,350 --> 00:08:17,350
Eso me pone nervioso.
148
00:08:18,350 --> 00:08:20,350
Amo el silencio de los films mudos.
149
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
�l es Moreno.
150
00:08:25,350 --> 00:08:26,315
�l tambi�n es un gangster,
151
00:08:26,350 --> 00:08:28,350
pero es enemigo de los vampiros.
152
00:08:32,350 --> 00:08:34,315
Los vampiros no son vampiros reales,
153
00:08:34,350 --> 00:08:38,350
sino malhechores
que se hacen llamar los "Vampiros".
154
00:08:39,350 --> 00:08:43,350
Irma Vep es la musa
de estos criminales...
155
00:08:47,350 --> 00:08:50,350
Es la mujer que inspira
a los Vampiros.
156
00:09:08,350 --> 00:09:11,350
Ahora Irma es prisionera de Moreno.
157
00:09:27,350 --> 00:09:29,350
�Puedes darte la vuelta?
158
00:09:32,908 --> 00:09:34,220
�puedes caminar?
159
00:09:42,350 --> 00:09:43,350
Ven.
160
00:09:45,538 --> 00:09:48,162
Se dobla ac�. Por todos lados.
161
00:09:49,081 --> 00:09:50,711
Pero creo que es el talle correcto.
162
00:09:50,831 --> 00:09:52,601
�Entonces que haremos?
163
00:09:52,908 --> 00:09:55,660
Podemos contornear la manga
un poco m�s.
164
00:09:56,533 --> 00:09:57,595
No hay mucho m�s para hacer.
165
00:09:58,998 --> 00:10:03,069
Un locura. Ya lo hemos
cortado y sigue dobl�ndose.
166
00:10:03,495 --> 00:10:05,122
Lo haremos otra vez.
167
00:10:05,338 --> 00:10:07,528
- No te molestes.
- No estoy molesta.
168
00:10:09,621 --> 00:10:10,982
Necesito que la l�nea no se vea.
169
00:10:11,770 --> 00:10:13,985
Cuando camina, se sigue doblando.
170
00:10:15,165 --> 00:10:16,620
No es lo suficientemente brillante.
171
00:10:16,788 --> 00:10:18,294
Hay un spray para eso.
172
00:10:19,350 --> 00:10:22,350
Est� bien pero
no es del todo perfecto. Ven.
173
00:10:24,731 --> 00:10:29,138
Tiene que ser incre�blemente femenino.
Esa es la clave.
174
00:10:32,350 --> 00:10:32,350
- �Aprieta?
- S�.
175
00:10:33,350 --> 00:10:35,300
Ohh, lo siento. Pero tiene
que ser apretado.
176
00:10:35,350 --> 00:10:38,350
Muy apretado, es la idea del traje.
177
00:10:38,385 --> 00:10:40,350
Es un traje S/M.
178
00:10:41,350 --> 00:10:43,350
�Est�s segura de que Ren� quiere esto?
179
00:10:43,385 --> 00:10:45,350
Por supuesto. Es lo que quiere.
180
00:10:46,350 --> 00:10:48,350
Es completamente diferente
a lo que me imaginaba.
181
00:10:48,385 --> 00:10:51,350
No, no. Mira la foto
que me dio.
182
00:11:02,350 --> 00:11:04,350
Esta es su idea de Irma Vep.
183
00:11:05,150 --> 00:11:07,725
Yo le dije, "es una puta"
184
00:11:07,726 --> 00:11:10,218
Pero si el quiere una puta,
entonces para m� est� bien.
185
00:11:10,350 --> 00:11:13,350
As� que aqu� estamos,
en una boutique para putas.
186
00:11:14,350 --> 00:11:16,850
Ahora debo
encontrar la m�scara.
187
00:11:16,885 --> 00:11:19,350
No te inquietes, as� estar� bien.
188
00:11:19,385 --> 00:11:20,350
Me gusta.
189
00:11:20,974 --> 00:11:23,510
�Puedo ver las m�scaras
y capuchas otra vez?
190
00:11:30,876 --> 00:11:32,325
Quiero l�tex de pies a cabeza.
191
00:11:32,669 --> 00:11:34,812
Es una m�scara doble capa.
192
00:11:34,997 --> 00:11:38,623
Hay dos cremalleras.
Cuando abres la de adelante...
193
00:11:38,624 --> 00:11:43,483
...puedes ver la cara.
194
00:11:43,684 --> 00:11:46,661
Con agujeros en la boca y ojos.
195
00:11:48,255 --> 00:11:49,016
No est� mal, �no?
196
00:11:49,399 --> 00:11:50,968
Hab�a una m�s simple.
197
00:11:51,327 --> 00:11:53,879
La vi la �ltima vez.
198
00:11:55,833 --> 00:11:57,456
Esta.
199
00:11:59,041 --> 00:12:01,493
Con la cremallera, la boca, los ojos...
200
00:12:01,882 --> 00:12:03,336
�Y si no funciona?
201
00:12:04,179 --> 00:12:05,910
�Aprieta la cara?
202
00:12:06,388 --> 00:12:10,492
La puedes plegar dentro del
collar del traje de gato.
203
00:12:10,826 --> 00:12:11,762
�Deseas probarlo?
204
00:12:12,116 --> 00:12:13,867
�Por qu� no?
�Me aguantas esto?
205
00:12:16,396 --> 00:12:17,127
Freaky.
206
00:12:22,305 --> 00:12:23,288
�C�mo se siente?
207
00:12:27,007 --> 00:12:27,514
Nada mal.
208
00:12:31,034 --> 00:12:34,350
�Y has visto... "Batman", la pel�cula?
209
00:12:34,835 --> 00:12:35,800
- �"Batman"?
- S�.
210
00:12:36,350 --> 00:12:39,502
No esa, sino esa con...
Ya sabes, Catwoman...
211
00:12:39,503 --> 00:12:40,773
- �El regreso?
- S�.
212
00:12:44,350 --> 00:12:47,350
�Te gust�? A m� me pareci�
muy floja.
213
00:12:47,385 --> 00:12:50,350
Fui porque Ren� deliraba
y me dijo...
214
00:12:50,385 --> 00:12:52,315
"Hay que ir para entender el film".
215
00:12:52,350 --> 00:12:54,315
A mi me parece que es un film
para simplones.
216
00:12:54,350 --> 00:12:57,350
La primera ya era bastante mala,
�por qu� hacer tres?
217
00:13:00,746 --> 00:13:02,336
- Yo pienso que Catwoman estaba bien.
- S�
218
00:13:02,350 --> 00:13:04,763
Es cierto. Me gusta ella, es buena.
219
00:13:08,350 --> 00:13:11,350
Yo te lo digo todo,
as� podr�s conocerme.
220
00:13:13,350 --> 00:13:15,350
No me gustan
los films americanos.
221
00:13:16,350 --> 00:13:17,350
Te entiendo.
222
00:13:18,350 --> 00:13:20,850
Demasiada decoraci�n,
demasiado dinero.
223
00:13:20,885 --> 00:13:23,117
- �Est�s de acuerdo conmigo?
- Seguro.
224
00:13:23,152 --> 00:13:26,300
Y todo ese dinero,
esos grandes decorados...
225
00:13:26,350 --> 00:13:28,350
Tienen suerte de tener
tanto dinero...
226
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
S�, pero �para qu�?
227
00:13:30,350 --> 00:13:32,350
�Para esto? �o para esto?
228
00:13:32,385 --> 00:13:34,350
Para nada.
229
00:13:35,953 --> 00:13:38,356
Disculpe, �podr�a pedirle
prestado su salero?
230
00:13:43,350 --> 00:13:46,350
Y los films de Ren�,
�te gustan?
231
00:13:46,385 --> 00:13:48,898
No los pasan en Hong-Kong.
232
00:13:48,933 --> 00:13:49,350
Me lo imagino.
233
00:13:51,350 --> 00:13:53,350
Pero me envi� dos videos.
234
00:13:53,385 --> 00:13:55,350
Sin subt�tulos, fue muy dif�cil.
235
00:13:57,350 --> 00:13:59,350
�Has visto las im�genes?
236
00:13:59,385 --> 00:14:01,350
S�, lo intente.
237
00:14:02,350 --> 00:14:06,350
Era interesante.
Es raro, pero est� bien.
238
00:14:07,350 --> 00:14:08,350
�Te gust�?
239
00:14:10,350 --> 00:14:12,350
Por eso estoy ah�.
240
00:14:13,350 --> 00:14:17,350
Un amigo que conoce el cine
franc�s mejor que yo...
241
00:14:17,385 --> 00:14:19,350
...me dijo que era muy bueno.
242
00:14:19,350 --> 00:14:21,350
Si. Exactamente.
Era muy bueno.
243
00:14:22,350 --> 00:14:24,593
Antes, hac�a buenos films...
244
00:14:24,628 --> 00:14:26,350
pero no se que le pas�.
245
00:14:27,350 --> 00:14:30,350
Tiene otras cosas en la cabeza,
no s� el qu�.
246
00:14:31,470 --> 00:14:34,350
El remake de "Les Vampires",
247
00:14:36,058 --> 00:14:38,639
- �Vampi..?
- "Les Vampires".
248
00:14:39,350 --> 00:14:42,350
Puede ser que este sea buena.
Digo, puede ser.
249
00:14:42,350 --> 00:14:45,350
�Pero para qu� hacer
lo que ya se ha hecho?
250
00:14:45,385 --> 00:14:48,350
�Por qu� no hacer
films m�s personales?
251
00:14:48,351 --> 00:14:49,272
�No lo pensaste?
252
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
No lo s�.
253
00:14:53,350 --> 00:14:54,750
�Y t�?
254
00:14:56,350 --> 00:14:58,315
Cuando Ren� me habl�,
lo not� muy implicado.
255
00:14:58,350 --> 00:15:02,350
Pienso que realmente cree
en este film. Y est� bien.
256
00:15:03,350 --> 00:15:04,350
Si, est� bien.
257
00:15:09,350 --> 00:15:12,350
Quiz�s hay una dimensi�n
que se me escapa.
258
00:15:15,315 --> 00:15:16,281
Dale una posibilidad.
259
00:15:18,505 --> 00:15:19,769
Funciona realmente bien.
260
00:15:22,218 --> 00:15:23,636
�Tienes un segundo?
261
00:15:39,350 --> 00:15:41,350
Maggie, �vienes conmigo?
262
00:15:43,350 --> 00:15:45,350
Despu�s dir�n que
estamos retrazados.
263
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
Entonces...
264
00:15:48,350 --> 00:15:51,350
Est� bien ahora.
�Te sientes mejor?
265
00:15:52,350 --> 00:15:53,350
Es menos apretado.
266
00:15:55,661 --> 00:15:56,947
�Vamos! �Estamos esperando!
267
00:15:57,378 --> 00:15:59,418
�Me tomar� mi tiempo
como todos los otros!
268
00:15:59,419 --> 00:16:01,583
- �Ahora no! �Vamos!
- �Vete!
269
00:16:02,350 --> 00:16:04,498
�Has visto c�mo es!
270
00:16:06,947 --> 00:16:08,802
Vamos bajando el corredor.
271
00:16:11,943 --> 00:16:13,763
Recibido fuerte y claro.
272
00:16:14,925 --> 00:16:15,350
Yo nada de ingl�s.
273
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
Yo alem�n.
274
00:16:18,350 --> 00:16:20,367
�Tu? �alem�n?
275
00:16:20,402 --> 00:16:21,350
No, no alem�n.
276
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
El cors�...
277
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
...me duele cuando camino.
278
00:16:35,350 --> 00:16:36,244
�A ti tambi�n?
279
00:16:36,350 --> 00:16:37,350
No. Por suerte no.
280
00:16:41,369 --> 00:16:42,350
�Puedes... respirar?
281
00:16:43,350 --> 00:16:44,315
- �Respirar?
- S�...
282
00:16:44,350 --> 00:16:47,350
El m�o debe estar menos apretado.
283
00:16:47,385 --> 00:16:48,350
�Quieres uno?
284
00:16:49,350 --> 00:16:51,350
No, gracias...
Porque el cors�...
285
00:17:02,350 --> 00:17:04,350
Es importante ser simple.
286
00:17:05,350 --> 00:17:09,350
No act�es, no pienses
en el papel. Se t� misma.
287
00:17:10,350 --> 00:17:12,350
No es muy f�cil en este traje.
288
00:17:13,350 --> 00:17:17,350
Es una m�scara para todo
el cuerpo. Te hace libre.
289
00:17:20,350 --> 00:17:23,350
�Has visto la actriz
en el film de Feuillade?
290
00:17:24,350 --> 00:17:26,161
Su nombre es Musidora.
291
00:17:27,350 --> 00:17:28,350
Gran actriz,
292
00:17:29,350 --> 00:17:32,350
porque en el cine mudo,
las actrices eran
293
00:17:32,385 --> 00:17:35,350
muy expresionistas.
294
00:17:36,350 --> 00:17:39,315
Y Musidora ten�a ese
papel expresionista...
295
00:17:39,350 --> 00:17:43,350
y lo interpreto completamente moderno,
completamente simple.
296
00:17:46,169 --> 00:17:47,350
Entonces, lo haremos mudo tambi�n.
297
00:17:48,350 --> 00:17:51,350
Pero no porque sea mudo...
298
00:17:51,385 --> 00:17:54,350
debes tratar de actuar m�s.
299
00:17:55,350 --> 00:17:57,350
Hay que actuar menos.
300
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
Debes respetar el silencio.
301
00:18:06,810 --> 00:18:09,082
�Por qu� le dijiste eso?
302
00:18:09,683 --> 00:18:11,372
Ella est� hipnotizada en esta escena.
303
00:18:11,573 --> 00:18:13,371
Cre� que era importante.
304
00:18:14,534 --> 00:18:15,704
Es mejor insistir.
305
00:18:18,374 --> 00:18:20,950
No estoy seguro de que ella
entienda todo lo que le digo.
306
00:18:21,179 --> 00:18:22,208
�Crees que lo hace?
307
00:18:28,615 --> 00:18:32,774
�No puedes fumar afuera?
�Es la tercera vez! �Son sordos?
308
00:18:33,378 --> 00:18:35,550
�A fumar afuera!
�Estamos filmando!
309
00:19:45,582 --> 00:19:46,962
�Lo encuentras divertido?
310
00:19:47,132 --> 00:19:50,833
�Es divertido?
�25 tomas y te sigues riendo?
311
00:19:54,147 --> 00:19:55,705
Esto no funciona.
Ay�dame, Zo�.
312
00:19:57,056 --> 00:19:59,036
�No puedes ponerte
la capucha tu misma?
313
00:20:00,488 --> 00:20:02,726
�Cu�l es el problema con
la capucha? Mu�stramelo.
314
00:20:03,109 --> 00:20:04,889
Lo prob� miles de veces.
315
00:20:05,639 --> 00:20:08,525
La cuesti�n es que tienes
que estirarla primero.
316
00:20:08,840 --> 00:20:10,037
S�, pru�bala.
317
00:20:11,600 --> 00:20:15,794
Si la estiras y la jalas r�pido,
funciona bien.
318
00:20:16,519 --> 00:20:17,440
Funcion� antes.
319
00:20:19,164 --> 00:20:19,713
Pero est� al rev�s.
320
00:20:20,114 --> 00:20:23,308
No del todo.
Lo hice una vez, y lo hice bien.
321
00:20:23,508 --> 00:20:24,530
�Todos en sus posiciones!
322
00:20:25,789 --> 00:20:27,749
�Has pensado en cambiar
de trabajo?
323
00:20:28,470 --> 00:20:32,079
- Para m� esa toma no estuvo bien.
- No estuvo bien para nadie.
324
00:20:33,820 --> 00:20:35,117
Ven aqu�.
325
00:20:36,566 --> 00:20:37,859
El candelabro...
326
00:20:39,758 --> 00:20:40,756
baja aqu�...
327
00:20:41,552 --> 00:20:42,917
No estuvo muy bien.
328
00:20:43,962 --> 00:20:45,683
Haz la se�al aqu�...
329
00:20:48,272 --> 00:20:50,756
Y pon la capucha como
yo lo hice: simple.
330
00:20:52,657 --> 00:20:55,184
Se est� riendo.
No hay raz�n para re�rse.
331
00:20:58,578 --> 00:20:59,581
�Est� bien ahora?
332
00:20:59,830 --> 00:21:00,707
S�, estoy lista.
333
00:21:02,019 --> 00:21:04,525
Conc�ntrale. Vuelve a la caja.
334
00:21:04,796 --> 00:21:07,172
Y olv�date que esto
es un museo de cera.
335
00:21:07,578 --> 00:21:09,531
�C�mo va?
�Estamos en el cronograma?
336
00:21:09,864 --> 00:21:10,891
Estamos retrasados.
337
00:21:11,122 --> 00:21:11,789
�Qu�?
338
00:21:12,076 --> 00:21:13,246
�Vamos a recuperarnos?
339
00:21:13,452 --> 00:21:14,653
No tengo ni idea.
340
00:21:14,880 --> 00:21:15,766
�D�nde est� la doble?
341
00:21:15,916 --> 00:21:17,804
Est� en el vestuario.
342
00:21:17,974 --> 00:21:19,804
�Qu�? �Ve a buscarla!
343
00:21:21,762 --> 00:21:23,581
- Me prometiste ayuda extra.
- Lo s�.
344
00:21:23,762 --> 00:21:26,751
- �Tuve que empacarlo todo!
- Hablaremos m�s tarde.
345
00:21:27,653 --> 00:21:29,065
�Ahora no! �Es muy tarde!
346
00:21:29,242 --> 00:21:31,216
�Deja de ladrarme!
347
00:21:31,422 --> 00:21:33,522
�Tenemos que trabajar
ordenadamente!
348
00:21:33,725 --> 00:21:35,321
�Eres una obsesiva del orden!
349
00:21:35,556 --> 00:21:36,784
�Realmente lo soy!
350
00:21:36,954 --> 00:21:40,796
�Mantienes tan ordenado todo,
que tus pel�culas apestan!
351
00:21:41,040 --> 00:21:42,097
�Esa es la verdad!
352
00:21:42,406 --> 00:21:43,967
Y t� eres parte del equipo.
353
00:21:44,217 --> 00:21:45,331
�No por mucho m�s!
354
00:21:45,523 --> 00:21:46,643
�Entonces empaqueta
tus cosas!
355
00:21:46,678 --> 00:21:50,436
�Por qu� deber�a recibir
ordenes de una perra como t�?
356
00:21:50,671 --> 00:21:51,869
�Yo, una perra?
357
00:21:52,108 --> 00:21:54,983
�Puedes ir a respirarle
a la nuca a otro!
358
00:21:55,692 --> 00:21:58,959
�No digas cosas de las
que luego te arrepientas!
359
00:21:59,321 --> 00:22:02,504
Solamente quiero hacer mi trabajo
y arreglar el traje de Laure.
360
00:22:02,739 --> 00:22:04,851
�Tuviste tiempo de hacerlos antes!
361
00:22:05,036 --> 00:22:06,325
�Basta de mano! �Tranquilas!
362
00:22:07,800 --> 00:22:09,799
Deja que arregle
el traje de Laure.
363
00:22:09,999 --> 00:22:11,349
Asesinar� a esa puta.
364
00:22:11,599 --> 00:22:12,811
Contr�late.
365
00:22:13,046 --> 00:22:14,556
�Esc�chame!
366
00:22:16,689 --> 00:22:18,093
�Ella es siempre la misma!
367
00:26:25,451 --> 00:26:26,225
�Di algo!
368
00:26:26,525 --> 00:26:29,139
Hemos trabajado.
Deseamos tu opini�n.
369
00:26:30,164 --> 00:26:33,322
�Ni siquiera escuch� tu respiro!
�Ya es suficiente!
370
00:26:33,572 --> 00:26:34,300
�Vete a la mierda!
371
00:26:34,747 --> 00:26:37,496
�Quieres mi opini�n?
Apesta. Es una mierda.
372
00:26:37,531 --> 00:26:40,453
�Apesta!
373
00:26:45,688 --> 00:26:46,663
�Vete a la mierda!
374
00:26:58,044 --> 00:26:59,590
�Esto fue un barril de l�grimas!
375
00:26:59,859 --> 00:27:02,075
�l est� peor que nunca.
376
00:27:18,639 --> 00:27:20,800
- �Cu�l es el problema?
- �Ap�rate!
377
00:27:22,646 --> 00:27:24,174
La pel�cula es a las 10.
378
00:27:26,721 --> 00:27:28,447
Todos se han ido.
�Podr�ais llevarme?
379
00:27:28,733 --> 00:27:29,911
Apres�rate, sube.
380
00:27:57,469 --> 00:27:58,128
�Zoe?
381
00:28:00,350 --> 00:28:02,350
- �D�nde est�n todos?
- �No tienes coche?
382
00:28:02,921 --> 00:28:06,350
No. Yo estaba al tel�fono
y todo el mundo desapareci�.
383
00:28:07,350 --> 00:28:09,315
Puedes venir conmigo de paquete.
384
00:28:09,350 --> 00:28:11,350
pero ser� un poco... acrob�tico.
385
00:28:18,350 --> 00:28:21,350
No les digas que te
traje en ciclomotor.
386
00:28:21,385 --> 00:28:23,350
Sino me querr�n muerta.
387
00:28:24,350 --> 00:28:25,350
Lo prometo.
388
00:28:48,350 --> 00:28:50,350
- �Es aqu�?
- S�.
389
00:28:50,995 --> 00:28:52,350
�Me puedes ayudar
a llevar el ciclomotor?
390
00:28:58,965 --> 00:28:59,704
Gracias.
391
00:29:01,980 --> 00:29:05,350
Puedes subir, es
en el primer piso.
392
00:29:10,036 --> 00:29:11,162
�Al fin!
393
00:29:11,359 --> 00:29:15,713
Lo s�, es tarde. Despu�s del ajetreo,
Ren� tuvo un ataque de mierda.
394
00:29:15,714 --> 00:29:17,462
Traje a Maggie...
�no hay problema?
395
00:29:17,641 --> 00:29:18,893
No hay problema.
396
00:29:19,643 --> 00:29:22,628
Ella es la protagonista.
No habla franc�s.
397
00:29:28,366 --> 00:29:31,136
�Hola, est� Markus?
�D�nde est� Markus?
398
00:29:32,419 --> 00:29:33,792
�No ha llegado a�n?
399
00:29:34,278 --> 00:29:37,023
Llegar� tarde.
Tuvo una pelea con Ren�.
400
00:29:37,414 --> 00:29:40,400
Apostar�a a que a�n
siguen grit�ndose.
401
00:29:40,455 --> 00:29:42,247
Roland y Maurice est�n all�.
402
00:29:42,350 --> 00:29:44,174
�Deseas beber algo?
403
00:29:45,436 --> 00:29:46,735
Yo tomar� un whisky.
404
00:29:47,115 --> 00:29:48,552
Lo mismo, gracias.
405
00:29:50,349 --> 00:29:52,423
Hola... �est�is viendo eso?
406
00:29:53,189 --> 00:29:56,250
Os presento a Maggie, nuestra
protagonista. No habla franc�s.
407
00:29:57,074 --> 00:29:59,573
- Hola.
- Encantado de conocerte.
408
00:29:59,774 --> 00:30:01,186
- Hola, soy Jessica.
- Hola
409
00:30:01,350 --> 00:30:03,350
Mira, es muy bueno.
Es su nuevo film.
410
00:30:04,350 --> 00:30:05,350
No, no, no...
Tiene 20 a�os.
411
00:30:06,355 --> 00:30:07,559
�25 a�os!
412
00:30:07,594 --> 00:30:08,992
�Es nuevo! �Es nuevo!
413
00:30:09,027 --> 00:30:10,350
Es una obra de juventud...
414
00:30:11,350 --> 00:30:14,350
...en Francia, llamamos a
esto cine militante.
415
00:30:14,385 --> 00:30:15,350
Es pol�tico.
416
00:30:16,350 --> 00:30:19,350
Antes eran pol�ticos.
Pero ya no.
417
00:30:19,385 --> 00:30:22,350
Somos mejores ahora,
te lo dije.
418
00:30:23,143 --> 00:30:25,519
Es un gran trabajo.
No lo repudi�is ahora.
419
00:30:26,933 --> 00:30:28,350
Est�n tristes, porque les
parece que no es bueno...
420
00:30:29,406 --> 00:30:30,587
�Oh, mira eso!
421
00:31:24,827 --> 00:31:29,107
El cine no es magia.
Es una t�cnica y una ciencia.
422
00:31:29,316 --> 00:31:31,890
Una t�cnica nacida de la ciencia
y al servicio de la voluntad.
423
00:31:32,158 --> 00:31:35,685
La voluntad de los trabajadores
de liberarse a si mismos.
424
00:31:42,914 --> 00:31:45,086
- �Deseas un poco m�s?
- �Est�s bromeando?
425
00:31:45,121 --> 00:31:46,296
�No, no estoy bromeando!
426
00:31:46,297 --> 00:31:48,797
- �Un poco m�s de vino?
- S�, gracias.
427
00:31:58,460 --> 00:32:00,377
Ella tiene una maravillosa
historia.
428
00:32:11,665 --> 00:32:14,645
Dime que sucedi�.
Estuviste pensativo toda la noche.
429
00:32:14,849 --> 00:32:16,921
No hay nada que contar.
Simplemente caminamos.
430
00:32:17,270 --> 00:32:19,783
Estaba... duro...
431
00:32:20,134 --> 00:32:22,024
Estuvo buscando
dagas todo el tiempo.
432
00:32:22,872 --> 00:32:27,619
Intent� encender la radio
y pens� que me matar�a.
433
00:32:27,654 --> 00:32:31,840
Dijo que yo no lo entend�a.
Que yo era un simple t�cnico...
434
00:32:32,395 --> 00:32:34,027
S�, eso dijo.
435
00:32:34,028 --> 00:32:37,112
Puedo imaginar lo bien
que se lo tom� Markus.
436
00:32:37,412 --> 00:32:39,527
Yo estaba indignado.
437
00:32:40,327 --> 00:32:43,347
Llevo 15 a�os
trabajando con �l.
438
00:32:44,631 --> 00:32:48,222
�Puede estar tan mal?
Definitivamente tiene un ojo.
439
00:32:48,410 --> 00:32:49,559
No, est� bien.
440
00:32:49,909 --> 00:32:50,560
Yo tambi�n lo creo.
441
00:32:50,787 --> 00:32:53,554
Tiene lo que quer�a.
Es su pel�cula.
442
00:32:53,741 --> 00:32:55,934
Se mea porque es hermosa.
443
00:32:56,111 --> 00:32:58,874
La har� mierda en la
sala de edici�n.
444
00:32:59,575 --> 00:33:02,598
- No es bueno como Feuillade.
- �Basta de Feuillade!
445
00:33:02,837 --> 00:33:07,071
�Feuillade es un embole!
Al menos yo no lo soporto.
446
00:33:07,554 --> 00:33:08,708
- �Incluso "Les Vampires"?
- S�...
447
00:33:08,709 --> 00:33:12,850
V� 2 episodios en video, gracias
a Dios puede avanzarlos r�pido.
448
00:33:13,555 --> 00:33:15,060
Es algo muy d�bil.
449
00:33:15,704 --> 00:33:18,762
Es como las novelas serializadas.
Hay una poes�a en ello.
450
00:33:18,763 --> 00:33:21,764
Bueno, las novelas serializadas
nunca han sido lo m�o.
451
00:33:21,765 --> 00:33:22,821
Como sea.
452
00:33:22,848 --> 00:33:24,900
Ya est� hecho.
�Para qu� volver a hacerlo?
453
00:33:24,900 --> 00:33:26,505
�Sabes lo que ello significa?
454
00:33:26,879 --> 00:33:29,989
Le dije que no era una
buena idea. Es una trampa.
455
00:33:30,151 --> 00:33:31,185
�l lo sab�a.
456
00:33:31,729 --> 00:33:34,771
No, ahora se est� empezando
a dar cuenta. Creo que...
457
00:33:38,853 --> 00:33:40,669
Esa es la raz�n por
la cual est� deprimido.
458
00:33:40,902 --> 00:33:42,637
Obviamente. Se siente atrapado.
459
00:33:43,170 --> 00:33:45,375
Cambiemos de tema y
tomemos un trago.
460
00:33:45,410 --> 00:33:49,350
Se preguntan qu� tiene Ren�.
Dicen que tiene miedo.
461
00:33:49,385 --> 00:33:51,350
�Tiene miedo?
462
00:33:51,385 --> 00:33:52,350
Quiz�s.
463
00:33:53,237 --> 00:33:55,350
Y t�... �tienes miedo?
464
00:33:56,030 --> 00:33:57,350
No. No tengo miedo.
465
00:33:58,311 --> 00:34:00,787
�l descarga sus problemas
en todos los dem�s.
466
00:34:01,116 --> 00:34:02,545
Siempre ha sido un hip�crita.
467
00:34:02,846 --> 00:34:05,683
Por eso lo rega�o.
A �l no le gusta,
468
00:34:06,019 --> 00:34:07,411
pero necesita escucharlo.
469
00:34:07,549 --> 00:34:09,533
Los directores prosperan
en la hipocres�a.
470
00:34:09,703 --> 00:34:12,097
S�, pero a veces
se exceden.
471
00:34:18,017 --> 00:34:20,751
Me exced� calumniando a Feuillade.
472
00:34:20,971 --> 00:34:24,180
Es muy tarde.
�Y qu� con la china?
473
00:34:24,436 --> 00:34:25,463
Nada mal.
474
00:34:25,812 --> 00:34:29,955
No creo que sepa por qu� est� aqu�
y que es lo que Ren� espera de ella.
475
00:34:30,498 --> 00:34:32,230
Se mantiene callada
y hace su trabajo.
476
00:34:32,581 --> 00:34:34,303
- �Te lo cont� ella?
- No mucho.
477
00:34:34,493 --> 00:34:35,807
Se lo guarda para si misma.
478
00:34:36,449 --> 00:34:37,873
�Est� aburrida?
479
00:34:38,354 --> 00:34:39,144
No lo s�.
480
00:34:39,345 --> 00:34:42,994
Durante el ajuste de su
traje parec�a estarlo.
481
00:34:43,299 --> 00:34:47,438
Su traje es... ajustado.
Todo de l�tex.
482
00:34:47,675 --> 00:34:50,380
Es como si se hubiese
derramado ella adentro.
483
00:34:53,152 --> 00:34:57,195
Estuvimos en un sex shop,
Dios sabe cuanto.
484
00:34:57,426 --> 00:35:00,366
Es lo usual, pero sin
cierres en los pechos.
485
00:35:00,623 --> 00:35:02,992
Tiene cierres incluso aqu�.
486
00:35:04,409 --> 00:35:07,781
Es guapa, por eso
le queda bien.
487
00:35:07,993 --> 00:35:09,319
Sin dudas es guapa.
488
00:35:10,512 --> 00:35:11,874
�Le gustan las chicas?
489
00:35:12,079 --> 00:35:14,611
No lo s�. Estoy tratando
de adivinarlo.
490
00:35:14,852 --> 00:35:15,496
�Y?
491
00:35:15,633 --> 00:35:18,286
No he insistido.
No quiero molestarla.
492
00:35:18,554 --> 00:35:20,163
Pero me gusta mucho.
493
00:35:20,384 --> 00:35:23,521
Adelante, entonces. �Qu� podr�as perder?
Ella parece audaz.
494
00:35:23,857 --> 00:35:26,000
Ren� har�a que mi vida
fuera un infierno.
495
00:35:26,114 --> 00:35:28,300
�Tambi�n est�
interesado en ella?
496
00:35:28,382 --> 00:35:32,181
Si lo descubre, se pondr� celoso.
Nos atormentar�.
497
00:35:32,445 --> 00:35:34,165
No tienen que dec�rselo.
498
00:35:34,415 --> 00:35:37,266
Ll�vala a su casa esta noche,
y ma�ana en el set...
499
00:35:37,706 --> 00:35:38,461
no dicen una sola palabra.
500
00:35:38,648 --> 00:35:40,863
No s� si ella lo quiere.
501
00:35:41,064 --> 00:35:41,796
T� dijiste que...
502
00:35:42,007 --> 00:35:45,013
No, Mireille.
Yo estaba hablando del traje.
503
00:35:45,672 --> 00:35:50,149
El traje. El ajustado, de l�tex.
Parece encenderla.
504
00:35:50,309 --> 00:35:52,008
�Te lo parece o te lo dijo?
505
00:35:52,447 --> 00:35:56,924
Lo dijo. De hecho me pregunt�
si podr�a comprarlo luego del rodaje.
506
00:35:57,307 --> 00:35:58,512
- �Te pregunt� eso?
- �S�!
507
00:35:59,119 --> 00:35:59,929
�Cu�ndo?
508
00:36:00,088 --> 00:36:01,840
Aqu�, justo antes de cenar.
509
00:36:02,859 --> 00:36:05,228
�Y a ti te gusta vestida
como Catwoman?
510
00:36:05,950 --> 00:36:07,784
S�, es hermosa.
511
00:36:08,432 --> 00:36:09,520
De hecho...
512
00:36:10,917 --> 00:36:15,258
...uno desea tocar. Jugar con ella.
�Es como una mu�eca de pl�stico!
513
00:36:22,292 --> 00:36:24,220
Si te pregunt� por el traje...
514
00:36:25,402 --> 00:36:27,518
- �Tan gracioso soy?
- �No, no! �Ve!
515
00:36:29,549 --> 00:36:31,445
Entonces tendr�as que ir
a buscar el traje.
516
00:36:32,218 --> 00:36:33,286
�Lo crees?
517
00:36:33,716 --> 00:36:35,666
�Por qu� otra raz�n
habr�a venido?
518
00:36:35,882 --> 00:36:38,087
La dejaron sola
en el laboratorio.
519
00:36:38,333 --> 00:36:40,152
Yo era la �nica persona
que quedaba all�.
520
00:36:40,305 --> 00:36:42,851
Podr�a haber vuelto
a su hotel.
521
00:36:43,186 --> 00:36:45,698
Est� completamente sola
en Par�s. No tiene a nadie.
522
00:36:45,907 --> 00:36:48,654
Si no tiene a nadie, aprov�chalo.
523
00:36:49,584 --> 00:36:51,190
Creo que le gusto.
524
00:36:51,408 --> 00:36:53,027
Y queriendo el traje...
525
00:36:53,481 --> 00:36:55,446
Es una forma de decirte
que te desea.
526
00:36:55,655 --> 00:36:59,378
�Detente! �Est�s equivocada!
Su traje fue cortado a medida.
527
00:36:59,547 --> 00:37:01,075
Eso es todo lo que significa.
528
00:37:01,298 --> 00:37:02,644
Analiza la situaci�n.
529
00:37:02,998 --> 00:37:06,919
Te sigui�. Est� aqu�,
rodeada de extra�os.
530
00:37:07,142 --> 00:37:08,291
No puede hablar ni una palabra.
531
00:37:10,345 --> 00:37:12,681
Depende totalmente de ti.
532
00:37:13,036 --> 00:37:16,894
Desea estar aqu�. Es la 1:00.
Tiene que rodar ma�ana.
533
00:37:17,085 --> 00:37:20,970
Si ella no "estuviese enganchada",
estar�a durmiendo ahora.
534
00:37:21,679 --> 00:37:25,801
Encima te apart� para decirte
lo de la compra del traje.
535
00:37:26,018 --> 00:37:29,564
Es obvio, quiere decir:
"estoy enganchada".
536
00:37:29,864 --> 00:37:32,409
"Estoy enganchada
vistiendo mi traje".
537
00:37:36,524 --> 00:37:37,843
�Detente! �Est�s loca!
538
00:37:37,878 --> 00:37:38,850
�Est� desatada!
539
00:37:38,885 --> 00:37:40,350
Bebi� demasiado.
540
00:37:41,350 --> 00:37:42,350
�C�mo? �As�?
541
00:37:43,350 --> 00:37:44,650
Tengo fr�o... �tendr�ais un jersey?
542
00:37:45,650 --> 00:37:47,350
Por supuesto...
543
00:38:02,193 --> 00:38:03,997
Maurice, pr�stame un vaso.
544
00:38:04,522 --> 00:38:06,838
No s� que vaso es el m�o.
545
00:38:16,212 --> 00:38:17,350
�Te ha gustado Paris?
546
00:38:17,940 --> 00:38:19,097
S�, me ha gustado...
547
00:38:19,098 --> 00:38:21,999
Pero no vi casi nada,
estamos trabajamos siempre.
548
00:38:22,751 --> 00:38:24,596
Y con Ren�, �todo bien?
549
00:38:25,756 --> 00:38:27,350
Es decir... �es amable contigo?
550
00:38:27,351 --> 00:38:28,242
Ohh, s�, s�.
551
00:38:29,823 --> 00:38:30,350
�l es diferente.
552
00:38:31,810 --> 00:38:32,850
�Y tu papel?
553
00:38:34,350 --> 00:38:37,350
El papel es divertido.
Un personaje de fantas�a.
554
00:38:37,385 --> 00:38:39,350
S�, pero un personaje
de fantas�a serio.
555
00:38:40,350 --> 00:38:42,350
S�, especialmente para Ren�.
556
00:38:46,025 --> 00:38:47,892
�Y con Zo�? �Sois amigas?
557
00:38:48,841 --> 00:38:49,567
S�.
558
00:38:50,350 --> 00:38:52,350
Ella se ocupa de m�. Y adem�s
es una gran persona.
559
00:38:53,933 --> 00:38:55,350
Hace trajes muy buenos.
560
00:38:58,350 --> 00:39:00,329
- �Te gustan sus trajes?
- S�.
561
00:39:03,789 --> 00:39:05,950
Zo� me dijo que
lo quer�as comprar.
562
00:39:09,350 --> 00:39:11,350
�En serio lo deseas comprar?
563
00:39:14,130 --> 00:39:16,350
Sino, yo lo comprar�.
564
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
No es tu talla.
565
00:39:19,350 --> 00:39:20,350
Lo har� arreglar.
566
00:39:21,725 --> 00:39:22,350
Amo el l�tex.
567
00:39:23,171 --> 00:39:23,898
�L�tex?
568
00:39:26,165 --> 00:39:27,175
Como el pl�stico.
569
00:39:28,350 --> 00:39:29,186
Ahh, goma.
570
00:39:29,187 --> 00:39:30,593
S�, como la goma.
571
00:39:31,350 --> 00:39:32,350
Es muy sexy.
572
00:39:39,844 --> 00:39:40,350
�Te gustan las chicas?
573
00:39:41,377 --> 00:39:42,893
- �Chicas?
- S�.
574
00:39:44,700 --> 00:39:46,106
�Tienes sexo con chicas?
575
00:39:47,350 --> 00:39:49,350
�Y t�? �Tienes sexo con...?
576
00:39:49,385 --> 00:39:51,450
Yo no, para nada.
577
00:39:51,485 --> 00:39:53,350
Estoy muy contenta con Roland.
578
00:39:54,681 --> 00:39:55,705
Soy completamente heterosexual.
579
00:39:56,350 --> 00:39:57,350
�Y por qu� lo preguntas?
580
00:39:59,350 --> 00:40:00,901
Porque Zo� quiere saberlo.
581
00:40:01,350 --> 00:40:03,261
�Por qu� no lo pregunta ella?
582
00:40:03,913 --> 00:40:04,723
Tiene miedo.
583
00:40:05,565 --> 00:40:06,335
�Miedo?
584
00:40:08,350 --> 00:40:11,321
Realmente quiere saber
si te gustan las chicas.
585
00:40:12,350 --> 00:40:13,350
�A Zo� le gustan las chicas?
586
00:40:17,350 --> 00:40:21,043
S�... le gustan las chicas,
los chicos,
587
00:40:21,078 --> 00:40:22,350
le gusta el l�tex...
Y adem�s...
588
00:40:23,733 --> 00:40:24,648
le gustas t�.
589
00:40:25,350 --> 00:40:26,350
�En serio?
590
00:40:27,282 --> 00:40:27,888
S�.
591
00:40:28,350 --> 00:40:31,350
Realmente quiere saber...
592
00:40:32,350 --> 00:40:36,350
si a ti te gusta ella...
hablo tan mal ingl�s.
593
00:40:36,385 --> 00:40:37,350
No, est� bien s�lo que...
594
00:40:38,350 --> 00:40:40,350
Estoy inc�moda.
595
00:40:41,886 --> 00:40:42,515
No s�...
596
00:40:42,723 --> 00:40:43,950
�Te gusta?
597
00:40:45,350 --> 00:40:46,893
Nunca lo pens�.
598
00:41:06,848 --> 00:41:08,479
Tu esposa es un grano
en el culo.
599
00:41:08,643 --> 00:41:09,533
�Qu� hizo?
600
00:41:09,683 --> 00:41:12,718
Le cont� que Maggie me atrae...
601
00:41:12,897 --> 00:41:17,004
�Ahora la est� arrojando a mi cama!
S�lo para embrollar las cosas.
602
00:41:17,230 --> 00:41:18,352
�Cambiaste de opini�n?
603
00:41:18,541 --> 00:41:20,999
No s�. Beb� demasiado.
604
00:41:21,250 --> 00:41:24,929
�Ella embrolla las cosas!
�Ahora le est� susurrando!
605
00:41:25,130 --> 00:41:27,880
Mantente callada la pr�xima vez.
Vive y aprende.
606
00:41:27,883 --> 00:41:31,678
Gracias... �pero qui�n tiene que
trabajar con ella luego?
607
00:41:31,929 --> 00:41:32,644
Soy yo.
608
00:41:39,236 --> 00:41:41,361
M�s fuerte, Jessica.
609
00:41:52,255 --> 00:41:55,828
�l se lo dir� a Ren�.
Todo se pone contra mi.
610
00:41:56,036 --> 00:41:57,647
Est�is actuando como chicos.
611
00:42:00,217 --> 00:42:02,138
B�jala, Jessica.
612
00:42:56,981 --> 00:42:58,621
- Gracias.
- De nada.
613
00:42:59,000 --> 00:42:59,787
Buenas noches.
614
00:43:02,020 --> 00:43:05,350
Te llamo ma�ana, y te paso
a buscar a las 7.30, �ok?
615
00:43:05,679 --> 00:43:07,350
No pilles fr�o.
616
00:43:12,789 --> 00:43:14,157
- Buenas noches.
- Buenas noches, Madame.
617
00:43:14,911 --> 00:43:16,619
Cuarto 612, por favor.
618
00:43:21,647 --> 00:43:22,928
Tiene varios mensajes.
619
00:43:56,350 --> 00:43:57,350
�Qu� haces aqu�?
620
00:43:59,350 --> 00:44:01,350
Ren� me envi� varios mensajes al hotel.
621
00:44:01,385 --> 00:44:04,050
Le llam�.
Me dijo que viniera.
622
00:44:04,350 --> 00:44:05,350
�Pero has visto la hora?
623
00:44:06,350 --> 00:44:08,350
Deber�as dormir...
No te quedes despierta.
624
00:44:08,385 --> 00:44:10,350
Estaba preocupada...
625
00:44:11,350 --> 00:44:13,350
Ren� se pele� con su
mujer, a gritos.
626
00:44:13,385 --> 00:44:16,350
Los vecinos llamaron
a los bomberos.
627
00:44:17,191 --> 00:44:18,799
- �Est�s bien?
- S�...
628
00:44:20,361 --> 00:44:22,367
�No podemos llevarte al hotel?
629
00:44:23,773 --> 00:44:25,604
No, gracias, tengo mi coche.
630
00:44:25,831 --> 00:44:27,386
�Est�s segura de que tienes habitaci�n?
631
00:44:27,578 --> 00:44:29,593
La reserv�. No hay problema.
632
00:44:30,855 --> 00:44:32,071
Te llamar� ma�ana.
633
00:44:33,350 --> 00:44:36,350
Cuando llegaron los bomberos,
Ren� los agredi�.
634
00:44:36,385 --> 00:44:38,350
Cuando lleg� la polic�a,
era todo un l�o.
635
00:44:40,195 --> 00:44:42,315
�Esa mujer que acaba
de marcharse es su esposa?
636
00:44:42,350 --> 00:44:45,350
S�, le dijeron de ir a dormir
a un hotel esta noche.
637
00:44:46,300 --> 00:44:47,090
�Pero por qu�?
638
00:44:47,350 --> 00:44:50,350
Porque puede volverse
violento, �l es peligroso.
639
00:44:53,140 --> 00:44:56,010
Esta es la historia:
el doctor lo est� examinando.
640
00:44:56,406 --> 00:44:58,650
Los tranquilizantes parecen
estar funcionando.
641
00:44:59,061 --> 00:45:01,287
En lo superficial, est� calmado.
642
00:45:03,194 --> 00:45:04,753
Pero a la vez...
643
00:45:05,286 --> 00:45:09,019
...si se queda aqu�, voy a
necesitar un descargo.
644
00:45:11,301 --> 00:45:12,679
�Qu� es un descargo?
645
00:45:12,928 --> 00:45:15,612
Necesito dos personas
que respondan por �l.
646
00:45:15,949 --> 00:45:17,327
O sino, deber� llev�rmelo.
647
00:45:20,590 --> 00:45:22,999
�l fue rudo. �O no?
648
00:45:23,501 --> 00:45:24,859
�Lo fue o no?
649
00:45:25,843 --> 00:45:29,376
Lo entiendo muy bien.
Pero es una persona fr�gil.
650
00:45:32,748 --> 00:45:34,451
Ok, olvid�moslo.
651
00:45:52,841 --> 00:45:53,725
Hola, Ren�.
652
00:45:56,350 --> 00:45:58,350
Hola, que gusto verte.
653
00:45:59,350 --> 00:46:00,350
Debo hablar contigo.
654
00:46:03,026 --> 00:46:04,350
No estoy enfadado contigo.
655
00:46:05,350 --> 00:46:06,350
Est� bien.
656
00:46:09,350 --> 00:46:10,350
No, no est� bien.
657
00:46:13,337 --> 00:46:14,350
Estoy enfadado conmigo mismo.
658
00:46:16,350 --> 00:46:19,350
S�lo im�genes. Sin alma.
Es mi culpa.
659
00:46:20,350 --> 00:46:22,350
A mi me gust� lo que vi.
660
00:46:25,350 --> 00:46:26,350
Feuillade...
661
00:46:27,616 --> 00:46:29,177
ten�a una buena mirada,
662
00:46:29,350 --> 00:46:31,350
una buena distancia.
663
00:46:32,350 --> 00:46:36,350
Si tu cambiaras la distancia,
todo estar�a podrido.
664
00:46:37,907 --> 00:46:41,350
Es diferente. Usted hace
otra cosa, estamos en 1996.
665
00:46:43,350 --> 00:46:46,350
No, son s�lo im�genes
a partir de im�genes.
666
00:46:48,129 --> 00:46:49,550
No vale nada.
667
00:46:50,894 --> 00:46:53,307
�Qu� es lo que deseaba
hacer inicialmente?
668
00:47:01,926 --> 00:47:04,350
Ten�a esa idea de ti en este papel,
669
00:47:05,350 --> 00:47:06,350
en ese traje.
670
00:47:07,350 --> 00:47:09,350
Pensaba que era muy excitante.
671
00:47:10,366 --> 00:47:10,996
No.
672
00:47:12,350 --> 00:47:14,328
Pero no es m�s que un fantasma.
673
00:47:15,177 --> 00:47:16,350
Eso es deseo,
674
00:47:17,350 --> 00:47:20,276
y creo que est� bien, porque
por eso hacemos pel�culas.
675
00:47:20,350 --> 00:47:23,350
Pensamos estar en el
n�cleo de las cosas,
676
00:47:24,350 --> 00:47:27,950
pero en realidad, s�lo estamos
en la superficie.
677
00:47:29,350 --> 00:47:33,849
Si sentimos las cosas, estamos
dentro. No en la superficie.
678
00:47:33,884 --> 00:47:35,350
�T� la sientes?
679
00:47:36,350 --> 00:47:37,223
Yo no siento nada.
680
00:47:40,350 --> 00:47:43,350
Todo lo que es fantas�a
es enga�oso.
681
00:47:45,350 --> 00:47:47,350
No es m�s que un papel...
682
00:47:48,350 --> 00:47:49,350
pero yo lo act�o
683
00:47:50,350 --> 00:47:54,108
y me divierte.
Es como un juego.
684
00:47:54,350 --> 00:47:56,350
No es un juego.
Es muy importante.
685
00:47:57,832 --> 00:48:01,250
Irma no tiene ni carne ni sangre.
Ella no es m�s que una idea.
686
00:48:01,350 --> 00:48:03,350
�C�mo puedo interesarme
en una idea?
687
00:48:08,108 --> 00:48:10,178
�C�mo puedo interesarme
en una idea?
688
00:48:12,005 --> 00:48:14,412
El doctor dijo que tome
dos ahora y una ma�ana.
689
00:48:15,715 --> 00:48:16,863
Obviamente.
690
00:48:19,326 --> 00:48:20,564
Entonces no est� interesado.
691
00:48:22,076 --> 00:48:23,326
Yo me intereso en ti.
692
00:48:23,350 --> 00:48:24,350
En ti.
693
00:48:25,295 --> 00:48:27,442
T� eres m�s importante
que el personaje.
694
00:48:28,356 --> 00:48:31,350
Pero al final, no hay nada
en que puedas actuar.
695
00:48:33,350 --> 00:48:34,350
Irma es un objeto.
696
00:48:36,915 --> 00:48:39,350
Ella es muy fuerte y
es el centro de la historia.
697
00:48:40,350 --> 00:48:42,380
No, tan s�lo se hace besar. Punto.
698
00:48:42,385 --> 00:48:44,350
Eso est� en el gui�n.
699
00:48:44,351 --> 00:48:46,300
No, esa es una parte de ti.
700
00:48:46,350 --> 00:48:49,350
Cuando se encuentra con Kerlor,
�l es jefe de los Vampiros.
701
00:48:50,350 --> 00:48:51,350
ella se folla a Kerlor.
702
00:48:52,350 --> 00:48:54,350
Cuando Moreno lo reemplaza,
ella folla con Moreno.
703
00:48:55,350 --> 00:48:57,350
Cuando llega Satan�s,
Satan�s se la lleva, etc.
704
00:48:58,350 --> 00:49:01,350
Ella pasa de las manos de un jefe
a las manos del siguiente.
705
00:49:01,385 --> 00:49:02,350
Eso es todo.
706
00:49:06,350 --> 00:49:07,350
�No lo crees?
707
00:49:10,350 --> 00:49:14,350
S�, ella no tiene moral.
�Es un problema eso?
708
00:49:16,350 --> 00:49:17,350
Ning�n problema.
709
00:49:18,350 --> 00:49:21,350
Ella se disfraza. Es esp�a.
Tiene coraje.
710
00:49:21,385 --> 00:49:24,350
Sin ella, no habr�a vampiros.
711
00:49:29,350 --> 00:49:30,350
Ren�, �est�s bien?
712
00:49:33,350 --> 00:49:36,315
Yo pienso que
deber�amos tomar eso...
713
00:49:36,350 --> 00:49:39,350
desde un punto de vista
completamente diferente...
714
00:49:43,350 --> 00:49:46,315
Irma deber�a ser...
715
00:49:46,350 --> 00:49:49,350
Ahora debemos dejarlo dormir.
716
00:49:51,209 --> 00:49:52,315
�Estar� bien as�?
717
00:49:52,350 --> 00:49:53,714
S�, yo me quedar� con �l.
718
00:49:53,883 --> 00:49:56,121
Deber�amos dejarlo descansar.
719
00:49:56,321 --> 00:49:57,525
Dej�moslo descansar.
720
00:49:57,560 --> 00:49:59,350
Paso por all�.
Es m�s r�pido.
721
00:50:00,350 --> 00:50:02,050
�Est�s segura de que estar� bien?
722
00:50:02,350 --> 00:50:03,350
Nos vemos.
723
00:53:42,858 --> 00:53:43,350
No puedo cre�rmelo...
724
00:53:46,350 --> 00:53:47,350
En serio...
725
00:53:49,350 --> 00:53:51,350
�Qu� se supone que debo hacer?
726
00:53:54,059 --> 00:53:55,350
�Esperar aqu� durante otra semana?
727
00:53:58,350 --> 00:54:00,315
Vuelvo a llamarte.
728
00:54:00,350 --> 00:54:02,350
Ir� a buscarte al aeropuerto.
729
00:54:03,789 --> 00:54:05,433
Claro que entiendo que est�s ocupado.
730
00:54:05,434 --> 00:54:06,434
�crees que no lo hago?
731
00:54:07,350 --> 00:54:09,350
Puedo entenderlo todo.
732
00:54:16,956 --> 00:54:18,350
Mira, estoy tratando
de no enfadarme.
733
00:54:23,251 --> 00:54:25,018
�No me digas de encontrarnos
en Paris!
734
00:54:25,053 --> 00:54:27,315
�No me env�es el billete!
735
00:54:27,350 --> 00:54:29,350
�No me importa que
sea un buen hotel!
736
00:54:31,965 --> 00:54:33,985
�No conozco ni a una sola alma!
737
00:54:34,020 --> 00:54:37,115
�Y me he visto todas las pel�culas,
hasta las de Steven Seagal!
738
00:54:37,150 --> 00:54:38,350
�Nunca te perdonar� esto!
739
00:54:41,350 --> 00:54:44,350
Mira, s� que tienes
excelentes excusas,
740
00:54:45,350 --> 00:54:46,350
excelentes razones.
741
00:54:47,350 --> 00:54:50,350
Pero dime... �por qu� siempre
soy yo quien llama?
742
00:54:51,350 --> 00:54:52,350
�Es cierto!
743
00:54:54,350 --> 00:54:54,350
�Verdaderamente!
744
00:54:59,211 --> 00:55:00,350
�Qu� estoy delirando?
745
00:55:02,350 --> 00:55:05,021
�Soy yo quien inventa
nuestra relaci�n?
746
00:55:07,350 --> 00:55:08,350
De ninguna manera.
747
00:55:09,350 --> 00:55:10,350
Estoy harta aqu�.
748
00:55:11,350 --> 00:55:13,350
No esperar� ni un d�a m�s.
749
00:55:23,350 --> 00:55:25,350
Fred... querido...
750
00:55:27,350 --> 00:55:32,350
No quise decir eso... lo s�.
751
00:55:33,512 --> 00:55:36,844
Lo siento... lo siento...
752
00:57:34,154 --> 00:57:36,324
�Media hora para conseguir
la llave maestra!
753
00:57:36,527 --> 00:57:39,292
�Vaya a saber que le ha
sucedido a ella!
754
00:57:39,293 --> 00:57:42,594
- Yo puedo abrirla.
- Ella siempre es puntual.
755
00:57:42,844 --> 00:57:45,630
Ya s� que pueda abrirla.
Por eso est� aqu�.
756
00:58:00,976 --> 00:58:02,643
Encienda las luces, por favor.
757
00:58:06,350 --> 00:58:07,350
�Despi�rtate!
758
00:58:15,569 --> 00:58:17,422
Todo est� bien,
as� que las dejar�.
759
00:58:18,350 --> 00:58:19,350
Son las ocho...
760
00:58:21,350 --> 00:58:22,350
Las ocho y media.
761
00:58:26,300 --> 00:58:27,315
�A qu� hora
deb�amos partir?
762
00:58:27,350 --> 00:58:30,095
Deb�amos estar listas
a las 7:30hs...
763
00:58:30,096 --> 00:58:31,305
Perd�n...
764
00:58:33,350 --> 00:58:34,850
Tom� somn�feros.
765
00:58:34,885 --> 00:58:36,350
�Est�s bien?
766
00:58:37,350 --> 00:58:39,350
No me siento muy bien.
767
00:59:53,803 --> 00:59:54,837
Ok, corten.
768
00:59:56,821 --> 00:59:58,337
Muy bien. �Est�s bien?
769
00:59:58,637 --> 01:00:00,420
Lo haremos una vez m�s.
770
01:00:00,983 --> 01:00:02,891
Sent� que lo estabas forzando.
771
01:00:03,787 --> 01:00:05,714
Deber�as desplazarte sin esfuerzo.
772
01:00:06,630 --> 01:00:08,010
Fue demasiado para
una profesional.
773
01:00:08,667 --> 01:00:11,024
Intentar� ser m�s instintiva.
774
01:00:11,919 --> 01:00:14,557
Tienes que ser m�s
que una suplente.
775
01:00:14,764 --> 01:00:18,873
M�s... �cu�l es la palabra?
Felina. M�s felina.
776
01:00:19,159 --> 01:00:20,267
�Qu� hacemos?
777
01:00:20,536 --> 01:00:22,334
Lo haremos una �ltima vez m�s.
778
01:00:23,939 --> 01:00:25,786
�En posiciones, por favor!
779
01:00:32,205 --> 01:00:34,678
Se supon�a que deb�an
estar aqu� a las 8:30.
780
01:00:34,878 --> 01:00:37,627
- Ella se qued� dormida.
- �Por qu� no la llamaste?
781
01:00:37,877 --> 01:00:42,039
La llam�, pero no contestaba.
Sonaba y sonaba.
782
01:00:42,403 --> 01:00:43,129
S�, apuesto que lo hiciste.
783
01:00:43,348 --> 01:00:47,326
�T� qu� sabes? De todas formas,
ella no filmar� hasta las 11.
784
01:00:49,237 --> 01:00:50,606
�Ese no es tu problema!
785
01:00:53,600 --> 01:00:57,046
No te molestes en recogerla m�s.
�No eres responsable!
786
01:00:57,307 --> 01:00:58,219
�D�nde est� Ren�?
787
01:00:58,457 --> 01:01:01,260
�C�mo lo voy a saber?
�Por eso le estoy llamando!
788
01:01:03,276 --> 01:01:04,213
Aqu� est� ella.
789
01:01:04,804 --> 01:01:05,962
�Est�s lista?
790
01:01:06,592 --> 01:01:07,733
�Podr�as sentarte
por aqu�, por favor?
791
01:01:07,734 --> 01:01:08,383
Seguro.
792
01:01:10,367 --> 01:01:11,590
Perm�teme dar una mirada.
793
01:01:12,433 --> 01:01:13,182
Ven.
794
01:01:15,123 --> 01:01:16,565
Ve acerc�ndote.
795
01:01:16,566 --> 01:01:18,504
Est� espl�ndida.
796
01:01:18,620 --> 01:01:20,367
- Luces hermosa.
- Gracias.
797
01:01:20,718 --> 01:01:21,734
Yo me sentar� aqu�.
798
01:01:23,288 --> 01:01:24,338
Perm�teme abrir esto.
799
01:01:26,350 --> 01:01:27,350
Perd�n, hace fr�o.
800
01:01:31,350 --> 01:01:32,350
�Podr�as sacarse esto?
801
01:01:35,877 --> 01:01:36,923
�Qu� tal as�?
802
01:01:39,202 --> 01:01:41,768
Tengo mis peque�as fichas.
803
01:01:42,476 --> 01:01:43,036
�Listo?
804
01:01:43,271 --> 01:01:44,681
�Puedes anunciarlo?
805
01:01:45,138 --> 01:01:47,074
Maggie Cheung. Toma 1.
806
01:01:51,350 --> 01:01:53,525
Tambi�n es divertido
trabajar con Jackie...
807
01:01:53,526 --> 01:01:54,968
Es completamente diferente.
808
01:01:56,497 --> 01:01:58,099
Te sientes protegido.
809
01:01:59,350 --> 01:02:01,850
Los pel�culas de presupuesto altos...
810
01:02:01,885 --> 01:02:04,350
en que uno se siente
una gran estrella.
811
01:02:05,943 --> 01:02:07,315
Pero es dif�cil para m�.
812
01:02:07,350 --> 01:02:09,350
porque no s� pelear.
No peleo por m� misma.
813
01:02:10,350 --> 01:02:13,595
Las secuencias de acci�n
son dif�ciles.
814
01:02:13,630 --> 01:02:15,350
�Trabajaste con John Woo?
815
01:02:17,350 --> 01:02:20,350
"Bullet in the Head".
�Es una gran pel�cula!
816
01:02:21,257 --> 01:02:22,950
�Le gustar�a trabajar con �l?
817
01:02:23,350 --> 01:02:26,350
Pienso que es un gran director,
muy bueno.
818
01:02:26,385 --> 01:02:29,350
Pero es muy masculino, es
mejor con los hombres.
819
01:02:29,926 --> 01:02:33,138
Pienso que es un gran director.
�Muy fuerte! �Un genio!
820
01:02:33,173 --> 01:02:36,350
�Las escenas de peleas con
armas son como ballet!
821
01:02:36,385 --> 01:02:38,315
�Ballet, entiendes?
822
01:02:38,350 --> 01:02:41,315
Una coreograf�a
de ultra violencia.
823
01:02:41,350 --> 01:02:45,350
�Es el mejor!
Es muy fuerte... �Poderoso!
824
01:02:47,350 --> 01:02:50,350
�Qu� piensas del cine franc�s?
825
01:02:51,350 --> 01:02:53,850
En verdad, no vemos mucho...
826
01:02:53,885 --> 01:02:56,350
cine franc�s en Hong-Kong.
827
01:02:57,350 --> 01:03:00,350
Quiz�s las m�s grandes...
vemos a las estrellas.
828
01:03:01,350 --> 01:03:03,350
Alain Delon...
Catherine Deneuve...
829
01:03:04,350 --> 01:03:06,350
Disc�lpame...
�Te gusta Alain Delon?
830
01:03:06,846 --> 01:03:08,350
S�, seguro. Es muy guapo.
831
01:03:11,350 --> 01:03:13,350
�Y has visto algunas de
las pel�culas de Ren� Vidal?
832
01:03:13,385 --> 01:03:14,350
S�, en video.
833
01:03:15,134 --> 01:03:16,350
�Te gustaron?
834
01:03:17,350 --> 01:03:18,440
S�. Mir� las im�genes.
835
01:03:18,441 --> 01:03:21,240
Muy interesante.
Las im�genes eran muy fuertes.
836
01:03:21,350 --> 01:03:22,350
S�, me gustaron.
837
01:03:24,350 --> 01:03:26,350
- �Por qu� se r�e?
- Est� siendo educada.
838
01:03:26,831 --> 01:03:27,729
No, para nada.
839
01:03:27,910 --> 01:03:31,350
Es cine aburrido, t�picamente franc�s.
840
01:03:31,385 --> 01:03:33,350
Ombliguista.
Ombligo, �entiendes?
841
01:03:34,350 --> 01:03:36,350
Cine sobre tu ombligo.
842
01:03:37,350 --> 01:03:39,350
Para su propio placer,
no para el p�blico.
843
01:03:40,759 --> 01:03:42,350
S�lo para los intelectuales.
844
01:03:42,385 --> 01:03:44,315
Para la �lite.
845
01:03:44,350 --> 01:03:46,350
El p�blico, el verdadero, quiere...
846
01:03:47,350 --> 01:03:49,350
cineastas fuertes como
847
01:03:50,350 --> 01:03:51,350
Schwarzenegger...
848
01:03:52,350 --> 01:03:54,350
o Jean-Claude Van Damme,
�los conoces?
849
01:03:54,385 --> 01:03:55,350
Es como el kung-fu...
850
01:03:56,350 --> 01:03:58,350
o John Woo, o sus films...
851
01:03:59,350 --> 01:04:02,350
Pero Ren� Vidal, no es
as�. Es pat�tico.
852
01:04:02,385 --> 01:04:04,315
No estoy de acuerdo.
853
01:04:04,350 --> 01:04:06,214
Est� siendo muy personal.
854
01:04:06,597 --> 01:04:08,630
Pienso que hay p�blicos diferentes
855
01:04:08,665 --> 01:04:09,658
a los que les gustan
films diferentes.
856
01:04:09,659 --> 01:04:11,300
No hay nada de malo en eso.
857
01:04:11,350 --> 01:04:14,106
Ren� Vidal, es el pasado.
Es el viejo cine.
858
01:04:14,350 --> 01:04:17,350
El p�blico no quiere
sus films. No tiene �xito.
859
01:04:17,385 --> 01:04:19,350
�Es el dinero del Estado!
860
01:04:20,350 --> 01:04:21,842
Amigos que le dan
dinero a sus amigos...
861
01:04:21,843 --> 01:04:23,625
para hacer pel�culas que nadie ve.
862
01:04:24,350 --> 01:04:27,350
�S�lo para intelectuales!
863
01:04:28,350 --> 01:04:29,315
No lo s�.
864
01:04:29,350 --> 01:04:31,350
Pero ahora se termin�,
865
01:04:31,385 --> 01:04:33,350
Es el fin... espero.
866
01:04:34,350 --> 01:04:35,350
Si todos los films
fueran parecidos,
867
01:04:35,385 --> 01:04:37,350
tambi�n se hartar�a de eso.
868
01:04:38,350 --> 01:04:42,350
Pienso que los films intelectuales
matan la industria del cine...
869
01:04:42,751 --> 01:04:44,511
�Ren� es un grano en el culo!
870
01:04:44,924 --> 01:04:49,277
- �En serio desapareci�?
- Zo� dijo que Mait� no pudo encontrarlo.
871
01:04:50,035 --> 01:04:52,504
No est� en su casa.
Su esposa no tiene ni idea.
872
01:04:53,211 --> 01:04:54,192
�Estamos jodidos!
873
01:04:54,944 --> 01:04:56,946
Espera.
Ya sucedi� antes.
874
01:04:57,133 --> 01:05:00,795
S�, antes lleg� tarde,
pero nunca desapareci� as�.
875
01:05:01,028 --> 01:05:04,012
Ser� mejor que vuelva pronto.
Hoy es mi �ltimo d�a.
876
01:05:04,763 --> 01:05:06,872
Ma�ana llevaremos "Polyeucte"
a H�ning-Lietard.
877
01:05:07,909 --> 01:05:09,454
�Estuvo bien "Polyeucte"?
878
01:05:09,668 --> 01:05:12,697
S�, es un tour de 3 meses.
Incre�blemente bien pago.
879
01:05:12,948 --> 01:05:15,848
Laura, s�gueme.
Puedo arreglar tu traje ahora.
880
01:05:18,320 --> 01:05:21,665
No lo planches ahora.
Tr�eme los trajes del cami�n.
881
01:05:25,255 --> 01:05:28,187
- �D�nde est� Ren�?
- Nadie lo sabe. Tal vez Mait� lo sepa.
882
01:05:28,427 --> 01:05:30,600
Pero si lo sabe, no
me lo dir� a m�.
883
01:05:31,178 --> 01:05:33,199
�Qu� haremos?
�Tan s�lo esperar?
884
01:05:34,041 --> 01:05:37,244
Intentaremos filmar sin �l.
Si eso no funciona...
885
01:05:37,945 --> 01:05:40,629
sin que �l aparezca,
nos tomaremos el d�a libre.
886
01:05:40,880 --> 01:05:43,598
Mierda, se est� arrugando
de nuevo. Que molestia.
887
01:05:45,590 --> 01:05:47,046
�Mierda! �Est� rasgado!
888
01:05:47,561 --> 01:05:50,403
Es incre�blemente fr�gil.
�Qu� hiciste?
889
01:05:50,607 --> 01:05:52,661
No s�, no me di cuenta.
890
01:05:52,941 --> 01:05:55,370
Jes�s. �Qu� hago ahora?
891
01:05:57,148 --> 01:05:59,777
- �En serio dormiste con Maggie?
- �Qui�n dijo eso?
892
01:06:00,175 --> 01:06:00,987
Mait�.
893
01:06:01,499 --> 01:06:05,343
Le est� diciendo a todos que la
llevaste a tu casa, no al hotel.
894
01:06:06,282 --> 01:06:07,535
Y te la follaste...
895
01:06:09,309 --> 01:06:10,618
Esas fueron sus palabras.
896
01:06:11,388 --> 01:06:13,071
�No lo puedo creer!
897
01:06:13,454 --> 01:06:17,932
�Que puta! �Es todo mentira!
�Ni siquiera la toqu�!
898
01:06:21,278 --> 01:06:22,770
No le digas que yo
te lo cont�.
899
01:06:25,332 --> 01:06:26,779
Que se vaya a la mierda esa puta.
900
01:06:34,132 --> 01:06:36,028
�Conoces a Jos� Murano?
901
01:06:36,328 --> 01:06:37,761
Espera. No te muevas.
902
01:06:38,403 --> 01:06:41,549
Hice una pel�cula con �l.
Este material es una mierda.
903
01:06:41,710 --> 01:06:43,048
�Es un buen director?
904
01:06:43,509 --> 01:06:44,861
S�... No es malo.
905
01:06:46,022 --> 01:06:49,665
Esto no est� funcionando.
D�jame
intentar otra cosa.
906
01:06:49,704 --> 01:06:53,702
Desv�stete. Intentar�
encintarlo por dentro.
907
01:06:54,980 --> 01:06:59,314
Me dej� 3 mensajes esta ma�ana.
Debe tener un papel para m�.
908
01:06:59,723 --> 01:07:01,052
Ll�malo para asegurarte.
909
01:07:03,350 --> 01:07:07,350
La escena comienza
con un... dibujo.
910
01:07:09,001 --> 01:07:09,769
Un t�tulo.
911
01:07:10,496 --> 01:07:11,895
S�, un t�tulo.
912
01:07:13,350 --> 01:07:14,350
El t�tulo dice...
913
01:07:15,350 --> 01:07:20,350
"Moreno se enamor�
de Irma a su manera"
914
01:07:21,350 --> 01:07:26,350
"y no ansiaba m�s
llevarla al Gran Vampiro"
915
01:07:29,350 --> 01:07:31,350
Entonces te colocas aqu�
916
01:07:32,350 --> 01:07:34,350
y Moreno est� ah�,
917
01:07:36,350 --> 01:07:37,350
muy cerca.
918
01:07:38,350 --> 01:07:41,350
Moreno se pone la mano en la cabeza.
919
01:07:42,350 --> 01:07:43,350
As�.
920
01:07:44,350 --> 01:07:46,350
Te mira a los ojos.
921
01:07:47,106 --> 01:07:48,350
Es el t�tulo del episodio.
922
01:07:50,619 --> 01:07:52,546
"Esos ojos que fascinaron"
923
01:07:53,297 --> 01:07:55,237
Esos ojos que fascinaron... ok
924
01:08:00,350 --> 01:08:03,350
Ella est� bajo sus poderes
hipn�ticos.
925
01:08:05,350 --> 01:08:08,350
Es importante mostrar
el poder de Moreno.
926
01:08:09,350 --> 01:08:11,350
Es un hipnotizador muy fuerte.
927
01:08:13,350 --> 01:08:16,350
Muestra una silla.
928
01:08:16,385 --> 01:08:17,350
Esta silla.
929
01:08:19,350 --> 01:08:22,350
Irma tiene miedo,
pero lo hace.
930
01:08:23,350 --> 01:08:24,350
�No siento tu miedo!
931
01:08:26,350 --> 01:08:28,350
Perd�n, lo vuelvo a hacer.
932
01:08:48,350 --> 01:08:48,350
De repente...
933
01:08:49,350 --> 01:08:51,350
...saca un revolver
de su bolsillo.
934
01:08:54,350 --> 01:08:55,350
�Ag�rralo!
935
01:08:55,574 --> 01:08:56,351
T�malo.
936
01:08:58,185 --> 01:08:59,264
Ella lo acepta...
937
01:08:59,780 --> 01:09:01,084
Del Gran Vampiro...
938
01:09:02,927 --> 01:09:03,888
Esa arma...
939
01:09:04,373 --> 01:09:05,620
mata al Gran Vampiro.
940
01:09:06,350 --> 01:09:09,350
Y yo, me transformar� en
el Gran Vampiro...
941
01:09:15,350 --> 01:09:16,350
�T� qu� piensas?
942
01:09:20,350 --> 01:09:21,350
Est� bien...
943
01:09:22,350 --> 01:09:24,973
pero hay que tener cuidado de
no dramatizar demasiado.
944
01:09:24,974 --> 01:09:26,545
A Ren� no le gusta eso.
945
01:09:26,981 --> 01:09:28,315
S�, lo s�...
946
01:09:28,350 --> 01:09:32,350
Lo querr� hacer exactamente
como Feuillade.
947
01:09:33,350 --> 01:09:35,350
�Piensas que volver� hoy?
948
01:09:35,385 --> 01:09:37,315
No lo s�...
949
01:09:37,350 --> 01:09:40,350
pero si vuelve, estaremos
listos para esa escena.
950
01:09:41,350 --> 01:09:42,350
�Lo intentamos otra vez?
951
01:09:43,350 --> 01:09:44,350
Tu revolver.
952
01:09:46,350 --> 01:09:47,350
�D�nde lo conseguiste?
953
01:09:50,350 --> 01:09:51,350
T� me miras a los ojos...
954
01:09:52,350 --> 01:09:54,350
Ren� es completamente
no profesional.
955
01:09:55,350 --> 01:09:56,850
�Desaparece as� nom�s!
956
01:09:58,350 --> 01:10:01,350
No tiene respeto por
los t�cnicos, los actores.
957
01:10:02,350 --> 01:10:04,150
Es t�pico del cine franc�s.
958
01:10:04,350 --> 01:10:07,350
Una vez trabaj� con un equipo japon�s.
959
01:10:08,350 --> 01:10:10,350
Una organizaci�n muy buena.
960
01:10:10,385 --> 01:10:12,367
Yo era mozo en un pub...
961
01:10:12,402 --> 01:10:14,350
...en Ledoyen.
�Lo conoces?
962
01:10:16,350 --> 01:10:19,350
Es un gran restaurante,
muy caro y muy bueno.
963
01:10:21,350 --> 01:10:23,350
El equipo japon�s,
era como en la Armada.
964
01:10:24,350 --> 01:10:25,350
Yo estaba impresionado.
965
01:10:29,350 --> 01:10:31,350
Bueno. Vamos.
966
01:10:47,955 --> 01:10:48,910
�Os molesto?
967
01:10:52,088 --> 01:10:53,282
En verdad, estamos ensayando.
968
01:10:53,598 --> 01:10:54,870
Olv�dalo. Es un l�o.
969
01:10:54,871 --> 01:10:57,102
No encontramos a Ren�,
no podremos hacer nada...
970
01:10:57,860 --> 01:10:58,841
�C�mo lo sabes?
971
01:10:59,326 --> 01:11:00,365
Simplemente lo s�.
972
01:11:01,181 --> 01:11:02,962
�Y mi escena?
973
01:11:26,211 --> 01:11:28,074
No lo entiendo.
�Qu� es esto?
974
01:11:28,225 --> 01:11:30,863
No hay nada para ma�ana.
975
01:11:45,350 --> 01:11:47,350
Ven. Te acompa�ar� al hotel.
976
01:11:50,350 --> 01:11:52,350
�Has tenido un problema
esta ma�ana?
977
01:11:53,350 --> 01:11:55,350
Me acost� muy tarde anoche.
978
01:11:55,385 --> 01:11:57,350
�Y Zo�? �Lleg� a la hora?
979
01:11:58,350 --> 01:11:59,350
Creo que s�.
980
01:12:00,350 --> 01:12:02,350
�Te hab�a llamado?
981
01:12:03,350 --> 01:12:06,150
Creo que lo hizo,
pero no o� el timbre.
982
01:12:06,350 --> 01:12:08,315
Quiz�s no llam�.
983
01:12:08,350 --> 01:12:11,350
No, yo dorm�a profundamente.
984
01:12:11,830 --> 01:12:13,350
�Muy profundamente?
985
01:12:15,350 --> 01:12:17,350
Zo�... �te dio drogas?
986
01:12:18,350 --> 01:12:19,350
�Qu� drogas?
987
01:12:20,062 --> 01:12:20,831
�Est�s segura?
988
01:12:21,350 --> 01:12:22,603
�Por supuesto!
989
01:12:23,350 --> 01:12:25,350
Hace de camello entre el equipo.
990
01:12:26,350 --> 01:12:28,315
Hace dinero as�.
991
01:12:28,350 --> 01:12:31,350
Ya he tenido ese problema
con ella. Con la hero�na.
992
01:12:33,350 --> 01:12:36,350
Pero no tomo hero�na.
No me drogo.
993
01:12:36,385 --> 01:12:39,367
En un film, hab�a una actriz...
994
01:12:39,402 --> 01:12:42,315
que se drogaba de vez en cuando.
995
01:12:42,350 --> 01:12:45,850
Pero despu�s, era una heroin�mana
total a causa de Zo�.
996
01:12:45,885 --> 01:12:49,350
Llegaba tarde, se quedaba
dormida durante las tomas.
997
01:12:51,446 --> 01:12:54,350
Nunca me ha dado a m�,
as� que no te preocupes.
998
01:12:55,350 --> 01:12:56,350
Zo� es amable.
999
01:12:57,350 --> 01:12:58,350
Tal vez demasiado, �no?
1000
01:13:00,350 --> 01:13:02,350
Se que le gustan las chicas.
Pero eso no es problema, �no?
1001
01:13:02,385 --> 01:13:04,350
Le gusta meterse en problemas.
1002
01:13:05,350 --> 01:13:07,350
Es como todos los drogadictos.
1003
01:13:07,385 --> 01:13:09,792
Hacen... proselitismo.
1004
01:13:09,793 --> 01:13:10,793
�C�mo se dice en ingl�s?
1005
01:13:11,350 --> 01:13:14,350
Es la misma palabra, creo.
1006
01:13:15,350 --> 01:13:17,315
Ella ya no se droga.
1007
01:13:17,350 --> 01:13:20,350
Es lo que ella dice.
Todos dicen eso.
1008
01:13:21,350 --> 01:13:22,350
Creo que es cierto.
1009
01:13:24,350 --> 01:13:25,350
Ahora bebe.
1010
01:13:26,287 --> 01:13:27,443
S�, mucho.
1011
01:13:44,350 --> 01:13:46,315
Por m� est� bien.
No me importa.
1012
01:13:46,350 --> 01:13:47,718
T� haces lo que quieres
con tu salud.
1013
01:13:47,719 --> 01:13:48,719
No es mi problema.
1014
01:13:49,350 --> 01:13:52,350
Pero debo saberlo, as� puedo manejarla.
�Entiendes?
1015
01:13:52,385 --> 01:13:53,350
Es mi trabajo.
1016
01:13:54,350 --> 01:13:57,350
Si tienes algo que decirme, d�melo.
1017
01:13:58,350 --> 01:13:59,350
�No cubres a Zo�, no?
1018
01:14:02,350 --> 01:14:05,350
Siempre trato de atraparla,
pero es muy h�bil.
1019
01:14:22,809 --> 01:14:24,989
�Usted es Jos� Murano?
1020
01:14:25,917 --> 01:14:26,999
Lo siento.
1021
01:14:27,447 --> 01:14:29,383
- Me he retrasado.
- No hay problema.
1022
01:14:29,596 --> 01:14:30,700
�Qu� pedir�s?
1023
01:14:32,362 --> 01:14:34,091
- �Qu� pedir�s t�?
- Una cerveza.
1024
01:14:35,451 --> 01:14:36,411
Yo tambi�n.
1025
01:14:37,506 --> 01:14:39,624
Una cerveza para
ella y otra para m�.
1026
01:14:49,852 --> 01:14:51,102
En realidad no nos conocemos.
1027
01:14:51,303 --> 01:14:54,317
Estoy contento de
conocerte mejor.
1028
01:14:55,023 --> 01:14:56,308
En realidad no hemos...
1029
01:14:57,461 --> 01:14:58,592
hablado nunca.
1030
01:14:59,088 --> 01:15:00,612
He visto todos tus films.
1031
01:15:01,371 --> 01:15:03,440
Disculpa por insistir tanto.
1032
01:15:03,999 --> 01:15:05,864
Es algo as� como...
1033
01:15:06,465 --> 01:15:07,620
...una emergencia.
1034
01:15:08,508 --> 01:15:09,212
�Sabes por qu�?
1035
01:15:12,160 --> 01:15:13,261
No, en realidad no.
1036
01:15:17,105 --> 01:15:18,483
Entonces te lo dir�.
1037
01:15:19,094 --> 01:15:20,577
Ren� no puede finalizar el film.
1038
01:15:24,705 --> 01:15:26,271
�Es definitivo?
1039
01:15:26,716 --> 01:15:27,752
La verdad es que...
1040
01:15:28,002 --> 01:15:31,249
tiene una clase de...
descomposici�n nerviosa.
1041
01:15:31,549 --> 01:15:35,486
Est� en un lugar de descanso,
en el campo.
1042
01:15:37,020 --> 01:15:38,616
Hay un gran jard�n.
1043
01:15:39,440 --> 01:15:41,834
�l lo acept�.
Su doctor lo decidi�.
1044
01:15:42,936 --> 01:15:44,405
�Qu� desastre!
1045
01:15:44,973 --> 01:15:46,310
Dejaremos de filmar.
1046
01:15:47,575 --> 01:15:49,469
Me ofrecieron continuarla.
1047
01:15:51,227 --> 01:15:51,661
�Usted?
1048
01:15:55,167 --> 01:15:56,321
Es delicado.
1049
01:15:56,920 --> 01:15:59,775
�Puedo realmente aceptarlo?
Ren� es un amigo.
1050
01:16:02,331 --> 01:16:03,593
L�mpiate la espuma.
1051
01:16:04,192 --> 01:16:06,228
No le demos mas vueltas.
1052
01:16:06,407 --> 01:16:08,560
Hay algo que no entiendo.
1053
01:16:08,882 --> 01:16:10,851
�Por qu� una china?
�Lo sabes?
1054
01:16:14,088 --> 01:16:15,459
Ren� dijo que...
1055
01:16:16,501 --> 01:16:19,324
�Cada vez que Ren� dice algo,
la gente deja de pensar!
1056
01:16:19,872 --> 01:16:21,677
�Mirad el estado en que est�!
1057
01:16:25,427 --> 01:16:28,067
�Quien soy yo para decirlo?
Deb�a tener alguna raz�n.
1058
01:16:29,028 --> 01:16:31,142
�Estoy siendo serio!
�Por qu� una china?
1059
01:16:34,127 --> 01:16:37,028
�l dijo que vio a Maggie
en una pel�cula...
1060
01:16:37,229 --> 01:16:39,016
y parec�a evidente.
1061
01:16:39,316 --> 01:16:40,219
�Pero por qu�!
1062
01:16:44,130 --> 01:16:48,858
Vi "Les Vampires" hace 30 a�os
en la Cin�math�que.
1063
01:16:49,236 --> 01:16:52,344
Irma Vep es Par�s.
Ella es lo subterr�neo de Par�s.
1064
01:16:52,503 --> 01:16:54,450
Es la clase obrera de Par�s.
�Ella es Arletty!
1065
01:16:54,703 --> 01:16:57,246
�Irma Vep es lo callejero y marginal!
1066
01:16:58,068 --> 01:17:00,715
"Les Vampires" no es Fu Manchu,
�correcto?
1067
01:17:00,857 --> 01:17:02,153
Esto no es Fu Manchu.
1068
01:17:10,472 --> 01:17:12,162
No lo s�.
1069
01:17:17,283 --> 01:17:18,832
Ya no lo s�.
1070
01:17:26,407 --> 01:17:27,505
�Tiene fuego?
1071
01:17:32,601 --> 01:17:37,087
He visto a Maggie en acci�n.
Tiene un bonito cuerpo. Tiene gracia.
1072
01:17:37,751 --> 01:17:39,783
�Eso est� fuera de discusi�n!
1073
01:17:40,801 --> 01:17:42,276
Estoy seguro de que es genial.
1074
01:17:42,798 --> 01:17:46,059
La vi en la pel�cula de Jackie Chan.
�Cu�l fue el t�tulo?
1075
01:17:46,518 --> 01:17:47,605
�Que pedazo de mierda!
1076
01:17:48,839 --> 01:17:51,181
Ella estuvo bien.
�Pero no es Irma Vep!
1077
01:17:52,837 --> 01:17:53,750
Entiendo.
1078
01:17:55,292 --> 01:17:56,079
Veo a lo que te refieres.
1079
01:17:56,241 --> 01:17:57,250
De todas formas...
1080
01:17:58,619 --> 01:18:01,890
Les dije que no estoy trabajando.
Las cosas son lentas.
1081
01:18:02,098 --> 01:18:04,040
Mi asistencia social
se est� acabando.
1082
01:18:04,248 --> 01:18:07,486
Les dije que tengo que pensarlo.
Un poco.
1083
01:18:09,369 --> 01:18:11,579
Me dijeron que lo piense r�pido.
1084
01:18:13,844 --> 01:18:14,793
Les dije que lo har�a.
1085
01:18:15,840 --> 01:18:18,317
Pero s�lo si pod�a
cambiar las actrices.
1086
01:18:18,688 --> 01:18:21,995
Esa chica china...
Realmente no es para m�.
1087
01:18:24,420 --> 01:18:25,876
T� puedes hacerlo mucho mejor.
1088
01:18:27,447 --> 01:18:28,218
�Yo?
1089
01:18:28,538 --> 01:18:29,450
S�, t�.
1090
01:18:32,229 --> 01:18:34,223
�Me est�s ofreciendo el rol?
1091
01:18:41,456 --> 01:18:42,697
�Y Maggie?
1092
01:18:43,493 --> 01:18:46,233
Ella lo entender�.
Volver� a Hong Kong.
1093
01:18:47,458 --> 01:18:49,187
Para m�, esto es realmente...
1094
01:18:51,845 --> 01:18:52,721
...realmente dif�cil.
1095
01:18:54,094 --> 01:18:56,153
�C�mo que dif�cil?
�Por qu�?
1096
01:18:57,461 --> 01:18:59,366
No desear�a que la gente dijese...
1097
01:19:00,546 --> 01:19:01,744
�Dijese qu�?
1098
01:19:01,995 --> 01:19:04,357
Que me complot� para robarle el papel.
1099
01:19:05,205 --> 01:19:07,626
Ser�a grandioso interpretar
a Irma Vep, pero...
1100
01:19:09,113 --> 01:19:11,213
...la gente habla y los rumores
se esparcen r�pidamente.
1101
01:19:11,402 --> 01:19:13,351
El cabaret de "Chat Huant"
1102
01:19:13,560 --> 01:19:16,175
uno de los antros de m�s
mala fama de Paris.
1103
01:20:28,832 --> 01:20:30,477
Aqu� est� bien.
1104
01:20:31,699 --> 01:20:33,781
Espera un segundo que
voy a averiguar la direcci�n.
1105
01:20:54,818 --> 01:20:57,619
Bueno, vamos a Le Bourget.
1106
01:21:00,332 --> 01:21:01,774
Tenemos que ir a...
1107
01:21:04,125 --> 01:21:08,067
Hacia el parque industrial,
pero desvi�ndonos antes.
1108
01:21:08,594 --> 01:21:11,032
No est� lejos del Emporio Carpet...
1109
01:21:11,397 --> 01:21:13,972
y del almac�n Decathlon.
1110
01:21:15,053 --> 01:21:17,193
En la esquina de Bricomarch�,
1111
01:21:17,642 --> 01:21:21,040
...donde sol�a estar el outlet de
muebles familiares. �Lo conoces?
1112
01:21:21,744 --> 01:21:23,264
No totalmente.
No lo conozco.
1113
01:21:23,600 --> 01:21:26,497
Te ir� guiando.
Vamos a Le Bourget.
1114
01:21:28,350 --> 01:21:30,300
Vi a Ren� esta tarde.
1115
01:21:30,350 --> 01:21:32,350
�Viste a Ren�?
�C�mo lo encontraste?
1116
01:21:33,350 --> 01:21:36,205
Fue f�cil, llam� a su casa.
Su mujer respondi�.
1117
01:21:38,350 --> 01:21:40,496
�Te dijo d�nde est�?
1118
01:21:41,049 --> 01:21:43,350
Pens� que estaba en la cl�nica,
que no pod�amos verlo.
1119
01:21:44,857 --> 01:21:47,629
No est� lejos de Par�s.
Nada lejos.
1120
01:21:47,664 --> 01:21:49,350
Tom� un taxi.
Fue f�cil.
1121
01:21:50,350 --> 01:21:51,350
�Y est� bien?
1122
01:21:52,350 --> 01:21:53,350
Creo que s�.
1123
01:21:56,350 --> 01:21:58,350
Debe estar muy decepcionado.
1124
01:21:58,718 --> 01:22:00,315
Se le ve�a despreocupado.
1125
01:22:00,350 --> 01:22:02,315
�Qu�? �No se preocupa del film?
1126
01:22:02,350 --> 01:22:06,350
Est� contento de haber encontrado
una puerta de salida.
1127
01:22:07,350 --> 01:22:09,350
Tal vez tiene que ver contigo.
1128
01:22:11,350 --> 01:22:13,350
Quiz�s. Un poco.
1129
01:22:13,385 --> 01:22:14,350
Debe serlo.
1130
01:22:15,350 --> 01:22:16,350
�Por qu�?
1131
01:22:18,350 --> 01:22:21,350
Entiendo a Ren�, �sabes?
Todo tiene sentido.
1132
01:22:22,350 --> 01:22:23,350
�Est�s segura?
1133
01:23:01,740 --> 01:23:03,569
�Podr�a esperar 5 minutos, por favor?
1134
01:23:10,350 --> 01:23:14,350
�Por qu� no vas t�?
No me siento con ganas.
1135
01:23:14,385 --> 01:23:17,350
�Por qu� no?
Es una rave muy buena.
1136
01:23:19,350 --> 01:23:20,350
Lo s�...
1137
01:23:21,350 --> 01:23:23,350
Pero... no lo s�...
1138
01:23:26,350 --> 01:23:27,350
Dijiste que deseabas venir...
1139
01:23:27,385 --> 01:23:29,350
S�, lo dije... pero...
1140
01:23:31,350 --> 01:23:32,350
No lo s�...
1141
01:23:33,350 --> 01:23:36,350
No estoy de humor.
No me divertir�.
1142
01:23:37,350 --> 01:23:38,350
Cinco minutos.
1143
01:23:39,350 --> 01:23:41,350
�Cinco minutos y me voy?
1144
01:23:41,385 --> 01:23:43,313
No tengo ganas.
1145
01:23:43,350 --> 01:23:45,350
De acuerdo, descansa toda la noche...
1146
01:23:45,385 --> 01:23:47,350
Y yo tambi�n descansar� toda la noche...
1147
01:23:55,350 --> 01:23:56,350
Est� bien. No insisto m�s.
1148
01:23:59,350 --> 01:24:00,350
Qu� te diviertas.
1149
01:24:04,350 --> 01:24:06,350
Te llamo ma�ana.
1150
01:24:07,350 --> 01:24:10,350
Tu te lo pierdes... lo lamentar�s.
1151
01:26:00,036 --> 01:26:02,952
Despu�s de la proyecci�n,
iremos a la oficina de producci�n.
1152
01:26:03,141 --> 01:26:04,875
Bien. �Llevar� mucho tiempo?
1153
01:26:05,248 --> 01:26:07,081
No, es lo que Ren� edit�.
1154
01:26:07,550 --> 01:26:08,821
- �Lo hizo �l mismo?
- S�...
1155
01:26:09,071 --> 01:26:10,635
�Cu�ndo lo hizo?
1156
01:26:10,805 --> 01:26:13,433
A la noche.
Siempre trabaja as�.
1157
01:26:14,534 --> 01:26:15,776
Ya veo.
1158
01:26:23,946 --> 01:26:25,176
Hola Jos�.
1159
01:26:38,193 --> 01:26:41,710
Te he faxeado el reclamo
del seguro. �Lo tienes?
1160
01:26:41,900 --> 01:26:43,247
�Qu�? No, no por tel�fono.
1161
01:26:43,582 --> 01:26:45,369
Ir� a verlos. Gracias.
1162
01:26:49,470 --> 01:26:51,680
- �D�nde est� Maggie?
- No tengo ni idea.
1163
01:26:51,841 --> 01:26:53,419
Dijo que vendr�a.
1164
01:26:53,849 --> 01:26:55,334
Entonces deber�a estar aqu�.
1165
01:26:58,099 --> 01:26:58,975
�D�nde est� Maggie?
1166
01:26:59,116 --> 01:27:01,867
No estaba en el hotel.
No dej� mensajes.
1167
01:27:02,202 --> 01:27:04,613
Tengo su pasaje para las 6:00.
1168
01:27:04,614 --> 01:27:06,610
Tiene que estar a las 4:30
en el aeropuerto.
1169
01:27:06,611 --> 01:27:08,589
deber�a haber dejado su hotel a las...
1170
01:27:08,952 --> 01:27:11,388
- �Qui�n la est� llevando?
- No s�. �T�!
1171
01:27:11,638 --> 01:27:12,992
�Est�s loco? �No puedo!
1172
01:27:12,993 --> 01:27:14,921
Yo seguro que no puedo.
1173
01:27:15,285 --> 01:27:18,239
Me estoy reuniendo con
los de la aseguradora. �Es urgente!
1174
01:27:19,027 --> 01:27:20,170
�Es incre�blemente urgente!
1175
01:27:21,444 --> 01:27:22,787
Vamos.
1176
01:27:27,987 --> 01:27:29,652
�Sus pasajes son para Hong Kong?
1177
01:27:29,813 --> 01:27:32,566
Incluso los puse para primera clase.
1178
01:27:33,116 --> 01:27:35,904
Ella no ir� a Hong Kong.
Ir� a New York.
1179
01:27:36,166 --> 01:27:38,771
No, a Los Angeles.
Se reunir� con Ridley Scott.
1180
01:27:39,173 --> 01:27:41,906
Est�s confundido. Totalmente.
1181
01:27:42,096 --> 01:27:43,548
Luego de ver a Ridley Scott
en New York,
1182
01:27:43,549 --> 01:27:46,655
se encontrar� con su agente
en Los Angeles.
1183
01:27:47,532 --> 01:27:48,432
Fue muy obvio.
1184
01:27:53,039 --> 01:27:53,506
�Desde cu�ndo lo sabes?
1185
01:27:53,938 --> 01:27:57,845
Me lo cont� ayer.
Habl� con Ridley Scott ayer.
1186
01:28:05,987 --> 01:28:06,693
J�rome...
1187
01:28:07,277 --> 01:28:09,815
La proyecci�n est� apunto de empezar.
1188
01:28:11,260 --> 01:28:12,488
Vamos...
1189
01:28:24,060 --> 01:28:25,722
Estamos empezando ahora.
1190
01:28:25,911 --> 01:28:29,374
Tendremos que encontrar alguien
que remplace a Laure.
1191
01:28:29,711 --> 01:28:30,803
�Reemplazar a Laure?
1192
01:28:31,166 --> 01:28:32,615
Oh, s�... Mierda.
1193
01:28:35,851 --> 01:28:37,678
�Est�s libre despu�s de la proyecci�n?
1194
01:28:37,867 --> 01:28:40,041
- Por supuesto.
- Necesito verte.
1195
01:28:40,540 --> 01:28:41,497
Ok.
1196
01:34:22,350 --> 01:34:30,350
Traducci�n y Subt�tulos:
Sil D'. (Aka Miss Theremin) / Sebadivx
86967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.