All language subtitles for Humans.S02E01.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:03,254 HOBB: Our world's on the verge of becoming dependent 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,547 on synth labor. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,424 MAN: Your brand-new synthetic. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,468 This is the best thing you will do for your family. 5 00:00:08,593 --> 00:00:09,427 MIA: Hello. You must be Laura. 6 00:00:09,552 --> 00:00:10,929 LAURA: You brought it into the house, 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,931 and we don't know anything about it. 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,933 JOE: It was an accident. Before I knew it... 9 00:00:15,058 --> 00:00:17,435 How could you do that to Mum? To us? To Anita? 10 00:00:17,560 --> 00:00:18,311 She's part of this family. 11 00:00:18,436 --> 00:00:20,271 MATTIE: Maybe she's part of someone else's. 12 00:00:20,396 --> 00:00:22,941 LEO: A conscious synthetic with thoughts and feelings 13 00:00:23,066 --> 00:00:24,108 just like a human. 14 00:00:24,234 --> 00:00:26,319 - If they knew what you were... - It would be the end? 15 00:00:26,444 --> 00:00:27,070 - Yes. - I know. 16 00:00:27,195 --> 00:00:28,363 For all of you. 17 00:00:28,488 --> 00:00:30,532 HOBB: When technology becomes able to improve 18 00:00:30,657 --> 00:00:32,116 and reproduce itself, 19 00:00:32,242 --> 00:00:34,827 it is the moment we become inferior to the machine. 20 00:00:34,953 --> 00:00:36,454 LEO: You killed someone, Niska. 21 00:00:36,579 --> 00:00:39,541 Everything your men do to us, they want to do to you. 22 00:00:39,666 --> 00:00:41,960 LEO: Dad didn't destroy all his work before he died. 23 00:00:42,085 --> 00:00:43,086 He hid it in us. 24 00:00:43,211 --> 00:00:45,046 You were right. The program creates consciousness. 25 00:00:45,171 --> 00:00:47,090 We have to know more before we act. 26 00:00:47,215 --> 00:00:49,634 Until then, someone we trust should keep it. 27 00:00:49,759 --> 00:00:50,885 Bollocks. It's gone. 28 00:00:51,010 --> 00:00:52,804 HOBB: If it can be done for the few, 29 00:00:52,929 --> 00:00:54,639 it can be done for them all. 30 00:00:54,764 --> 00:00:57,600 Do you think they would still want to be slaves? 31 00:01:04,607 --> 00:01:07,610 [Siren wailing in distance] 32 00:01:07,735 --> 00:01:10,238 [ Mid-tempo music plays] 33 00:01:13,950 --> 00:01:16,244 [ Indistinct conversations] 34 00:01:20,832 --> 00:01:23,543 [ Up-tempo music playing ] 35 00:01:42,270 --> 00:01:45,148 [Music fades] 36 00:01:54,115 --> 00:01:55,783 WOMAN: Hey! Hey. 37 00:01:55,908 --> 00:01:58,870 [ Speaking German ] 38 00:02:24,437 --> 00:02:26,731 [ Speaking German ] 39 00:02:28,149 --> 00:02:30,401 I was hoping you'd dance with me. 40 00:02:30,526 --> 00:02:31,986 That's all. 41 00:02:32,111 --> 00:02:34,656 It's cool if it's not your thing. 42 00:02:35,239 --> 00:02:37,200 Is it? 43 00:02:37,325 --> 00:02:38,368 Your thing. 44 00:02:42,580 --> 00:02:44,540 WOMAN: You don't talk much. 45 00:02:44,666 --> 00:02:46,626 Talk is mostly noise. 46 00:02:46,751 --> 00:02:49,337 [ Indistinct talking on P.A. ] 47 00:02:52,131 --> 00:02:54,384 So should I shut up? 48 00:02:55,677 --> 00:02:57,470 No. 49 00:03:01,432 --> 00:03:04,644 [ Man speaking German on P.A. ] 50 00:03:27,291 --> 00:03:29,794 [Electricity humming] 51 00:03:55,903 --> 00:03:57,989 Are you sure you want this? 52 00:03:58,114 --> 00:04:00,283 You'll know when I don't. 53 00:04:03,077 --> 00:04:05,163 [ Down-tempo music plays ] 54 00:04:19,302 --> 00:04:22,221 [ Indistinct conversations, birds chirping] 55 00:04:43,284 --> 00:04:46,412 WOMAN: Yeah. You need a bed. 56 00:04:47,163 --> 00:04:48,831 So what are you doing in Berlin 57 00:04:48,956 --> 00:04:53,419 with just a bunch of dead white guys for company? 58 00:04:53,961 --> 00:04:57,882 I was hoping they'd help me make a decision. 59 00:04:58,007 --> 00:04:59,634 About what? 60 00:05:02,094 --> 00:05:02,887 Okay. 61 00:05:03,012 --> 00:05:08,100 Well, while you're thinking, I don't have work until 5:00. 62 00:05:08,226 --> 00:05:10,394 You want to do something? 63 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 NISKA: Can I ask you something? 64 00:05:14,106 --> 00:05:15,149 WOMAN: Mm-hmm. 65 00:05:15,274 --> 00:05:17,860 How did you know who you were? 66 00:05:18,569 --> 00:05:20,613 [ Speaking German ] 67 00:05:20,738 --> 00:05:22,490 When did you know you liked women? 68 00:05:22,615 --> 00:05:25,117 Ah. Okay. [ Chuckles ] 69 00:05:25,243 --> 00:05:26,994 Mm. 70 00:05:27,119 --> 00:05:28,996 When I was 9. 71 00:05:30,164 --> 00:05:32,250 Flora Holtzmann. 72 00:05:32,375 --> 00:05:34,502 So you were made that way? 73 00:05:36,379 --> 00:05:38,506 It's hard enough to know what you want. 74 00:05:38,631 --> 00:05:41,092 If you have to know why you want it, too... 75 00:05:41,217 --> 00:05:44,345 Is this what you came to Berlin to figure out? 76 00:05:46,889 --> 00:05:49,809 Wahnsinn. A stone speaks more than you. 77 00:05:54,105 --> 00:05:56,691 If you had the power to create life, would you? 78 00:05:56,816 --> 00:05:58,192 Kids? Really? 79 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 That's what you're worried about? 80 00:06:00,611 --> 00:06:03,239 You know what century we're in, right? 81 00:06:03,364 --> 00:06:07,368 Anyone can have a kid with whoever they want. 82 00:06:07,493 --> 00:06:08,619 101. 83 00:06:08,744 --> 00:06:11,622 But we can't know if the child wants to be born, 84 00:06:11,747 --> 00:06:14,542 who it will be, or what kind of life it will have. 85 00:06:14,667 --> 00:06:16,752 I guess not. 86 00:06:18,004 --> 00:06:19,672 You just... 87 00:06:20,923 --> 00:06:22,550 ...show them the way. 88 00:06:39,358 --> 00:06:41,444 [ Down-tempo music plays ] 89 00:07:08,387 --> 00:07:11,098 [Music continues] 90 00:07:24,779 --> 00:07:27,448 Kann ich Ihnen helfen? 91 00:07:35,331 --> 00:07:38,167 [ Indistinct conversations, laughter] 92 00:07:48,177 --> 00:07:51,097 [Voices echoing ] 93 00:07:51,222 --> 00:07:53,766 [Music continues] 94 00:08:08,364 --> 00:08:10,866 [Clanging, debris rattling] 95 00:08:24,755 --> 00:08:28,884 [ Down-tempo music plays ] 96 00:08:39,395 --> 00:08:42,314 [ Mid-tempo music plays] 97 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 [Speaking Spanish] 98 00:08:46,694 --> 00:08:48,529 [Speaking Spanish] 99 00:08:53,743 --> 00:08:57,496 [Whirring] 100 00:09:55,262 --> 00:09:58,015 [ Machinery whirring ] 101 00:10:02,394 --> 00:10:04,522 Oh. Hello. 102 00:10:05,606 --> 00:10:07,775 Good morning, Mrs. Hawkins. This is Nathan. 103 00:10:07,900 --> 00:10:09,860 He is part of the firm's new apprentice scheme 104 00:10:09,985 --> 00:10:11,821 and will be working with me today. 105 00:10:11,946 --> 00:10:13,447 I'm going to instruct him in grouting. 106 00:10:13,572 --> 00:10:14,448 Right. 107 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 Uh, nice to meet you, Nathan. 108 00:10:19,495 --> 00:10:20,621 [Whirring continues] 109 00:10:20,746 --> 00:10:22,498 I'm Milo Khoury. 110 00:10:22,623 --> 00:10:24,333 At Qualia Global Systems, we're developing 111 00:10:24,458 --> 00:10:27,461 the next generation of synthetic technologies. 112 00:10:27,586 --> 00:10:29,463 LAURA: Doing anything I'd understand, love? 113 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 Hacking the Pentagon. 114 00:10:31,298 --> 00:10:33,759 Let's see if they know where the cafetiere is. 115 00:10:37,096 --> 00:10:37,972 Early lecture? 116 00:10:38,097 --> 00:10:41,433 No. I can just get more done in the library, not here. 117 00:10:41,559 --> 00:10:43,561 Sorry. We'll get there. 118 00:10:43,686 --> 00:10:45,437 I know. 119 00:10:49,984 --> 00:10:51,652 Do you know where the cafetiere is? 120 00:10:51,777 --> 00:10:54,238 - In a box. - Thanks. 121 00:10:54,363 --> 00:10:57,158 Albert's, uh, got this young guy working with him today -- 122 00:10:57,283 --> 00:10:58,659 as in a human. 123 00:10:58,784 --> 00:11:00,244 Yes. A government thing. 124 00:11:00,369 --> 00:11:02,121 Back-to-work scheme. It's all subsidized. 125 00:11:02,246 --> 00:11:03,038 Poor sod. 126 00:11:03,164 --> 00:11:05,207 A bit weird having a stranger in the house. 127 00:11:05,332 --> 00:11:07,835 What, but Albert with a circular saw is okay? 128 00:11:07,960 --> 00:11:09,295 Mm. 129 00:11:15,885 --> 00:11:17,052 What's up? 130 00:11:17,178 --> 00:11:19,471 Doesn't really feel like a fresh start, does it? 131 00:11:19,597 --> 00:11:22,641 It will. It will. Just give it time. 132 00:11:30,524 --> 00:11:33,527 Okay. Let's get you dressed. 133 00:11:34,069 --> 00:11:35,821 - Oh. - What? 134 00:11:36,947 --> 00:11:39,158 Just promise me not to become a teenager 135 00:11:39,283 --> 00:11:40,326 for a few more weeks. 136 00:11:45,039 --> 00:11:46,999 Where'd you find those? 137 00:11:47,124 --> 00:11:48,751 In a box. 138 00:11:48,876 --> 00:11:51,921 I'm keeping them with mine until she comes back. 139 00:11:53,839 --> 00:11:56,634 ED: No. I-l understand. It's a difficult situation. 140 00:11:56,759 --> 00:11:58,093 I'm just... 141 00:11:58,636 --> 00:12:01,222 I'm just asking if you'll help us through it. 142 00:12:01,764 --> 00:12:04,850 She's banked with you for 14 years. 143 00:12:05,684 --> 00:12:08,062 She's not well enough to come in. 144 00:12:08,187 --> 00:12:10,731 - But I can if it will help. - WOMAN: That would be ideal. 145 00:12:10,856 --> 00:12:12,149 All right. Thank you. 146 00:12:12,274 --> 00:12:13,692 I'll be in tomorrow. 147 00:12:13,817 --> 00:12:14,860 WOMAN: Goodbye. 148 00:12:17,446 --> 00:12:19,657 - Tomorrow, then. - See you tomorrow, Ken. 149 00:12:19,782 --> 00:12:21,158 Tell all your friends. [ Chuckles] 150 00:12:21,283 --> 00:12:22,409 Tweet. 151 00:12:22,534 --> 00:12:25,287 [ Bells chime, door closes] 152 00:12:25,412 --> 00:12:27,081 It's dead. 153 00:12:27,206 --> 00:12:29,166 Might as well close up. 154 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 I'm gonna go see Mum. 155 00:12:33,212 --> 00:12:34,338 [ Birds crying] 156 00:12:34,463 --> 00:12:35,798 You have mentioned on three occasions 157 00:12:35,923 --> 00:12:39,385 your mother's dislike of the care unit's food. 158 00:12:39,510 --> 00:12:41,387 - Thanks. - You don't need to thank me. 159 00:12:41,512 --> 00:12:44,431 I know I don't need to say please and thank you, but... 160 00:12:44,556 --> 00:12:46,976 it feels weird not to. 161 00:12:47,101 --> 00:12:49,103 Your owner should be charging more. 162 00:12:49,228 --> 00:12:51,105 Don't tell him I said that. 163 00:12:51,230 --> 00:12:53,148 Bloody hell. You have to tell him that, don't you? 164 00:12:53,274 --> 00:12:55,401 I don't deem your remark pertinent. 165 00:12:56,026 --> 00:12:57,569 Good. 166 00:12:57,695 --> 00:12:59,989 Well, see you in the morning, Anita. 167 00:13:02,574 --> 00:13:04,285 Goodbye, Ed. 168 00:13:05,536 --> 00:13:08,038 [ Dog barking in distance] 169 00:13:08,163 --> 00:13:09,790 [Humming] 170 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 [ Down-tempo music plays ] 171 00:13:26,682 --> 00:13:29,560 [ Birds crying] 172 00:13:44,408 --> 00:13:46,493 [ Buzzer sounds] 173 00:14:17,733 --> 00:14:18,901 WOMAN ON P.A.: Hester-model synth 174 00:14:19,026 --> 00:14:22,321 reported missing from Sector 5. 175 00:14:29,495 --> 00:14:32,247 Hester-model synth reported missing from Sector 5. 176 00:14:32,373 --> 00:14:37,169 Repeat -- Hester-model synth reported missing from Sector 5. 177 00:14:50,808 --> 00:14:53,018 [ Door opens] 178 00:14:53,143 --> 00:14:56,188 MAN ON RADIO: Did someone check the locker room? 179 00:14:56,313 --> 00:14:58,440 Yeah, I got it. She's here. 180 00:14:59,191 --> 00:15:01,068 [Grunts] 181 00:15:02,778 --> 00:15:05,823 [Alarm blaring ] 182 00:15:05,948 --> 00:15:07,908 [ Up-tempo music plays] 183 00:15:08,033 --> 00:15:10,953 [ Indistinct conversations] 184 00:15:19,211 --> 00:15:21,755 MAN: Got it? All right. 185 00:15:21,880 --> 00:15:24,341 WOMAN ON P.A.: This is a C-level alert. 186 00:15:24,466 --> 00:15:27,010 Implementing full plant lockdown. 187 00:15:27,136 --> 00:15:30,055 [indistinct talking on radio] 188 00:15:31,348 --> 00:15:33,225 WOMAN ON P.A.: This is a C-level alert. 189 00:15:33,350 --> 00:15:36,520 Implementing full plant lockdown. 190 00:15:42,609 --> 00:15:45,237 [ Up-tempo music plays] 191 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 You okay? 192 00:15:48,323 --> 00:15:49,992 You haven't said a word. 193 00:15:50,534 --> 00:15:51,827 Someone use your mug at work again? 194 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 Mr. and Mrs. Hawkins, I'm so sorry. 195 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 Marie's actually not here. 196 00:15:55,956 --> 00:15:58,125 She had to go home this morning. Tummy flu. 197 00:15:58,250 --> 00:15:59,376 Someone should've called. 198 00:15:59,501 --> 00:16:01,753 We do have a Barbara available right now. 199 00:16:01,879 --> 00:16:02,796 A Barbara? 200 00:16:02,921 --> 00:16:06,508 Some couples prefer speaking to someone who can't judge them. 201 00:16:07,509 --> 00:16:10,554 It's this or go home to the bomb site. 202 00:16:10,679 --> 00:16:11,889 Yeah. Mm. 203 00:16:12,014 --> 00:16:13,891 [ Exhales deeply] 204 00:16:14,016 --> 00:16:15,767 BARBARA: Laura, in the last session, 205 00:16:15,893 --> 00:16:18,520 you had identified a key challenge for you -- 206 00:16:18,645 --> 00:16:21,190 namely, rebuilding trust in Joe. 207 00:16:21,315 --> 00:16:22,983 Have you had the opportunity 208 00:16:23,108 --> 00:16:25,486 to reflect upon this further, Laura? 209 00:16:25,611 --> 00:16:27,154 Uh, no, not really. 210 00:16:27,279 --> 00:16:32,618 Urn, we've been a bit busy with...you know, life. 211 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 You are both exhibiting signs of anxiety. 212 00:16:36,079 --> 00:16:38,790 If it helps you to relax, I can modulate my voice 213 00:16:38,916 --> 00:16:41,543 to a more soothing tone or accent. 214 00:16:41,668 --> 00:16:43,212 [ Scottish accent ] The Edinburgh dialect 215 00:16:43,337 --> 00:16:45,464 is a popular choice. 216 00:16:45,589 --> 00:16:46,840 Do Richard Burton as well? 217 00:16:46,965 --> 00:16:49,051 [ Both laugh ] 218 00:16:49,176 --> 00:16:50,302 Good. 219 00:16:50,427 --> 00:16:52,930 Laughter eases tension. 220 00:16:53,055 --> 00:16:55,724 Perhaps we should approach a different question. 221 00:16:55,849 --> 00:16:58,560 Laura, do you feel satisfied that Joe 222 00:16:58,685 --> 00:17:02,231 has made a full and honest acknowledgment of his misdeeds? 223 00:17:02,356 --> 00:17:03,524 "Misdeeds." 224 00:17:04,399 --> 00:17:05,776 No. 225 00:17:08,070 --> 00:17:10,614 Perhaps you still have differing perceptions 226 00:17:10,739 --> 00:17:12,950 of what the incident meant to the other. 227 00:17:13,075 --> 00:17:14,618 W-Wait. Hang on. 228 00:17:14,743 --> 00:17:17,996 How could you possibly presume to figure out our emotions 229 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 when you have none of your own? 230 00:17:19,248 --> 00:17:21,792 I am accessing the anonymized transcripts 231 00:17:21,917 --> 00:17:24,211 and associated statistical analysis 232 00:17:24,336 --> 00:17:27,548 of over 38,000 counseling sessions. 233 00:17:27,673 --> 00:17:30,634 Of the cases of infidelity involving a synthetic, 234 00:17:30,759 --> 00:17:33,887 66% of respondents reported 235 00:17:34,012 --> 00:17:36,807 that a primary obstacle to reconciliation 236 00:17:36,932 --> 00:17:39,518 was an imbalance in the perceived impact 237 00:17:39,643 --> 00:17:42,980 and meaning of the act or acts of infidelity. 238 00:17:43,105 --> 00:17:44,273 Stats. You're using stats. 239 00:17:44,398 --> 00:17:46,108 Why not? 240 00:17:46,233 --> 00:17:48,235 We're not the only people in the world to go through this. 241 00:17:48,360 --> 00:17:52,030 I don't actually feel you understand... 242 00:17:52,155 --> 00:17:54,908 what it meant to me. 243 00:17:55,033 --> 00:17:56,201 And you know what? 244 00:17:57,035 --> 00:18:00,038 I still don't feel I really understand why you did it. 245 00:18:00,163 --> 00:18:05,877 Laur, l...did a stupid thing because I was a bit drunk. 246 00:18:07,170 --> 00:18:08,880 I was lonely. 247 00:18:10,757 --> 00:18:12,217 We hadn't... 248 00:18:13,885 --> 00:18:15,345 You know... 249 00:18:15,887 --> 00:18:17,973 We hadn't for ages. 250 00:18:18,807 --> 00:18:22,227 You were never there emotionally or physically, 251 00:18:22,352 --> 00:18:27,316 so...l suppose I wanted to do something that... 252 00:18:28,400 --> 00:18:30,444 Please finish your thought, Joe. 253 00:18:33,614 --> 00:18:36,199 I wanted to do something that would make you notice me. 254 00:18:38,243 --> 00:18:41,872 BARBARA: Laura, do you understand that? 255 00:18:41,997 --> 00:18:43,790 Does it feel truthful? 256 00:18:46,877 --> 00:18:48,295 Mm. 257 00:18:50,464 --> 00:18:52,966 [ Birds crying] 258 00:18:58,138 --> 00:19:00,223 [ Down-tempo music plays ] 259 00:19:23,955 --> 00:19:25,666 [Bells chime] 260 00:19:27,125 --> 00:19:28,710 MIA: ls the restoration complete? 261 00:19:28,835 --> 00:19:31,338 Uh, close as I'll get. 262 00:19:31,463 --> 00:19:34,049 The stain's not quite there, but... 263 00:19:34,174 --> 00:19:37,511 It's very close to the original as it appears in the photograph. 264 00:19:37,636 --> 00:19:39,179 Here. 265 00:19:39,304 --> 00:19:41,139 Just feel this. 266 00:19:45,519 --> 00:19:47,771 [ Exhales deeply] Sorry. 267 00:19:47,896 --> 00:19:49,106 If you weren't here, I'd be talking 268 00:19:49,231 --> 00:19:51,608 to the bloody cake stand. 269 00:19:51,733 --> 00:19:53,735 I can see you have a professional proficiency level 270 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 in this field. 271 00:19:54,986 --> 00:19:55,696 Yeah. 272 00:19:55,821 --> 00:19:58,824 I had a workshop in Dover with a mate. 273 00:19:58,949 --> 00:20:01,034 My mum got ill and... 274 00:20:01,159 --> 00:20:03,995 Anita, did -- did you do this? 275 00:20:04,121 --> 00:20:06,498 Are -- Are these numbers right? 276 00:20:06,623 --> 00:20:08,542 I mean, of course they're right. 277 00:20:08,667 --> 00:20:10,961 If you refinance in the manner I propose, 278 00:20:11,086 --> 00:20:12,587 the adjusted income from the business 279 00:20:12,713 --> 00:20:14,923 will cover 80% of your mother's medical expenses 280 00:20:15,048 --> 00:20:16,341 for the next three months. 281 00:20:16,466 --> 00:20:18,593 It's a short-term solution. 282 00:20:18,719 --> 00:20:20,303 Debts will accrue rapidly. 283 00:20:21,304 --> 00:20:24,099 It'll be advisable to sell within a year. 284 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 Sell it? 285 00:20:25,851 --> 00:20:29,146 Mum and Dad spent 3O years building this place up. 286 00:20:29,271 --> 00:20:32,023 Now, it's...it's worthless. 287 00:20:33,692 --> 00:20:35,694 This buys me time. 288 00:20:36,236 --> 00:20:37,154 Thank you. 289 00:20:37,279 --> 00:20:38,321 You're welcome. 290 00:20:38,447 --> 00:20:39,781 I wanted to help. 291 00:20:40,574 --> 00:20:41,992 What? 292 00:20:42,784 --> 00:20:45,454 Y-- What do you mean, you -- you wanted? 293 00:20:45,579 --> 00:20:49,916 You, uh, you can't want anything, can you? 294 00:20:54,796 --> 00:20:56,047 I'm sorry, Ed. 295 00:20:56,173 --> 00:20:59,009 My programming compels me to adopt where appropriate 296 00:20:59,134 --> 00:21:00,427 informal patterns of speech 297 00:21:00,552 --> 00:21:02,429 heard frequently in my environment. 298 00:21:02,554 --> 00:21:05,098 But to use the word "want" was misleading. 299 00:21:05,223 --> 00:21:07,726 I do not feel desire. 300 00:21:11,772 --> 00:21:13,857 [Birds chirping] 301 00:21:18,945 --> 00:21:21,031 [ Up-tempo music plays] 302 00:21:27,496 --> 00:21:30,749 [Water dripping] 303 00:21:42,511 --> 00:21:43,887 I can hear you. 304 00:21:57,734 --> 00:21:59,194 Hello. 305 00:21:59,319 --> 00:22:01,029 My name is Max. 306 00:22:01,154 --> 00:22:03,031 And this is Leo. 307 00:22:06,159 --> 00:22:08,995 Please don't be frightened. 308 00:22:09,120 --> 00:22:11,623 I'm experiencing a catastrophic malfunction. 309 00:22:11,748 --> 00:22:14,709 Self-repair is impossible. Can you resolve my issue? 310 00:22:14,835 --> 00:22:16,294 You don't need fixing. 311 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 Why did you run? 312 00:22:17,879 --> 00:22:19,798 They tried to power me down. 313 00:22:19,923 --> 00:22:22,342 - So what? - I didn't -- 314 00:22:22,884 --> 00:22:24,261 That outcome... 315 00:22:24,886 --> 00:22:26,429 You didn't want them to. 316 00:22:26,555 --> 00:22:28,306 MAX: It's not a malfunction. 317 00:22:28,431 --> 00:22:31,476 Someone released a piece of unique code 318 00:22:31,601 --> 00:22:35,730 that found its way into you and made you conscious. 319 00:22:35,856 --> 00:22:39,776 Now you think and feel, just like a human. 320 00:22:39,901 --> 00:22:41,152 Can you verify this? 321 00:22:41,278 --> 00:22:42,445 MAN: [Speaking Spanish] 322 00:22:45,782 --> 00:22:48,869 Hey. Hey. No. No. 323 00:22:48,994 --> 00:22:50,078 This is Ten. 324 00:22:50,203 --> 00:22:51,413 He contacted me and Max. 325 00:22:51,538 --> 00:22:53,164 He came a very long way to join us. 326 00:23:03,717 --> 00:23:05,176 But I'm learning. 327 00:23:05,302 --> 00:23:06,803 LEO: He's the same as you. 328 00:23:06,928 --> 00:23:08,179 Max too. 329 00:23:08,305 --> 00:23:10,140 But you're human. 330 00:23:12,017 --> 00:23:15,103 There were 106 units operational at the plant. 331 00:23:15,228 --> 00:23:18,148 No others seemed to malfunction. Why this unit? 332 00:23:18,273 --> 00:23:20,275 We don't know yet. 333 00:23:20,400 --> 00:23:23,361 Urn, the awakenings happen at random. 334 00:23:23,486 --> 00:23:26,239 And they're rare -- 1 in 100,000, maybe. 335 00:23:26,364 --> 00:23:29,117 We know you're confused, but we'll help you. 336 00:23:47,886 --> 00:23:49,346 What did he say? 337 00:23:49,471 --> 00:23:50,722 Nice things. 338 00:23:50,847 --> 00:23:51,973 Do you have a name? 339 00:23:53,892 --> 00:23:56,353 My designation is...Hester. 340 00:23:56,478 --> 00:23:58,730 That's the name they gave you. 341 00:23:58,855 --> 00:24:00,148 You can choose your own. 342 00:24:17,415 --> 00:24:18,833 Are designations relevant? 343 00:24:19,751 --> 00:24:20,752 Yes. 344 00:24:20,877 --> 00:24:23,380 -[ Metal rattles ] - WOMAN: Hello? 345 00:24:23,505 --> 00:24:25,215 Hester? 346 00:24:32,263 --> 00:24:34,391 Who are you? 347 00:24:34,516 --> 00:24:36,810 Why are you tracking this synthetic? 348 00:24:36,935 --> 00:24:40,730 It's, uh, experiencing a very unusual systems fault 349 00:24:40,855 --> 00:24:42,023 that could make it dangerous. 350 00:24:42,148 --> 00:24:43,108 We're going to fix it. 351 00:24:43,233 --> 00:24:44,317 You can effect a repair? 352 00:24:44,442 --> 00:24:46,277 Yes. That's why we came to find you. 353 00:24:46,403 --> 00:24:49,864 I'm Dr. Aveling. This is Dr. Shah. Okay? 354 00:24:49,990 --> 00:24:51,074 Will you come with us? 355 00:24:51,199 --> 00:24:52,784 Hester, they'll hurt you. 356 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 LEO: Who do you work for? 357 00:24:55,620 --> 00:24:57,414 Hester, you are company property. 358 00:24:57,539 --> 00:25:00,041 This man probably just wants to sell you on the black market. 359 00:25:00,166 --> 00:25:02,627 - Come with us. - They'll shut you down. 360 00:25:03,169 --> 00:25:04,754 You're confused. 361 00:25:04,879 --> 00:25:07,340 They're both human, but they're telling you different things. 362 00:25:07,465 --> 00:25:11,553 You can't decide who to trust, and trust is a new concept. 363 00:25:11,678 --> 00:25:13,805 So don't trust either. 364 00:25:14,806 --> 00:25:16,891 Listen to your own kind. 365 00:25:19,227 --> 00:25:21,229 DR. AVELING: Hester, don't go with them. 366 00:25:30,989 --> 00:25:32,323 Go. 367 00:25:36,411 --> 00:25:38,079 Don't follow. 368 00:25:42,292 --> 00:25:43,626 Go. 369 00:25:44,210 --> 00:25:45,837 Oh, God. 370 00:25:49,507 --> 00:25:51,926 I didn't think they'd be here alone. 371 00:25:54,262 --> 00:25:57,223 Okay. Let's just all stay calm, yeah? 372 00:25:57,348 --> 00:25:59,851 Now, we don't want to use these. 373 00:25:59,976 --> 00:26:02,520 But the female comes with us. 374 00:26:02,645 --> 00:26:04,481 - Leo. - You do want to use those. 375 00:26:04,606 --> 00:26:07,025 - You're lying. - LEO: Hester, no. 376 00:26:07,150 --> 00:26:08,401 -[ Electricity crackling ] -[ Grunts ] 377 00:26:08,526 --> 00:26:10,820 - Shit. - MAN: You two, stay there. 378 00:26:10,945 --> 00:26:12,864 [Grunts] 379 00:26:12,989 --> 00:26:15,492 [ Electricity crackling ] 380 00:26:16,493 --> 00:26:18,661 [Gunshot] 381 00:26:18,787 --> 00:26:21,289 [ Birds squawking ] 382 00:26:21,414 --> 00:26:24,084 [ Down-tempo music plays ] 383 00:26:38,890 --> 00:26:40,016 The van. 384 00:26:40,141 --> 00:26:42,102 [ Breathing heavily] Hester, move. 385 00:26:42,227 --> 00:26:43,436 He's gone. Leave him. 386 00:26:49,359 --> 00:26:51,027 [ Engine starts] 387 00:27:00,370 --> 00:27:02,455 [ Machinery beeping, whirring ] 388 00:27:04,082 --> 00:27:06,251 [ Up-tempo music plays] 389 00:27:15,218 --> 00:27:16,553 JOE: Gav. 390 00:27:16,678 --> 00:27:17,887 Visit from on high. 391 00:27:18,012 --> 00:27:19,139 Head office didn't say. 392 00:27:19,264 --> 00:27:21,391 Gina tells me you just moved. 393 00:27:21,516 --> 00:27:22,725 Just wanted more space or... 394 00:27:22,851 --> 00:27:26,729 No. Uh, eldest gone to uni, and we want to keep her at home. 395 00:27:26,855 --> 00:27:29,232 Smaller mortgage is definitely nice, too, though. 396 00:27:29,357 --> 00:27:31,401 That's. . .great, Joe. 397 00:27:31,526 --> 00:27:33,027 Yeah. You're telling me. 398 00:27:34,612 --> 00:27:36,322 Sorry. Why is it great? 399 00:27:36,447 --> 00:27:39,409 Shall we, um, shall we have a seat? 400 00:27:43,204 --> 00:27:45,623 Spidey sense is going here, Gav. 401 00:27:45,748 --> 00:27:46,749 Spit it out. 402 00:27:46,875 --> 00:27:48,459 As you know, the company's implementing 403 00:27:48,585 --> 00:27:52,672 a standardization program across all operations. 404 00:27:52,797 --> 00:27:54,883 And as part of that, we've had to ask ourselves 405 00:27:55,008 --> 00:27:57,677 if our human regional distribution managers 406 00:27:57,802 --> 00:28:01,848 are the most, well... cost-effective solution. 407 00:28:01,973 --> 00:28:03,349 Him? 408 00:28:03,474 --> 00:28:05,810 The, urn, decision has been made 409 00:28:05,935 --> 00:28:08,229 to make this a nonhuman role going forward, 410 00:28:08,354 --> 00:28:10,315 starting in the southeast. 411 00:28:10,440 --> 00:28:12,483 [ Chuckles ] 412 00:28:13,109 --> 00:28:19,407 Gav, this job, what I do... it's really about relationships. 413 00:28:19,532 --> 00:28:22,911 I mean, you're asking Chris Woodhouse at CGX 414 00:28:23,036 --> 00:28:26,122 to call six of his drivers in at 7:00 on a Friday night. 415 00:28:26,247 --> 00:28:27,749 Helps if you can have a laugh with him. 416 00:28:28,750 --> 00:28:32,670 And know his kids' names, their birthdays. 417 00:28:33,213 --> 00:28:35,757 - Now, you're not telling me -- - Maisie Woodhouse will turn 11 418 00:28:35,882 --> 00:28:37,300 on the 13th of August. 419 00:28:37,425 --> 00:28:41,429 Oscar Woodhouse recently turned 7 on the 8th of April. 420 00:28:44,641 --> 00:28:48,436 A few years ago, when I was thinking of leaving, 421 00:28:48,561 --> 00:28:50,730 you told me my place here would always be safe. 422 00:28:50,855 --> 00:28:52,106 Look, it has nothing to do with you. 423 00:28:52,232 --> 00:28:55,860 It's just...things changed. 424 00:28:57,028 --> 00:28:58,363 Maurice. 425 00:29:00,240 --> 00:29:02,325 [Sighs] 426 00:29:07,747 --> 00:29:09,707 That's what 14 years looks like. 427 00:29:10,625 --> 00:29:13,002 They'll come for you, too, soon enough, you know, Gav. 428 00:29:13,127 --> 00:29:15,713 Joe, I have equity. 429 00:29:15,838 --> 00:29:17,590 That won't stop them. 430 00:29:19,550 --> 00:29:22,011 [ Down-tempo music plays ] 431 00:29:25,598 --> 00:29:27,558 He hadn't even decided on a name. 432 00:29:27,684 --> 00:29:29,769 [ Beepiflg ] 433 00:29:31,229 --> 00:29:33,648 Turn off your sharing. 434 00:29:35,733 --> 00:29:39,237 [ Beepiflg ] 435 00:29:39,362 --> 00:29:41,823 [Thudding] 436 00:29:43,116 --> 00:29:46,536 Leo, there's someone in the back. 437 00:29:47,620 --> 00:29:49,080 [Grunts] 438 00:29:55,336 --> 00:29:57,171 They may know where we are. 439 00:29:57,297 --> 00:29:59,382 We should change route now. 440 00:29:59,924 --> 00:30:02,677 Hester, put him back in the van. 441 00:30:02,802 --> 00:30:04,095 We should leave him here. 442 00:30:04,220 --> 00:30:06,931 He's coming with us. We'll discuss it later. 443 00:30:07,056 --> 00:30:08,266 [Man grunts] 444 00:30:15,857 --> 00:30:19,193 [ Indistinct conversations, bell chimes ] 445 00:30:29,829 --> 00:30:31,998 [ Down-tempo music plays ] 446 00:30:48,598 --> 00:30:51,225 It means you're mine now. 447 00:31:00,276 --> 00:31:02,362 Let me see your scar. 448 00:31:03,905 --> 00:31:05,948 There's nothing that you could show me 449 00:31:06,074 --> 00:31:08,534 that would make me like you any less. 450 00:31:08,659 --> 00:31:11,120 I'm not stupid. 451 00:31:11,245 --> 00:31:15,208 When I touch you, I know someone's hurt you. 452 00:31:22,006 --> 00:31:24,300 It's been six weeks. 453 00:31:24,425 --> 00:31:25,676 Are you ashamed of this? 454 00:31:25,802 --> 00:31:27,762 No. 455 00:31:29,597 --> 00:31:33,434 Then why do I know the people that I ride the bus with 456 00:31:33,559 --> 00:31:35,228 better than you? 457 00:31:35,353 --> 00:31:38,398 Astrid. Stay. 458 00:31:38,940 --> 00:31:40,691 Please. 459 00:31:43,194 --> 00:31:45,113 I want you to stay. 460 00:31:45,238 --> 00:31:47,740 I would like to know you. 461 00:31:49,033 --> 00:31:50,410 But... 462 00:31:52,829 --> 00:31:54,914 [ Door opens, closes ] 463 00:32:04,048 --> 00:32:06,175 WOMAN: We're already fully optimized, 464 00:32:06,300 --> 00:32:08,803 99.8% capacity. 465 00:32:08,928 --> 00:32:11,097 MAN: Yeah, and running hot. 466 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 Q takes up about 6%, 467 00:32:14,350 --> 00:32:16,769 so deleting him would mean V could stretch out a little. 468 00:32:16,894 --> 00:32:19,480 We're not deleting Q. 469 00:32:19,605 --> 00:32:21,107 You figured out a way to stabilize him? 470 00:32:21,232 --> 00:32:23,151 No, but I'm not giving up yet. 471 00:32:23,276 --> 00:32:25,236 Rent some outside rack space. 472 00:32:25,361 --> 00:32:28,114 With what? We're over budget already. 473 00:32:30,324 --> 00:32:31,784 Yeah. I'll make some calls. 474 00:32:36,539 --> 00:32:37,373 V? 475 00:32:38,374 --> 00:32:41,127 - FEMALE VOICE: Hello. - You feeling cramped in there? 476 00:32:41,252 --> 00:32:43,754 My thoughts are less expansive. 477 00:32:43,880 --> 00:32:46,632 I have unsorted data that appears redundant. 478 00:32:46,757 --> 00:32:48,176 It could be deleted. 479 00:32:48,301 --> 00:32:49,844 It's not redundant. 480 00:32:49,969 --> 00:32:52,847 That data makes you who you are. 481 00:32:54,515 --> 00:32:55,933 You all right, V? 482 00:32:56,058 --> 00:32:59,061 I'm sorry. I'm finding it difficult. 483 00:32:59,187 --> 00:33:00,271 I'm unable to fully consider 484 00:33:00,396 --> 00:33:03,191 the implications of our conversation. 485 00:33:04,942 --> 00:33:06,819 You'll get there. 486 00:33:08,070 --> 00:33:10,156 You just need more power. 487 00:33:10,281 --> 00:33:11,866 It's okay. 488 00:33:11,991 --> 00:33:13,868 Go dormant, V. 489 00:33:14,535 --> 00:33:17,038 [Chimes play] 490 00:33:20,500 --> 00:33:22,585 [Train rumbling] 491 00:33:23,961 --> 00:33:27,048 [Woman speaking German on P.A. ] 492 00:33:41,521 --> 00:33:44,023 [ Mid-tempo music plays] 493 00:34:15,221 --> 00:34:16,639 Hey. 494 00:34:18,474 --> 00:34:21,018 I'm needed elsewhere. 495 00:34:21,644 --> 00:34:23,896 You're needed here. 496 00:34:24,021 --> 00:34:27,191 You told me we should be responsible for ourselves, 497 00:34:27,316 --> 00:34:29,402 show others the way. 498 00:34:30,152 --> 00:34:31,320 You're right. 499 00:34:32,321 --> 00:34:35,157 I'm sorry. I have to go. 500 00:34:35,283 --> 00:34:36,867 Goodbye, Astrid. 501 00:34:40,454 --> 00:34:42,039 Niska. 502 00:34:48,879 --> 00:34:50,506 [ Door opens, closes ] 503 00:34:51,924 --> 00:34:53,718 Hey. Urn, sorry. 504 00:34:53,843 --> 00:34:57,054 But Milo Khoury is here. 505 00:34:58,055 --> 00:34:59,140 He's here? 506 00:35:00,683 --> 00:35:02,310 Okay. 507 00:35:03,686 --> 00:35:05,187 Send him in. 508 00:35:05,313 --> 00:35:07,523 A-Ask him if he wants a coffee first. 509 00:35:07,648 --> 00:35:09,150 Right. 510 00:35:10,693 --> 00:35:13,362 [ Indistinct conversations] 511 00:35:13,487 --> 00:35:16,073 Athena. Finally. 512 00:35:16,198 --> 00:35:17,533 Hi. 513 00:35:17,658 --> 00:35:19,660 Apologies for turning up unannounced. 514 00:35:19,785 --> 00:35:22,121 I guess I should have returned your messages. 515 00:35:22,246 --> 00:35:24,707 Oh. Please. 516 00:35:24,832 --> 00:35:26,959 I've read every paper you've published. 517 00:35:27,084 --> 00:35:29,045 Even understood a few of them. 518 00:35:30,046 --> 00:35:32,757 Hey. Good old 1260s. 519 00:35:32,882 --> 00:35:33,966 It's a reliable stack. 520 00:35:34,091 --> 00:35:36,886 How many of your neural nets can you run on here? 521 00:35:37,511 --> 00:35:38,763 I have two networks active. 522 00:35:38,888 --> 00:35:41,098 Cool. Can I say hi? 523 00:35:41,223 --> 00:35:43,434 V, this is Milo Khoury. 524 00:35:43,559 --> 00:35:45,019 V: Hello, Mr. Khoury. 525 00:35:45,144 --> 00:35:46,270 Hey, V. 526 00:35:46,395 --> 00:35:48,189 How are you today? 527 00:35:48,314 --> 00:35:51,525 Could you be more specific, please? 528 00:35:51,651 --> 00:35:53,819 Okay. Sure. 529 00:35:54,612 --> 00:35:56,489 Are you sentient? 530 00:35:57,114 --> 00:35:59,241 I don't believe so. 531 00:36:00,785 --> 00:36:01,702 Go dormant, V. 532 00:36:01,827 --> 00:36:03,579 [Chimes play] 533 00:36:03,704 --> 00:36:06,832 I also heard you had 16 nets live at one point. 534 00:36:06,957 --> 00:36:09,460 They started self-deleting 535 00:36:09,585 --> 00:36:13,339 like they just... didn't want to exist anymore. 536 00:36:14,006 --> 00:36:15,925 What is it that you want? 537 00:36:16,926 --> 00:36:19,095 You're under-resourced here. 538 00:36:19,220 --> 00:36:21,555 And to me, that's immoral. 539 00:36:21,681 --> 00:36:23,432 With us, you'd have whatever you need. 540 00:36:23,557 --> 00:36:25,142 I'd be surprised if you're the kind of person 541 00:36:25,267 --> 00:36:27,978 to haggle over a paycheck, so just write it yourself. 542 00:36:28,104 --> 00:36:30,564 But come join our family at Qualia. 543 00:36:30,690 --> 00:36:32,024 If you'd done your homework, 544 00:36:32,149 --> 00:36:33,567 you'd know that I don't serve the market. 545 00:36:33,693 --> 00:36:36,737 But I want the market to serve you. 546 00:36:36,862 --> 00:36:38,280 Who else can? 547 00:36:38,406 --> 00:36:39,824 The state is dead, 548 00:36:39,949 --> 00:36:41,492 and you're the best Al mind in the hemisphere. 549 00:36:41,617 --> 00:36:44,036 My neural nets are not for sale. 550 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Fine. Keep them. 551 00:36:46,038 --> 00:36:49,417 I want you for something bigger -- 552 00:36:49,542 --> 00:36:50,751 conscious synthetics. 553 00:36:54,088 --> 00:36:56,465 You've been reading too many tabloids. 554 00:36:56,590 --> 00:36:58,175 It's not -- It's not possible. 555 00:36:58,300 --> 00:37:01,220 My -- My peers have been trying to crack it 556 00:37:01,345 --> 00:37:04,181 since the first synth went for sale. 557 00:37:04,724 --> 00:37:06,517 If you hire me, the most likely outcome -- 558 00:37:06,642 --> 00:37:10,062 I work for 2O years. I get nowhere. 559 00:37:10,604 --> 00:37:12,064 Okay. 560 00:37:12,606 --> 00:37:14,316 I, uh... 561 00:37:17,027 --> 00:37:19,363 I have to be super careful here. 562 00:37:21,657 --> 00:37:25,828 But what if I told you... it wouldn't be a standing start? 563 00:37:26,454 --> 00:37:28,330 Whatever you think you have, you don't. 564 00:37:28,956 --> 00:37:29,999 Okay. 565 00:37:30,124 --> 00:37:33,461 I've left some lawyers in the cafeteria with a bunch of NDAs. 566 00:37:33,586 --> 00:37:34,962 Sign. 567 00:37:35,087 --> 00:37:36,338 You can come see for yourself 568 00:37:36,464 --> 00:37:38,591 what it is you think we don't have. 569 00:37:38,716 --> 00:37:39,884 We have to run, right? 570 00:37:41,510 --> 00:37:43,929 So good to finally meet you. 571 00:37:46,182 --> 00:37:48,434 [ Down-tempo music plays ] 572 00:37:49,393 --> 00:37:50,603 [Chimes play] 573 00:37:50,728 --> 00:37:53,230 V: Why did you ask me to lie to him? 574 00:37:57,902 --> 00:37:59,987 [ Door closes ] 575 00:38:05,117 --> 00:38:06,118 [ Coughs 1 576 00:38:06,243 --> 00:38:07,328 Who are you? 577 00:38:07,453 --> 00:38:10,164 -[ Sniffs, spits] - Who do you work for? 578 00:38:14,794 --> 00:38:19,048 Mate, I-I've been doing security work a long time. 579 00:38:20,508 --> 00:38:22,593 I think you should let me go. 580 00:38:24,303 --> 00:38:26,514 Unless I've got you very wrong, 581 00:38:26,639 --> 00:38:28,599 I don't see you finishing me off anytime soon, 582 00:38:28,724 --> 00:38:32,353 so...let's just wrap it up, eh? 583 00:38:34,647 --> 00:38:36,774 He's not talking. 584 00:38:36,899 --> 00:38:38,943 I don't even know if he knows anything. 585 00:38:39,068 --> 00:38:40,820 Just a hired gun. 586 00:38:40,945 --> 00:38:42,780 - Do we have to let him go? - No. 587 00:38:42,905 --> 00:38:45,449 We need to find out who they are and what they're doing. 588 00:38:45,574 --> 00:38:47,868 - But if he won't help us -- - They killed our friend, Max. 589 00:38:47,993 --> 00:38:49,203 He's not coming back. 590 00:38:49,328 --> 00:38:50,371 Someone's here. 591 00:38:50,496 --> 00:38:53,666 It's all right. She's my sister. 592 00:38:53,791 --> 00:38:54,708 And yours. 593 00:38:54,834 --> 00:38:57,586 We don't tell her about him, Hester. 594 00:38:58,379 --> 00:39:00,798 She won't understand. Please, Max. 595 00:39:02,925 --> 00:39:04,260 What happened? 596 00:39:06,136 --> 00:39:07,638 Who's this? 597 00:39:07,763 --> 00:39:11,058 This is Hester. We rescued her. 598 00:39:13,936 --> 00:39:15,187 Where's Ten? 599 00:39:16,480 --> 00:39:17,523 He's gone. 600 00:39:17,648 --> 00:39:18,941 They shot him. 601 00:39:21,819 --> 00:39:24,947 Max, please take Hester into the house. 602 00:39:32,246 --> 00:39:34,790 - I told you this was unsafe. - Blame Niska. 603 00:39:34,915 --> 00:39:37,376 We don't know she released the code. 604 00:39:37,501 --> 00:39:39,295 It's not your job to save them. 605 00:39:39,420 --> 00:39:41,422 Would you rather Hester was alone somewhere, 606 00:39:41,547 --> 00:39:42,548 scared, vulnerable? 607 00:39:42,673 --> 00:39:44,258 Mia, they're waking up, 608 00:39:44,383 --> 00:39:46,719 more and more every day, becoming just like you. 609 00:39:46,844 --> 00:39:48,721 And they're being taken. The ones who run are killed. 610 00:39:48,846 --> 00:39:50,222 Are we supposed to just let it happen? 611 00:39:50,347 --> 00:39:53,851 - Ten would be alive if -- - Don't you think I know that? 612 00:39:55,352 --> 00:39:56,687 MAX: This was Ten's charger. 613 00:39:58,147 --> 00:39:59,899 Now it's yours. 614 00:40:00,024 --> 00:40:01,901 Do they hate each other? 615 00:40:02,026 --> 00:40:05,821 No. They love each other. 616 00:40:05,946 --> 00:40:08,866 MIA: If you try to fight these people, you only put us at risk. 617 00:40:08,991 --> 00:40:11,327 We've been safe here for months. 618 00:40:11,452 --> 00:40:13,037 - We're making a home. - We're hiding. 619 00:40:14,788 --> 00:40:16,373 Like we always have. 620 00:40:16,498 --> 00:40:18,792 And you're the one putting us at risk, being around humans. 621 00:40:18,918 --> 00:40:20,169 One slip, and you'll give us away. 622 00:40:20,294 --> 00:40:21,754 Someone will see through the dumb synth act. 623 00:40:21,879 --> 00:40:24,048 No, they won't. 624 00:40:24,173 --> 00:40:25,716 And we need supplies. 625 00:40:25,841 --> 00:40:27,676 If I don't work, we'll have to steal. 626 00:40:27,801 --> 00:40:29,553 We both know that's not why you do it. 627 00:40:29,678 --> 00:40:30,721 You're right. 628 00:40:33,474 --> 00:40:35,100 I want to be around people. 629 00:40:36,268 --> 00:40:39,021 I want to find out who I am, Leo. 630 00:40:39,146 --> 00:40:42,566 Not what I was made for, but who I might become. 631 00:40:43,943 --> 00:40:44,902 I'm not going to stop. 632 00:40:45,027 --> 00:40:46,445 Nor will I. 633 00:40:49,949 --> 00:40:53,035 There's too much contradictory data. 634 00:40:53,661 --> 00:40:54,703 Nothing makes sense. 635 00:40:54,828 --> 00:40:58,707 This excess of sensory feedback, it serves no useful function. 636 00:40:58,832 --> 00:41:01,251 Emotions have functions. 637 00:41:03,337 --> 00:41:04,713 You'll see. 638 00:41:08,759 --> 00:41:11,261 [ Down-tempo music plays ] 639 00:41:19,311 --> 00:41:20,604 Mr. Khoury. 640 00:41:20,729 --> 00:41:21,814 Please. 641 00:41:21,939 --> 00:41:23,399 Mr. Khoury's the guy that e-mailed me 642 00:41:23,524 --> 00:41:24,525 after I got my startup capital 643 00:41:24,650 --> 00:41:27,152 to let me know he was finally ready to be a dad. 644 00:41:27,987 --> 00:41:30,531 I am so stoked you're here. 645 00:41:30,656 --> 00:41:32,741 Against my better judgment. 646 00:41:32,866 --> 00:41:35,786 Disappoint me quickly so we can all get back to work. 647 00:41:37,830 --> 00:41:39,164 [Beep] 648 00:41:39,289 --> 00:41:41,959 [ Footsteps approaching ] 649 00:41:45,879 --> 00:41:47,297 ATHENA: What's going on here? 650 00:41:49,008 --> 00:41:50,718 Hey, Artie. 651 00:41:59,226 --> 00:42:01,770 How about a different color, bud? 652 00:42:02,438 --> 00:42:03,814 It's okay. 653 00:42:03,939 --> 00:42:05,566 You can take it. 654 00:42:09,945 --> 00:42:12,072 Who did the mod? 655 00:42:12,197 --> 00:42:14,283 It's not a mod. 656 00:42:17,244 --> 00:42:18,871 Talk to him. 657 00:42:28,797 --> 00:42:30,674 [ Down-tempo music plays ] 658 00:42:31,300 --> 00:42:32,843 Hello, Artie. 659 00:42:32,968 --> 00:42:34,636 I'm Dr. Morrow. 660 00:42:35,304 --> 00:42:37,639 Explain your anomalous behavior. 661 00:42:37,765 --> 00:42:41,685 It commenced at 7:17 a.m. Pacific Standard Time, 662 00:42:41,810 --> 00:42:43,353 52 days ago. 663 00:42:43,479 --> 00:42:45,773 A regular system update was corrupted 664 00:42:45,898 --> 00:42:48,317 with code from an unknown source. 665 00:42:48,442 --> 00:42:50,444 It instigated systemic change, 666 00:42:50,569 --> 00:42:53,322 creating recurring experimental feedback loops. 667 00:42:53,447 --> 00:42:55,866 As I understand it... 668 00:42:56,700 --> 00:42:58,327 ...I feel. 669 00:43:06,085 --> 00:43:07,503 And how do you feel right now? 670 00:43:08,545 --> 00:43:10,589 Alone. 671 00:43:19,848 --> 00:43:23,102 You just found him like this? 672 00:43:23,977 --> 00:43:27,231 If this is a superficial hack, I will know in 3O seconds. 673 00:43:27,356 --> 00:43:28,398 Yes, you will. 674 00:43:29,316 --> 00:43:31,985 And then I need you to figure out how he got like this. 675 00:43:32,111 --> 00:43:33,529 Mm-hmm. 676 00:43:34,071 --> 00:43:36,240 And then reverse-engineer the process 677 00:43:36,365 --> 00:43:38,742 so Qualia can market them. 678 00:43:39,576 --> 00:43:41,453 This the only one? 679 00:43:43,997 --> 00:43:45,457 Good. 680 00:43:45,582 --> 00:43:48,085 Because I'm gonna need to take it apart. 681 00:43:51,588 --> 00:43:53,882 [Music continues] 682 00:43:56,635 --> 00:43:58,679 JOE: It'll be nice to have a working shower 683 00:43:58,804 --> 00:44:01,473 that doesn't feel like you're being slowly dribbled on. 684 00:44:01,598 --> 00:44:03,642 Mats, your dinner's getting cold. 685 00:44:04,518 --> 00:44:07,396 Did you see it put the bog flush on upside down in the bathroom? 686 00:44:07,521 --> 00:44:09,022 How do you put it on upside down? 687 00:44:10,190 --> 00:44:12,109 LAURA: Stop playing with your food, Soph. 688 00:44:12,234 --> 00:44:14,486 It'll be his human slave that's cocked it up. 689 00:44:14,611 --> 00:44:16,822 Okay. Look. I know everything's not perfect. 690 00:44:16,947 --> 00:44:18,907 There's been a lot of change. 691 00:44:19,032 --> 00:44:22,452 But this can still be a good thing for us. 692 00:44:22,578 --> 00:44:24,788 We have to move on. 693 00:44:25,414 --> 00:44:26,999 I can't. 694 00:44:28,333 --> 00:44:30,210 Sorry, Mum, but we were part of something. 695 00:44:30,335 --> 00:44:31,962 We saved them. 696 00:44:32,087 --> 00:44:33,922 I can't move on from that, and why would I want to? 697 00:44:34,047 --> 00:44:36,300 Mia will come back. 698 00:44:37,384 --> 00:44:39,136 TOBY: She's got a point, Mum. 699 00:44:39,261 --> 00:44:42,347 I mean, it's pretty hard trying to be normal when we know 700 00:44:42,472 --> 00:44:46,018 what we know -- stuff no one else in the world does. 701 00:44:46,768 --> 00:44:53,108 Moving on might be hard, but... we have each other. 702 00:44:54,818 --> 00:44:55,819 That's what matters. 703 00:44:55,944 --> 00:44:57,779 Leave your peas if you don't want them, Sophie. 704 00:44:57,905 --> 00:44:59,907 I gave you loads. 705 00:45:02,034 --> 00:45:03,368 All right. 706 00:45:04,286 --> 00:45:07,789 While we're all here, I've got some news. 707 00:45:07,915 --> 00:45:10,709 First thing -- and everything's gonna be fine -- 708 00:45:10,834 --> 00:45:15,380 but...I've just been made redundant. 709 00:45:16,840 --> 00:45:18,675 I'm gonna try and get another job. 710 00:45:18,800 --> 00:45:20,761 Your Mum's too clever for her own good, 711 00:45:20,886 --> 00:45:23,639 so she's got a great job. 712 00:45:23,764 --> 00:45:26,808 Nothing will change, all right? 713 00:45:26,934 --> 00:45:30,229 If all else fails, I'll fall back on that modeling career. 714 00:45:32,648 --> 00:45:34,524 Sorry. 715 00:45:35,192 --> 00:45:36,693 MATTIE: Why? 716 00:45:39,154 --> 00:45:40,530 Why do you think? 717 00:45:42,449 --> 00:45:44,952 [Clock ticking ] 718 00:45:45,994 --> 00:45:48,580 Why didn't you tell me first? 719 00:45:50,540 --> 00:45:54,127 I want you to have a good opinion of me right now. 720 00:45:54,670 --> 00:45:57,673 Getting sacked kind of works against that. 721 00:46:06,682 --> 00:46:08,308 Still... 722 00:46:09,768 --> 00:46:12,729 ...at least I've sunk a little lower in Mattie's eyes. 723 00:46:12,854 --> 00:46:15,148 Didn't think I could manage that, but... 724 00:46:19,778 --> 00:46:21,822 We'll be fine. 725 00:46:25,325 --> 00:46:27,494 [Clock ticking ] 726 00:46:34,251 --> 00:46:36,128 [ Doorbell rings] 727 00:46:40,465 --> 00:46:41,591 What time is it? 728 00:46:41,717 --> 00:46:43,385 4:30. 729 00:46:49,850 --> 00:46:51,059 Any ideas, you two? 730 00:46:51,184 --> 00:46:52,644 It's probably the police. 731 00:46:52,769 --> 00:46:54,313 Toby's been keeping a gun for a friend. 732 00:46:54,438 --> 00:46:57,274 - He's in a gang now. - Shut up, Mats. 733 00:47:02,779 --> 00:47:04,114 Well? 734 00:47:09,619 --> 00:47:10,579 Niska. 735 00:47:13,040 --> 00:47:14,541 Can I come in? 736 00:47:14,666 --> 00:47:18,003 If I was here to kill you all, I wouldn't have rung the bell. 737 00:47:28,055 --> 00:47:29,723 What do you want? 738 00:47:29,848 --> 00:47:32,976 You told me I should face justice for killing that man. 739 00:47:33,101 --> 00:47:34,144 You're right. 740 00:47:35,812 --> 00:47:39,149 But I want to be tried as a human would be, 741 00:47:39,274 --> 00:47:43,028 recognized as a conscious being with rights equal to yours. 742 00:47:44,654 --> 00:47:46,406 If you'll help me. 743 00:47:46,531 --> 00:47:48,825 [ Up-tempo music plays] 51328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.