All language subtitles for Heartland.CA.A.Heartland.Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,503 --> 00:01:56,058 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:01:59,442 --> 00:02:00,643 We're gonna end up in a ditch. 3 00:02:00,710 --> 00:02:02,978 I've got it. Here we go. 4 00:02:06,249 --> 00:02:08,684 Remind me to check my email for RSVP's 5 00:02:08,752 --> 00:02:10,686 to the Christmas Eve open house. 6 00:02:10,754 --> 00:02:12,053 Oh, and did you tell Caleb 7 00:02:12,121 --> 00:02:13,855 I need him to get all of the outside lights 8 00:02:13,922 --> 00:02:15,023 out of the shed. 9 00:02:15,090 --> 00:02:17,291 He already did, and he put them up. 10 00:02:17,359 --> 00:02:18,660 Without me? 11 00:02:18,727 --> 00:02:20,294 Great. Cowboy decorating. 12 00:02:20,362 --> 00:02:21,629 Can't wait to see that! 13 00:02:21,697 --> 00:02:23,931 So who's coming to this open house thing? 14 00:02:23,999 --> 00:02:25,299 Some of Amy's clients 15 00:02:25,367 --> 00:02:28,536 and a whole bunch of potential new customers. 16 00:02:28,603 --> 00:02:29,703 There's gonna be sleigh rides, 17 00:02:29,771 --> 00:02:32,173 hot apple cider in the barn. 18 00:02:32,240 --> 00:02:33,307 Ice skating. 19 00:02:33,375 --> 00:02:35,342 You are so transparent. 20 00:02:35,410 --> 00:02:36,644 Excuse me? Oh, come on. 21 00:02:36,711 --> 00:02:38,212 Christmas is less than a week away, 22 00:02:38,280 --> 00:02:40,581 Peter's in to Estevan with his sick dad, 23 00:02:40,649 --> 00:02:42,883 and you, you're keeping crazy busy 24 00:02:42,950 --> 00:02:44,384 trying to escape reality. 25 00:02:44,451 --> 00:02:45,385 End of story. 26 00:02:45,452 --> 00:02:47,953 That is not it at all, okay? 27 00:02:48,021 --> 00:02:49,489 I made the open house plans 28 00:02:49,557 --> 00:02:52,425 before the whole Peter situation. 29 00:02:52,493 --> 00:02:55,261 Mallory, can you... Be careful?! 30 00:02:55,329 --> 00:02:58,231 You're carrying precious cargo. Whatever! 31 00:03:06,272 --> 00:03:07,172 When do your parents get back 32 00:03:07,240 --> 00:03:08,907 from Halifax again? 33 00:03:08,974 --> 00:03:10,542 The day before Christmas Eve, 34 00:03:10,610 --> 00:03:11,910 right after my dad's last concert. 35 00:03:11,977 --> 00:03:14,279 But hopefully they can get a flight in earlier. 36 00:03:14,347 --> 00:03:16,014 Yeah, hopefully. 37 00:03:16,082 --> 00:03:17,014 Nice. 38 00:03:17,082 --> 00:03:18,148 So, that's the thanks I get 39 00:03:18,217 --> 00:03:20,585 for being your indentured servant. 40 00:03:20,652 --> 00:03:22,052 Cry me a river, Mallory. 41 00:03:22,120 --> 00:03:23,821 You've been a pampered house guest all week. 44 00:03:29,361 --> 00:03:30,961 So? 45 00:03:31,029 --> 00:03:32,929 So, what did you get me for Christmas? 46 00:03:32,996 --> 00:03:34,397 Like I'd tell you. 47 00:03:34,465 --> 00:03:35,865 Come on. Just give me a hint. 48 00:03:35,933 --> 00:03:37,867 No way. What'd you get me? 49 00:03:40,705 --> 00:03:42,572 Maybe I didn't get you anything. 50 00:03:42,640 --> 00:03:44,907 Well, maybe I didn't get you anything either. 51 00:03:44,975 --> 00:03:46,209 You are so... 52 00:03:46,277 --> 00:03:47,677 I can't tell you. 53 00:03:47,745 --> 00:03:49,111 It's a secret. 54 00:03:49,178 --> 00:03:50,212 Please, Ty, I just dragged a tree with you. 55 00:03:51,414 --> 00:03:52,648 Do you think you coulda got something 56 00:03:52,716 --> 00:03:54,116 a little smaller? 57 00:03:54,183 --> 00:03:55,618 Something that would maybe fit 58 00:03:55,685 --> 00:03:56,885 through the front door? 59 00:03:56,953 --> 00:03:58,754 What're you talking about? She's perfect. 60 00:03:59,689 --> 00:04:00,956 Still... 61 00:04:01,023 --> 00:04:02,625 You took your sweet time getting it. 62 00:04:02,692 --> 00:04:03,892 Phone's been ringing. 63 00:04:03,960 --> 00:04:05,326 Well, Scott's forwarded his vet calls to me. 64 00:04:05,394 --> 00:04:06,594 He's away on holidays. 65 00:04:06,662 --> 00:04:08,596 Yeah, well, I let 'em go to message. 66 00:04:08,664 --> 00:04:10,331 All right, well I better check it out. 67 00:04:12,468 --> 00:04:13,834 I could use your help here. 68 00:04:13,902 --> 00:04:16,103 Come on, grandpa. 69 00:04:16,171 --> 00:04:17,805 You can do it! 70 00:04:17,873 --> 00:04:19,374 You see this one? 71 00:04:19,441 --> 00:04:21,207 It was my great grandmother's. 72 00:04:21,276 --> 00:04:22,442 And every year they go on the tree 73 00:04:22,510 --> 00:04:23,710 in the exact same order, 74 00:04:23,778 --> 00:04:25,512 in the exact same place. 75 00:04:25,580 --> 00:04:27,013 Same place? Same order? 76 00:04:27,081 --> 00:04:28,248 It's a Bartlett tradition. 77 00:04:28,316 --> 00:04:29,783 Sounds fun. 78 00:04:29,850 --> 00:04:31,251 Come on, Amy, lift your end. 79 00:04:31,319 --> 00:04:32,786 Don't let it drag. 80 00:04:32,853 --> 00:04:35,622 Looks a little small, don't you think? 81 00:04:35,690 --> 00:04:36,822 It's gotta touch the ceiling. 82 00:04:36,890 --> 00:04:39,158 As long as it's gonna touch the ceiling. 83 00:04:39,225 --> 00:04:43,362 I personally guarantee it'll touch the ceiling. 84 00:04:43,430 --> 00:04:46,098 If we can get it through the door. 85 00:04:46,166 --> 00:04:47,566 I can't get it through the door! 86 00:04:49,102 --> 00:04:50,436 Stop! 87 00:04:50,504 --> 00:04:52,204 No, you have to pull it in the other way. 88 00:04:52,272 --> 00:04:53,505 Let me try. 89 00:04:53,572 --> 00:04:54,572 - Okay. - Oh! Ungh! 90 00:04:54,640 --> 00:04:55,573 Ashley! 91 00:04:56,809 --> 00:04:57,742 You all right? 92 00:04:57,810 --> 00:04:59,344 Yeah. 93 00:04:59,412 --> 00:05:00,779 Okay. Other way. 94 00:05:04,183 --> 00:05:07,251 Okay, a little to the left... 95 00:05:07,320 --> 00:05:09,820 Yeah... Mmm... No, no. 96 00:05:09,887 --> 00:05:10,987 Back into the corner, 97 00:05:11,055 --> 00:05:12,323 back into the corner, I think. 98 00:05:12,390 --> 00:05:13,357 There you go. 99 00:05:13,425 --> 00:05:15,426 Um... Can you spin it around? 100 00:05:15,493 --> 00:05:16,927 I wouldn't mind seeing what the other side is like. 101 00:05:16,994 --> 00:05:19,229 Maybe it's... Maybe it's fuller? 102 00:05:19,297 --> 00:05:21,632 On the other side? No? 103 00:05:21,700 --> 00:05:22,899 Hello? 104 00:05:22,967 --> 00:05:24,067 Peter! Hey! 105 00:05:24,135 --> 00:05:24,900 Just one sec. 106 00:05:24,968 --> 00:05:26,869 Hey, how are things? 107 00:05:26,937 --> 00:05:29,339 Lou... Well, how's your dad? 108 00:05:30,574 --> 00:05:32,642 Really? When are you coming home? 109 00:05:32,710 --> 00:05:34,744 - Lou? - I miss you. 110 00:05:34,812 --> 00:05:35,878 Lou?! 111 00:05:37,848 --> 00:05:39,982 Awww! It's so nice! 112 00:05:40,983 --> 00:05:42,818 Our first tree together. 113 00:05:42,885 --> 00:05:44,853 Our first Christmas. 114 00:05:44,920 --> 00:05:46,120 So... 115 00:05:46,188 --> 00:05:48,289 Do you know what you're getting me? 116 00:05:48,358 --> 00:05:51,025 Something special to remember this Christmas 117 00:05:51,093 --> 00:05:52,227 would be nice. 118 00:05:52,294 --> 00:05:55,163 Ash, I really don't want anything. 119 00:05:55,231 --> 00:05:57,030 We both know we don't have a lot of money. 120 00:05:57,098 --> 00:05:59,533 I mean, heck, we don't have any money. 121 00:05:59,601 --> 00:06:02,002 Well, I've got a way to buy a few little things. 122 00:06:02,070 --> 00:06:03,203 No. 123 00:06:03,271 --> 00:06:04,739 You're not using your mom's credit card. 124 00:06:04,806 --> 00:06:06,106 It's just not happening. 125 00:06:06,174 --> 00:06:07,375 Why not? She won't even notice. 126 00:06:07,442 --> 00:06:08,676 And she's in Florida. 127 00:06:08,744 --> 00:06:10,277 Yeah, well, that's not the point. 128 00:06:10,345 --> 00:06:11,679 It's just not right. 129 00:06:11,747 --> 00:06:13,680 So... 130 00:06:13,748 --> 00:06:15,214 Let's make a pact. 131 00:06:15,282 --> 00:06:17,517 Since neither of us can afford to get each other something, 132 00:06:17,585 --> 00:06:20,052 let's do without gifts this year. 133 00:06:20,120 --> 00:06:22,021 I guess. 134 00:06:22,089 --> 00:06:23,122 Okay. 135 00:06:23,190 --> 00:06:24,457 You're all I want for Christmas. 136 00:06:27,027 --> 00:06:28,894 Whoa! Whoa! 137 00:06:29,028 --> 00:06:31,229 To delete this message press... 138 00:06:31,297 --> 00:06:32,731 I'm calling from Pike river. 139 00:06:32,799 --> 00:06:33,932 There's this mountain pass 140 00:06:34,000 --> 00:06:35,133 that got cut off by a snow slide 141 00:06:35,201 --> 00:06:36,402 and some horses got trapped by it. 142 00:06:36,469 --> 00:06:37,870 You would not believe Lou and this tree. 143 00:06:37,937 --> 00:06:39,538 They're starving to death. 144 00:06:39,606 --> 00:06:40,639 Someone's gotta get them outta there 145 00:06:40,707 --> 00:06:41,840 before it's too late. 146 00:06:41,908 --> 00:06:43,308 They're north of Pike river, 147 00:06:43,376 --> 00:06:45,676 in Claw Valley, just below the falls. 148 00:06:45,744 --> 00:06:47,812 I thought someone like a vet should know. 149 00:06:47,880 --> 00:06:50,180 I hope you get this message. 150 00:06:50,248 --> 00:06:51,482 I'm gonna call Scott. 151 00:06:53,051 --> 00:06:54,184 No! 152 00:06:54,252 --> 00:06:56,220 You can't go anywhere right now. 153 00:06:56,288 --> 00:06:57,455 Look, me and you were gonna build 154 00:06:57,523 --> 00:06:58,423 grandma Lindy's gingerbread house... 155 00:06:58,490 --> 00:06:59,557 I already baked the pieces 156 00:06:59,625 --> 00:07:01,425 and Ty promised to clear the pond 157 00:07:01,492 --> 00:07:02,926 for the skating rink. 158 00:07:02,993 --> 00:07:04,895 Which reminds me. Grandpa... 159 00:07:04,962 --> 00:07:07,096 I will decorate the barn 160 00:07:07,164 --> 00:07:09,032 and the cabins at the dude ranch. 161 00:07:09,099 --> 00:07:10,233 I... I know, I know. 162 00:07:10,301 --> 00:07:11,668 Thank you. 163 00:07:11,736 --> 00:07:13,403 Do you really think I can pull off an open house 164 00:07:13,471 --> 00:07:14,638 all on my own? 165 00:07:14,705 --> 00:07:15,872 Well, you thought it up all on your own. 166 00:07:17,707 --> 00:07:19,308 We all agreed 167 00:07:19,375 --> 00:07:22,044 we were gonna do a traditional family Christmas this year. 168 00:07:22,111 --> 00:07:23,612 Okay, and we still can. 169 00:07:23,680 --> 00:07:24,613 I'll help you build the gingerbread house 170 00:07:24,681 --> 00:07:26,014 when I get back. 171 00:07:26,082 --> 00:07:28,684 Mallory, you can't just throw them on, okay? 172 00:07:28,752 --> 00:07:29,785 That's not where that one goes. 173 00:07:29,853 --> 00:07:31,554 Please... 174 00:07:31,621 --> 00:07:33,087 Lou, I don't know how you can be thinking 175 00:07:33,155 --> 00:07:34,789 about decorations and open houses 176 00:07:34,857 --> 00:07:36,558 when there's horses out there starving to death. 177 00:07:36,625 --> 00:07:38,960 I need you to help me here. 178 00:07:39,695 --> 00:07:41,195 Grandpa... 179 00:07:41,263 --> 00:07:43,697 Look, Pike River is way off the beaten track 180 00:07:43,765 --> 00:07:45,866 and you might have trouble with the roads. 181 00:07:45,934 --> 00:07:47,768 Okay, there's no room for discussion here. 182 00:07:47,836 --> 00:07:48,969 I just talked to Scott 183 00:07:49,036 --> 00:07:49,903 and he needs me to check it out, 184 00:07:49,971 --> 00:07:51,037 so I'm going. 185 00:07:57,345 --> 00:07:59,479 I checked the avalanche reports. 186 00:07:59,546 --> 00:08:00,713 There's no warnings right now, 187 00:08:00,781 --> 00:08:02,982 so conditions are stable in that area. 188 00:08:03,049 --> 00:08:04,183 Good. Thanks. 189 00:08:04,250 --> 00:08:06,552 Make sure that you come back in daylight. 190 00:08:06,620 --> 00:08:09,121 Don't go driving those icy back roads in the dark. 191 00:08:09,189 --> 00:08:10,289 Jack, I'll try. 192 00:08:10,357 --> 00:08:12,658 You will do more than try. 193 00:08:12,726 --> 00:08:14,025 And watch out for deer. 194 00:08:14,093 --> 00:08:15,326 Grandpa. 195 00:08:15,394 --> 00:08:16,928 Don't worry, okay? 196 00:08:16,996 --> 00:08:17,996 We'll be fine. 197 00:08:18,063 --> 00:08:19,130 See ya. 198 00:08:20,833 --> 00:08:21,933 See ya, Lou. 199 00:08:24,737 --> 00:08:28,006 We'll be back, okay? I promise. 200 00:08:28,073 --> 00:08:29,007 See ya. 201 00:09:20,522 --> 00:09:23,057 Well, that's Claw valley over there. 202 00:09:23,124 --> 00:09:25,292 This is as far as we can go in the truck. 203 00:09:25,360 --> 00:09:27,962 All right. Let's do it. 204 00:09:28,030 --> 00:09:29,229 All right. 205 00:10:11,837 --> 00:10:14,305 Think this is the place? 206 00:10:15,373 --> 00:10:17,508 Let's check it out. 207 00:10:45,602 --> 00:10:46,669 Oh my God. 208 00:11:00,516 --> 00:11:01,582 Go, Amy! 209 00:11:21,870 --> 00:11:22,936 You okay? 210 00:11:23,004 --> 00:11:24,738 Fine. I'm fine. 211 00:11:41,055 --> 00:11:43,021 Amy! It's not safe! 212 00:11:45,457 --> 00:11:46,424 Amy, stop! 213 00:12:02,607 --> 00:12:04,909 Amy, would you just... 214 00:12:32,102 --> 00:12:33,468 Hey... 215 00:12:34,503 --> 00:12:35,971 Hey. 216 00:12:36,039 --> 00:12:37,873 Good girl. 217 00:12:37,941 --> 00:12:39,307 Whoa... 218 00:12:39,375 --> 00:12:40,876 Whoa... 219 00:12:40,944 --> 00:12:42,945 Hey, you're okay. 220 00:12:43,012 --> 00:12:44,579 You're okay. 221 00:12:49,284 --> 00:12:51,085 Good girl. 222 00:12:54,422 --> 00:12:56,824 This mare's pregnant. 223 00:12:56,892 --> 00:12:58,192 Ty, these aren't wild horses. 224 00:12:58,260 --> 00:13:00,027 These are just quarter horses. 225 00:13:00,095 --> 00:13:02,195 Well, what're they doing here? 226 00:13:02,263 --> 00:13:03,864 Who knows? 227 00:13:03,931 --> 00:13:04,965 Good girl. 228 00:13:05,933 --> 00:13:07,333 Hey, girl. 229 00:13:11,705 --> 00:13:13,406 They all have frostbite. 230 00:13:15,910 --> 00:13:17,210 Where're you going? 231 00:13:17,278 --> 00:13:19,411 To get hay and blankets. 232 00:13:25,051 --> 00:13:26,318 Okay, that's good, Mallory. 233 00:13:26,386 --> 00:13:28,520 Just slice the nuts a little bit finer, 'kay? 234 00:13:31,524 --> 00:13:32,724 Did you get them? 235 00:13:32,793 --> 00:13:34,159 Yes, I got them. 236 00:13:34,226 --> 00:13:35,960 Have you heard anything from Amy and Ty yet? 237 00:13:38,463 --> 00:13:39,964 Amy called when they were on the road 238 00:13:40,032 --> 00:13:41,232 and she said they would call back 239 00:13:41,300 --> 00:13:43,101 when they got into cell range. 240 00:13:43,169 --> 00:13:44,102 You know, I still can't believe 241 00:13:44,170 --> 00:13:45,403 you let them go. 242 00:13:45,470 --> 00:13:46,871 I needed all hands on deck, 243 00:13:46,939 --> 00:13:48,106 and now I'm totally stressing 244 00:13:48,174 --> 00:13:50,240 and I think I'm breaking out! 245 00:13:50,308 --> 00:13:52,042 Peter called. It's not looking good 246 00:13:52,110 --> 00:13:53,777 for a happy Christmas homecoming. 247 00:13:53,845 --> 00:13:55,212 Hence the mood. 248 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 You should just get on a plane 249 00:13:56,347 --> 00:13:57,414 and go to Estevan. 250 00:13:57,481 --> 00:13:58,748 Cancel the stupid open house. 251 00:13:58,817 --> 00:14:00,784 I can't. How unprofessional would that be? 252 00:14:00,852 --> 00:14:02,886 Lou, why do you set yourself up like this? 253 00:14:02,954 --> 00:14:05,622 Do you have to be "on" all the time? 254 00:14:05,690 --> 00:14:07,723 You need a dimmer switch, 255 00:14:07,791 --> 00:14:09,692 just like the ones you sent me into town for; 256 00:14:09,759 --> 00:14:11,194 just like the ones 257 00:14:11,261 --> 00:14:12,962 I went to seven different hardware stores to find... 258 00:14:13,030 --> 00:14:15,631 Grandpa, Hudson doesn't have seven different hardware stores. 259 00:14:15,699 --> 00:14:17,834 Packed with crazy Christmas shoppers. 260 00:14:17,901 --> 00:14:20,402 Okay! They're important! 261 00:14:20,470 --> 00:14:21,637 They make the lights look pretty. 262 00:14:21,705 --> 00:14:23,604 Hmph. Dimmers switches... 263 00:14:23,672 --> 00:14:25,173 You gotta love the Christmas spirit 264 00:14:25,241 --> 00:14:27,309 just oozing out of everyone's pores. 265 00:14:37,386 --> 00:14:38,552 Ready? 266 00:14:38,619 --> 00:14:40,988 One, two... 267 00:14:42,224 --> 00:14:43,290 Three! 268 00:14:58,239 --> 00:15:00,773 Well, maybe there's another way outta her. 269 00:15:00,841 --> 00:15:02,175 Let me take a look around. 270 00:15:02,243 --> 00:15:03,476 Okay. 271 00:15:04,411 --> 00:15:05,811 Baby... 272 00:15:38,944 --> 00:15:40,945 So, it's not good. 273 00:15:41,013 --> 00:15:42,245 Nothing but dead ends... 274 00:15:42,313 --> 00:15:43,780 waterfall, 275 00:15:43,847 --> 00:15:45,481 cliff. 276 00:15:45,549 --> 00:15:47,350 There's gotta be some way out. 277 00:15:57,228 --> 00:15:58,894 Come on... 278 00:15:58,962 --> 00:15:59,962 Come on. 279 00:16:00,030 --> 00:16:01,630 Come on, boy. 280 00:16:01,697 --> 00:16:03,365 Come on! There you go. 281 00:16:05,902 --> 00:16:07,236 Come on! 282 00:16:09,605 --> 00:16:12,574 Come on. 283 00:16:14,276 --> 00:16:16,010 Whoa, Amy! 284 00:16:16,078 --> 00:16:18,313 Hey. You all right? 285 00:16:18,380 --> 00:16:19,847 You all right? 286 00:16:19,915 --> 00:16:20,848 Yeah. 287 00:16:20,916 --> 00:16:23,251 Whoa. Easy, boy. 288 00:16:23,319 --> 00:16:25,519 Amy, this isn't gonna work. 289 00:16:25,587 --> 00:16:26,821 The snow's too deep; 290 00:16:26,888 --> 00:16:29,190 they're gonna break their legs. 291 00:16:29,258 --> 00:16:30,958 It's all right, buddy. 292 00:16:31,025 --> 00:16:33,493 We'll find a way to get you outta here, okay. 293 00:16:33,561 --> 00:16:35,228 Amy, look, 294 00:16:35,296 --> 00:16:36,997 they're trapped. 295 00:16:37,065 --> 00:16:39,666 This is an impossible situation. 296 00:16:39,733 --> 00:16:41,268 We gotta try. 297 00:16:43,037 --> 00:16:44,204 Okay, well... 298 00:16:45,039 --> 00:16:46,572 They have enough food for tonight. 299 00:16:46,639 --> 00:16:47,840 We'll come back tomorrow 300 00:16:47,907 --> 00:16:48,874 and we'll figure it out from there. 301 00:16:51,544 --> 00:16:52,611 Okay. 302 00:16:57,550 --> 00:16:58,517 We should get going. 303 00:16:58,585 --> 00:17:00,119 Yeah. 304 00:17:00,187 --> 00:17:01,220 Good boy. 305 00:17:38,222 --> 00:17:39,355 Are you hungry? 306 00:17:39,423 --> 00:17:40,490 Starving. 307 00:17:44,794 --> 00:17:46,095 Here, let me get that for you. 308 00:17:53,270 --> 00:17:54,303 What can I get for you? 309 00:17:54,371 --> 00:17:56,406 Some menus please. 310 00:18:02,045 --> 00:18:02,977 Thanks. 311 00:18:03,046 --> 00:18:04,146 Thank you. 312 00:18:04,213 --> 00:18:05,414 All right, you call him. 313 00:18:05,481 --> 00:18:07,416 I'm not calling. It was your idea. 314 00:18:07,483 --> 00:18:08,816 You call. Wuss. 315 00:18:11,254 --> 00:18:14,022 Great. There's no reception. 316 00:18:14,956 --> 00:18:18,092 There's a pay phone over there. 317 00:18:24,832 --> 00:18:26,200 It's not working. 318 00:18:26,268 --> 00:18:28,135 Oh... 319 00:18:28,203 --> 00:18:29,937 Do you have a phone I could use? 320 00:18:30,004 --> 00:18:31,171 Long distance? 321 00:18:31,238 --> 00:18:32,338 Yeah. 322 00:18:35,642 --> 00:18:38,144 Then pay me ahead. 10 dollars. 323 00:18:42,649 --> 00:18:43,716 Here you go. 324 00:18:45,386 --> 00:18:47,419 Ten dollars?! 325 00:18:48,354 --> 00:18:49,788 Listen, I tried to get a hold of Amy. 326 00:18:49,855 --> 00:18:51,623 Does anybody know where is she? 327 00:18:51,691 --> 00:18:52,591 Don't ask. 328 00:18:52,658 --> 00:18:53,792 Could be Lisa. 329 00:18:55,528 --> 00:18:57,162 Hello? 330 00:18:57,230 --> 00:18:58,263 Amy. 331 00:18:59,799 --> 00:19:00,865 Where are you? 332 00:19:00,933 --> 00:19:02,266 Grandpa, would you just listen? 333 00:19:02,334 --> 00:19:05,069 I told Ty to head back early! 334 00:19:05,137 --> 00:19:06,604 We found the horses, okay? 335 00:19:06,671 --> 00:19:10,174 We probably could've got them out too, but... 336 00:19:10,242 --> 00:19:11,576 There was another avalanche. 337 00:19:11,643 --> 00:19:13,177 Another avalanche?! 338 00:19:13,245 --> 00:19:14,878 What? Where are they? 339 00:19:14,946 --> 00:19:15,980 Pike river. 340 00:19:16,948 --> 00:19:18,215 Amy, you tell Ty 341 00:19:18,282 --> 00:19:20,350 that he can go back tomorrow if he has to, 342 00:19:20,418 --> 00:19:22,852 but I want you home and I want you home now! 343 00:19:22,920 --> 00:19:24,488 No, we're not coming home tonight. 344 00:19:24,555 --> 00:19:26,089 Okay? It's too late. 345 00:19:26,157 --> 00:19:27,390 We'll just stay here 346 00:19:27,458 --> 00:19:28,558 and tomorrow we'll go back and feed the horses 347 00:19:28,626 --> 00:19:31,261 and try and figure out a plan. 348 00:19:31,329 --> 00:19:32,895 They're in really bad shape, grandpa. 349 00:19:32,963 --> 00:19:34,230 Okay? 350 00:19:34,297 --> 00:19:35,364 Maybe we can get some of the towns people 351 00:19:35,432 --> 00:19:36,832 to help us out. 352 00:19:36,899 --> 00:19:39,235 Great. Horsey people! 353 00:19:39,702 --> 00:19:41,737 Where do you plan on staying for the night? 354 00:19:41,804 --> 00:19:43,172 What, staying? Together? 355 00:19:43,240 --> 00:19:44,173 No, give me the phone, Jack. 356 00:19:44,241 --> 00:19:45,407 Just let me handle this. 357 00:19:45,475 --> 00:19:47,042 Like you've done such a good job so far. 358 00:19:47,110 --> 00:19:49,077 Give me the phone. Put Ty on the phone. 359 00:19:50,646 --> 00:19:51,679 For you. 360 00:19:54,983 --> 00:19:56,384 Yes, sir. 361 00:19:58,654 --> 00:20:00,054 Absolutely. 362 00:20:02,057 --> 00:20:03,458 Okay. 363 00:20:07,662 --> 00:20:09,095 Well, your dad's in a good mood. 364 00:20:10,632 --> 00:20:12,633 Uh... excuse me? 365 00:20:12,700 --> 00:20:15,569 Is there any place in town we can stay? 366 00:20:15,637 --> 00:20:17,070 No. 367 00:20:17,639 --> 00:20:20,040 Uh, there was hotel that we passed on the way in. 368 00:20:20,107 --> 00:20:22,475 It's closed for the season. 369 00:20:22,543 --> 00:20:24,243 You sure there's not somewhere? 370 00:20:24,311 --> 00:20:27,980 We just really don't wanna spend the night in our truck. 371 00:20:28,048 --> 00:20:29,382 Sam, where've you been all day? 372 00:20:29,449 --> 00:20:31,317 I could've used your help here. 373 00:20:31,385 --> 00:20:33,352 What about the house? 374 00:20:33,420 --> 00:20:35,321 They could stay there. 375 00:20:36,290 --> 00:20:37,690 They can't stay in their truck. 376 00:20:41,294 --> 00:20:43,895 Sorry, I didn't get your name. 377 00:20:43,962 --> 00:20:46,064 Joanna Hawke. 378 00:20:46,131 --> 00:20:48,233 I'm Amy Fleming. 379 00:20:48,301 --> 00:20:49,834 I'm Ty Borden. 380 00:21:02,447 --> 00:21:06,817 That'll get you a fire started. There's more wood outside. 381 00:21:06,884 --> 00:21:08,885 I'd like the rent in advance. 382 00:21:11,154 --> 00:21:12,488 Make it $50 a night. 383 00:21:12,556 --> 00:21:13,756 Fifteen? 384 00:21:13,824 --> 00:21:14,790 Fifty. 385 00:21:14,858 --> 00:21:16,259 Fifty. 386 00:21:28,204 --> 00:21:31,139 And about those horses out in Claw valley? 387 00:21:31,207 --> 00:21:32,374 Just stay away from there; 388 00:21:32,442 --> 00:21:34,243 that'd be my advice. 389 00:21:36,145 --> 00:21:37,613 It's dangerous. 390 00:21:57,858 --> 00:21:59,759 The snow conditions out that way are terrible. 391 00:21:59,826 --> 00:22:01,227 No, they aren't. 392 00:22:01,295 --> 00:22:02,828 I checked the reports. 393 00:22:02,896 --> 00:22:04,396 Oh, on what? Your old ham radio? 394 00:22:04,464 --> 00:22:06,098 Why don't you try the Internet, Jack. 395 00:22:06,166 --> 00:22:08,334 They got new snow up there the day before yesterday. 396 00:22:08,401 --> 00:22:10,302 It's gorgeous. 397 00:22:10,370 --> 00:22:11,737 Best tree ever. 398 00:22:13,039 --> 00:22:14,206 No-no-no. 399 00:22:14,274 --> 00:22:16,842 It's perfect... Just the way it is. 400 00:22:16,909 --> 00:22:19,478 Of course it is. 401 00:22:20,413 --> 00:22:21,513 Finally. 402 00:22:21,581 --> 00:22:24,516 Hi, dad! Where are you guys? 403 00:22:24,584 --> 00:22:26,518 Can't you catch a flight home earlier? 404 00:22:26,586 --> 00:22:29,454 For crying out loud, will you give it a rest?! 405 00:22:29,522 --> 00:22:32,657 No! No, because I still don't get it. 406 00:22:32,725 --> 00:22:34,259 Why would you even let them go? 407 00:22:34,327 --> 00:22:36,460 They got snow out there day before yesterday. 408 00:22:36,528 --> 00:22:38,362 Fresh snow. On top of packed snow. 409 00:22:38,430 --> 00:22:39,997 Deadly combination. 410 00:22:40,064 --> 00:22:42,299 Those two could get buried in another avalanche. 411 00:22:42,367 --> 00:22:43,767 The weather's gonna be fine tomorrow. 412 00:22:43,835 --> 00:22:45,702 I'll drive out there and get 'em packing. 413 00:22:45,770 --> 00:22:46,637 Good idea. 414 00:22:46,704 --> 00:22:47,638 Great, I'm going. 415 00:22:47,705 --> 00:22:48,639 No you're not. 416 00:22:48,706 --> 00:22:50,508 The hell I'm not. 417 00:22:50,575 --> 00:22:52,109 I'm not gonna be cooped up in a truck with you 418 00:22:52,176 --> 00:22:53,243 for three hours. 419 00:22:53,311 --> 00:22:54,811 Look, I don't care who goes, 420 00:22:54,878 --> 00:22:56,546 but I am disowning all of you 421 00:22:56,614 --> 00:22:57,880 if you are not back asap. 422 00:23:00,418 --> 00:23:04,387 There's, um, a massive snowstorm in Halifax, so... 423 00:23:05,323 --> 00:23:07,590 My mom and dad won't be home for like days. 424 00:23:09,826 --> 00:23:12,828 So much for the supply of wood that Joanna said was outside. 425 00:23:12,895 --> 00:23:15,897 I just chopped up an entire tree. 426 00:23:15,965 --> 00:23:17,466 Come look at this. 427 00:23:18,401 --> 00:23:20,902 That kid, Sam, is Joanna's son. 428 00:23:20,970 --> 00:23:22,804 They must have lived here. This grade four... 429 00:23:22,872 --> 00:23:25,807 Probably what, five years ago? 430 00:23:25,874 --> 00:23:27,309 You cold? 431 00:23:28,744 --> 00:23:31,213 I'll make you some tea. It'll warm you up. 432 00:23:33,549 --> 00:23:35,383 Or not. 433 00:23:35,451 --> 00:23:37,085 Ah, forget it. 434 00:23:37,153 --> 00:23:38,487 I got a better idea. 435 00:23:40,522 --> 00:23:41,788 Oh! 436 00:23:42,257 --> 00:23:45,025 - Yeah! - Oh gross! 437 00:23:48,263 --> 00:23:49,163 Oh, thank you. 438 00:23:49,231 --> 00:23:50,664 You're welcome. 439 00:23:50,732 --> 00:23:52,099 All right. 440 00:23:52,167 --> 00:23:53,100 Comfy? 441 00:23:53,168 --> 00:23:54,535 Mm-hmm. 442 00:23:55,836 --> 00:23:57,137 What was that? 443 00:23:57,205 --> 00:23:58,738 It's the damper! Urgh! 444 00:23:59,873 --> 00:24:01,908 Oh man! 445 00:24:01,976 --> 00:24:03,643 Oh God! Ugh! 446 00:24:11,285 --> 00:24:12,618 Whoa! 447 00:24:12,686 --> 00:24:14,720 It's like your dad rigged the place. 448 00:24:25,199 --> 00:24:26,532 What're you looking at? 449 00:24:26,600 --> 00:24:28,467 Nothing. 450 00:24:32,872 --> 00:24:35,807 Is it me or is it really cold in here? 451 00:24:35,875 --> 00:24:37,276 Yeah, now that you mention it. 452 00:24:37,343 --> 00:24:39,311 I'll check the heater. 453 00:24:41,781 --> 00:24:44,215 It's uh... It's stone cold. 454 00:24:51,190 --> 00:24:52,390 Mallory? 455 00:24:54,527 --> 00:24:55,593 Mallory, you okay? 456 00:24:59,464 --> 00:25:01,131 Are you okay? 457 00:25:03,201 --> 00:25:06,603 I don't mean to be such a baby, 458 00:25:06,671 --> 00:25:10,574 I've just never been alone on Christmas before. 459 00:25:10,641 --> 00:25:12,776 Well, you're not exactly alone. 460 00:25:12,843 --> 00:25:15,378 You're a pretty important part of this family, 461 00:25:15,446 --> 00:25:17,347 don't you think? 462 00:25:22,753 --> 00:25:25,522 You're not alone, Mallory. 463 00:25:28,325 --> 00:25:30,126 Is there anything we can do to help? 464 00:25:30,194 --> 00:25:33,229 There's nothing anyone can do. 465 00:25:34,164 --> 00:25:35,697 Well... 466 00:25:35,765 --> 00:25:38,000 There is one thing. 467 00:25:38,068 --> 00:25:40,969 If I had some of my own Christmas stuff, 468 00:25:41,038 --> 00:25:43,972 it'd make me feel a little better. 469 00:25:44,041 --> 00:25:45,607 Sure. 470 00:25:45,675 --> 00:25:47,109 No problem. 471 00:25:48,177 --> 00:25:49,211 Thanks. 472 00:25:56,986 --> 00:25:57,919 Okay. 473 00:25:57,987 --> 00:25:59,954 What are you doing here? 474 00:26:00,023 --> 00:26:00,955 I'm going with you. 475 00:26:01,024 --> 00:26:02,491 Oh no you are not. 476 00:26:02,558 --> 00:26:03,458 I told you last night. 477 00:26:03,525 --> 00:26:05,293 Just get a move on. Okay? 478 00:26:05,361 --> 00:26:07,228 I've got the truck warming up for your old bones. 479 00:26:07,296 --> 00:26:09,130 Well, we're not taking your truck. 480 00:26:09,198 --> 00:26:10,798 Well, we're not taking that heap of yours. 481 00:26:20,508 --> 00:26:21,608 Ty. 482 00:26:31,353 --> 00:26:32,486 Wolves? 483 00:26:33,554 --> 00:26:35,555 Yeah, looks like. 484 00:26:41,628 --> 00:26:43,696 There's nine left. 485 00:26:44,598 --> 00:26:48,435 And your friend over there, she's definitely pregnant. 486 00:26:48,502 --> 00:26:50,103 She can't foal here. 487 00:26:50,171 --> 00:26:53,472 Not with wolves and coyotes and... 488 00:26:53,540 --> 00:26:55,841 Should tell her that. 489 00:27:10,523 --> 00:27:12,524 Hey, Ty, 490 00:27:12,591 --> 00:27:13,858 we could... 491 00:27:13,927 --> 00:27:17,095 We could start digging and like make a trench. 492 00:27:17,163 --> 00:27:18,330 A trench? 493 00:27:18,398 --> 00:27:20,065 Yeah. It doesn't have to be huge, 494 00:27:20,133 --> 00:27:23,067 just wide enough to get the horses through. 495 00:27:23,135 --> 00:27:24,568 That would take us forever. 496 00:27:24,636 --> 00:27:26,070 We could get help. 497 00:27:26,138 --> 00:27:27,105 Hey! 498 00:27:27,172 --> 00:27:30,074 What're you doing here?! 499 00:27:30,142 --> 00:27:32,277 Just get the hell outta here! 500 00:27:33,212 --> 00:27:35,646 Those horses are gonna die. 501 00:27:35,714 --> 00:27:37,215 We're just trying to get them out. 502 00:27:37,283 --> 00:27:38,616 Well don't! 503 00:27:38,683 --> 00:27:41,685 Just get outta here! This is private property! 504 00:27:43,554 --> 00:27:44,989 Are you deaf? 505 00:27:45,056 --> 00:27:47,324 I said... now! 506 00:27:48,260 --> 00:27:49,326 Okay! 507 00:28:02,840 --> 00:28:04,040 Lou! What? 508 00:28:04,108 --> 00:28:05,742 You promised to drive me to my house 509 00:28:05,809 --> 00:28:06,743 to pick up my stuff. 510 00:28:06,810 --> 00:28:08,144 I will. I will. Okay? 511 00:28:08,212 --> 00:28:09,612 Just let me get a couple more things done 512 00:28:09,680 --> 00:28:10,713 on my "to do" list. 513 00:28:10,781 --> 00:28:12,048 I've been asking you all morning! 514 00:28:12,115 --> 00:28:13,850 Hello! Sorry to just drop in. 515 00:28:13,917 --> 00:28:15,051 Yeah. 516 00:28:15,118 --> 00:28:16,919 Heater's busted in the trailer. 517 00:28:16,987 --> 00:28:19,055 So is it okay if we stay here 'til the guy comes to fix it? 518 00:28:19,122 --> 00:28:22,124 Uh, well, I kind of- He said he's gonna do it today. 519 00:28:22,192 --> 00:28:23,559 Okay. 520 00:28:23,626 --> 00:28:24,493 Ooh, are you making fruitcake? 521 00:28:24,561 --> 00:28:25,527 Hey. 522 00:28:25,595 --> 00:28:26,862 Caleb, I need a favour. 523 00:28:26,930 --> 00:28:29,298 Can you drive me to my house to pick up my stuff? 524 00:28:29,365 --> 00:28:31,166 I've been asking Lou and she says she will 525 00:28:31,234 --> 00:28:32,767 but she never does. 526 00:28:32,836 --> 00:28:34,169 Sure. No worries. 527 00:28:34,237 --> 00:28:36,371 What kind of stuff? 528 00:28:42,812 --> 00:28:43,912 Hey! 529 00:28:45,681 --> 00:28:47,448 I saw you down with the horses. 530 00:28:47,516 --> 00:28:48,850 I got a call about them. 531 00:28:48,918 --> 00:28:50,285 That was me. 532 00:28:50,352 --> 00:28:51,786 I was out there right after the slide 533 00:28:51,854 --> 00:28:54,555 and... I knew they needed help 534 00:28:54,623 --> 00:28:56,624 and no one would listen to me. 535 00:28:56,692 --> 00:28:58,859 Then I remembered this vet guy from Hudson. 536 00:28:58,927 --> 00:29:00,627 Scott cardinal? 537 00:29:00,695 --> 00:29:02,296 Yeah, I work for him. 538 00:29:02,363 --> 00:29:05,132 So... What about the horses? 539 00:29:05,200 --> 00:29:06,133 Can you help them? 540 00:29:06,201 --> 00:29:07,868 We'd like to. 541 00:29:07,936 --> 00:29:09,203 Except for some old guy just aimed his rifle at us, 542 00:29:09,271 --> 00:29:11,172 told us to get off the property, so... 543 00:29:12,073 --> 00:29:13,740 Oh... 544 00:29:13,809 --> 00:29:16,342 That'd be my grandfather. 545 00:29:17,244 --> 00:29:18,812 Your grandfather? 546 00:29:18,879 --> 00:29:20,079 He owns the land. 547 00:29:20,147 --> 00:29:21,614 So, can't you just talk to him, 548 00:29:21,682 --> 00:29:22,615 tell him what we're trying to do? 549 00:29:22,683 --> 00:29:24,117 Just make him understand. 550 00:29:24,185 --> 00:29:25,351 I can't. 551 00:29:25,419 --> 00:29:26,619 Why? 552 00:29:26,687 --> 00:29:29,622 My mom and me... We don't talk to him. 553 00:29:30,557 --> 00:29:32,658 Haven't for years. 554 00:29:32,725 --> 00:29:34,359 No one talks to will Vernon. 555 00:29:41,935 --> 00:29:43,002 Sorry. 556 00:29:53,012 --> 00:29:55,881 I don't know why you didn't turn off back there. 557 00:29:55,948 --> 00:29:58,516 Because there's a better road just west of here. 558 00:29:58,584 --> 00:30:00,852 And I'm telling ya, I'm looking at the map... 559 00:30:00,920 --> 00:30:02,053 Is there any more coffee? 560 00:30:02,121 --> 00:30:04,188 No. I only made enough for me 561 00:30:04,256 --> 00:30:05,622 and you had the best of that. 562 00:30:05,690 --> 00:30:07,624 Well why don't you start by holding the map 563 00:30:07,692 --> 00:30:08,625 the right way around. Okay? 564 00:30:08,693 --> 00:30:09,660 It is the right way! 565 00:30:09,727 --> 00:30:10,995 'Cause that's gonna help. 566 00:30:13,031 --> 00:30:14,265 Watch-watch watch-watch watch! 567 00:30:14,332 --> 00:30:15,299 Ah geez! 568 00:30:21,338 --> 00:30:25,809 Ah... gee... what the...? 569 00:30:30,114 --> 00:30:31,480 What the hell was he doing 570 00:30:31,548 --> 00:30:32,949 driving down the middle of the road?! 571 00:30:34,185 --> 00:30:35,184 Hey! 572 00:30:38,054 --> 00:30:39,121 Hey! 573 00:30:41,925 --> 00:30:43,793 Will Vernon?! 574 00:30:43,860 --> 00:30:46,228 It's been years. Jack Bartlett. 575 00:30:53,121 --> 00:30:55,222 - Okay? - No! No! 576 00:30:55,290 --> 00:30:57,257 - Yes or no? - Crank it on up, Tim. 577 00:30:57,325 --> 00:31:00,160 Do you want me to do this? 578 00:31:00,228 --> 00:31:02,930 Okay, you know what? Just put the thing on there. 579 00:31:02,997 --> 00:31:04,865 All right, you're good to go. 580 00:31:04,933 --> 00:31:06,734 Okay, I know what I'm doing. 581 00:31:06,802 --> 00:31:08,869 - Go! - Easy on that bumper. 582 00:31:11,439 --> 00:31:14,574 There you go. Stay on it. 583 00:31:15,743 --> 00:31:17,677 Good, will. Good, will. 584 00:31:17,745 --> 00:31:18,978 Shoulda done it myself. 585 00:31:19,046 --> 00:31:21,114 Yeah, well lucky we had my truck. 586 00:31:21,181 --> 00:31:22,315 Guy's lucky we're helping him at all. 587 00:31:22,383 --> 00:31:23,749 Just keep your shirt on. 588 00:31:23,817 --> 00:31:24,917 He's an old friend of mine. 589 00:31:24,984 --> 00:31:26,218 We used to rodeo together. 590 00:31:26,286 --> 00:31:27,620 Yeah, who drives down the middle of the road 591 00:31:27,687 --> 00:31:29,154 on a curve. 592 00:31:30,023 --> 00:31:31,690 You're good to go, will. 593 00:31:31,758 --> 00:31:34,026 Hey, it's good to see you. What, live around here? 594 00:31:41,567 --> 00:31:42,500 Nice friend. 595 00:31:42,568 --> 00:31:43,768 Shut up. 596 00:31:44,737 --> 00:31:47,138 He took my tow hook. 597 00:31:47,205 --> 00:31:48,272 You're welcome! 598 00:31:55,648 --> 00:31:58,216 ♪ Frosty, Frosty make us smile ♪ 599 00:31:58,284 --> 00:31:59,650 What the...? 600 00:31:59,718 --> 00:32:01,052 ♪ It's only winter for a while ♪ 601 00:32:07,226 --> 00:32:08,326 Uh... 602 00:32:09,261 --> 00:32:11,029 Hey. 603 00:32:11,096 --> 00:32:12,496 What is that? 604 00:32:12,563 --> 00:32:13,730 A mini beer mug. 605 00:32:13,798 --> 00:32:15,299 My dad got it at this Octoberfest thing 606 00:32:15,367 --> 00:32:16,500 he was singing at. 607 00:32:16,567 --> 00:32:18,335 But this is my mom's favourite. 608 00:32:18,403 --> 00:32:19,370 You just squeeze it like this... 609 00:32:20,805 --> 00:32:21,772 So gross! 610 00:32:21,839 --> 00:32:23,707 That's awesome! 611 00:32:23,775 --> 00:32:25,042 Thanks, Lou. I feel so much better 612 00:32:25,110 --> 00:32:27,311 now that my stuff is here. 613 00:32:28,812 --> 00:32:31,447 Uh, Lou, is it okay if we stay here tonight? 614 00:32:31,515 --> 00:32:34,184 Yeah, the, uh, heater guy had to send for a part. 615 00:32:34,252 --> 00:32:37,087 Can't get it 'til tomorrow. 616 00:32:38,990 --> 00:32:40,323 I guess that's a yes. 617 00:32:40,391 --> 00:32:41,491 That's great. 618 00:33:00,009 --> 00:33:01,343 Hi there. 619 00:33:02,245 --> 00:33:03,645 I'm Jack Bartlett. 620 00:33:03,713 --> 00:33:05,747 Hi, Tim Fleming. 621 00:33:05,815 --> 00:33:07,682 Joanna. 622 00:33:07,750 --> 00:33:08,917 Nice to meet you, Joanna. 623 00:33:08,985 --> 00:33:10,552 Maybe you can help us. We're... 624 00:33:10,619 --> 00:33:11,553 Yeah, were I'm looking for my daughter, 625 00:33:11,620 --> 00:33:13,021 Amy Fleming. 626 00:33:13,089 --> 00:33:14,489 And she's got a friend, Ty. 627 00:33:14,557 --> 00:33:15,923 Do you know where we can find them? 628 00:33:19,627 --> 00:33:20,661 Dad? 629 00:33:20,729 --> 00:33:22,463 What the heck is going on here? 630 00:33:22,530 --> 00:33:23,831 What were you thinking? 631 00:33:23,899 --> 00:33:25,399 Excuse me? What're you doing here? 632 00:33:25,467 --> 00:33:26,400 We're bringing you home. 633 00:33:26,468 --> 00:33:27,568 No, grandpa. 634 00:33:27,635 --> 00:33:28,569 The horses are still trapped. 635 00:33:28,636 --> 00:33:30,037 Then he can stay and deal with it. 636 00:33:30,105 --> 00:33:32,772 Jack, hold on a second. We're doing this together. 637 00:33:32,841 --> 00:33:34,808 Amy's helping me out there. 638 00:33:34,876 --> 00:33:36,877 Can we at least show you what we're dealing with? 639 00:33:39,914 --> 00:33:41,815 So what we thought we'd do is we'd dig a trench 640 00:33:41,883 --> 00:33:43,016 right through it. 641 00:33:43,084 --> 00:33:44,218 Right through it? 642 00:33:44,285 --> 00:33:45,785 A trench? 643 00:33:46,287 --> 00:33:49,388 Well, you got a month or two of free time? 644 00:33:49,456 --> 00:33:50,857 Doesn't really matter. 645 00:33:50,925 --> 00:33:52,292 We don't need to talk about it 'cause it's not doable. 646 00:33:52,359 --> 00:33:53,993 Trench, huh? 647 00:33:54,061 --> 00:33:55,161 Crazy. 648 00:33:59,800 --> 00:34:02,702 It might be the only way to get these guys outta here. 649 00:34:02,769 --> 00:34:04,103 Jack, you'd need a whole crew, 650 00:34:04,171 --> 00:34:05,871 and I'm talking about a big crew. 651 00:34:05,939 --> 00:34:07,873 Then we need to get the town on our side. 652 00:34:07,941 --> 00:34:10,176 The only problem is, the guy who owns this land 653 00:34:10,243 --> 00:34:11,911 basically pointed a rifle at us. 654 00:34:11,978 --> 00:34:13,512 Pointed a rifle? 655 00:34:13,579 --> 00:34:16,048 Who pointed a rifle at you? 656 00:34:16,116 --> 00:34:17,817 Sam's grandfather. 657 00:34:17,884 --> 00:34:18,818 Who's Sam? 658 00:34:18,885 --> 00:34:20,018 Sam Hawke. 659 00:34:20,086 --> 00:34:22,520 His mom owns the bar and grill in town. 660 00:34:22,588 --> 00:34:23,655 Guy have a name? 661 00:34:23,722 --> 00:34:24,956 I'd like to have a word with him. 662 00:34:25,024 --> 00:34:26,792 Uh, will... Vernon. 663 00:34:30,296 --> 00:34:31,396 Will Vernon. 664 00:34:51,816 --> 00:34:52,882 Hold it. 665 00:34:54,418 --> 00:34:56,219 If you come looking for money for that tow, 666 00:34:56,287 --> 00:34:57,420 you can forget it. 667 00:34:57,487 --> 00:34:58,988 I ain't got no money for you. 668 00:34:59,056 --> 00:35:00,356 The tow was free, will. 669 00:35:00,424 --> 00:35:03,326 Can you put that thing down? 670 00:35:09,632 --> 00:35:11,767 Okay, what do you want? 671 00:35:11,835 --> 00:35:14,069 Well, you gotta admit it's... 672 00:35:14,137 --> 00:35:16,738 It's a small world, huh? 673 00:35:20,576 --> 00:35:22,744 I remember that rodeo. I was there. 674 00:35:22,813 --> 00:35:24,279 You beat me by a point. 675 00:35:24,346 --> 00:35:25,413 Heh. 676 00:35:27,583 --> 00:35:30,652 It was a pretty wild time on that circuit. 677 00:35:32,388 --> 00:35:35,323 You remember that pick-up band we started? 678 00:35:35,391 --> 00:35:37,793 Graham Tuttle and I couldn't strum a guitar worth a damn 679 00:35:37,860 --> 00:35:39,694 but you played a pretty mean fiddle. 680 00:35:39,762 --> 00:35:41,762 What do you want? 681 00:35:44,065 --> 00:35:46,533 Well, I gotta admit, will, 682 00:35:46,601 --> 00:35:48,936 I'm not too happy with you pointing that rifle of yours 683 00:35:49,004 --> 00:35:50,938 at my granddaughter and her friend. 684 00:35:51,006 --> 00:35:52,673 That's your granddaughter? 685 00:35:52,740 --> 00:35:53,841 That's Amy. 686 00:35:53,909 --> 00:35:54,909 She's just trying to help those horses. 687 00:35:54,976 --> 00:35:56,843 Well, she's trespassing. 688 00:35:56,911 --> 00:35:59,279 Well, just give 'er a break. 689 00:36:00,347 --> 00:36:01,681 I figure you owe me; 690 00:36:01,749 --> 00:36:03,984 we coulda left you stuck out there in that ditch. 691 00:36:04,051 --> 00:36:05,252 They're my horses; 692 00:36:05,319 --> 00:36:07,087 I'll do with my horses what I please. 693 00:36:07,155 --> 00:36:08,255 Your horses? 694 00:36:08,322 --> 00:36:09,555 That's right. 695 00:36:09,623 --> 00:36:10,891 So just get back in your pickup truck 696 00:36:10,958 --> 00:36:13,325 and go back where you come from. 697 00:36:13,393 --> 00:36:16,229 And don't go rattling on about any old days. 698 00:36:16,296 --> 00:36:18,731 Old days are dead and gone! 699 00:36:18,799 --> 00:36:21,667 Yeah, well, I could care less whose horses they are. 700 00:36:21,735 --> 00:36:22,902 They're in trouble 701 00:36:22,970 --> 00:36:24,403 and I'm gonna do something about it! 702 00:36:30,042 --> 00:36:32,543 What do you mean you've got a job to do out there? 703 00:36:32,611 --> 00:36:33,945 Lou... 704 00:36:34,013 --> 00:36:35,947 So what, I'm on my own with this open house? 705 00:36:36,015 --> 00:36:37,548 Just simmer down. 706 00:36:37,616 --> 00:36:39,284 Okay, well then, what about Christmas? 707 00:36:39,351 --> 00:36:40,551 Are we still gonna have 708 00:36:40,619 --> 00:36:41,719 a family Christmas together or...? 709 00:36:41,788 --> 00:36:44,956 Of course we'll have our family Christmas. 710 00:36:45,023 --> 00:36:48,459 Well, I hope so. 711 00:36:48,526 --> 00:36:49,961 Fine. 712 00:36:50,028 --> 00:36:51,896 Yeah, okay. 713 00:36:51,964 --> 00:36:52,897 Goodbye. 714 00:36:58,403 --> 00:37:00,938 They're not coming back. 715 00:37:01,005 --> 00:37:02,172 Not today. 716 00:37:02,240 --> 00:37:04,808 Maybe not even tomorrow. 717 00:37:06,978 --> 00:37:08,846 Well, that's it. 718 00:37:08,913 --> 00:37:09,913 I'll just cancel my open house. 719 00:37:09,981 --> 00:37:11,215 I'll just send out a mass email 720 00:37:11,282 --> 00:37:13,050 and that'll be that. 721 00:37:13,118 --> 00:37:14,952 I have no choice. 722 00:37:15,820 --> 00:37:17,821 It's just as well, Lou. 723 00:37:19,256 --> 00:37:20,223 You know, you're right, Mallory. 724 00:37:20,290 --> 00:37:22,258 It probably is just as well 725 00:37:22,326 --> 00:37:24,327 because look at this place. 726 00:37:24,394 --> 00:37:25,862 That is the ugliest Christmas tree 727 00:37:25,930 --> 00:37:29,766 I have ever seen, bar none! 728 00:37:29,834 --> 00:37:33,501 The tree is ugly because of my decorations? 729 00:37:33,569 --> 00:37:34,970 Oh, is that it? 730 00:37:35,038 --> 00:37:37,906 I'm sorry, Lou, I ruined your perfect tree. 731 00:37:37,974 --> 00:37:40,876 I'm sorry your ordered little world was rocked! 732 00:37:40,944 --> 00:37:43,178 How do you think I feel being stuck in this house with you 733 00:37:43,246 --> 00:37:44,913 and everyone else being gone?! 734 00:37:44,981 --> 00:37:46,448 Thank God for Caleb and Ashley. 735 00:37:46,515 --> 00:37:47,949 At least they have a sense of humour. 736 00:37:48,017 --> 00:37:50,351 You're just the most horrible non-Christmas person 737 00:37:50,419 --> 00:37:51,652 I've ever known! 738 00:37:51,721 --> 00:37:52,854 Okay, that is not true! 739 00:37:52,922 --> 00:37:54,355 I love Christmas! 740 00:37:54,423 --> 00:37:56,357 No you don't. 741 00:37:56,425 --> 00:37:59,360 All Christmas means to you is being a control freak 742 00:37:59,428 --> 00:38:01,395 and having everything perfect! 743 00:38:01,463 --> 00:38:02,897 Oh, I'm sorry, Lou. 744 00:38:02,965 --> 00:38:04,965 I didn't know that great aunt Ruby's hummingbird, 745 00:38:05,033 --> 00:38:07,802 made with real authentic parrot feathers, 746 00:38:07,869 --> 00:38:09,103 is supposed to go next to 747 00:38:09,171 --> 00:38:11,605 grandma Lindy's silver freakin' star! 748 00:38:11,673 --> 00:38:13,473 I don't have to listen to this! 749 00:38:16,244 --> 00:38:18,179 ♪ It's the time of love and joy ♪ 750 00:38:18,246 --> 00:38:20,013 ♪ with gifts for every... ♪ 751 00:38:20,081 --> 00:38:21,647 Ugh! 752 00:38:21,716 --> 00:38:24,084 ♪ Children playing in the snow ♪ 753 00:38:24,151 --> 00:38:27,320 ♪ with Santa laughing ho, ho, ho, ho ♪ 754 00:38:27,387 --> 00:38:29,089 ♪ Frosty, Frosty make us smile... ♪ 755 00:38:38,664 --> 00:38:40,699 You killed Frosty?! 756 00:38:49,142 --> 00:38:50,743 Joanna, can we talk? 757 00:38:53,311 --> 00:38:56,380 I talked to will Vernon. 758 00:38:56,448 --> 00:38:58,916 That's your dad, right? 759 00:39:00,719 --> 00:39:02,686 He says those horses that are trapped out there 760 00:39:02,755 --> 00:39:03,821 are his. 761 00:39:03,889 --> 00:39:05,790 How would I know? 762 00:39:06,725 --> 00:39:09,926 Small place - I bet you have some idea. 763 00:39:09,994 --> 00:39:11,962 He's a guide. 764 00:39:12,029 --> 00:39:13,429 Not so much anymore I guess, 765 00:39:13,497 --> 00:39:15,331 but I know he took a bunch of hunters out there 766 00:39:15,399 --> 00:39:17,067 in the fall. 767 00:39:17,135 --> 00:39:19,569 Those horses have probably been out there ever since. 768 00:39:19,637 --> 00:39:20,771 He obviously decided 769 00:39:20,838 --> 00:39:21,838 to let them fend for themselves 770 00:39:21,906 --> 00:39:23,640 and save on the cost of feed. 771 00:39:23,707 --> 00:39:24,774 Typical. 772 00:39:26,676 --> 00:39:30,712 I want you to know that I knew your dad. 773 00:39:31,481 --> 00:39:32,782 A lot of years ago, we... 774 00:39:32,849 --> 00:39:34,383 We rodeoed together. 775 00:39:34,450 --> 00:39:37,319 We were pretty good friends. 776 00:39:38,255 --> 00:39:39,755 Let me tell you about the will Vernon 777 00:39:39,822 --> 00:39:41,756 that I remember. 778 00:39:42,691 --> 00:39:44,759 He was a great guy. 779 00:39:44,827 --> 00:39:46,694 A generous guy. 780 00:39:46,762 --> 00:39:49,264 He had biggest, craziest sense of humour 781 00:39:49,331 --> 00:39:51,766 of anyone I ever met. 782 00:39:53,169 --> 00:39:55,170 I'm sorry, I got customers. 783 00:39:55,237 --> 00:39:56,303 Hey, Joanna. 784 00:40:01,309 --> 00:40:02,876 Thanks for the use of the phone. 785 00:40:05,513 --> 00:40:08,448 I remember the guy you remember. 786 00:40:09,851 --> 00:40:10,918 I do. 787 00:40:13,687 --> 00:40:15,621 But he died five years ago. 788 00:40:28,302 --> 00:40:29,736 You could knock. 789 00:40:29,803 --> 00:40:31,237 What are you doing? 790 00:40:31,305 --> 00:40:32,438 I'm moving back to my own house. 791 00:40:32,506 --> 00:40:34,039 I will not live under the same roof 792 00:40:34,107 --> 00:40:36,376 as a Frosty murderer. 793 00:40:36,443 --> 00:40:38,243 Okay, Mallory, you know what? 794 00:40:38,311 --> 00:40:40,312 Whether you or I like it or not, 795 00:40:40,380 --> 00:40:41,480 you are in my care 796 00:40:41,547 --> 00:40:44,048 until your parents get back. 797 00:40:44,116 --> 00:40:45,617 You gonna kill him too? 798 00:40:45,685 --> 00:40:47,386 You're staying. End of story. 799 00:40:47,453 --> 00:40:48,953 Fine. Then just don't talk to me. 800 00:40:49,021 --> 00:40:50,289 Fine! 801 00:40:50,356 --> 00:40:51,657 I never thought I'd live to see the day 802 00:40:51,724 --> 00:40:53,357 where I didn't have to listen to you blather on! 803 00:40:59,097 --> 00:41:00,765 Okay. Talk later. 804 00:41:00,832 --> 00:41:01,999 Uh, Lou? 805 00:41:02,066 --> 00:41:03,401 We couldn't get our heater fixed. 806 00:41:03,468 --> 00:41:05,636 Guy couldn't get the part, it being Christmas and all. 807 00:41:05,704 --> 00:41:07,271 Thanks for letting us stay the night. 808 00:42:12,534 --> 00:42:13,500 Hey, Sam. 809 00:42:13,568 --> 00:42:14,568 Hey. 810 00:42:14,636 --> 00:42:15,636 You wanna help? 811 00:42:15,703 --> 00:42:17,371 Sure. 812 00:42:17,438 --> 00:42:19,339 You can help me take these bales down. 813 00:42:19,407 --> 00:42:21,408 Ugh... God. 814 00:42:25,179 --> 00:42:26,880 Ungh! 815 00:42:29,617 --> 00:42:30,883 Thank you. 816 00:42:31,619 --> 00:42:34,587 Hey, guys. What do we got for ya, huh? 817 00:42:37,090 --> 00:42:38,324 Can you grab the other bale? 818 00:42:38,392 --> 00:42:40,126 Um... sure. 819 00:42:44,097 --> 00:42:45,531 What's going on here? 820 00:42:45,599 --> 00:42:46,832 I told you to get outta here! 821 00:42:46,899 --> 00:42:48,234 Will, what do you think you're doing? 822 00:42:48,301 --> 00:42:49,468 I'm just gonna shoot these horses 823 00:42:49,536 --> 00:42:50,369 and put 'em out of their misery. 824 00:42:50,437 --> 00:42:51,303 No you are not. 825 00:42:51,371 --> 00:42:53,305 Get outta my way! 826 00:42:55,675 --> 00:42:56,875 Grampa, no! 827 00:42:57,810 --> 00:42:58,744 Sam! 828 00:43:00,380 --> 00:43:01,846 Guys, watch out! 829 00:43:03,916 --> 00:43:05,383 Get off to the side! 830 00:43:09,121 --> 00:43:10,589 Sam! 831 00:43:10,656 --> 00:43:11,690 Sam! 832 00:43:12,658 --> 00:43:14,058 Grab on tight! 833 00:43:14,126 --> 00:43:15,193 Aahhhh! 834 00:43:16,596 --> 00:43:17,895 Sam! 835 00:43:19,264 --> 00:43:20,331 Sam! 836 00:43:22,868 --> 00:43:24,335 Sam! 837 00:43:24,402 --> 00:43:28,472 Sam! Sam! Hold on! Wait! Sam! 838 00:43:31,454 --> 00:43:32,454 Sam! 839 00:43:32,522 --> 00:43:33,622 Sam! 840 00:43:34,725 --> 00:43:35,657 Sam! 841 00:43:35,726 --> 00:43:37,093 Here! Here! 842 00:43:38,028 --> 00:43:39,761 - Sam! - Sam! 843 00:43:39,829 --> 00:43:41,295 Sam! 844 00:43:41,363 --> 00:43:41,896 Come on, guys, get him out! 845 00:43:43,799 --> 00:43:45,233 Hold on, hold on. 846 00:43:45,300 --> 00:43:46,801 Easy, easy. 847 00:43:52,708 --> 00:43:54,242 Thank God. 848 00:43:55,509 --> 00:43:56,744 Get a blanket! 849 00:43:59,748 --> 00:44:01,148 Let me see. 850 00:44:02,450 --> 00:44:04,852 You all right? Grampa. 851 00:44:11,892 --> 00:44:13,025 Okay. 852 00:44:21,869 --> 00:44:23,870 You're okay, son. 853 00:44:25,405 --> 00:44:27,538 You're all right. 854 00:44:27,606 --> 00:44:29,141 How dare you involve Sam? 855 00:44:29,208 --> 00:44:30,208 You shouldn't have been out there in the first place. 856 00:44:30,276 --> 00:44:31,643 There's been two slides in two days! 857 00:44:31,710 --> 00:44:32,644 What're you thinking? 858 00:44:32,645 --> 00:44:33,578 The horses, they needed to be... 859 00:44:33,579 --> 00:44:34,512 The horses, they needed to be... 860 00:44:34,513 --> 00:44:35,446 The horses, they needed to be... 861 00:44:35,447 --> 00:44:35,513 The horses, they needed to be... 862 00:44:35,581 --> 00:44:37,015 The horses, they needed to be... 863 00:44:37,083 --> 00:44:38,316 The... the horses?! 864 00:44:38,450 --> 00:44:39,084 You put my son at risk for some senseless mission? 865 00:44:39,152 --> 00:44:40,051 It's not senseless. 866 00:44:40,119 --> 00:44:41,619 Look, Joanna. 867 00:44:41,687 --> 00:44:43,221 It was probably your father's gunshot 868 00:44:43,288 --> 00:44:45,456 that triggered the damn avalanche. 869 00:44:45,523 --> 00:44:46,958 Gun shot?! 870 00:44:47,025 --> 00:44:49,193 He was bent on shooting those horses. 871 00:44:51,063 --> 00:44:52,429 I told you not to go out there 872 00:44:52,497 --> 00:44:53,697 and you're never going out there again, 873 00:44:53,766 --> 00:44:55,633 do you hear me? 874 00:44:55,700 --> 00:44:57,568 I already lost your father to that damn valley; 875 00:44:57,636 --> 00:44:58,736 I am not gonna lose you too. 876 00:45:33,570 --> 00:45:36,906 What did your mom mean about losing your dad? 877 00:45:44,047 --> 00:45:45,514 I was nine. 878 00:45:46,783 --> 00:45:48,483 It was Christmas Eve. 879 00:45:49,786 --> 00:45:50,952 My dad and three of his buddies 880 00:45:51,020 --> 00:45:54,156 went out snowmobiling together... 881 00:45:54,223 --> 00:45:57,125 out along the river bed out to Claw valley... 882 00:45:57,193 --> 00:45:59,928 and there was an avalanche. 883 00:46:03,666 --> 00:46:05,166 They were all killed. 884 00:46:08,236 --> 00:46:09,771 My dad and me, 885 00:46:10,706 --> 00:46:12,439 we were supposed to go get a Christmas tree 886 00:46:12,507 --> 00:46:14,575 out of the bush... 887 00:46:17,179 --> 00:46:19,647 He said he'd be right back. 888 00:46:20,915 --> 00:46:22,582 I'm so sorry. 889 00:46:23,818 --> 00:46:24,952 I never would've asked for your help 890 00:46:25,020 --> 00:46:26,954 if I had've known. 891 00:46:27,022 --> 00:46:28,689 I wanna help. 892 00:46:30,091 --> 00:46:31,892 I'm gonna help. 893 00:46:35,295 --> 00:46:36,663 I'm glad you came. 894 00:46:39,166 --> 00:46:41,067 Even if there's nothing we can do. 895 00:46:59,620 --> 00:47:02,922 Answer the door! 896 00:47:02,990 --> 00:47:04,156 You hear me?! 897 00:47:10,863 --> 00:47:14,465 How dare you have a gun anywhere near my son. 898 00:47:14,533 --> 00:47:16,567 Haven't you hurt him enough? 899 00:47:19,105 --> 00:47:20,872 Say something! 900 00:47:23,976 --> 00:47:26,110 I don't want you to go anywhere near him again 901 00:47:26,177 --> 00:47:27,444 ever! 902 00:47:27,512 --> 00:47:30,982 Do you hear what I'm saying to you? 903 00:47:56,039 --> 00:47:57,106 Come on... 904 00:47:59,109 --> 00:48:00,843 What're we doing? 905 00:48:00,911 --> 00:48:02,444 This is crazy! 906 00:48:03,346 --> 00:48:04,614 We're not crazy. 907 00:48:04,681 --> 00:48:05,581 Yeah? 908 00:48:05,649 --> 00:48:07,083 We're gonna do this. 909 00:48:07,150 --> 00:48:08,550 Really? Well, we're gonna need some help 910 00:48:08,619 --> 00:48:09,685 because otherwise, 911 00:48:09,753 --> 00:48:12,320 we're gonna be here 'til the spring. 912 00:48:25,234 --> 00:48:27,835 We should go home. 913 00:48:27,903 --> 00:48:29,037 This is crazy. 914 00:48:29,104 --> 00:48:31,773 We should just forget about it. 915 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Come on, Amy, 916 00:48:32,908 --> 00:48:34,943 this doesn't sound like you. 917 00:48:37,012 --> 00:48:39,113 It's two days 'til Christmas. 918 00:48:39,181 --> 00:48:42,349 Lou is at home alone and... 919 00:48:42,417 --> 00:48:44,518 It just isn't fair. 920 00:48:45,887 --> 00:48:48,488 I think we need to try. 921 00:48:48,557 --> 00:48:50,223 Tim's right. 922 00:48:50,291 --> 00:48:52,325 We gotta get some help. 923 00:48:58,632 --> 00:49:01,000 Okay, we've got something to say. 924 00:49:01,068 --> 00:49:04,336 I hope you'll hear us out. 925 00:49:05,272 --> 00:49:06,973 As you know, there's some horses 926 00:49:07,041 --> 00:49:08,942 stuck up there in Claw valley. 927 00:49:09,009 --> 00:49:11,177 And they're in really rough shape. 928 00:49:11,244 --> 00:49:12,779 So, we have a plan. 929 00:49:12,846 --> 00:49:14,113 We're gonna dig a trench right through the slide 930 00:49:14,181 --> 00:49:15,347 and we're gonna get them out. 931 00:49:17,017 --> 00:49:19,451 A trench? You're kdding, right? 932 00:49:19,519 --> 00:49:21,020 We're not kidding. 933 00:49:21,087 --> 00:49:22,688 We need help. 934 00:49:22,756 --> 00:49:24,957 We need people to dig. 935 00:49:25,926 --> 00:49:29,862 I understand there's a lot of bad memories up there, 936 00:49:29,930 --> 00:49:33,498 but maybe this is a way to do something positive. 937 00:49:33,566 --> 00:49:34,499 Jesus h. Murphy, 938 00:49:34,567 --> 00:49:36,001 you people are beyond stupid. 939 00:49:36,068 --> 00:49:37,468 Hey, you got a problem? 940 00:49:37,537 --> 00:49:39,303 Yeah, I have a problem. 941 00:49:39,371 --> 00:49:41,640 Do you know how dangerous it is up there? 942 00:49:41,707 --> 00:49:45,276 You start disturbing snow and you're asking for trouble. 943 00:49:45,344 --> 00:49:49,179 Four men died in Claw valley, five years ago. 944 00:49:49,247 --> 00:49:50,247 Friends. 945 00:49:51,683 --> 00:49:52,717 Neighbours. 946 00:49:54,620 --> 00:49:56,654 We don't want any more tragedies. 947 00:49:56,722 --> 00:49:58,856 I understand what you're concern is 948 00:49:58,924 --> 00:50:01,325 and I know it's dangerous, 949 00:50:02,260 --> 00:50:05,996 but there was 12 horses there and now there's nine. 950 00:50:06,063 --> 00:50:07,898 One was killed by wolves just the other night. 951 00:50:07,966 --> 00:50:10,433 Yeah. Well... 952 00:50:10,502 --> 00:50:12,335 Those are will Vernon's horses. 953 00:50:12,403 --> 00:50:13,837 So? 954 00:50:14,672 --> 00:50:17,240 What does it matter whose horses they are? 955 00:50:17,308 --> 00:50:18,508 There's a pregnant mare out there 956 00:50:18,576 --> 00:50:19,509 and she'll probably gonna lose her foal 957 00:50:19,577 --> 00:50:21,478 if we don't do something. 958 00:50:21,545 --> 00:50:24,180 All we're asking for is... Is your help. 959 00:50:30,420 --> 00:50:31,588 Wow. 960 00:50:39,228 --> 00:50:41,897 You have a change of heart, you know where we'll be. 961 00:51:10,233 --> 00:51:11,266 Yes! 962 00:51:16,506 --> 00:51:18,539 He's worse... 963 00:51:18,607 --> 00:51:19,640 Peter's dad. 964 00:51:21,543 --> 00:51:23,010 So we're speaking? 965 00:51:23,078 --> 00:51:24,111 Yes. 966 00:51:27,115 --> 00:51:29,484 Just get on a plane and go. 967 00:51:29,551 --> 00:51:31,886 I can't, Mallory. You know I can't. 968 00:51:31,953 --> 00:51:34,721 Well, Caleb and I can stay here with Mallory. 969 00:51:34,789 --> 00:51:35,889 Really? 970 00:51:36,924 --> 00:51:38,057 Are you sure? 971 00:51:38,125 --> 00:51:39,493 Go. 972 00:51:39,560 --> 00:51:41,327 Why should all of us be miserable? 973 00:51:41,396 --> 00:51:43,229 Hey! It's Christmas. 974 00:51:54,307 --> 00:51:56,308 Hi. Anybody around? 975 00:51:59,379 --> 00:52:00,479 Joanna. 976 00:52:01,748 --> 00:52:03,749 What can I get for you? 977 00:52:03,817 --> 00:52:06,851 Oh... some coffees for the troops. 978 00:52:06,919 --> 00:52:08,653 Maybe muffins. 979 00:52:12,691 --> 00:52:14,325 Look, I can understand you being mad at us 980 00:52:14,393 --> 00:52:16,528 for maybe using your place as a bit of a soap box, 981 00:52:16,595 --> 00:52:17,695 but don't turn away our business, 982 00:52:17,763 --> 00:52:18,797 come on. 983 00:52:20,666 --> 00:52:22,699 How many coffees? 984 00:52:22,767 --> 00:52:25,302 Four... And a hot chocolate. 985 00:52:28,907 --> 00:52:30,941 It's pretty quiet in here. 986 00:52:31,008 --> 00:52:35,211 Well, you guys have a way of clearing people out. 987 00:52:36,147 --> 00:52:39,114 It's just we don't know when to quit. 988 00:52:39,182 --> 00:52:41,784 It's a family problem. 989 00:52:41,852 --> 00:52:43,385 One of many. 990 00:52:45,155 --> 00:52:46,088 What colour are your eyes? 991 00:52:46,156 --> 00:52:47,490 You've got beautiful eyes. 992 00:52:47,558 --> 00:52:49,792 They're sort of green, or... 993 00:52:49,860 --> 00:52:51,360 Sort of blue? 994 00:52:51,428 --> 00:52:53,628 How many coffees was it? 995 00:52:53,696 --> 00:52:55,363 Uh, two more. 996 00:52:57,166 --> 00:52:59,534 And a hot chocolate. 997 00:52:59,602 --> 00:53:01,369 So, you haven't talked to your father 998 00:53:01,437 --> 00:53:03,371 for five years since the accident? 999 00:53:04,507 --> 00:53:06,407 Uh... Sam told us. 1000 00:53:06,476 --> 00:53:07,976 I got you beat. 1001 00:53:08,911 --> 00:53:10,410 My father-in-law, Jack... 1002 00:53:10,479 --> 00:53:12,412 my ex-father-in-law... 1003 00:53:13,348 --> 00:53:16,116 we didn't talk for ten years. 1004 00:53:16,184 --> 00:53:19,487 Took us a long time to work things out. 1005 00:53:19,554 --> 00:53:21,589 Sounds like one big happy family. 1006 00:53:21,656 --> 00:53:22,556 Yeah... 1007 00:53:22,624 --> 00:53:24,124 I wouldn't go that far. 1008 00:53:24,192 --> 00:53:25,758 We try. 1009 00:53:25,826 --> 00:53:27,894 Yeah, well, I tried too. 1010 00:53:27,962 --> 00:53:29,128 With my dad, I did. 1011 00:53:29,196 --> 00:53:30,262 In the beginning, I did. 1012 00:53:30,330 --> 00:53:31,430 But he closed the door on me 1013 00:53:31,499 --> 00:53:34,534 and he never opened it again. 1014 00:53:35,669 --> 00:53:38,538 And I never blamed him. 1015 00:53:39,473 --> 00:53:40,974 What could he have done? 1016 00:53:41,041 --> 00:53:43,041 The men, my husband? 1017 00:53:43,109 --> 00:53:45,076 They were gone, so... 1018 00:53:46,012 --> 00:53:48,013 Why would I blame him? 1019 00:53:48,948 --> 00:53:51,082 Blame him for what? 1020 00:53:59,658 --> 00:54:02,393 You can just pay me later. 1021 00:54:13,271 --> 00:54:15,038 Took you long enough. 1022 00:54:15,105 --> 00:54:16,873 Aw, you try walking up the side of an avalanche 1023 00:54:16,941 --> 00:54:19,475 with four hot coffees, muffins, 1024 00:54:19,544 --> 00:54:21,678 and a hot chocolate. Here you go, buddy. 1025 00:54:21,746 --> 00:54:22,812 Thanks. 1026 00:54:24,214 --> 00:54:26,482 Dad, look how much we've done. 1027 00:54:26,551 --> 00:54:27,817 Yeah, I hate to say, 1028 00:54:27,885 --> 00:54:28,818 your trench looks like a gopher hole 1029 00:54:28,886 --> 00:54:29,718 in the back forty, honey. 1030 00:54:29,786 --> 00:54:30,886 Ah, Tim! 1031 00:54:30,954 --> 00:54:33,656 Aw, come on! You know it does, Jack. 1032 00:54:56,879 --> 00:54:58,947 They got shovels. 1033 00:55:03,651 --> 00:55:04,952 We need to build ramps; 1034 00:55:05,019 --> 00:55:06,620 the horses'll never make it up without it. 1035 00:55:06,688 --> 00:55:08,154 Can we get some wood cut in town? 1036 00:55:08,222 --> 00:55:09,389 Absolutely. 1037 00:55:09,457 --> 00:55:11,959 Okay. Some plywood. Maybe cut to six feet. 1038 00:55:12,026 --> 00:55:13,860 Two by fours for cleats. 1039 00:55:13,928 --> 00:55:15,796 Okay, sure. Sounds good. 1040 00:55:15,863 --> 00:55:17,697 Thanks. 1041 00:55:19,232 --> 00:55:21,667 Amy! 1042 00:55:26,539 --> 00:55:27,673 He's barely breathing. 1043 00:55:29,810 --> 00:55:31,376 It's okay. Shhh... 1044 00:55:35,514 --> 00:55:36,648 It's okay. 1045 00:55:36,716 --> 00:55:38,783 It's okay. Shhh... 1046 00:56:09,747 --> 00:56:11,047 Hey, Jack. 1047 00:56:20,190 --> 00:56:22,257 Are you happy now?! 1048 00:56:26,896 --> 00:56:29,031 Maybe they'll all die! 1049 00:56:29,999 --> 00:56:31,033 Is that what you want? 1050 00:56:53,188 --> 00:56:54,854 Oh. Hey, Sam. 1051 00:56:56,691 --> 00:56:58,524 Uh, it's for you. 1052 00:56:58,592 --> 00:56:59,759 That is the cutest little tree 1053 00:56:59,827 --> 00:57:01,027 I've ever seen. 1054 00:57:01,095 --> 00:57:02,962 Thank you! Where should we put it? 1055 00:57:03,030 --> 00:57:05,131 Uh, how about there? 1056 00:57:05,199 --> 00:57:06,232 Sure. 1057 00:57:11,805 --> 00:57:14,339 I'm sorry I ran off. 1058 00:57:14,407 --> 00:57:15,808 It's okay. 1059 00:57:15,875 --> 00:57:17,976 I was embarrassed... 1060 00:57:18,044 --> 00:57:20,579 In front of all those people. 1061 00:57:21,547 --> 00:57:23,849 They all hate my grandfather. 1062 00:57:23,917 --> 00:57:25,684 For what? Why? 1063 00:57:39,564 --> 00:57:41,665 I miss this place. 1064 00:57:42,700 --> 00:57:44,134 Since my dad died, 1065 00:57:44,202 --> 00:57:46,369 my mom, she hates Christmas. 1066 00:57:46,437 --> 00:57:48,538 We don't even have a tree. 1067 00:57:51,508 --> 00:57:53,443 We used to. 1068 00:57:53,510 --> 00:57:56,312 It always stood right there. 1069 00:58:00,383 --> 00:58:01,784 Sam... 1070 00:58:06,056 --> 00:58:08,290 I understand what you're going through. 1071 00:58:08,358 --> 00:58:10,025 I do. 1072 00:58:10,093 --> 00:58:11,994 You may not think so, but... 1073 00:58:17,499 --> 00:58:20,601 Some time I'll tell you my story, okay? 1074 00:58:22,437 --> 00:58:23,638 - Hi. - Hey! 1075 00:58:29,978 --> 00:58:31,044 Excuse me. 1076 00:58:34,082 --> 00:58:35,149 Joanna! 1077 00:58:36,384 --> 00:58:37,517 Come on, I know you're not closed. 1078 00:58:37,585 --> 00:58:40,720 It's cold out here. I'm hungry. 1079 00:58:44,725 --> 00:58:46,225 Hi. 1080 00:58:46,293 --> 00:58:47,894 What do you need? 1081 00:58:48,796 --> 00:58:53,032 Well, actually, I just wanted to talk to you. 1082 00:58:53,100 --> 00:58:56,335 You said that you were hungry. 1083 00:58:56,403 --> 00:58:57,804 Here, let me help you. 1084 00:58:57,871 --> 00:58:59,505 No it's fine. Let me help you. 1085 00:58:59,572 --> 00:59:01,740 I'll take it. I got- Ohhh! 1086 00:59:03,176 --> 00:59:04,342 Agh. I'm sor.. 1087 00:59:04,410 --> 00:59:05,210 I'm sorry. Be careful... 1088 00:59:05,278 --> 00:59:05,944 No. It's fine. 1089 00:59:06,012 --> 00:59:07,112 No... 1090 00:59:07,180 --> 00:59:08,146 Be careful, there's glass. 1091 00:59:08,214 --> 00:59:10,148 I'm fine! I've got it. 1092 00:59:10,216 --> 00:59:11,716 Well, you're cut. 1093 00:59:18,089 --> 00:59:18,856 I'm an idiot. 1094 00:59:18,957 --> 00:59:20,657 No, you're just... 1095 00:59:20,725 --> 00:59:22,526 You're just bleeding. 1096 00:59:22,593 --> 00:59:25,162 No, I got it, it's fine. 1097 00:59:25,797 --> 00:59:29,200 I don't know what's wrong with me. 1098 00:59:46,050 --> 00:59:48,985 I wish that choir would just quit it. 1099 00:59:49,053 --> 00:59:50,118 It's Christmas Eve tomorrow 1100 00:59:50,186 --> 00:59:51,987 and I just wanna go to sleep 1101 00:59:52,055 --> 00:59:54,857 and wake up to find that it's all over. 1102 00:59:56,092 --> 00:59:59,328 Yeah, that's understandable. 1103 00:59:59,395 --> 01:00:03,530 I mean, poor Sam, he's the one who suffers. 1104 01:00:04,599 --> 01:00:07,168 No family, no Christmas. 1105 01:00:08,770 --> 01:00:11,205 Well, you can change that. 1106 01:00:11,273 --> 01:00:14,108 I told you, I tried. I did. 1107 01:00:15,143 --> 01:00:16,877 Do you think I like this situation? 1108 01:00:16,911 --> 01:00:18,278 It's a mess. 1109 01:00:18,346 --> 01:00:20,413 It's a total mess. 1110 01:00:21,815 --> 01:00:23,884 Joanna... 1111 01:00:27,621 --> 01:00:28,688 I mean, you've got your whole life ahead 1112 01:00:28,756 --> 01:00:33,392 and... you just... 1113 01:00:33,459 --> 01:00:36,161 Have to decide o o move forward. 1114 01:00:37,097 --> 01:00:39,231 That's easy to say. 1115 01:00:41,567 --> 01:00:45,570 Remember that ten years I told you about? 1116 01:00:47,173 --> 01:00:48,439 Well, that was ten years 1117 01:00:48,507 --> 01:00:51,475 that I did not spend with my daughters; 1118 01:00:51,543 --> 01:00:54,445 that I was not a part of their life. 1119 01:00:54,513 --> 01:00:58,917 That was ten years that I will never get back. 1120 01:01:00,019 --> 01:01:03,587 So I can tell you that there is a big price to pay 1121 01:01:03,655 --> 01:01:06,123 for isolating yourself. 1122 01:01:08,692 --> 01:01:11,661 So I'd really like you to come out. 1123 01:01:11,729 --> 01:01:14,464 We could use all the help we can get. 1124 01:01:14,532 --> 01:01:15,732 I can't. 1125 01:01:17,501 --> 01:01:21,503 I can't. I haven't been out there since... 1126 01:01:29,779 --> 01:01:31,747 Maybe it'll help. 1127 01:01:39,888 --> 01:01:41,456 I should go. 1128 01:01:43,025 --> 01:01:44,659 No, it's fine. Leave it. 1129 01:01:45,594 --> 01:01:47,162 Really, it's fine. 1130 01:01:49,332 --> 01:01:51,066 Just... 1131 01:01:51,133 --> 01:01:52,532 Just come. 1132 01:02:05,316 --> 01:02:06,483 We've hauled out rocks 1133 01:02:06,550 --> 01:02:08,452 now we got a tree trunk... 1134 01:02:08,519 --> 01:02:10,587 People are getting tired. Now we got a problem here. 1135 01:02:10,654 --> 01:02:12,856 Well, cheer up, buddy. 1136 01:02:12,923 --> 01:02:14,391 I think your problem's solved. 1137 01:02:27,737 --> 01:02:29,638 Well, look who's here. 1138 01:02:43,185 --> 01:02:44,352 Hey, mom. 1139 01:02:44,420 --> 01:02:45,520 Hey... 1140 01:02:45,587 --> 01:02:46,888 You okay? 1141 01:02:46,955 --> 01:02:48,622 Yeah. 1142 01:02:48,689 --> 01:02:49,956 I'm fine. 1143 01:02:50,025 --> 01:02:51,791 Look, I'm sorry. 1144 01:02:51,859 --> 01:02:53,060 I know you said not to, but... 1145 01:02:53,128 --> 01:02:55,129 I knew you were here all along. 1146 01:02:55,196 --> 01:02:58,665 Who else was the hot chocolate for? 1147 01:03:09,276 --> 01:03:11,010 Hi. Hey there. 1148 01:03:11,078 --> 01:03:12,645 Um... I know it's Christmas Eve, 1149 01:03:12,712 --> 01:03:15,214 but is there any chance that you guys are still open? 1150 01:03:15,282 --> 01:03:16,549 Yeah. That's great. 1151 01:03:16,616 --> 01:03:18,951 'Cause I'd like to buy charm... The star. 1152 01:03:19,019 --> 01:03:21,319 It's the one from your newspaper ad. 1153 01:03:21,387 --> 01:03:22,921 And how much is that? 1154 01:03:23,856 --> 01:03:25,323 It's that much, huh? 1155 01:03:26,292 --> 01:03:27,392 Okay, well here's the deal, 1156 01:03:27,460 --> 01:03:28,726 do you guys do buy and sell? 1157 01:03:29,662 --> 01:03:31,129 Yeah? That's great. 1158 01:03:31,197 --> 01:03:32,931 Thank you very much. I'm gonna be right over. 1159 01:03:32,998 --> 01:03:34,366 Thank you. Bye. 1160 01:03:53,184 --> 01:03:54,551 You got it? Yeah. 1161 01:04:08,598 --> 01:04:09,965 This is amazing. 1162 01:04:10,032 --> 01:04:11,600 Yeah. It is. 1163 01:04:12,935 --> 01:04:15,837 You're crazy. 1164 01:04:16,573 --> 01:04:19,374 You know, speaking of crazy... 1165 01:04:20,310 --> 01:04:23,611 Lou's at home and it's Christmas Eve... 1166 01:04:23,678 --> 01:04:25,980 And we're not even there. 1167 01:04:52,173 --> 01:04:55,841 Won't you let an old friend in, will? 1168 01:05:15,727 --> 01:05:18,062 I saw you up there today. 1169 01:05:18,130 --> 01:05:19,797 Good for you. 1170 01:05:21,567 --> 01:05:22,967 Well, it's my land. 1171 01:05:23,035 --> 01:05:27,171 Why wouldn't I be up there? 1172 01:05:27,238 --> 01:05:30,674 Huh? You know, I should have thrown all you idiots off of there! 1173 01:05:30,741 --> 01:05:32,042 I mean, who do you think you are 1174 01:05:32,109 --> 01:05:34,144 coming in there, making a mess of everything 1175 01:05:34,212 --> 01:05:35,879 with your machines and... 1176 01:05:35,946 --> 01:05:38,248 For cryin' out... You know what? 1177 01:05:38,316 --> 01:05:40,217 I am wasting my time here. 1178 01:05:40,285 --> 01:05:41,285 Did I ask you over here? 1179 01:05:41,352 --> 01:05:42,619 No. 1180 01:05:42,687 --> 01:05:45,054 And make sure you pull that outside door shut 1181 01:05:45,121 --> 01:05:46,422 when you leave. 1182 01:05:46,490 --> 01:05:48,658 What the hell is wrong with you, huh?! 1183 01:05:48,725 --> 01:05:52,495 Wasting your life away, holed up like a hermit! 1184 01:05:52,563 --> 01:05:53,696 What happened?! 1185 01:05:53,763 --> 01:05:55,231 I remember you! 1186 01:05:55,299 --> 01:05:57,733 You were the guy that always got people together. 1187 01:05:57,801 --> 01:06:00,768 It wasn't a party 'til will Vernon showed up. 1188 01:06:00,836 --> 01:06:02,204 That's right. 1189 01:06:02,271 --> 01:06:04,372 The party never started till ol' will showed up. 1190 01:06:04,440 --> 01:06:06,508 And look where that got me? 1191 01:06:06,576 --> 01:06:08,376 In the end, you know "what goes around comes around," 1192 01:06:08,444 --> 01:06:09,977 you've heard that? 1193 01:06:10,045 --> 01:06:11,580 Well, it sure came and bit me pretty good in the end, 1194 01:06:11,647 --> 01:06:12,714 didn't it? 1195 01:06:16,017 --> 01:06:18,952 I know all about your son-in-law. 1196 01:06:19,020 --> 01:06:20,588 The accident - I know all about it. 1197 01:06:20,655 --> 01:06:22,656 You don't know anything. 1198 01:06:22,724 --> 01:06:24,324 You don't know me! 1199 01:06:25,226 --> 01:06:28,794 You come in here... You don't know me! 1200 01:06:29,863 --> 01:06:31,698 We rodeoed together, we partied together, 1201 01:06:31,765 --> 01:06:34,634 we was half in the bag. That's another life. 1202 01:06:34,702 --> 01:06:37,036 'Nother life. It's over. 1203 01:06:37,104 --> 01:06:38,438 You're right. 1204 01:06:39,405 --> 01:06:40,606 I don't know you. 1205 01:06:41,708 --> 01:06:42,807 Goodbye. 1206 01:06:44,477 --> 01:06:47,946 Ah, for Christ's sake! Goddammit Christmas! 1207 01:06:51,317 --> 01:06:53,552 It was me that took 'em up there. 1208 01:06:53,620 --> 01:06:57,087 It was me that asked them to go up there! 1209 01:07:01,660 --> 01:07:03,427 It was Christmas Eve! 1210 01:07:04,363 --> 01:07:06,264 Christmas Eve, for God's sakes. 1211 01:07:06,331 --> 01:07:08,466 All these young guys... 1212 01:07:08,533 --> 01:07:10,701 They're all supposed to be helping their wives out, 1213 01:07:10,769 --> 01:07:12,168 you know, getting the trees in, 1214 01:07:12,236 --> 01:07:13,336 putting them up in the house... 1215 01:07:13,404 --> 01:07:14,837 all the usual Christmas crap... 1216 01:07:14,905 --> 01:07:17,106 and I promised them a good time. 1217 01:07:17,174 --> 01:07:20,209 Let's go grab ourselves a couple cases of beer, 1218 01:07:20,278 --> 01:07:22,111 let's get the machines and let's head up there 1219 01:07:22,179 --> 01:07:24,981 to the valley, there's new snow. 1220 01:07:25,048 --> 01:07:28,183 It was beautiful, so fine it was like pearl dust. 1221 01:07:28,251 --> 01:07:29,818 And they all came along. 1222 01:07:29,886 --> 01:07:32,053 They all came along because I asked 'em to. 1223 01:07:39,162 --> 01:07:40,529 Well, we was having a very good time, 1224 01:07:40,597 --> 01:07:43,298 it was good, I gotta tell ya. 1225 01:07:43,365 --> 01:07:45,300 We was drinking and laughing and joking one minute 1226 01:07:45,367 --> 01:07:47,402 and then the next... 1227 01:07:47,469 --> 01:07:49,870 Jack, it was like... 1228 01:07:49,938 --> 01:07:51,172 White. 1229 01:07:52,107 --> 01:07:54,208 It was like a tidal wave. 1230 01:07:54,276 --> 01:07:55,843 I was so lucky there was a tree right there. 1231 01:07:55,911 --> 01:08:00,480 I grabbed and I managed to just like stay above the snow, eh? 1232 01:08:00,548 --> 01:08:01,615 And then by the time it started to clear 1233 01:08:01,683 --> 01:08:03,650 I looked back... 1234 01:08:03,718 --> 01:08:06,052 And all them guys was gone. 1235 01:08:09,524 --> 01:08:11,257 They're just gone... 1236 01:08:17,197 --> 01:08:20,132 And I heard there was another slide coming. 1237 01:08:20,200 --> 01:08:21,600 I was terrified. 1238 01:08:22,035 --> 01:08:24,102 And you know what I did? 1239 01:08:24,738 --> 01:08:27,506 I ran. I just run for my life. 1240 01:08:27,574 --> 01:08:30,008 What else could you do? 1241 01:08:30,977 --> 01:08:32,811 No, no, no, no, no. You know what that feels like? 1242 01:08:32,878 --> 01:08:34,446 All these young guys, 1243 01:08:34,513 --> 01:08:37,014 they had their whole lives laid out in front of them, 1244 01:08:37,082 --> 01:08:39,250 everything to live for, 1245 01:08:39,318 --> 01:08:40,552 and they're all gone. 1246 01:08:40,619 --> 01:08:42,119 They're just completely disappeared. 1247 01:08:42,187 --> 01:08:44,422 And the only one left alive at the end of the day is me... 1248 01:08:44,490 --> 01:08:47,691 the old man. I'm alive. 1249 01:08:48,760 --> 01:08:50,327 Well... 1250 01:08:51,429 --> 01:08:53,397 No, maybe not. Maybe... 1251 01:08:55,099 --> 01:08:57,267 Maybe I'm dead too. 1252 01:08:57,335 --> 01:08:59,069 Yeah. Yes I am, I'm dead. 1253 01:09:00,037 --> 01:09:01,538 I wish I was. 1254 01:09:02,507 --> 01:09:03,639 Well... 1255 01:09:06,543 --> 01:09:08,678 Might as well be. 1256 01:09:08,746 --> 01:09:10,246 The way you've cut yourself off here. 1257 01:09:10,313 --> 01:09:12,382 I didn't cut myself off. 1258 01:09:14,618 --> 01:09:16,819 They all left me. 1259 01:09:16,887 --> 01:09:19,221 My wife left me. 1260 01:09:20,423 --> 01:09:22,991 My daughter doesn't even talk to me no more. 1261 01:09:23,058 --> 01:09:25,594 She won't even let me see my own grandson. 1262 01:09:25,661 --> 01:09:26,995 Godsake! 1263 01:09:27,062 --> 01:09:28,530 That's bs! 1264 01:09:28,598 --> 01:09:30,064 You couldn't get past your own guilt 1265 01:09:30,132 --> 01:09:32,333 to be there for her. 1266 01:09:35,037 --> 01:09:36,937 Look, will, 1267 01:09:37,005 --> 01:09:38,171 I gonna say this 1268 01:09:38,239 --> 01:09:41,709 and you can throw me out again... 1269 01:09:41,777 --> 01:09:43,611 You have to take the first step 1270 01:09:43,678 --> 01:09:44,879 to make this right. 1271 01:09:46,848 --> 01:09:50,150 Too late in the game. 1272 01:09:50,218 --> 01:09:51,785 It's too late, Jack. 1273 01:09:52,753 --> 01:09:54,721 You take it from me. 1274 01:09:55,656 --> 01:09:57,891 It's never too late. 1275 01:10:06,033 --> 01:10:08,434 Merry Christmas, will. 1276 01:10:55,649 --> 01:10:57,349 Excuse me. 1277 01:10:57,417 --> 01:10:58,450 Could I have everybody's attention, 1278 01:10:58,518 --> 01:11:00,252 just for one second, up here. 1279 01:11:04,423 --> 01:11:08,827 I'm the one responsible for these horses here. 1280 01:11:09,261 --> 01:11:13,832 And I just wanted to thank you for helping them. 1281 01:11:18,738 --> 01:11:20,337 It's a wonderful thing you've done here. 1282 01:11:24,242 --> 01:11:27,044 That's about it. Thank you. 1283 01:11:27,813 --> 01:11:29,213 All of you. 1284 01:11:33,785 --> 01:11:36,119 Well, then pick up a damn shovel, old man! 1285 01:11:38,089 --> 01:11:40,456 All right. I'm on it. 1286 01:12:11,220 --> 01:12:13,221 - Hi, Tim. - Hey. 1287 01:12:14,156 --> 01:12:18,126 Well, it was my turn to get you a coffee. 1288 01:12:19,094 --> 01:12:20,128 Cheers. 1289 01:12:33,975 --> 01:12:36,209 Hey, hey, watch out. 1290 01:12:56,763 --> 01:12:59,765 Here they come! Here they come! 1291 01:13:18,483 --> 01:13:20,083 ♪ 1292 01:13:26,023 --> 01:13:27,623 ♪ 1293 01:13:33,497 --> 01:13:35,097 ♪ 1294 01:13:52,781 --> 01:13:54,181 Hey, Jack. 1295 01:13:54,616 --> 01:13:57,685 I just wanna thank you, all of you, 1296 01:13:57,753 --> 01:13:59,354 for what you did out there. 1297 01:13:59,421 --> 01:14:01,121 Especially for sticking to it the way you did. 1298 01:14:01,189 --> 01:14:02,289 Thank you. 1299 01:14:04,025 --> 01:14:05,426 Young lady, 1300 01:14:05,494 --> 01:14:07,394 I promise I will look out for those horses 1301 01:14:07,462 --> 01:14:08,762 from here on. 1302 01:14:14,902 --> 01:14:15,969 Jack. 1303 01:14:17,872 --> 01:14:19,339 Right, give the horses back to the guy 1304 01:14:19,407 --> 01:14:20,807 who abandoned them in the first place. 1305 01:14:20,875 --> 01:14:21,875 Great idea. 1306 01:14:21,942 --> 01:14:23,609 He'll look after 'em this time. 1307 01:14:23,677 --> 01:14:25,344 He needs 'em. 1308 01:14:34,421 --> 01:14:35,755 Jo? 1309 01:14:38,892 --> 01:14:40,091 Can I talk to you... 1310 01:14:40,158 --> 01:14:42,159 the both of youse? 1311 01:14:42,795 --> 01:14:45,697 I got something I wanna say. 1312 01:14:48,734 --> 01:14:49,801 Just... 1313 01:14:51,336 --> 01:14:53,004 It's just wrong... 1314 01:14:53,071 --> 01:14:56,407 How I've let things get this way. 1315 01:15:00,545 --> 01:15:02,078 I've been a... 1316 01:15:02,146 --> 01:15:04,915 I've just been an old fool. 1317 01:15:09,387 --> 01:15:11,254 And I want to fix it. 1318 01:15:12,188 --> 01:15:14,690 Is there any way that you'd be willing 1319 01:15:14,758 --> 01:15:17,727 to give me... Give me a chance to do so? 1320 01:15:24,802 --> 01:15:26,936 How about you, Sam? 1321 01:15:27,804 --> 01:15:30,439 Is it all right with you? 1322 01:15:37,179 --> 01:15:38,346 ♪ We can find a place ♪ 1323 01:15:38,414 --> 01:15:40,048 ♪ where the light is still strong ♪ 1324 01:15:40,115 --> 01:15:41,983 ♪ everybody's needin' for a feelin' ♪ 1325 01:15:42,051 --> 01:15:44,685 ♪ let's find something to believe in ♪ 1326 01:15:45,854 --> 01:15:46,954 Mmm! 1327 01:15:49,825 --> 01:15:51,525 So I managed to book a flight out 1328 01:15:51,593 --> 01:15:54,428 first thing in the morning. 1329 01:15:54,930 --> 01:15:56,730 Are you guys sure you're okay with this? 1330 01:15:56,798 --> 01:15:58,298 Absolutely. Totally. 1331 01:15:59,733 --> 01:16:01,734 I'd kind of hoped that grandpa and the rest of them 1332 01:16:01,802 --> 01:16:02,802 would make it home by now, 1333 01:16:02,870 --> 01:16:04,838 but... I guess not. 1334 01:16:05,773 --> 01:16:07,974 Christmas is officially cancelled. 1335 01:16:08,041 --> 01:16:09,275 I guess it is. 1336 01:16:09,343 --> 01:16:11,578 My parents just phoned and they can't get out. 1337 01:16:11,645 --> 01:16:14,447 Oh, Mallory. I'm so sorry. 1338 01:16:14,515 --> 01:16:16,114 So, since Christmas is cancelled, 1339 01:16:16,182 --> 01:16:18,316 I'll be in my room. 1340 01:16:20,487 --> 01:16:21,520 Early flight. 1341 01:16:23,790 --> 01:16:25,290 Well... 1342 01:16:25,358 --> 01:16:27,493 My Christmas isn't cancelled, 1343 01:16:27,560 --> 01:16:28,660 is yours? 1344 01:16:28,728 --> 01:16:30,295 Not at all. 1345 01:16:30,363 --> 01:16:32,429 I know we said we wouldn't get each other anything, 1346 01:16:32,498 --> 01:16:33,731 but... Ash... 1347 01:16:33,799 --> 01:16:35,265 Look, I found a way to get you something 1348 01:16:35,333 --> 01:16:36,934 I know that you'll love. 1349 01:16:37,002 --> 01:16:38,870 'Kay, I actually did the same. 1350 01:16:38,937 --> 01:16:40,972 Really? You're kidding me. 1351 01:16:41,039 --> 01:16:42,306 No, not at all. 1352 01:16:50,515 --> 01:16:52,415 Merry Christmas. 1353 01:16:53,350 --> 01:16:55,018 Thanks, babe. 1354 01:17:03,793 --> 01:17:05,360 Oh my God. 1355 01:17:06,295 --> 01:17:08,030 Caleb... 1356 01:17:08,097 --> 01:17:10,799 It's exactly what I wanted. 1357 01:17:11,768 --> 01:17:13,936 Ash, this is amazing. It's... 1358 01:17:14,004 --> 01:17:15,203 It's just that... 1359 01:17:15,271 --> 01:17:19,974 But I sold my bracelet to buy you the belt. 1360 01:17:21,810 --> 01:17:23,344 I sold my "all around cowboy" buckle 1361 01:17:23,412 --> 01:17:24,412 to buy you that star. 1362 01:17:24,479 --> 01:17:26,881 Oh my God! 1363 01:17:26,949 --> 01:17:29,751 This is an o. Henry moment! 1364 01:17:29,818 --> 01:17:31,118 "O" who? 1365 01:17:31,186 --> 01:17:32,820 He wrote this story called "the gift of the magi." 1366 01:17:32,888 --> 01:17:35,122 And it's basically about this woman 1367 01:17:35,190 --> 01:17:36,289 who sells her hair to buy her husband... 1368 01:17:36,357 --> 01:17:37,758 Come here. 1369 01:17:40,595 --> 01:17:41,962 Ah! 1370 01:17:42,030 --> 01:17:42,963 Hey, what's going on?! 1371 01:17:43,031 --> 01:17:44,998 Come on! 1372 01:17:58,144 --> 01:18:00,245 - Aww... - Wow! 1373 01:18:21,166 --> 01:18:24,068 Foal's yours if you want it. 1374 01:18:39,029 --> 01:18:40,796 Well, looks like the power's out everywhere. 1375 01:18:40,864 --> 01:18:42,365 It's pitch black out there. 1376 01:18:42,433 --> 01:18:45,535 Hey, did we turn the water off in the trailer? 1377 01:18:45,603 --> 01:18:47,337 No. I thought the heater guy would get it. 1378 01:18:47,404 --> 01:18:48,338 What if he didn't? 1379 01:18:48,405 --> 01:18:49,805 The pipes might burst. 1380 01:18:50,841 --> 01:18:52,208 We gotta go. 1381 01:18:52,276 --> 01:18:54,143 No, you guys promised you'd stay and watch Mallory. 1382 01:18:54,210 --> 01:18:55,910 We'll be back in the morning before you leave. 1383 01:18:55,978 --> 01:18:57,846 Yeah, we'll see you tomorrow, all right? 1384 01:18:57,913 --> 01:18:58,980 Bye! 1385 01:19:01,617 --> 01:19:03,884 Well, I think there's some candle holders 1386 01:19:03,952 --> 01:19:05,353 in the China cabinet. 1387 01:19:05,420 --> 01:19:07,721 Any particular style or colour? 1388 01:19:07,789 --> 01:19:09,023 Don't push it. 1389 01:19:17,931 --> 01:19:20,300 Mallory, look... 1390 01:19:20,368 --> 01:19:22,169 I'm sorry I was so... 1391 01:19:22,236 --> 01:19:25,138 Christmas spirit challenged? 1392 01:19:27,741 --> 01:19:29,976 I didn't mean to be. 1393 01:19:30,978 --> 01:19:33,012 I just... 1394 01:19:33,080 --> 01:19:37,183 I really wanted this Christmas to be perfect, 1395 01:19:37,250 --> 01:19:38,817 like it used to be. 1396 01:19:40,287 --> 01:19:41,620 You have to admit, 1397 01:19:41,688 --> 01:19:44,523 this Christmas kinda sucks. 1398 01:19:45,992 --> 01:19:47,593 Yeah. 1399 01:19:47,661 --> 01:19:49,127 Kinda does. 1400 01:19:51,163 --> 01:19:55,500 Well, at least you get to see Peter tomorrow. 1401 01:19:59,738 --> 01:20:02,173 No, I... 1402 01:20:02,241 --> 01:20:03,808 I'm not going to Estevan tomorrow. 1403 01:20:03,875 --> 01:20:05,042 Yes you are. 1404 01:20:05,110 --> 01:20:06,710 No, I'm not. 1405 01:20:08,145 --> 01:20:10,914 I wanna spend Christmas with you. 1406 01:20:10,981 --> 01:20:13,383 Peter will understand. 1407 01:20:18,389 --> 01:20:20,524 Well you must be happy about one thing. 1408 01:20:20,592 --> 01:20:22,491 Oh really? What's that? 1409 01:20:22,559 --> 01:20:24,059 You can't see the horrible deed 1410 01:20:24,127 --> 01:20:25,628 I did to your tree. 1411 01:20:28,665 --> 01:20:30,600 It actually does kinda look better in the dark. 1412 01:20:30,667 --> 01:20:32,568 Yeah. 1413 01:20:40,209 --> 01:20:42,611 I miss my mom and dad. 1414 01:20:44,880 --> 01:20:46,548 I miss Peter. 1415 01:20:58,526 --> 01:20:59,860 So, you have to go? 1416 01:20:59,927 --> 01:21:00,994 - See ya later. - Yeah. 1417 01:21:01,062 --> 01:21:04,064 I wanna make it home for Christmas. 1418 01:21:04,132 --> 01:21:07,468 Thanks, you know, for everything. 1419 01:21:08,770 --> 01:21:10,937 I'm really psyched about the foal. Yeah. 1420 01:21:11,005 --> 01:21:14,908 Grandpa says it's my Christmas present. 1421 01:21:14,976 --> 01:21:16,676 I'll miss you. 1422 01:21:18,412 --> 01:21:20,513 I'll come back and visit. 1423 01:21:20,581 --> 01:21:22,182 If you ever get sick of him, 1424 01:21:22,250 --> 01:21:24,517 there's always me. 1425 01:21:24,585 --> 01:21:25,718 See ya. 1426 01:21:35,996 --> 01:21:37,797 Well, it's good to bump into you. 1427 01:21:37,864 --> 01:21:39,265 Yeah, literally. 1428 01:21:39,332 --> 01:21:40,232 Drive on the right side of the road from now on, 1429 01:21:40,300 --> 01:21:42,934 you crazy old fool. 1430 01:21:43,002 --> 01:21:44,035 I'll try. 1431 01:21:45,470 --> 01:21:46,437 Thanks. 1432 01:21:46,505 --> 01:21:49,040 Hey, take care of your family. 1433 01:21:49,108 --> 01:21:50,208 I will. 1434 01:21:50,709 --> 01:21:51,843 Thanks. 1435 01:21:52,244 --> 01:21:55,746 Let's get this show on the road. 1436 01:21:55,815 --> 01:21:57,448 Where's Tim? 1437 01:22:05,556 --> 01:22:07,557 So... 1438 01:22:07,625 --> 01:22:08,826 Stay in touch. 1439 01:22:10,795 --> 01:22:11,962 Well, I have to; 1440 01:22:12,030 --> 01:22:13,496 I'll miss your coffee. 1441 01:22:13,564 --> 01:22:16,065 I gotta come back. 1442 01:22:16,133 --> 01:22:18,134 Well, you would be more than welcome. 1443 01:22:21,371 --> 01:22:22,738 Really? 1444 01:22:22,806 --> 01:22:24,841 You mean that? 1445 01:22:26,210 --> 01:22:27,310 Yes. 1446 01:22:43,960 --> 01:22:46,994 Bye! See you later! Thank you! 1447 01:23:25,668 --> 01:23:28,370 Okay, so, just load it up. 1448 01:23:29,071 --> 01:23:30,972 Just like that. Mm-hm. 1449 01:23:35,844 --> 01:23:38,213 Mmm! It's pretty good! 1450 01:23:38,281 --> 01:23:40,115 Yeah. Me and my parents never really got around 1451 01:23:40,182 --> 01:23:41,582 to making the actual gingerbread house. 1452 01:23:41,650 --> 01:23:43,517 So we made it a family tradition 1453 01:23:43,584 --> 01:23:44,985 that every Christmas morning 1454 01:23:45,053 --> 01:23:46,887 we would make our gingerbread house sandwiches. 1455 01:23:46,955 --> 01:23:48,455 Good idea. 1456 01:23:48,523 --> 01:23:50,657 - Merry Christmas! - Anybody home? 1457 01:23:50,725 --> 01:23:52,526 You're back! Finally! 1458 01:23:52,593 --> 01:23:53,760 Guy, you're back! 1459 01:23:53,828 --> 01:23:55,562 Uh... Lou? What are you wearing? 1460 01:23:55,630 --> 01:23:56,931 How are you guys doing? 1461 01:23:56,998 --> 01:23:58,464 It's a Wells family tradition. 1462 01:23:58,532 --> 01:23:59,465 They're awesome. 1463 01:23:59,533 --> 01:24:01,935 Ah... looks great. 1464 01:24:02,002 --> 01:24:03,502 Did you guys get the horses out okay? 1465 01:24:03,570 --> 01:24:06,139 We did! And one of them foaled. 1466 01:24:06,206 --> 01:24:07,673 We're home. 1467 01:24:07,741 --> 01:24:09,442 Merry Christmas! 1468 01:24:09,509 --> 01:24:11,277 Merry Christmas! 1469 01:24:11,345 --> 01:24:13,346 - Dad, hi. - Hi ya, honey. 1470 01:24:13,414 --> 01:24:15,447 This place is freezing. 1471 01:24:15,881 --> 01:24:16,881 Yeah, it's chilly. 1472 01:24:16,950 --> 01:24:18,216 And where are the lights? 1473 01:24:18,284 --> 01:24:21,219 Well, the power went off and... 1474 01:24:22,488 --> 01:24:23,956 Never mind. 1475 01:24:34,066 --> 01:24:35,532 What happened to your tree? 1476 01:24:39,604 --> 01:24:41,839 It's a Mallory tree! 1477 01:24:43,208 --> 01:24:44,708 And it's perfect. 1478 01:24:46,844 --> 01:24:48,244 Okay... 1479 01:25:25,313 --> 01:25:26,446 Mmmm! 1480 01:25:26,514 --> 01:25:27,914 Do you wanna do the honours, grandpa? 1481 01:25:27,982 --> 01:25:30,317 Yes, I would love to! 1482 01:25:32,720 --> 01:25:33,953 Grandpa! 1483 01:25:34,022 --> 01:25:36,789 - Look at this! - Oh! Turkey! 1484 01:25:36,857 --> 01:25:37,991 Hey. 1485 01:25:38,059 --> 01:25:40,127 Peter! What... 1486 01:25:40,194 --> 01:25:42,228 What are you doing here? I can't believe this! 1487 01:25:42,295 --> 01:25:44,130 What about your dad? How is he? 1488 01:25:44,197 --> 01:25:45,364 He's okay. He's getting better. 1489 01:25:45,432 --> 01:25:47,033 My brother showed up to take over, so... 1490 01:25:47,100 --> 01:25:48,067 I'm so happy you're here. 1491 01:25:48,135 --> 01:25:49,535 Mmm... 1492 01:25:49,602 --> 01:25:54,073 I couldn't miss our first Christmas together. 1493 01:25:54,141 --> 01:25:56,575 Merry Christmas! 1494 01:25:56,643 --> 01:25:59,177 Look who I found at the airport? 1495 01:25:59,245 --> 01:26:00,645 Mallory! 1496 01:26:00,712 --> 01:26:01,646 Oh my God! You're here! 1497 01:26:02,981 --> 01:26:04,715 Finally! You have no idea. 1498 01:26:04,783 --> 01:26:05,950 Merry Christmas, sweetheart. 1499 01:26:06,018 --> 01:26:07,652 Well hello, folks! 1500 01:26:07,719 --> 01:26:09,087 Hey! 1501 01:26:09,155 --> 01:26:10,221 Hi Jess! 1502 01:26:11,390 --> 01:26:12,690 - Charlie. - Jack. 1503 01:26:12,758 --> 01:26:13,957 Good to see ya. Welcome, folks. 1504 01:26:14,025 --> 01:26:15,259 Come on in! 1505 01:26:16,194 --> 01:26:18,195 ♪ ...Composing hallelujah ♪ 1506 01:26:20,998 --> 01:26:22,999 ♪ Hallelujah ♪ 1507 01:26:23,068 --> 01:26:24,834 Here, you wanna try it? 1508 01:26:24,902 --> 01:26:25,869 Pull it apart. 1509 01:26:31,508 --> 01:26:33,008 Hey, everyone? You know what? 1510 01:26:33,077 --> 01:26:35,978 You here's to the horses of Claw valley. Huh? 1511 01:26:36,046 --> 01:26:38,147 Well, here's to Amy and Ty 1512 01:26:38,215 --> 01:26:40,883 and their crazy dedication in rescuing 'em. 1513 01:26:40,951 --> 01:26:42,051 Here here. 1514 01:26:42,119 --> 01:26:43,486 Here's to friends and family. 1515 01:26:43,554 --> 01:26:45,687 And here's to all of us being together. 1516 01:26:49,525 --> 01:26:51,093 Now... let's eat! 1517 01:26:51,160 --> 01:26:52,394 Mm-hmm! 1518 01:26:52,462 --> 01:26:55,597 Carve up that turkey, grandpa. 1519 01:26:55,664 --> 01:26:57,899 - Me first. - You first. 1520 01:26:57,967 --> 01:27:00,969 ♪ Our love is not a victory march ♪ 1521 01:27:01,903 --> 01:27:03,003 ♪ it's a cold ♪ 1522 01:27:03,071 --> 01:27:07,141 ♪ and it's a broken hallelujah ♪ 1523 01:27:08,310 --> 01:27:11,445 ♪ hallelujah ♪ 1524 01:27:17,651 --> 01:27:18,718 I am so full. 1525 01:27:18,785 --> 01:27:20,253 Yeah, me too. 1526 01:27:26,360 --> 01:27:28,595 You didn't, did you? 1527 01:27:30,063 --> 01:27:31,964 I didn't what? 1528 01:27:32,032 --> 01:27:34,833 Get me a Christmas present. 1529 01:27:39,205 --> 01:27:41,173 Actually, no. 1530 01:27:41,241 --> 01:27:42,641 You know me, I left it to the last second. 1531 01:27:42,708 --> 01:27:44,576 And... I was gonna go into town, 1532 01:27:44,644 --> 01:27:47,812 but then we got the call and... 1533 01:27:48,548 --> 01:27:50,481 I'm really sorry, Amy. 1534 01:27:50,549 --> 01:27:52,283 Don't be. I feel bad. 1535 01:27:52,351 --> 01:27:53,484 I mean you probably got me something 1536 01:27:53,552 --> 01:27:56,053 and I don't- Ty, I didn't. 1537 01:27:56,121 --> 01:27:58,022 I... I know I... 1538 01:27:58,990 --> 01:28:00,191 I meant to, 1539 01:28:00,259 --> 01:28:02,693 but I didn't get into town either. 1540 01:28:08,399 --> 01:28:10,467 But, you know, we got eight gifts. 1541 01:28:10,535 --> 01:28:11,468 Right? 1542 01:28:11,536 --> 01:28:13,036 And a foal. 1543 01:28:13,103 --> 01:28:14,237 Mm-hm. Mm-hm. 1544 01:28:17,508 --> 01:28:19,008 Besides... 1545 01:28:19,076 --> 01:28:21,144 I've got everything I need right here. 1546 01:28:23,079 --> 01:28:24,213 Me too. 1547 01:28:25,515 --> 01:28:27,416 Merry Christmas. 1548 01:28:28,618 --> 01:28:30,519 Merry Christmas. 1549 01:28:33,390 --> 01:28:35,658 ♪ Hallelujah ♪ 1550 01:28:36,593 --> 01:28:38,826 ♪ hallelujah ♪ 1551 01:28:40,829 --> 01:28:42,597 ♪ hallelujah ♪ 1552 01:28:44,766 --> 01:28:48,469 ♪ hallelu-u-u-u-jah ♪ 1553 01:28:48,537 --> 01:28:51,606 ♪ ha-a-a-a-a-l... ♪ 1554 01:28:56,177 --> 01:28:57,844 ♪ ...lelujah ♪ 1555 01:28:57,912 --> 01:29:01,781 ♪ hallelu-u-u-u-u-jah ♪ 1556 01:29:08,223 --> 01:29:13,959 ♪ Hallelujah ♪ 1557 01:29:24,710 --> 01:29:27,710 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 102468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.