Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,503 --> 00:01:56,058
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:01:59,442 --> 00:02:00,643
We're gonna end up in a ditch.
3
00:02:00,710 --> 00:02:02,978
I've got it. Here we go.
4
00:02:06,249 --> 00:02:08,684
Remind me to check my email for RSVP's
5
00:02:08,752 --> 00:02:10,686
to the Christmas Eve
open house.
6
00:02:10,754 --> 00:02:12,053
Oh, and did you tell Caleb
7
00:02:12,121 --> 00:02:13,855
I need him to get all
of the outside lights
8
00:02:13,922 --> 00:02:15,023
out of the shed.
9
00:02:15,090 --> 00:02:17,291
He already did,
and he put them up.
10
00:02:17,359 --> 00:02:18,660
Without me?
11
00:02:18,727 --> 00:02:20,294
Great.
Cowboy decorating.
12
00:02:20,362 --> 00:02:21,629
Can't wait to see that!
13
00:02:21,697 --> 00:02:23,931
So who's coming
to this open house thing?
14
00:02:23,999 --> 00:02:25,299
Some of Amy's clients
15
00:02:25,367 --> 00:02:28,536
and a whole bunch
of potential new customers.
16
00:02:28,603 --> 00:02:29,703
There's gonna be sleigh rides,
17
00:02:29,771 --> 00:02:32,173
hot apple cider in the barn.
18
00:02:32,240 --> 00:02:33,307
Ice skating.
19
00:02:33,375 --> 00:02:35,342
You are so transparent.
20
00:02:35,410 --> 00:02:36,644
Excuse me?
Oh, come on.
21
00:02:36,711 --> 00:02:38,212
Christmas is less
than a week away,
22
00:02:38,280 --> 00:02:40,581
Peter's in to Estevan
with his sick dad,
23
00:02:40,649 --> 00:02:42,883
and you, you're keeping
crazy busy
24
00:02:42,950 --> 00:02:44,384
trying to escape reality.
25
00:02:44,451 --> 00:02:45,385
End of story.
26
00:02:45,452 --> 00:02:47,953
That is not it at all, okay?
27
00:02:48,021 --> 00:02:49,489
I made the open house plans
28
00:02:49,557 --> 00:02:52,425
before the whole
Peter situation.
29
00:02:52,493 --> 00:02:55,261
Mallory, can you...
Be careful?!
30
00:02:55,329 --> 00:02:58,231
You're carrying precious cargo.
Whatever!
31
00:03:06,272 --> 00:03:07,172
When do your parents get back
32
00:03:07,240 --> 00:03:08,907
from Halifax again?
33
00:03:08,974 --> 00:03:10,542
The day before Christmas Eve,
34
00:03:10,610 --> 00:03:11,910
right after my dad's
last concert.
35
00:03:11,977 --> 00:03:14,279
But hopefully they can get
a flight in earlier.
36
00:03:14,347 --> 00:03:16,014
Yeah, hopefully.
37
00:03:16,082 --> 00:03:17,014
Nice.
38
00:03:17,082 --> 00:03:18,148
So, that's the thanks I get
39
00:03:18,217 --> 00:03:20,585
for being
your indentured servant.
40
00:03:20,652 --> 00:03:22,052
Cry me a river, Mallory.
41
00:03:22,120 --> 00:03:23,821
You've been a pampered
house guest all week.
44
00:03:29,361 --> 00:03:30,961
So?
45
00:03:31,029 --> 00:03:32,929
So, what did you get me for Christmas?
46
00:03:32,996 --> 00:03:34,397
Like I'd tell you.
47
00:03:34,465 --> 00:03:35,865
Come on.
Just give me a hint.
48
00:03:35,933 --> 00:03:37,867
No way.
What'd you get me?
49
00:03:40,705 --> 00:03:42,572
Maybe I didn't get you
anything.
50
00:03:42,640 --> 00:03:44,907
Well, maybe I didn't
get you anything either.
51
00:03:44,975 --> 00:03:46,209
You are so...
52
00:03:46,277 --> 00:03:47,677
I can't tell you.
53
00:03:47,745 --> 00:03:49,111
It's a secret.
54
00:03:49,178 --> 00:03:50,212
Please, Ty,
I just dragged a tree with you.
55
00:03:51,414 --> 00:03:52,648
Do you think you coulda
got something
56
00:03:52,716 --> 00:03:54,116
a little smaller?
57
00:03:54,183 --> 00:03:55,618
Something that would maybe fit
58
00:03:55,685 --> 00:03:56,885
through the front door?
59
00:03:56,953 --> 00:03:58,754
What're you talking about?
She's perfect.
60
00:03:59,689 --> 00:04:00,956
Still...
61
00:04:01,023 --> 00:04:02,625
You took your sweet time
getting it.
62
00:04:02,692 --> 00:04:03,892
Phone's been ringing.
63
00:04:03,960 --> 00:04:05,326
Well, Scott's forwarded
his vet calls to me.
64
00:04:05,394 --> 00:04:06,594
He's away on holidays.
65
00:04:06,662 --> 00:04:08,596
Yeah, well,
I let 'em go to message.
66
00:04:08,664 --> 00:04:10,331
All right,
well I better check it out.
67
00:04:12,468 --> 00:04:13,834
I could use your help here.
68
00:04:13,902 --> 00:04:16,103
Come on, grandpa.
69
00:04:16,171 --> 00:04:17,805
You can do it!
70
00:04:17,873 --> 00:04:19,374
You see this one?
71
00:04:19,441 --> 00:04:21,207
It was my great grandmother's.
72
00:04:21,276 --> 00:04:22,442
And every year
they go on the tree
73
00:04:22,510 --> 00:04:23,710
in the exact same order,
74
00:04:23,778 --> 00:04:25,512
in the exact same place.
75
00:04:25,580 --> 00:04:27,013
Same place?
Same order?
76
00:04:27,081 --> 00:04:28,248
It's a Bartlett tradition.
77
00:04:28,316 --> 00:04:29,783
Sounds fun.
78
00:04:29,850 --> 00:04:31,251
Come on, Amy, lift your end.
79
00:04:31,319 --> 00:04:32,786
Don't let it drag.
80
00:04:32,853 --> 00:04:35,622
Looks a little small,
don't you think?
81
00:04:35,690 --> 00:04:36,822
It's gotta touch the ceiling.
82
00:04:36,890 --> 00:04:39,158
As long as it's gonna
touch the ceiling.
83
00:04:39,225 --> 00:04:43,362
I personally guarantee
it'll touch the ceiling.
84
00:04:43,430 --> 00:04:46,098
If we can get it
through the door.
85
00:04:46,166 --> 00:04:47,566
I can't get it
through the door!
86
00:04:49,102 --> 00:04:50,436
Stop!
87
00:04:50,504 --> 00:04:52,204
No, you have to pull it in
the other way.
88
00:04:52,272 --> 00:04:53,505
Let me try.
89
00:04:53,572 --> 00:04:54,572
- Okay.
- Oh! Ungh!
90
00:04:54,640 --> 00:04:55,573
Ashley!
91
00:04:56,809 --> 00:04:57,742
You all right?
92
00:04:57,810 --> 00:04:59,344
Yeah.
93
00:04:59,412 --> 00:05:00,779
Okay. Other way.
94
00:05:04,183 --> 00:05:07,251
Okay, a little to the left...
95
00:05:07,320 --> 00:05:09,820
Yeah... Mmm...
No, no.
96
00:05:09,887 --> 00:05:10,987
Back into the corner,
97
00:05:11,055 --> 00:05:12,323
back into the corner, I think.
98
00:05:12,390 --> 00:05:13,357
There you go.
99
00:05:13,425 --> 00:05:15,426
Um...
Can you spin it around?
100
00:05:15,493 --> 00:05:16,927
I wouldn't mind seeing
what the other side is like.
101
00:05:16,994 --> 00:05:19,229
Maybe it's...
Maybe it's fuller?
102
00:05:19,297 --> 00:05:21,632
On the other side?
No?
103
00:05:21,700 --> 00:05:22,899
Hello?
104
00:05:22,967 --> 00:05:24,067
Peter! Hey!
105
00:05:24,135 --> 00:05:24,900
Just one sec.
106
00:05:24,968 --> 00:05:26,869
Hey, how are things?
107
00:05:26,937 --> 00:05:29,339
Lou...
Well, how's your dad?
108
00:05:30,574 --> 00:05:32,642
Really?
When are you coming home?
109
00:05:32,710 --> 00:05:34,744
- Lou?
- I miss you.
110
00:05:34,812 --> 00:05:35,878
Lou?!
111
00:05:37,848 --> 00:05:39,982
Awww!
It's so nice!
112
00:05:40,983 --> 00:05:42,818
Our first tree together.
113
00:05:42,885 --> 00:05:44,853
Our first Christmas.
114
00:05:44,920 --> 00:05:46,120
So...
115
00:05:46,188 --> 00:05:48,289
Do you know what
you're getting me?
116
00:05:48,358 --> 00:05:51,025
Something special
to remember this Christmas
117
00:05:51,093 --> 00:05:52,227
would be nice.
118
00:05:52,294 --> 00:05:55,163
Ash, I really don't
want anything.
119
00:05:55,231 --> 00:05:57,030
We both know we don't
have a lot of money.
120
00:05:57,098 --> 00:05:59,533
I mean, heck,
we don't have any money.
121
00:05:59,601 --> 00:06:02,002
Well, I've got a way to buy
a few little things.
122
00:06:02,070 --> 00:06:03,203
No.
123
00:06:03,271 --> 00:06:04,739
You're not using
your mom's credit card.
124
00:06:04,806 --> 00:06:06,106
It's just not happening.
125
00:06:06,174 --> 00:06:07,375
Why not?
She won't even notice.
126
00:06:07,442 --> 00:06:08,676
And she's in Florida.
127
00:06:08,744 --> 00:06:10,277
Yeah, well,
that's not the point.
128
00:06:10,345 --> 00:06:11,679
It's just not right.
129
00:06:11,747 --> 00:06:13,680
So...
130
00:06:13,748 --> 00:06:15,214
Let's make a pact.
131
00:06:15,282 --> 00:06:17,517
Since neither of us can afford
to get each other something,
132
00:06:17,585 --> 00:06:20,052
let's do without gifts
this year.
133
00:06:20,120 --> 00:06:22,021
I guess.
134
00:06:22,089 --> 00:06:23,122
Okay.
135
00:06:23,190 --> 00:06:24,457
You're all I want
for Christmas.
136
00:06:27,027 --> 00:06:28,894
Whoa! Whoa!
137
00:06:29,028 --> 00:06:31,229
To delete this message press...
138
00:06:31,297 --> 00:06:32,731
I'm calling from Pike river.
139
00:06:32,799 --> 00:06:33,932
There's this mountain pass
140
00:06:34,000 --> 00:06:35,133
that got cut off
by a snow slide
141
00:06:35,201 --> 00:06:36,402
and some horses
got trapped by it.
142
00:06:36,469 --> 00:06:37,870
You would not believe Lou
and this tree.
143
00:06:37,937 --> 00:06:39,538
They're starving to death.
144
00:06:39,606 --> 00:06:40,639
Someone's gotta get them
outta there
145
00:06:40,707 --> 00:06:41,840
before it's too late.
146
00:06:41,908 --> 00:06:43,308
They're north of Pike river,
147
00:06:43,376 --> 00:06:45,676
in Claw Valley,
just below the falls.
148
00:06:45,744 --> 00:06:47,812
I thought someone like a vet
should know.
149
00:06:47,880 --> 00:06:50,180
I hope you get this message.
150
00:06:50,248 --> 00:06:51,482
I'm gonna call Scott.
151
00:06:53,051 --> 00:06:54,184
No!
152
00:06:54,252 --> 00:06:56,220
You can't go anywhere
right now.
153
00:06:56,288 --> 00:06:57,455
Look, me and you were
gonna build
154
00:06:57,523 --> 00:06:58,423
grandma Lindy's
gingerbread house...
155
00:06:58,490 --> 00:06:59,557
I already baked the pieces
156
00:06:59,625 --> 00:07:01,425
and Ty promised
to clear the pond
157
00:07:01,492 --> 00:07:02,926
for the skating rink.
158
00:07:02,993 --> 00:07:04,895
Which reminds me.
Grandpa...
159
00:07:04,962 --> 00:07:07,096
I will decorate the barn
160
00:07:07,164 --> 00:07:09,032
and the cabins
at the dude ranch.
161
00:07:09,099 --> 00:07:10,233
I... I know, I know.
162
00:07:10,301 --> 00:07:11,668
Thank you.
163
00:07:11,736 --> 00:07:13,403
Do you really think I can
pull off an open house
164
00:07:13,471 --> 00:07:14,638
all on my own?
165
00:07:14,705 --> 00:07:15,872
Well, you thought it up
all on your own.
166
00:07:17,707 --> 00:07:19,308
We all agreed
167
00:07:19,375 --> 00:07:22,044
we were gonna do a traditional
family Christmas this year.
168
00:07:22,111 --> 00:07:23,612
Okay, and we still can.
169
00:07:23,680 --> 00:07:24,613
I'll help you build
the gingerbread house
170
00:07:24,681 --> 00:07:26,014
when I get back.
171
00:07:26,082 --> 00:07:28,684
Mallory, you can't just
throw them on, okay?
172
00:07:28,752 --> 00:07:29,785
That's not where that one goes.
173
00:07:29,853 --> 00:07:31,554
Please...
174
00:07:31,621 --> 00:07:33,087
Lou, I don't know how
you can be thinking
175
00:07:33,155 --> 00:07:34,789
about decorations
and open houses
176
00:07:34,857 --> 00:07:36,558
when there's horses out there
starving to death.
177
00:07:36,625 --> 00:07:38,960
I need you to help me here.
178
00:07:39,695 --> 00:07:41,195
Grandpa...
179
00:07:41,263 --> 00:07:43,697
Look, Pike River is way off
the beaten track
180
00:07:43,765 --> 00:07:45,866
and you might have trouble
with the roads.
181
00:07:45,934 --> 00:07:47,768
Okay, there's no room
for discussion here.
182
00:07:47,836 --> 00:07:48,969
I just talked to Scott
183
00:07:49,036 --> 00:07:49,903
and he needs me
to check it out,
184
00:07:49,971 --> 00:07:51,037
so I'm going.
185
00:07:57,345 --> 00:07:59,479
I checked the avalanche reports.
186
00:07:59,546 --> 00:08:00,713
There's no warnings right now,
187
00:08:00,781 --> 00:08:02,982
so conditions are stable
in that area.
188
00:08:03,049 --> 00:08:04,183
Good. Thanks.
189
00:08:04,250 --> 00:08:06,552
Make sure that you come back
in daylight.
190
00:08:06,620 --> 00:08:09,121
Don't go driving those icy
back roads in the dark.
191
00:08:09,189 --> 00:08:10,289
Jack, I'll try.
192
00:08:10,357 --> 00:08:12,658
You will do more than try.
193
00:08:12,726 --> 00:08:14,025
And watch out for deer.
194
00:08:14,093 --> 00:08:15,326
Grandpa.
195
00:08:15,394 --> 00:08:16,928
Don't worry, okay?
196
00:08:16,996 --> 00:08:17,996
We'll be fine.
197
00:08:18,063 --> 00:08:19,130
See ya.
198
00:08:20,833 --> 00:08:21,933
See ya, Lou.
199
00:08:24,737 --> 00:08:28,006
We'll be back, okay?
I promise.
200
00:08:28,073 --> 00:08:29,007
See ya.
201
00:09:20,522 --> 00:09:23,057
Well, that's Claw valley
over there.
202
00:09:23,124 --> 00:09:25,292
This is as far as we can go
in the truck.
203
00:09:25,360 --> 00:09:27,962
All right.
Let's do it.
204
00:09:28,030 --> 00:09:29,229
All right.
205
00:10:11,837 --> 00:10:14,305
Think this is the place?
206
00:10:15,373 --> 00:10:17,508
Let's check it out.
207
00:10:45,602 --> 00:10:46,669
Oh my God.
208
00:11:00,516 --> 00:11:01,582
Go, Amy!
209
00:11:21,870 --> 00:11:22,936
You okay?
210
00:11:23,004 --> 00:11:24,738
Fine. I'm fine.
211
00:11:41,055 --> 00:11:43,021
Amy! It's not safe!
212
00:11:45,457 --> 00:11:46,424
Amy, stop!
213
00:12:02,607 --> 00:12:04,909
Amy, would you just...
214
00:12:32,102 --> 00:12:33,468
Hey...
215
00:12:34,503 --> 00:12:35,971
Hey.
216
00:12:36,039 --> 00:12:37,873
Good girl.
217
00:12:37,941 --> 00:12:39,307
Whoa...
218
00:12:39,375 --> 00:12:40,876
Whoa...
219
00:12:40,944 --> 00:12:42,945
Hey, you're okay.
220
00:12:43,012 --> 00:12:44,579
You're okay.
221
00:12:49,284 --> 00:12:51,085
Good girl.
222
00:12:54,422 --> 00:12:56,824
This mare's pregnant.
223
00:12:56,892 --> 00:12:58,192
Ty, these aren't wild horses.
224
00:12:58,260 --> 00:13:00,027
These are just quarter horses.
225
00:13:00,095 --> 00:13:02,195
Well, what're they doing here?
226
00:13:02,263 --> 00:13:03,864
Who knows?
227
00:13:03,931 --> 00:13:04,965
Good girl.
228
00:13:05,933 --> 00:13:07,333
Hey, girl.
229
00:13:11,705 --> 00:13:13,406
They all have frostbite.
230
00:13:15,910 --> 00:13:17,210
Where're you going?
231
00:13:17,278 --> 00:13:19,411
To get hay and blankets.
232
00:13:25,051 --> 00:13:26,318
Okay, that's good, Mallory.
233
00:13:26,386 --> 00:13:28,520
Just slice the nuts
a little bit finer, 'kay?
234
00:13:31,524 --> 00:13:32,724
Did you get them?
235
00:13:32,793 --> 00:13:34,159
Yes, I got them.
236
00:13:34,226 --> 00:13:35,960
Have you heard anything
from Amy and Ty yet?
237
00:13:38,463 --> 00:13:39,964
Amy called when
they were on the road
238
00:13:40,032 --> 00:13:41,232
and she said
they would call back
239
00:13:41,300 --> 00:13:43,101
when they got into cell range.
240
00:13:43,169 --> 00:13:44,102
You know, I still can't believe
241
00:13:44,170 --> 00:13:45,403
you let them go.
242
00:13:45,470 --> 00:13:46,871
I needed all hands on deck,
243
00:13:46,939 --> 00:13:48,106
and now I'm totally stressing
244
00:13:48,174 --> 00:13:50,240
and I think I'm breaking out!
245
00:13:50,308 --> 00:13:52,042
Peter called.
It's not looking good
246
00:13:52,110 --> 00:13:53,777
for a happy Christmas
homecoming.
247
00:13:53,845 --> 00:13:55,212
Hence the mood.
248
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
You should just get on a plane
249
00:13:56,347 --> 00:13:57,414
and go to Estevan.
250
00:13:57,481 --> 00:13:58,748
Cancel the stupid open house.
251
00:13:58,817 --> 00:14:00,784
I can't. How unprofessional
would that be?
252
00:14:00,852 --> 00:14:02,886
Lou, why do you set yourself up
like this?
253
00:14:02,954 --> 00:14:05,622
Do you have to be "on"
all the time?
254
00:14:05,690 --> 00:14:07,723
You need a dimmer switch,
255
00:14:07,791 --> 00:14:09,692
just like the ones
you sent me into town for;
256
00:14:09,759 --> 00:14:11,194
just like the ones
257
00:14:11,261 --> 00:14:12,962
I went to seven different
hardware stores to find...
258
00:14:13,030 --> 00:14:15,631
Grandpa, Hudson doesn't have
seven different hardware stores.
259
00:14:15,699 --> 00:14:17,834
Packed with crazy
Christmas shoppers.
260
00:14:17,901 --> 00:14:20,402
Okay!
They're important!
261
00:14:20,470 --> 00:14:21,637
They make the lights
look pretty.
262
00:14:21,705 --> 00:14:23,604
Hmph. Dimmers switches...
263
00:14:23,672 --> 00:14:25,173
You gotta love
the Christmas spirit
264
00:14:25,241 --> 00:14:27,309
just oozing out
of everyone's pores.
265
00:14:37,386 --> 00:14:38,552
Ready?
266
00:14:38,619 --> 00:14:40,988
One, two...
267
00:14:42,224 --> 00:14:43,290
Three!
268
00:14:58,239 --> 00:15:00,773
Well, maybe there's
another way outta her.
269
00:15:00,841 --> 00:15:02,175
Let me take a look around.
270
00:15:02,243 --> 00:15:03,476
Okay.
271
00:15:04,411 --> 00:15:05,811
Baby...
272
00:15:38,944 --> 00:15:40,945
So, it's not good.
273
00:15:41,013 --> 00:15:42,245
Nothing but dead ends...
274
00:15:42,313 --> 00:15:43,780
waterfall,
275
00:15:43,847 --> 00:15:45,481
cliff.
276
00:15:45,549 --> 00:15:47,350
There's gotta be some way out.
277
00:15:57,228 --> 00:15:58,894
Come on...
278
00:15:58,962 --> 00:15:59,962
Come on.
279
00:16:00,030 --> 00:16:01,630
Come on, boy.
280
00:16:01,697 --> 00:16:03,365
Come on!
There you go.
281
00:16:05,902 --> 00:16:07,236
Come on!
282
00:16:09,605 --> 00:16:12,574
Come on.
283
00:16:14,276 --> 00:16:16,010
Whoa, Amy!
284
00:16:16,078 --> 00:16:18,313
Hey. You all right?
285
00:16:18,380 --> 00:16:19,847
You all right?
286
00:16:19,915 --> 00:16:20,848
Yeah.
287
00:16:20,916 --> 00:16:23,251
Whoa. Easy, boy.
288
00:16:23,319 --> 00:16:25,519
Amy, this isn't gonna work.
289
00:16:25,587 --> 00:16:26,821
The snow's too deep;
290
00:16:26,888 --> 00:16:29,190
they're gonna break
their legs.
291
00:16:29,258 --> 00:16:30,958
It's all right, buddy.
292
00:16:31,025 --> 00:16:33,493
We'll find a way
to get you outta here, okay.
293
00:16:33,561 --> 00:16:35,228
Amy, look,
294
00:16:35,296 --> 00:16:36,997
they're trapped.
295
00:16:37,065 --> 00:16:39,666
This is an impossible
situation.
296
00:16:39,733 --> 00:16:41,268
We gotta try.
297
00:16:43,037 --> 00:16:44,204
Okay, well...
298
00:16:45,039 --> 00:16:46,572
They have enough food
for tonight.
299
00:16:46,639 --> 00:16:47,840
We'll come back tomorrow
300
00:16:47,907 --> 00:16:48,874
and we'll figure it out
from there.
301
00:16:51,544 --> 00:16:52,611
Okay.
302
00:16:57,550 --> 00:16:58,517
We should get going.
303
00:16:58,585 --> 00:17:00,119
Yeah.
304
00:17:00,187 --> 00:17:01,220
Good boy.
305
00:17:38,222 --> 00:17:39,355
Are you hungry?
306
00:17:39,423 --> 00:17:40,490
Starving.
307
00:17:44,794 --> 00:17:46,095
Here, let me get that for you.
308
00:17:53,270 --> 00:17:54,303
What can I get for you?
309
00:17:54,371 --> 00:17:56,406
Some menus please.
310
00:18:02,045 --> 00:18:02,977
Thanks.
311
00:18:03,046 --> 00:18:04,146
Thank you.
312
00:18:04,213 --> 00:18:05,414
All right, you call him.
313
00:18:05,481 --> 00:18:07,416
I'm not calling.
It was your idea.
314
00:18:07,483 --> 00:18:08,816
You call.
Wuss.
315
00:18:11,254 --> 00:18:14,022
Great.
There's no reception.
316
00:18:14,956 --> 00:18:18,092
There's a pay phone over there.
317
00:18:24,832 --> 00:18:26,200
It's not working.
318
00:18:26,268 --> 00:18:28,135
Oh...
319
00:18:28,203 --> 00:18:29,937
Do you have a phone
I could use?
320
00:18:30,004 --> 00:18:31,171
Long distance?
321
00:18:31,238 --> 00:18:32,338
Yeah.
322
00:18:35,642 --> 00:18:38,144
Then pay me ahead.
10 dollars.
323
00:18:42,649 --> 00:18:43,716
Here you go.
324
00:18:45,386 --> 00:18:47,419
Ten dollars?!
325
00:18:48,354 --> 00:18:49,788
Listen, I tried
to get a hold of Amy.
326
00:18:49,855 --> 00:18:51,623
Does anybody know where is she?
327
00:18:51,691 --> 00:18:52,591
Don't ask.
328
00:18:52,658 --> 00:18:53,792
Could be Lisa.
329
00:18:55,528 --> 00:18:57,162
Hello?
330
00:18:57,230 --> 00:18:58,263
Amy.
331
00:18:59,799 --> 00:19:00,865
Where are you?
332
00:19:00,933 --> 00:19:02,266
Grandpa, would you just listen?
333
00:19:02,334 --> 00:19:05,069
I told Ty to head back early!
334
00:19:05,137 --> 00:19:06,604
We found the horses, okay?
335
00:19:06,671 --> 00:19:10,174
We probably could've
got them out too, but...
336
00:19:10,242 --> 00:19:11,576
There was another avalanche.
337
00:19:11,643 --> 00:19:13,177
Another avalanche?!
338
00:19:13,245 --> 00:19:14,878
What?
Where are they?
339
00:19:14,946 --> 00:19:15,980
Pike river.
340
00:19:16,948 --> 00:19:18,215
Amy, you tell Ty
341
00:19:18,282 --> 00:19:20,350
that he can go back tomorrow
if he has to,
342
00:19:20,418 --> 00:19:22,852
but I want you home
and I want you home now!
343
00:19:22,920 --> 00:19:24,488
No, we're not coming
home tonight.
344
00:19:24,555 --> 00:19:26,089
Okay?
It's too late.
345
00:19:26,157 --> 00:19:27,390
We'll just stay here
346
00:19:27,458 --> 00:19:28,558
and tomorrow we'll go back
and feed the horses
347
00:19:28,626 --> 00:19:31,261
and try and figure out
a plan.
348
00:19:31,329 --> 00:19:32,895
They're in really bad shape,
grandpa.
349
00:19:32,963 --> 00:19:34,230
Okay?
350
00:19:34,297 --> 00:19:35,364
Maybe we can get some
of the towns people
351
00:19:35,432 --> 00:19:36,832
to help us out.
352
00:19:36,899 --> 00:19:39,235
Great.
Horsey people!
353
00:19:39,702 --> 00:19:41,737
Where do you plan on staying
for the night?
354
00:19:41,804 --> 00:19:43,172
What, staying?
Together?
355
00:19:43,240 --> 00:19:44,173
No, give me the phone, Jack.
356
00:19:44,241 --> 00:19:45,407
Just let me handle this.
357
00:19:45,475 --> 00:19:47,042
Like you've done
such a good job so far.
358
00:19:47,110 --> 00:19:49,077
Give me the phone.
Put Ty on the phone.
359
00:19:50,646 --> 00:19:51,679
For you.
360
00:19:54,983 --> 00:19:56,384
Yes, sir.
361
00:19:58,654 --> 00:20:00,054
Absolutely.
362
00:20:02,057 --> 00:20:03,458
Okay.
363
00:20:07,662 --> 00:20:09,095
Well, your dad's in
a good mood.
364
00:20:10,632 --> 00:20:12,633
Uh... excuse me?
365
00:20:12,700 --> 00:20:15,569
Is there any place in town
we can stay?
366
00:20:15,637 --> 00:20:17,070
No.
367
00:20:17,639 --> 00:20:20,040
Uh, there was hotel
that we passed on the way in.
368
00:20:20,107 --> 00:20:22,475
It's closed for the season.
369
00:20:22,543 --> 00:20:24,243
You sure there's not somewhere?
370
00:20:24,311 --> 00:20:27,980
We just really don't wanna spend
the night in our truck.
371
00:20:28,048 --> 00:20:29,382
Sam, where've you been all day?
372
00:20:29,449 --> 00:20:31,317
I could've used
your help here.
373
00:20:31,385 --> 00:20:33,352
What about the house?
374
00:20:33,420 --> 00:20:35,321
They could stay there.
375
00:20:36,290 --> 00:20:37,690
They can't stay in their truck.
376
00:20:41,294 --> 00:20:43,895
Sorry, I didn't get your name.
377
00:20:43,962 --> 00:20:46,064
Joanna Hawke.
378
00:20:46,131 --> 00:20:48,233
I'm Amy Fleming.
379
00:20:48,301 --> 00:20:49,834
I'm Ty Borden.
380
00:21:02,447 --> 00:21:06,817
That'll get you a fire started.
There's more wood outside.
381
00:21:06,884 --> 00:21:08,885
I'd like the rent in advance.
382
00:21:11,154 --> 00:21:12,488
Make it $50 a night.
383
00:21:12,556 --> 00:21:13,756
Fifteen?
384
00:21:13,824 --> 00:21:14,790
Fifty.
385
00:21:14,858 --> 00:21:16,259
Fifty.
386
00:21:28,204 --> 00:21:31,139
And about those horses
out in Claw valley?
387
00:21:31,207 --> 00:21:32,374
Just stay away from there;
388
00:21:32,442 --> 00:21:34,243
that'd be my advice.
389
00:21:36,145 --> 00:21:37,613
It's dangerous.
390
00:21:57,858 --> 00:21:59,759
The snow conditions
out that way are terrible.
391
00:21:59,826 --> 00:22:01,227
No, they aren't.
392
00:22:01,295 --> 00:22:02,828
I checked the reports.
393
00:22:02,896 --> 00:22:04,396
Oh, on what? Your old ham radio?
394
00:22:04,464 --> 00:22:06,098
Why don't you try the Internet,
Jack.
395
00:22:06,166 --> 00:22:08,334
They got new snow up there
the day before yesterday.
396
00:22:08,401 --> 00:22:10,302
It's gorgeous.
397
00:22:10,370 --> 00:22:11,737
Best tree ever.
398
00:22:13,039 --> 00:22:14,206
No-no-no.
399
00:22:14,274 --> 00:22:16,842
It's perfect...
Just the way it is.
400
00:22:16,909 --> 00:22:19,478
Of course it is.
401
00:22:20,413 --> 00:22:21,513
Finally.
402
00:22:21,581 --> 00:22:24,516
Hi, dad!
Where are you guys?
403
00:22:24,584 --> 00:22:26,518
Can't you catch
a flight home earlier?
404
00:22:26,586 --> 00:22:29,454
For crying out loud,
will you give it a rest?!
405
00:22:29,522 --> 00:22:32,657
No! No, because I still
don't get it.
406
00:22:32,725 --> 00:22:34,259
Why would you even let them go?
407
00:22:34,327 --> 00:22:36,460
They got snow out there
day before yesterday.
408
00:22:36,528 --> 00:22:38,362
Fresh snow.
On top of packed snow.
409
00:22:38,430 --> 00:22:39,997
Deadly combination.
410
00:22:40,064 --> 00:22:42,299
Those two could get buried
in another avalanche.
411
00:22:42,367 --> 00:22:43,767
The weather's gonna be fine tomorrow.
412
00:22:43,835 --> 00:22:45,702
I'll drive out there
and get 'em packing.
413
00:22:45,770 --> 00:22:46,637
Good idea.
414
00:22:46,704 --> 00:22:47,638
Great, I'm going.
415
00:22:47,705 --> 00:22:48,639
No you're not.
416
00:22:48,706 --> 00:22:50,508
The hell I'm not.
417
00:22:50,575 --> 00:22:52,109
I'm not gonna be cooped up
in a truck with you
418
00:22:52,176 --> 00:22:53,243
for three hours.
419
00:22:53,311 --> 00:22:54,811
Look, I don't care who goes,
420
00:22:54,878 --> 00:22:56,546
but I am disowning all of you
421
00:22:56,614 --> 00:22:57,880
if you are not back asap.
422
00:23:00,418 --> 00:23:04,387
There's, um, a massive snowstorm
in Halifax, so...
423
00:23:05,323 --> 00:23:07,590
My mom and dad won't be home
for like days.
424
00:23:09,826 --> 00:23:12,828
So much for the supply of wood
that Joanna said was outside.
425
00:23:12,895 --> 00:23:15,897
I just chopped up
an entire tree.
426
00:23:15,965 --> 00:23:17,466
Come look at this.
427
00:23:18,401 --> 00:23:20,902
That kid, Sam,
is Joanna's son.
428
00:23:20,970 --> 00:23:22,804
They must have lived here.
This grade four...
429
00:23:22,872 --> 00:23:25,807
Probably what, five years ago?
430
00:23:25,874 --> 00:23:27,309
You cold?
431
00:23:28,744 --> 00:23:31,213
I'll make you some tea.
It'll warm you up.
432
00:23:33,549 --> 00:23:35,383
Or not.
433
00:23:35,451 --> 00:23:37,085
Ah, forget it.
434
00:23:37,153 --> 00:23:38,487
I got a better idea.
435
00:23:40,522 --> 00:23:41,788
Oh!
436
00:23:42,257 --> 00:23:45,025
- Yeah!
- Oh gross!
437
00:23:48,263 --> 00:23:49,163
Oh, thank you.
438
00:23:49,231 --> 00:23:50,664
You're welcome.
439
00:23:50,732 --> 00:23:52,099
All right.
440
00:23:52,167 --> 00:23:53,100
Comfy?
441
00:23:53,168 --> 00:23:54,535
Mm-hmm.
442
00:23:55,836 --> 00:23:57,137
What was that?
443
00:23:57,205 --> 00:23:58,738
It's the damper! Urgh!
444
00:23:59,873 --> 00:24:01,908
Oh man!
445
00:24:01,976 --> 00:24:03,643
Oh God! Ugh!
446
00:24:11,285 --> 00:24:12,618
Whoa!
447
00:24:12,686 --> 00:24:14,720
It's like your dad rigged
the place.
448
00:24:25,199 --> 00:24:26,532
What're you looking at?
449
00:24:26,600 --> 00:24:28,467
Nothing.
450
00:24:32,872 --> 00:24:35,807
Is it me or is it really cold in here?
451
00:24:35,875 --> 00:24:37,276
Yeah, now that you mention it.
452
00:24:37,343 --> 00:24:39,311
I'll check the heater.
453
00:24:41,781 --> 00:24:44,215
It's uh...
It's stone cold.
454
00:24:51,190 --> 00:24:52,390
Mallory?
455
00:24:54,527 --> 00:24:55,593
Mallory, you okay?
456
00:24:59,464 --> 00:25:01,131
Are you okay?
457
00:25:03,201 --> 00:25:06,603
I don't mean to be such a baby,
458
00:25:06,671 --> 00:25:10,574
I've just never been alone
on Christmas before.
459
00:25:10,641 --> 00:25:12,776
Well, you're not exactly alone.
460
00:25:12,843 --> 00:25:15,378
You're a pretty important
part of this family,
461
00:25:15,446 --> 00:25:17,347
don't you think?
462
00:25:22,753 --> 00:25:25,522
You're not alone, Mallory.
463
00:25:28,325 --> 00:25:30,126
Is there anything
we can do to help?
464
00:25:30,194 --> 00:25:33,229
There's nothing anyone can do.
465
00:25:34,164 --> 00:25:35,697
Well...
466
00:25:35,765 --> 00:25:38,000
There is one thing.
467
00:25:38,068 --> 00:25:40,969
If I had some of my own
Christmas stuff,
468
00:25:41,038 --> 00:25:43,972
it'd make me feel
a little better.
469
00:25:44,041 --> 00:25:45,607
Sure.
470
00:25:45,675 --> 00:25:47,109
No problem.
471
00:25:48,177 --> 00:25:49,211
Thanks.
472
00:25:56,986 --> 00:25:57,919
Okay.
473
00:25:57,987 --> 00:25:59,954
What are you doing here?
474
00:26:00,023 --> 00:26:00,955
I'm going with you.
475
00:26:01,024 --> 00:26:02,491
Oh no you are not.
476
00:26:02,558 --> 00:26:03,458
I told you last night.
477
00:26:03,525 --> 00:26:05,293
Just get a move on.
Okay?
478
00:26:05,361 --> 00:26:07,228
I've got the truck warming up
for your old bones.
479
00:26:07,296 --> 00:26:09,130
Well, we're not taking
your truck.
480
00:26:09,198 --> 00:26:10,798
Well, we're not taking
that heap of yours.
481
00:26:20,508 --> 00:26:21,608
Ty.
482
00:26:31,353 --> 00:26:32,486
Wolves?
483
00:26:33,554 --> 00:26:35,555
Yeah, looks like.
484
00:26:41,628 --> 00:26:43,696
There's nine left.
485
00:26:44,598 --> 00:26:48,435
And your friend over there,
she's definitely pregnant.
486
00:26:48,502 --> 00:26:50,103
She can't foal here.
487
00:26:50,171 --> 00:26:53,472
Not with wolves
and coyotes and...
488
00:26:53,540 --> 00:26:55,841
Should tell her that.
489
00:27:10,523 --> 00:27:12,524
Hey, Ty,
490
00:27:12,591 --> 00:27:13,858
we could...
491
00:27:13,927 --> 00:27:17,095
We could start digging
and like make a trench.
492
00:27:17,163 --> 00:27:18,330
A trench?
493
00:27:18,398 --> 00:27:20,065
Yeah.
It doesn't have to be huge,
494
00:27:20,133 --> 00:27:23,067
just wide enough
to get the horses through.
495
00:27:23,135 --> 00:27:24,568
That would take us forever.
496
00:27:24,636 --> 00:27:26,070
We could get help.
497
00:27:26,138 --> 00:27:27,105
Hey!
498
00:27:27,172 --> 00:27:30,074
What're you doing here?!
499
00:27:30,142 --> 00:27:32,277
Just get the hell outta here!
500
00:27:33,212 --> 00:27:35,646
Those horses are gonna die.
501
00:27:35,714 --> 00:27:37,215
We're just trying
to get them out.
502
00:27:37,283 --> 00:27:38,616
Well don't!
503
00:27:38,683 --> 00:27:41,685
Just get outta here!
This is private property!
504
00:27:43,554 --> 00:27:44,989
Are you deaf?
505
00:27:45,056 --> 00:27:47,324
I said... now!
506
00:27:48,260 --> 00:27:49,326
Okay!
507
00:28:02,840 --> 00:28:04,040
Lou!
What?
508
00:28:04,108 --> 00:28:05,742
You promised to drive me
to my house
509
00:28:05,809 --> 00:28:06,743
to pick up my stuff.
510
00:28:06,810 --> 00:28:08,144
I will. I will.
Okay?
511
00:28:08,212 --> 00:28:09,612
Just let me get a couple
more things done
512
00:28:09,680 --> 00:28:10,713
on my "to do" list.
513
00:28:10,781 --> 00:28:12,048
I've been asking you
all morning!
514
00:28:12,115 --> 00:28:13,850
Hello! Sorry to just drop in.
515
00:28:13,917 --> 00:28:15,051
Yeah.
516
00:28:15,118 --> 00:28:16,919
Heater's busted in the trailer.
517
00:28:16,987 --> 00:28:19,055
So is it okay if we stay here
'til the guy comes to fix it?
518
00:28:19,122 --> 00:28:22,124
Uh, well, I kind of-
He said he's gonna do it today.
519
00:28:22,192 --> 00:28:23,559
Okay.
520
00:28:23,626 --> 00:28:24,493
Ooh, are you making fruitcake?
521
00:28:24,561 --> 00:28:25,527
Hey.
522
00:28:25,595 --> 00:28:26,862
Caleb, I need a favour.
523
00:28:26,930 --> 00:28:29,298
Can you drive me to my house
to pick up my stuff?
524
00:28:29,365 --> 00:28:31,166
I've been asking Lou
and she says she will
525
00:28:31,234 --> 00:28:32,767
but she never does.
526
00:28:32,836 --> 00:28:34,169
Sure. No worries.
527
00:28:34,237 --> 00:28:36,371
What kind of stuff?
528
00:28:42,812 --> 00:28:43,912
Hey!
529
00:28:45,681 --> 00:28:47,448
I saw you down with the horses.
530
00:28:47,516 --> 00:28:48,850
I got a call about them.
531
00:28:48,918 --> 00:28:50,285
That was me.
532
00:28:50,352 --> 00:28:51,786
I was out there
right after the slide
533
00:28:51,854 --> 00:28:54,555
and...
I knew they needed help
534
00:28:54,623 --> 00:28:56,624
and no one would listen to me.
535
00:28:56,692 --> 00:28:58,859
Then I remembered
this vet guy from Hudson.
536
00:28:58,927 --> 00:29:00,627
Scott cardinal?
537
00:29:00,695 --> 00:29:02,296
Yeah, I work for him.
538
00:29:02,363 --> 00:29:05,132
So...
What about the horses?
539
00:29:05,200 --> 00:29:06,133
Can you help them?
540
00:29:06,201 --> 00:29:07,868
We'd like to.
541
00:29:07,936 --> 00:29:09,203
Except for some old guy
just aimed his rifle at us,
542
00:29:09,271 --> 00:29:11,172
told us to get off the property,
so...
543
00:29:12,073 --> 00:29:13,740
Oh...
544
00:29:13,809 --> 00:29:16,342
That'd be my grandfather.
545
00:29:17,244 --> 00:29:18,812
Your grandfather?
546
00:29:18,879 --> 00:29:20,079
He owns the land.
547
00:29:20,147 --> 00:29:21,614
So, can't you just talk to him,
548
00:29:21,682 --> 00:29:22,615
tell him what
we're trying to do?
549
00:29:22,683 --> 00:29:24,117
Just make him understand.
550
00:29:24,185 --> 00:29:25,351
I can't.
551
00:29:25,419 --> 00:29:26,619
Why?
552
00:29:26,687 --> 00:29:29,622
My mom and me...
We don't talk to him.
553
00:29:30,557 --> 00:29:32,658
Haven't for years.
554
00:29:32,725 --> 00:29:34,359
No one talks to will Vernon.
555
00:29:41,935 --> 00:29:43,002
Sorry.
556
00:29:53,012 --> 00:29:55,881
I don't know why
you didn't turn off back there.
557
00:29:55,948 --> 00:29:58,516
Because there's a better road
just west of here.
558
00:29:58,584 --> 00:30:00,852
And I'm telling ya,
I'm looking at the map...
559
00:30:00,920 --> 00:30:02,053
Is there any more coffee?
560
00:30:02,121 --> 00:30:04,188
No. I only made enough
for me
561
00:30:04,256 --> 00:30:05,622
and you had the best of that.
562
00:30:05,690 --> 00:30:07,624
Well why don't you start
by holding the map
563
00:30:07,692 --> 00:30:08,625
the right way around.
Okay?
564
00:30:08,693 --> 00:30:09,660
It is the right way!
565
00:30:09,727 --> 00:30:10,995
'Cause that's gonna help.
566
00:30:13,031 --> 00:30:14,265
Watch-watch watch-watch watch!
567
00:30:14,332 --> 00:30:15,299
Ah geez!
568
00:30:21,338 --> 00:30:25,809
Ah... gee... what the...?
569
00:30:30,114 --> 00:30:31,480
What the hell was he doing
570
00:30:31,548 --> 00:30:32,949
driving down the middle
of the road?!
571
00:30:34,185 --> 00:30:35,184
Hey!
572
00:30:38,054 --> 00:30:39,121
Hey!
573
00:30:41,925 --> 00:30:43,793
Will Vernon?!
574
00:30:43,860 --> 00:30:46,228
It's been years.
Jack Bartlett.
575
00:30:53,121 --> 00:30:55,222
- Okay?
- No! No!
576
00:30:55,290 --> 00:30:57,257
- Yes or no?
- Crank it on up, Tim.
577
00:30:57,325 --> 00:31:00,160
Do you want me to do this?
578
00:31:00,228 --> 00:31:02,930
Okay, you know what?
Just put the thing on there.
579
00:31:02,997 --> 00:31:04,865
All right, you're good to go.
580
00:31:04,933 --> 00:31:06,734
Okay, I know what I'm doing.
581
00:31:06,802 --> 00:31:08,869
- Go!
- Easy on that bumper.
582
00:31:11,439 --> 00:31:14,574
There you go. Stay on it.
583
00:31:15,743 --> 00:31:17,677
Good, will.
Good, will.
584
00:31:17,745 --> 00:31:18,978
Shoulda done it myself.
585
00:31:19,046 --> 00:31:21,114
Yeah, well lucky we had my truck.
586
00:31:21,181 --> 00:31:22,315
Guy's lucky
we're helping him at all.
587
00:31:22,383 --> 00:31:23,749
Just keep your shirt on.
588
00:31:23,817 --> 00:31:24,917
He's an old friend of mine.
589
00:31:24,984 --> 00:31:26,218
We used to rodeo together.
590
00:31:26,286 --> 00:31:27,620
Yeah, who drives down
the middle of the road
591
00:31:27,687 --> 00:31:29,154
on a curve.
592
00:31:30,023 --> 00:31:31,690
You're good to go, will.
593
00:31:31,758 --> 00:31:34,026
Hey, it's good to see you.
What, live around here?
594
00:31:41,567 --> 00:31:42,500
Nice friend.
595
00:31:42,568 --> 00:31:43,768
Shut up.
596
00:31:44,737 --> 00:31:47,138
He took my tow hook.
597
00:31:47,205 --> 00:31:48,272
You're welcome!
598
00:31:55,648 --> 00:31:58,216
♪ Frosty, Frosty
make us smile ♪
599
00:31:58,284 --> 00:31:59,650
What the...?
600
00:31:59,718 --> 00:32:01,052
♪ It's only winter
for a while ♪
601
00:32:07,226 --> 00:32:08,326
Uh...
602
00:32:09,261 --> 00:32:11,029
Hey.
603
00:32:11,096 --> 00:32:12,496
What is that?
604
00:32:12,563 --> 00:32:13,730
A mini beer mug.
605
00:32:13,798 --> 00:32:15,299
My dad got it
at this Octoberfest thing
606
00:32:15,367 --> 00:32:16,500
he was singing at.
607
00:32:16,567 --> 00:32:18,335
But this is my mom's favourite.
608
00:32:18,403 --> 00:32:19,370
You just squeeze it
like this...
609
00:32:20,805 --> 00:32:21,772
So gross!
610
00:32:21,839 --> 00:32:23,707
That's awesome!
611
00:32:23,775 --> 00:32:25,042
Thanks, Lou. I feel so much better
612
00:32:25,110 --> 00:32:27,311
now that my stuff is here.
613
00:32:28,812 --> 00:32:31,447
Uh, Lou, is it okay
if we stay here tonight?
614
00:32:31,515 --> 00:32:34,184
Yeah, the, uh, heater guy
had to send for a part.
615
00:32:34,252 --> 00:32:37,087
Can't get it 'til tomorrow.
616
00:32:38,990 --> 00:32:40,323
I guess that's a yes.
617
00:32:40,391 --> 00:32:41,491
That's great.
618
00:33:00,009 --> 00:33:01,343
Hi there.
619
00:33:02,245 --> 00:33:03,645
I'm Jack Bartlett.
620
00:33:03,713 --> 00:33:05,747
Hi, Tim Fleming.
621
00:33:05,815 --> 00:33:07,682
Joanna.
622
00:33:07,750 --> 00:33:08,917
Nice to meet you, Joanna.
623
00:33:08,985 --> 00:33:10,552
Maybe you can help us.
We're...
624
00:33:10,619 --> 00:33:11,553
Yeah, were I'm looking
for my daughter,
625
00:33:11,620 --> 00:33:13,021
Amy Fleming.
626
00:33:13,089 --> 00:33:14,489
And she's got a friend, Ty.
627
00:33:14,557 --> 00:33:15,923
Do you know where
we can find them?
628
00:33:19,627 --> 00:33:20,661
Dad?
629
00:33:20,729 --> 00:33:22,463
What the heck is going on here?
630
00:33:22,530 --> 00:33:23,831
What were you thinking?
631
00:33:23,899 --> 00:33:25,399
Excuse me?
What're you doing here?
632
00:33:25,467 --> 00:33:26,400
We're bringing you home.
633
00:33:26,468 --> 00:33:27,568
No, grandpa.
634
00:33:27,635 --> 00:33:28,569
The horses are still trapped.
635
00:33:28,636 --> 00:33:30,037
Then he can stay
and deal with it.
636
00:33:30,105 --> 00:33:32,772
Jack, hold on a second.
We're doing this together.
637
00:33:32,841 --> 00:33:34,808
Amy's helping me
out there.
638
00:33:34,876 --> 00:33:36,877
Can we at least show you
what we're dealing with?
639
00:33:39,914 --> 00:33:41,815
So what we thought we'd
do is we'd dig a trench
640
00:33:41,883 --> 00:33:43,016
right through it.
641
00:33:43,084 --> 00:33:44,218
Right through it?
642
00:33:44,285 --> 00:33:45,785
A trench?
643
00:33:46,287 --> 00:33:49,388
Well, you got a month
or two of free time?
644
00:33:49,456 --> 00:33:50,857
Doesn't really matter.
645
00:33:50,925 --> 00:33:52,292
We don't need to talk about it
'cause it's not doable.
646
00:33:52,359 --> 00:33:53,993
Trench, huh?
647
00:33:54,061 --> 00:33:55,161
Crazy.
648
00:33:59,800 --> 00:34:02,702
It might be the only way
to get these guys outta here.
649
00:34:02,769 --> 00:34:04,103
Jack, you'd need a whole crew,
650
00:34:04,171 --> 00:34:05,871
and I'm talking about
a big crew.
651
00:34:05,939 --> 00:34:07,873
Then we need to get the town
on our side.
652
00:34:07,941 --> 00:34:10,176
The only problem is,
the guy who owns this land
653
00:34:10,243 --> 00:34:11,911
basically pointed a rifle
at us.
654
00:34:11,978 --> 00:34:13,512
Pointed a rifle?
655
00:34:13,579 --> 00:34:16,048
Who pointed a rifle at you?
656
00:34:16,116 --> 00:34:17,817
Sam's grandfather.
657
00:34:17,884 --> 00:34:18,818
Who's Sam?
658
00:34:18,885 --> 00:34:20,018
Sam Hawke.
659
00:34:20,086 --> 00:34:22,520
His mom owns the bar and grill
in town.
660
00:34:22,588 --> 00:34:23,655
Guy have a name?
661
00:34:23,722 --> 00:34:24,956
I'd like to have a word
with him.
662
00:34:25,024 --> 00:34:26,792
Uh, will...
Vernon.
663
00:34:30,296 --> 00:34:31,396
Will Vernon.
664
00:34:51,816 --> 00:34:52,882
Hold it.
665
00:34:54,418 --> 00:34:56,219
If you come looking for money
for that tow,
666
00:34:56,287 --> 00:34:57,420
you can forget it.
667
00:34:57,487 --> 00:34:58,988
I ain't got no money for you.
668
00:34:59,056 --> 00:35:00,356
The tow was free, will.
669
00:35:00,424 --> 00:35:03,326
Can you put that thing down?
670
00:35:09,632 --> 00:35:11,767
Okay, what do you want?
671
00:35:11,835 --> 00:35:14,069
Well, you gotta admit it's...
672
00:35:14,137 --> 00:35:16,738
It's a small world, huh?
673
00:35:20,576 --> 00:35:22,744
I remember that rodeo.
I was there.
674
00:35:22,813 --> 00:35:24,279
You beat me by a point.
675
00:35:24,346 --> 00:35:25,413
Heh.
676
00:35:27,583 --> 00:35:30,652
It was a pretty wild time
on that circuit.
677
00:35:32,388 --> 00:35:35,323
You remember that pick-up band
we started?
678
00:35:35,391 --> 00:35:37,793
Graham Tuttle and I couldn't
strum a guitar worth a damn
679
00:35:37,860 --> 00:35:39,694
but you played
a pretty mean fiddle.
680
00:35:39,762 --> 00:35:41,762
What do you want?
681
00:35:44,065 --> 00:35:46,533
Well, I gotta admit, will,
682
00:35:46,601 --> 00:35:48,936
I'm not too happy with you
pointing that rifle of yours
683
00:35:49,004 --> 00:35:50,938
at my granddaughter
and her friend.
684
00:35:51,006 --> 00:35:52,673
That's your granddaughter?
685
00:35:52,740 --> 00:35:53,841
That's Amy.
686
00:35:53,909 --> 00:35:54,909
She's just trying
to help those horses.
687
00:35:54,976 --> 00:35:56,843
Well, she's trespassing.
688
00:35:56,911 --> 00:35:59,279
Well, just give 'er a break.
689
00:36:00,347 --> 00:36:01,681
I figure you owe me;
690
00:36:01,749 --> 00:36:03,984
we coulda left you stuck
out there in that ditch.
691
00:36:04,051 --> 00:36:05,252
They're my horses;
692
00:36:05,319 --> 00:36:07,087
I'll do with my horses
what I please.
693
00:36:07,155 --> 00:36:08,255
Your horses?
694
00:36:08,322 --> 00:36:09,555
That's right.
695
00:36:09,623 --> 00:36:10,891
So just get back
in your pickup truck
696
00:36:10,958 --> 00:36:13,325
and go back
where you come from.
697
00:36:13,393 --> 00:36:16,229
And don't go rattling on
about any old days.
698
00:36:16,296 --> 00:36:18,731
Old days are dead and gone!
699
00:36:18,799 --> 00:36:21,667
Yeah, well, I could care less
whose horses they are.
700
00:36:21,735 --> 00:36:22,902
They're in trouble
701
00:36:22,970 --> 00:36:24,403
and I'm gonna do
something about it!
702
00:36:30,042 --> 00:36:32,543
What do you mean you've got
a job to do out there?
703
00:36:32,611 --> 00:36:33,945
Lou...
704
00:36:34,013 --> 00:36:35,947
So what, I'm on my own
with this open house?
705
00:36:36,015 --> 00:36:37,548
Just simmer down.
706
00:36:37,616 --> 00:36:39,284
Okay, well then,
what about Christmas?
707
00:36:39,351 --> 00:36:40,551
Are we still gonna have
708
00:36:40,619 --> 00:36:41,719
a family Christmas together
or...?
709
00:36:41,788 --> 00:36:44,956
Of course we'll have
our family Christmas.
710
00:36:45,023 --> 00:36:48,459
Well, I hope so.
711
00:36:48,526 --> 00:36:49,961
Fine.
712
00:36:50,028 --> 00:36:51,896
Yeah, okay.
713
00:36:51,964 --> 00:36:52,897
Goodbye.
714
00:36:58,403 --> 00:37:00,938
They're not coming back.
715
00:37:01,005 --> 00:37:02,172
Not today.
716
00:37:02,240 --> 00:37:04,808
Maybe not even tomorrow.
717
00:37:06,978 --> 00:37:08,846
Well, that's it.
718
00:37:08,913 --> 00:37:09,913
I'll just cancel my open house.
719
00:37:09,981 --> 00:37:11,215
I'll just send out a mass email
720
00:37:11,282 --> 00:37:13,050
and that'll be that.
721
00:37:13,118 --> 00:37:14,952
I have no choice.
722
00:37:15,820 --> 00:37:17,821
It's just as well, Lou.
723
00:37:19,256 --> 00:37:20,223
You know,
you're right, Mallory.
724
00:37:20,290 --> 00:37:22,258
It probably is just as well
725
00:37:22,326 --> 00:37:24,327
because look at this place.
726
00:37:24,394 --> 00:37:25,862
That is the ugliest
Christmas tree
727
00:37:25,930 --> 00:37:29,766
I have ever seen, bar none!
728
00:37:29,834 --> 00:37:33,501
The tree is ugly
because of my decorations?
729
00:37:33,569 --> 00:37:34,970
Oh, is that it?
730
00:37:35,038 --> 00:37:37,906
I'm sorry, Lou,
I ruined your perfect tree.
731
00:37:37,974 --> 00:37:40,876
I'm sorry your ordered
little world was rocked!
732
00:37:40,944 --> 00:37:43,178
How do you think I feel being
stuck in this house with you
733
00:37:43,246 --> 00:37:44,913
and everyone else being gone?!
734
00:37:44,981 --> 00:37:46,448
Thank God for Caleb and Ashley.
735
00:37:46,515 --> 00:37:47,949
At least they have
a sense of humour.
736
00:37:48,017 --> 00:37:50,351
You're just the most horrible
non-Christmas person
737
00:37:50,419 --> 00:37:51,652
I've ever known!
738
00:37:51,721 --> 00:37:52,854
Okay, that is not true!
739
00:37:52,922 --> 00:37:54,355
I love Christmas!
740
00:37:54,423 --> 00:37:56,357
No you don't.
741
00:37:56,425 --> 00:37:59,360
All Christmas means to you
is being a control freak
742
00:37:59,428 --> 00:38:01,395
and having everything perfect!
743
00:38:01,463 --> 00:38:02,897
Oh, I'm sorry, Lou.
744
00:38:02,965 --> 00:38:04,965
I didn't know that
great aunt Ruby's hummingbird,
745
00:38:05,033 --> 00:38:07,802
made with real authentic
parrot feathers,
746
00:38:07,869 --> 00:38:09,103
is supposed to go next to
747
00:38:09,171 --> 00:38:11,605
grandma Lindy's
silver freakin' star!
748
00:38:11,673 --> 00:38:13,473
I don't have to listen to this!
749
00:38:16,244 --> 00:38:18,179
♪ It's the time of love and joy ♪
750
00:38:18,246 --> 00:38:20,013
♪ with gifts for every... ♪
751
00:38:20,081 --> 00:38:21,647
Ugh!
752
00:38:21,716 --> 00:38:24,084
♪ Children playing
in the snow ♪
753
00:38:24,151 --> 00:38:27,320
♪ with Santa laughing
ho, ho, ho, ho ♪
754
00:38:27,387 --> 00:38:29,089
♪ Frosty, Frosty
make us smile... ♪
755
00:38:38,664 --> 00:38:40,699
You killed Frosty?!
756
00:38:49,142 --> 00:38:50,743
Joanna, can we talk?
757
00:38:53,311 --> 00:38:56,380
I talked to will Vernon.
758
00:38:56,448 --> 00:38:58,916
That's your dad, right?
759
00:39:00,719 --> 00:39:02,686
He says those horses
that are trapped out there
760
00:39:02,755 --> 00:39:03,821
are his.
761
00:39:03,889 --> 00:39:05,790
How would I know?
762
00:39:06,725 --> 00:39:09,926
Small place -
I bet you have some idea.
763
00:39:09,994 --> 00:39:11,962
He's a guide.
764
00:39:12,029 --> 00:39:13,429
Not so much anymore I guess,
765
00:39:13,497 --> 00:39:15,331
but I know he took a bunch
of hunters out there
766
00:39:15,399 --> 00:39:17,067
in the fall.
767
00:39:17,135 --> 00:39:19,569
Those horses have probably
been out there ever since.
768
00:39:19,637 --> 00:39:20,771
He obviously decided
769
00:39:20,838 --> 00:39:21,838
to let them fend for themselves
770
00:39:21,906 --> 00:39:23,640
and save on the cost of feed.
771
00:39:23,707 --> 00:39:24,774
Typical.
772
00:39:26,676 --> 00:39:30,712
I want you to know
that I knew your dad.
773
00:39:31,481 --> 00:39:32,782
A lot of years ago, we...
774
00:39:32,849 --> 00:39:34,383
We rodeoed together.
775
00:39:34,450 --> 00:39:37,319
We were pretty good friends.
776
00:39:38,255 --> 00:39:39,755
Let me tell you about
the will Vernon
777
00:39:39,822 --> 00:39:41,756
that I remember.
778
00:39:42,691 --> 00:39:44,759
He was a great guy.
779
00:39:44,827 --> 00:39:46,694
A generous guy.
780
00:39:46,762 --> 00:39:49,264
He had biggest,
craziest sense of humour
781
00:39:49,331 --> 00:39:51,766
of anyone I ever met.
782
00:39:53,169 --> 00:39:55,170
I'm sorry, I got customers.
783
00:39:55,237 --> 00:39:56,303
Hey, Joanna.
784
00:40:01,309 --> 00:40:02,876
Thanks for the use
of the phone.
785
00:40:05,513 --> 00:40:08,448
I remember the guy
you remember.
786
00:40:09,851 --> 00:40:10,918
I do.
787
00:40:13,687 --> 00:40:15,621
But he died five years ago.
788
00:40:28,302 --> 00:40:29,736
You could knock.
789
00:40:29,803 --> 00:40:31,237
What are you doing?
790
00:40:31,305 --> 00:40:32,438
I'm moving
back to my own house.
791
00:40:32,506 --> 00:40:34,039
I will not live under
the same roof
792
00:40:34,107 --> 00:40:36,376
as a Frosty murderer.
793
00:40:36,443 --> 00:40:38,243
Okay, Mallory, you know what?
794
00:40:38,311 --> 00:40:40,312
Whether you or I like it
or not,
795
00:40:40,380 --> 00:40:41,480
you are in my care
796
00:40:41,547 --> 00:40:44,048
until your parents get back.
797
00:40:44,116 --> 00:40:45,617
You gonna kill him too?
798
00:40:45,685 --> 00:40:47,386
You're staying.
End of story.
799
00:40:47,453 --> 00:40:48,953
Fine.
Then just don't talk to me.
800
00:40:49,021 --> 00:40:50,289
Fine!
801
00:40:50,356 --> 00:40:51,657
I never thought
I'd live to see the day
802
00:40:51,724 --> 00:40:53,357
where I didn't have
to listen to you blather on!
803
00:40:59,097 --> 00:41:00,765
Okay. Talk later.
804
00:41:00,832 --> 00:41:01,999
Uh, Lou?
805
00:41:02,066 --> 00:41:03,401
We couldn't get
our heater fixed.
806
00:41:03,468 --> 00:41:05,636
Guy couldn't get the part,
it being Christmas and all.
807
00:41:05,704 --> 00:41:07,271
Thanks for letting us
stay the night.
808
00:42:12,534 --> 00:42:13,500
Hey, Sam.
809
00:42:13,568 --> 00:42:14,568
Hey.
810
00:42:14,636 --> 00:42:15,636
You wanna help?
811
00:42:15,703 --> 00:42:17,371
Sure.
812
00:42:17,438 --> 00:42:19,339
You can help me take
these bales down.
813
00:42:19,407 --> 00:42:21,408
Ugh... God.
814
00:42:25,179 --> 00:42:26,880
Ungh!
815
00:42:29,617 --> 00:42:30,883
Thank you.
816
00:42:31,619 --> 00:42:34,587
Hey, guys.
What do we got for ya, huh?
817
00:42:37,090 --> 00:42:38,324
Can you grab the other bale?
818
00:42:38,392 --> 00:42:40,126
Um... sure.
819
00:42:44,097 --> 00:42:45,531
What's going on here?
820
00:42:45,599 --> 00:42:46,832
I told you to get outta here!
821
00:42:46,899 --> 00:42:48,234
Will, what do you think
you're doing?
822
00:42:48,301 --> 00:42:49,468
I'm just gonna shoot
these horses
823
00:42:49,536 --> 00:42:50,369
and put 'em out
of their misery.
824
00:42:50,437 --> 00:42:51,303
No you are not.
825
00:42:51,371 --> 00:42:53,305
Get outta my way!
826
00:42:55,675 --> 00:42:56,875
Grampa, no!
827
00:42:57,810 --> 00:42:58,744
Sam!
828
00:43:00,380 --> 00:43:01,846
Guys, watch out!
829
00:43:03,916 --> 00:43:05,383
Get off to the side!
830
00:43:09,121 --> 00:43:10,589
Sam!
831
00:43:10,656 --> 00:43:11,690
Sam!
832
00:43:12,658 --> 00:43:14,058
Grab on tight!
833
00:43:14,126 --> 00:43:15,193
Aahhhh!
834
00:43:16,596 --> 00:43:17,895
Sam!
835
00:43:19,264 --> 00:43:20,331
Sam!
836
00:43:22,868 --> 00:43:24,335
Sam!
837
00:43:24,402 --> 00:43:28,472
Sam! Sam! Hold on!
Wait! Sam!
838
00:43:31,454 --> 00:43:32,454
Sam!
839
00:43:32,522 --> 00:43:33,622
Sam!
840
00:43:34,725 --> 00:43:35,657
Sam!
841
00:43:35,726 --> 00:43:37,093
Here! Here!
842
00:43:38,028 --> 00:43:39,761
- Sam!
- Sam!
843
00:43:39,829 --> 00:43:41,295
Sam!
844
00:43:41,363 --> 00:43:41,896
Come on, guys, get him out!
845
00:43:43,799 --> 00:43:45,233
Hold on, hold on.
846
00:43:45,300 --> 00:43:46,801
Easy, easy.
847
00:43:52,708 --> 00:43:54,242
Thank God.
848
00:43:55,509 --> 00:43:56,744
Get a blanket!
849
00:43:59,748 --> 00:44:01,148
Let me see.
850
00:44:02,450 --> 00:44:04,852
You all right?
Grampa.
851
00:44:11,892 --> 00:44:13,025
Okay.
852
00:44:21,869 --> 00:44:23,870
You're okay, son.
853
00:44:25,405 --> 00:44:27,538
You're all right.
854
00:44:27,606 --> 00:44:29,141
How dare you involve Sam?
855
00:44:29,208 --> 00:44:30,208
You shouldn't have been
out there in the first place.
856
00:44:30,276 --> 00:44:31,643
There's been two slides
in two days!
857
00:44:31,710 --> 00:44:32,644
What're you thinking?
858
00:44:32,645 --> 00:44:33,578
The horses,
they needed to be...
859
00:44:33,579 --> 00:44:34,512
The horses,
they needed to be...
860
00:44:34,513 --> 00:44:35,446
The horses,
they needed to be...
861
00:44:35,447 --> 00:44:35,513
The horses,
they needed to be...
862
00:44:35,581 --> 00:44:37,015
The horses,
they needed to be...
863
00:44:37,083 --> 00:44:38,316
The... the horses?!
864
00:44:38,450 --> 00:44:39,084
You put my son at risk
for some senseless mission?
865
00:44:39,152 --> 00:44:40,051
It's not senseless.
866
00:44:40,119 --> 00:44:41,619
Look, Joanna.
867
00:44:41,687 --> 00:44:43,221
It was probably
your father's gunshot
868
00:44:43,288 --> 00:44:45,456
that triggered
the damn avalanche.
869
00:44:45,523 --> 00:44:46,958
Gun shot?!
870
00:44:47,025 --> 00:44:49,193
He was bent on shooting
those horses.
871
00:44:51,063 --> 00:44:52,429
I told you not to go out there
872
00:44:52,497 --> 00:44:53,697
and you're never
going out there again,
873
00:44:53,766 --> 00:44:55,633
do you hear me?
874
00:44:55,700 --> 00:44:57,568
I already lost your father
to that damn valley;
875
00:44:57,636 --> 00:44:58,736
I am not gonna lose you too.
876
00:45:33,570 --> 00:45:36,906
What did your mom mean
about losing your dad?
877
00:45:44,047 --> 00:45:45,514
I was nine.
878
00:45:46,783 --> 00:45:48,483
It was Christmas Eve.
879
00:45:49,786 --> 00:45:50,952
My dad and three of his buddies
880
00:45:51,020 --> 00:45:54,156
went out snowmobiling
together...
881
00:45:54,223 --> 00:45:57,125
out along the river bed
out to Claw valley...
882
00:45:57,193 --> 00:45:59,928
and there was an avalanche.
883
00:46:03,666 --> 00:46:05,166
They were all killed.
884
00:46:08,236 --> 00:46:09,771
My dad and me,
885
00:46:10,706 --> 00:46:12,439
we were supposed to go
get a Christmas tree
886
00:46:12,507 --> 00:46:14,575
out of the bush...
887
00:46:17,179 --> 00:46:19,647
He said he'd be right back.
888
00:46:20,915 --> 00:46:22,582
I'm so sorry.
889
00:46:23,818 --> 00:46:24,952
I never would've asked
for your help
890
00:46:25,020 --> 00:46:26,954
if I had've known.
891
00:46:27,022 --> 00:46:28,689
I wanna help.
892
00:46:30,091 --> 00:46:31,892
I'm gonna help.
893
00:46:35,295 --> 00:46:36,663
I'm glad you came.
894
00:46:39,166 --> 00:46:41,067
Even if there's nothing
we can do.
895
00:46:59,620 --> 00:47:02,922
Answer the door!
896
00:47:02,990 --> 00:47:04,156
You hear me?!
897
00:47:10,863 --> 00:47:14,465
How dare you have a gun
anywhere near my son.
898
00:47:14,533 --> 00:47:16,567
Haven't you hurt him enough?
899
00:47:19,105 --> 00:47:20,872
Say something!
900
00:47:23,976 --> 00:47:26,110
I don't want you to go
anywhere near him again
901
00:47:26,177 --> 00:47:27,444
ever!
902
00:47:27,512 --> 00:47:30,982
Do you hear
what I'm saying to you?
903
00:47:56,039 --> 00:47:57,106
Come on...
904
00:47:59,109 --> 00:48:00,843
What're we doing?
905
00:48:00,911 --> 00:48:02,444
This is crazy!
906
00:48:03,346 --> 00:48:04,614
We're not crazy.
907
00:48:04,681 --> 00:48:05,581
Yeah?
908
00:48:05,649 --> 00:48:07,083
We're gonna do this.
909
00:48:07,150 --> 00:48:08,550
Really? Well, we're gonna
need some help
910
00:48:08,619 --> 00:48:09,685
because otherwise,
911
00:48:09,753 --> 00:48:12,320
we're gonna be here
'til the spring.
912
00:48:25,234 --> 00:48:27,835
We should go home.
913
00:48:27,903 --> 00:48:29,037
This is crazy.
914
00:48:29,104 --> 00:48:31,773
We should just forget about it.
915
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Come on, Amy,
916
00:48:32,908 --> 00:48:34,943
this doesn't sound like you.
917
00:48:37,012 --> 00:48:39,113
It's two days 'til Christmas.
918
00:48:39,181 --> 00:48:42,349
Lou is at home alone and...
919
00:48:42,417 --> 00:48:44,518
It just isn't fair.
920
00:48:45,887 --> 00:48:48,488
I think we need to try.
921
00:48:48,557 --> 00:48:50,223
Tim's right.
922
00:48:50,291 --> 00:48:52,325
We gotta get some help.
923
00:48:58,632 --> 00:49:01,000
Okay,
we've got something to say.
924
00:49:01,068 --> 00:49:04,336
I hope you'll hear us out.
925
00:49:05,272 --> 00:49:06,973
As you know,
there's some horses
926
00:49:07,041 --> 00:49:08,942
stuck up there in Claw valley.
927
00:49:09,009 --> 00:49:11,177
And they're in
really rough shape.
928
00:49:11,244 --> 00:49:12,779
So, we have a plan.
929
00:49:12,846 --> 00:49:14,113
We're gonna dig a trench
right through the slide
930
00:49:14,181 --> 00:49:15,347
and we're gonna get them out.
931
00:49:17,017 --> 00:49:19,451
A trench?
You're kdding, right?
932
00:49:19,519 --> 00:49:21,020
We're not kidding.
933
00:49:21,087 --> 00:49:22,688
We need help.
934
00:49:22,756 --> 00:49:24,957
We need people to dig.
935
00:49:25,926 --> 00:49:29,862
I understand there's a lot
of bad memories up there,
936
00:49:29,930 --> 00:49:33,498
but maybe this is a way
to do something positive.
937
00:49:33,566 --> 00:49:34,499
Jesus h. Murphy,
938
00:49:34,567 --> 00:49:36,001
you people are beyond stupid.
939
00:49:36,068 --> 00:49:37,468
Hey, you got a problem?
940
00:49:37,537 --> 00:49:39,303
Yeah, I have a problem.
941
00:49:39,371 --> 00:49:41,640
Do you know how dangerous
it is up there?
942
00:49:41,707 --> 00:49:45,276
You start disturbing snow
and you're asking for trouble.
943
00:49:45,344 --> 00:49:49,179
Four men died in Claw valley,
five years ago.
944
00:49:49,247 --> 00:49:50,247
Friends.
945
00:49:51,683 --> 00:49:52,717
Neighbours.
946
00:49:54,620 --> 00:49:56,654
We don't want any more
tragedies.
947
00:49:56,722 --> 00:49:58,856
I understand
what you're concern is
948
00:49:58,924 --> 00:50:01,325
and I know it's dangerous,
949
00:50:02,260 --> 00:50:05,996
but there was 12 horses there
and now there's nine.
950
00:50:06,063 --> 00:50:07,898
One was killed by wolves
just the other night.
951
00:50:07,966 --> 00:50:10,433
Yeah. Well...
952
00:50:10,502 --> 00:50:12,335
Those are will Vernon's horses.
953
00:50:12,403 --> 00:50:13,837
So?
954
00:50:14,672 --> 00:50:17,240
What does it matter
whose horses they are?
955
00:50:17,308 --> 00:50:18,508
There's a pregnant mare
out there
956
00:50:18,576 --> 00:50:19,509
and she'll probably
gonna lose her foal
957
00:50:19,577 --> 00:50:21,478
if we don't do something.
958
00:50:21,545 --> 00:50:24,180
All we're asking for is...
Is your help.
959
00:50:30,420 --> 00:50:31,588
Wow.
960
00:50:39,228 --> 00:50:41,897
You have a change of heart,
you know where we'll be.
961
00:51:10,233 --> 00:51:11,266
Yes!
962
00:51:16,506 --> 00:51:18,539
He's worse...
963
00:51:18,607 --> 00:51:19,640
Peter's dad.
964
00:51:21,543 --> 00:51:23,010
So we're speaking?
965
00:51:23,078 --> 00:51:24,111
Yes.
966
00:51:27,115 --> 00:51:29,484
Just get on a plane and go.
967
00:51:29,551 --> 00:51:31,886
I can't, Mallory.
You know I can't.
968
00:51:31,953 --> 00:51:34,721
Well, Caleb and I can stay here
with Mallory.
969
00:51:34,789 --> 00:51:35,889
Really?
970
00:51:36,924 --> 00:51:38,057
Are you sure?
971
00:51:38,125 --> 00:51:39,493
Go.
972
00:51:39,560 --> 00:51:41,327
Why should all of us
be miserable?
973
00:51:41,396 --> 00:51:43,229
Hey! It's Christmas.
974
00:51:54,307 --> 00:51:56,308
Hi.
Anybody around?
975
00:51:59,379 --> 00:52:00,479
Joanna.
976
00:52:01,748 --> 00:52:03,749
What can I get for you?
977
00:52:03,817 --> 00:52:06,851
Oh... some coffees
for the troops.
978
00:52:06,919 --> 00:52:08,653
Maybe muffins.
979
00:52:12,691 --> 00:52:14,325
Look, I can understand
you being mad at us
980
00:52:14,393 --> 00:52:16,528
for maybe using your place
as a bit of a soap box,
981
00:52:16,595 --> 00:52:17,695
but don't turn away
our business,
982
00:52:17,763 --> 00:52:18,797
come on.
983
00:52:20,666 --> 00:52:22,699
How many coffees?
984
00:52:22,767 --> 00:52:25,302
Four...
And a hot chocolate.
985
00:52:28,907 --> 00:52:30,941
It's pretty quiet in here.
986
00:52:31,008 --> 00:52:35,211
Well, you guys have a way
of clearing people out.
987
00:52:36,147 --> 00:52:39,114
It's just we don't know
when to quit.
988
00:52:39,182 --> 00:52:41,784
It's a family problem.
989
00:52:41,852 --> 00:52:43,385
One of many.
990
00:52:45,155 --> 00:52:46,088
What colour are your eyes?
991
00:52:46,156 --> 00:52:47,490
You've got beautiful eyes.
992
00:52:47,558 --> 00:52:49,792
They're sort of green, or...
993
00:52:49,860 --> 00:52:51,360
Sort of blue?
994
00:52:51,428 --> 00:52:53,628
How many coffees was it?
995
00:52:53,696 --> 00:52:55,363
Uh, two more.
996
00:52:57,166 --> 00:52:59,534
And a hot chocolate.
997
00:52:59,602 --> 00:53:01,369
So, you haven't talked
to your father
998
00:53:01,437 --> 00:53:03,371
for five years
since the accident?
999
00:53:04,507 --> 00:53:06,407
Uh... Sam told us.
1000
00:53:06,476 --> 00:53:07,976
I got you beat.
1001
00:53:08,911 --> 00:53:10,410
My father-in-law,
Jack...
1002
00:53:10,479 --> 00:53:12,412
my ex-father-in-law...
1003
00:53:13,348 --> 00:53:16,116
we didn't talk for ten years.
1004
00:53:16,184 --> 00:53:19,487
Took us a long time
to work things out.
1005
00:53:19,554 --> 00:53:21,589
Sounds like one big
happy family.
1006
00:53:21,656 --> 00:53:22,556
Yeah...
1007
00:53:22,624 --> 00:53:24,124
I wouldn't go that far.
1008
00:53:24,192 --> 00:53:25,758
We try.
1009
00:53:25,826 --> 00:53:27,894
Yeah, well, I tried too.
1010
00:53:27,962 --> 00:53:29,128
With my dad, I did.
1011
00:53:29,196 --> 00:53:30,262
In the beginning, I did.
1012
00:53:30,330 --> 00:53:31,430
But he closed the door on me
1013
00:53:31,499 --> 00:53:34,534
and he never opened it again.
1014
00:53:35,669 --> 00:53:38,538
And I never blamed him.
1015
00:53:39,473 --> 00:53:40,974
What could he have done?
1016
00:53:41,041 --> 00:53:43,041
The men, my husband?
1017
00:53:43,109 --> 00:53:45,076
They were gone, so...
1018
00:53:46,012 --> 00:53:48,013
Why would I blame him?
1019
00:53:48,948 --> 00:53:51,082
Blame him for what?
1020
00:53:59,658 --> 00:54:02,393
You can just pay me later.
1021
00:54:13,271 --> 00:54:15,038
Took you long enough.
1022
00:54:15,105 --> 00:54:16,873
Aw, you try walking up
the side of an avalanche
1023
00:54:16,941 --> 00:54:19,475
with four hot coffees, muffins,
1024
00:54:19,544 --> 00:54:21,678
and a hot chocolate.
Here you go, buddy.
1025
00:54:21,746 --> 00:54:22,812
Thanks.
1026
00:54:24,214 --> 00:54:26,482
Dad, look how much we've done.
1027
00:54:26,551 --> 00:54:27,817
Yeah, I hate to say,
1028
00:54:27,885 --> 00:54:28,818
your trench looks like
a gopher hole
1029
00:54:28,886 --> 00:54:29,718
in the back forty, honey.
1030
00:54:29,786 --> 00:54:30,886
Ah, Tim!
1031
00:54:30,954 --> 00:54:33,656
Aw, come on!
You know it does, Jack.
1032
00:54:56,879 --> 00:54:58,947
They got shovels.
1033
00:55:03,651 --> 00:55:04,952
We need to build ramps;
1034
00:55:05,019 --> 00:55:06,620
the horses'll never make it up
without it.
1035
00:55:06,688 --> 00:55:08,154
Can we get some wood
cut in town?
1036
00:55:08,222 --> 00:55:09,389
Absolutely.
1037
00:55:09,457 --> 00:55:11,959
Okay. Some plywood.
Maybe cut to six feet.
1038
00:55:12,026 --> 00:55:13,860
Two by fours for cleats.
1039
00:55:13,928 --> 00:55:15,796
Okay, sure.
Sounds good.
1040
00:55:15,863 --> 00:55:17,697
Thanks.
1041
00:55:19,232 --> 00:55:21,667
Amy!
1042
00:55:26,539 --> 00:55:27,673
He's barely breathing.
1043
00:55:29,810 --> 00:55:31,376
It's okay.
Shhh...
1044
00:55:35,514 --> 00:55:36,648
It's okay.
1045
00:55:36,716 --> 00:55:38,783
It's okay.
Shhh...
1046
00:56:09,747 --> 00:56:11,047
Hey, Jack.
1047
00:56:20,190 --> 00:56:22,257
Are you happy now?!
1048
00:56:26,896 --> 00:56:29,031
Maybe they'll all die!
1049
00:56:29,999 --> 00:56:31,033
Is that what you want?
1050
00:56:53,188 --> 00:56:54,854
Oh. Hey, Sam.
1051
00:56:56,691 --> 00:56:58,524
Uh, it's for you.
1052
00:56:58,592 --> 00:56:59,759
That is the cutest little tree
1053
00:56:59,827 --> 00:57:01,027
I've ever seen.
1054
00:57:01,095 --> 00:57:02,962
Thank you!
Where should we put it?
1055
00:57:03,030 --> 00:57:05,131
Uh, how about there?
1056
00:57:05,199 --> 00:57:06,232
Sure.
1057
00:57:11,805 --> 00:57:14,339
I'm sorry I ran off.
1058
00:57:14,407 --> 00:57:15,808
It's okay.
1059
00:57:15,875 --> 00:57:17,976
I was embarrassed...
1060
00:57:18,044 --> 00:57:20,579
In front of all those people.
1061
00:57:21,547 --> 00:57:23,849
They all hate my grandfather.
1062
00:57:23,917 --> 00:57:25,684
For what? Why?
1063
00:57:39,564 --> 00:57:41,665
I miss this place.
1064
00:57:42,700 --> 00:57:44,134
Since my dad died,
1065
00:57:44,202 --> 00:57:46,369
my mom,
she hates Christmas.
1066
00:57:46,437 --> 00:57:48,538
We don't even have a tree.
1067
00:57:51,508 --> 00:57:53,443
We used to.
1068
00:57:53,510 --> 00:57:56,312
It always stood right there.
1069
00:58:00,383 --> 00:58:01,784
Sam...
1070
00:58:06,056 --> 00:58:08,290
I understand
what you're going through.
1071
00:58:08,358 --> 00:58:10,025
I do.
1072
00:58:10,093 --> 00:58:11,994
You may not think so, but...
1073
00:58:17,499 --> 00:58:20,601
Some time I'll tell you
my story, okay?
1074
00:58:22,437 --> 00:58:23,638
- Hi.
- Hey!
1075
00:58:29,978 --> 00:58:31,044
Excuse me.
1076
00:58:34,082 --> 00:58:35,149
Joanna!
1077
00:58:36,384 --> 00:58:37,517
Come on,
I know you're not closed.
1078
00:58:37,585 --> 00:58:40,720
It's cold out here.
I'm hungry.
1079
00:58:44,725 --> 00:58:46,225
Hi.
1080
00:58:46,293 --> 00:58:47,894
What do you need?
1081
00:58:48,796 --> 00:58:53,032
Well, actually,
I just wanted to talk to you.
1082
00:58:53,100 --> 00:58:56,335
You said that you were hungry.
1083
00:58:56,403 --> 00:58:57,804
Here, let me help you.
1084
00:58:57,871 --> 00:58:59,505
No it's fine.
Let me help you.
1085
00:58:59,572 --> 00:59:01,740
I'll take it. I got- Ohhh!
1086
00:59:03,176 --> 00:59:04,342
Agh. I'm sor..
1087
00:59:04,410 --> 00:59:05,210
I'm sorry.
Be careful...
1088
00:59:05,278 --> 00:59:05,944
No. It's fine.
1089
00:59:06,012 --> 00:59:07,112
No...
1090
00:59:07,180 --> 00:59:08,146
Be careful, there's glass.
1091
00:59:08,214 --> 00:59:10,148
I'm fine!
I've got it.
1092
00:59:10,216 --> 00:59:11,716
Well, you're cut.
1093
00:59:18,089 --> 00:59:18,856
I'm an idiot.
1094
00:59:18,957 --> 00:59:20,657
No, you're just...
1095
00:59:20,725 --> 00:59:22,526
You're just bleeding.
1096
00:59:22,593 --> 00:59:25,162
No, I got it, it's fine.
1097
00:59:25,797 --> 00:59:29,200
I don't know
what's wrong with me.
1098
00:59:46,050 --> 00:59:48,985
I wish that choir
would just quit it.
1099
00:59:49,053 --> 00:59:50,118
It's Christmas Eve tomorrow
1100
00:59:50,186 --> 00:59:51,987
and I just wanna go to sleep
1101
00:59:52,055 --> 00:59:54,857
and wake up to find
that it's all over.
1102
00:59:56,092 --> 00:59:59,328
Yeah, that's understandable.
1103
00:59:59,395 --> 01:00:03,530
I mean, poor Sam,
he's the one who suffers.
1104
01:00:04,599 --> 01:00:07,168
No family, no Christmas.
1105
01:00:08,770 --> 01:00:11,205
Well, you can change that.
1106
01:00:11,273 --> 01:00:14,108
I told you, I tried.
I did.
1107
01:00:15,143 --> 01:00:16,877
Do you think I like
this situation?
1108
01:00:16,911 --> 01:00:18,278
It's a mess.
1109
01:00:18,346 --> 01:00:20,413
It's a total mess.
1110
01:00:21,815 --> 01:00:23,884
Joanna...
1111
01:00:27,621 --> 01:00:28,688
I mean, you've got
your whole life ahead
1112
01:00:28,756 --> 01:00:33,392
and... you just...
1113
01:00:33,459 --> 01:00:36,161
Have to decide
o o move forward.
1114
01:00:37,097 --> 01:00:39,231
That's easy to say.
1115
01:00:41,567 --> 01:00:45,570
Remember that ten years
I told you about?
1116
01:00:47,173 --> 01:00:48,439
Well, that was ten years
1117
01:00:48,507 --> 01:00:51,475
that I did not spend
with my daughters;
1118
01:00:51,543 --> 01:00:54,445
that I was not a part
of their life.
1119
01:00:54,513 --> 01:00:58,917
That was ten years
that I will never get back.
1120
01:01:00,019 --> 01:01:03,587
So I can tell you that
there is a big price to pay
1121
01:01:03,655 --> 01:01:06,123
for isolating yourself.
1122
01:01:08,692 --> 01:01:11,661
So I'd really like you
to come out.
1123
01:01:11,729 --> 01:01:14,464
We could use all the help
we can get.
1124
01:01:14,532 --> 01:01:15,732
I can't.
1125
01:01:17,501 --> 01:01:21,503
I can't. I haven't been
out there since...
1126
01:01:29,779 --> 01:01:31,747
Maybe it'll help.
1127
01:01:39,888 --> 01:01:41,456
I should go.
1128
01:01:43,025 --> 01:01:44,659
No, it's fine.
Leave it.
1129
01:01:45,594 --> 01:01:47,162
Really, it's fine.
1130
01:01:49,332 --> 01:01:51,066
Just...
1131
01:01:51,133 --> 01:01:52,532
Just come.
1132
01:02:05,316 --> 01:02:06,483
We've hauled out rocks
1133
01:02:06,550 --> 01:02:08,452
now we got a tree trunk...
1134
01:02:08,519 --> 01:02:10,587
People are getting tired.
Now we got a problem here.
1135
01:02:10,654 --> 01:02:12,856
Well, cheer up, buddy.
1136
01:02:12,923 --> 01:02:14,391
I think your problem's solved.
1137
01:02:27,737 --> 01:02:29,638
Well, look who's here.
1138
01:02:43,185 --> 01:02:44,352
Hey, mom.
1139
01:02:44,420 --> 01:02:45,520
Hey...
1140
01:02:45,587 --> 01:02:46,888
You okay?
1141
01:02:46,955 --> 01:02:48,622
Yeah.
1142
01:02:48,689 --> 01:02:49,956
I'm fine.
1143
01:02:50,025 --> 01:02:51,791
Look, I'm sorry.
1144
01:02:51,859 --> 01:02:53,060
I know you said not to, but...
1145
01:02:53,128 --> 01:02:55,129
I knew you were here all along.
1146
01:02:55,196 --> 01:02:58,665
Who else
was the hot chocolate for?
1147
01:03:09,276 --> 01:03:11,010
Hi. Hey there.
1148
01:03:11,078 --> 01:03:12,645
Um...
I know it's Christmas Eve,
1149
01:03:12,712 --> 01:03:15,214
but is there any chance
that you guys are still open?
1150
01:03:15,282 --> 01:03:16,549
Yeah. That's great.
1151
01:03:16,616 --> 01:03:18,951
'Cause I'd like to buy charm...
The star.
1152
01:03:19,019 --> 01:03:21,319
It's the one
from your newspaper ad.
1153
01:03:21,387 --> 01:03:22,921
And how much is that?
1154
01:03:23,856 --> 01:03:25,323
It's that much, huh?
1155
01:03:26,292 --> 01:03:27,392
Okay, well here's the deal,
1156
01:03:27,460 --> 01:03:28,726
do you guys do buy and sell?
1157
01:03:29,662 --> 01:03:31,129
Yeah?
That's great.
1158
01:03:31,197 --> 01:03:32,931
Thank you very much.
I'm gonna be right over.
1159
01:03:32,998 --> 01:03:34,366
Thank you. Bye.
1160
01:03:53,184 --> 01:03:54,551
You got it?
Yeah.
1161
01:04:08,598 --> 01:04:09,965
This is amazing.
1162
01:04:10,032 --> 01:04:11,600
Yeah. It is.
1163
01:04:12,935 --> 01:04:15,837
You're crazy.
1164
01:04:16,573 --> 01:04:19,374
You know, speaking of crazy...
1165
01:04:20,310 --> 01:04:23,611
Lou's at home
and it's Christmas Eve...
1166
01:04:23,678 --> 01:04:25,980
And we're not even there.
1167
01:04:52,173 --> 01:04:55,841
Won't you let
an old friend in, will?
1168
01:05:15,727 --> 01:05:18,062
I saw you up there today.
1169
01:05:18,130 --> 01:05:19,797
Good for you.
1170
01:05:21,567 --> 01:05:22,967
Well, it's my land.
1171
01:05:23,035 --> 01:05:27,171
Why wouldn't I be up there?
1172
01:05:27,238 --> 01:05:30,674
Huh? You know, I should have thrown
all you idiots off of there!
1173
01:05:30,741 --> 01:05:32,042
I mean, who do you
think you are
1174
01:05:32,109 --> 01:05:34,144
coming in there,
making a mess of everything
1175
01:05:34,212 --> 01:05:35,879
with your machines and...
1176
01:05:35,946 --> 01:05:38,248
For cryin' out...
You know what?
1177
01:05:38,316 --> 01:05:40,217
I am wasting my time here.
1178
01:05:40,285 --> 01:05:41,285
Did I ask you over here?
1179
01:05:41,352 --> 01:05:42,619
No.
1180
01:05:42,687 --> 01:05:45,054
And make sure you pull
that outside door shut
1181
01:05:45,121 --> 01:05:46,422
when you leave.
1182
01:05:46,490 --> 01:05:48,658
What the hell is wrong
with you, huh?!
1183
01:05:48,725 --> 01:05:52,495
Wasting your life away,
holed up like a hermit!
1184
01:05:52,563 --> 01:05:53,696
What happened?!
1185
01:05:53,763 --> 01:05:55,231
I remember you!
1186
01:05:55,299 --> 01:05:57,733
You were the guy that always
got people together.
1187
01:05:57,801 --> 01:06:00,768
It wasn't a party
'til will Vernon showed up.
1188
01:06:00,836 --> 01:06:02,204
That's right.
1189
01:06:02,271 --> 01:06:04,372
The party never started
till ol' will showed up.
1190
01:06:04,440 --> 01:06:06,508
And look where that got me?
1191
01:06:06,576 --> 01:06:08,376
In the end, you know
"what goes around comes around,"
1192
01:06:08,444 --> 01:06:09,977
you've heard that?
1193
01:06:10,045 --> 01:06:11,580
Well, it sure came and bit me
pretty good in the end,
1194
01:06:11,647 --> 01:06:12,714
didn't it?
1195
01:06:16,017 --> 01:06:18,952
I know all about
your son-in-law.
1196
01:06:19,020 --> 01:06:20,588
The accident -
I know all about it.
1197
01:06:20,655 --> 01:06:22,656
You don't know anything.
1198
01:06:22,724 --> 01:06:24,324
You don't know me!
1199
01:06:25,226 --> 01:06:28,794
You come in here...
You don't know me!
1200
01:06:29,863 --> 01:06:31,698
We rodeoed together,
we partied together,
1201
01:06:31,765 --> 01:06:34,634
we was half in the bag.
That's another life.
1202
01:06:34,702 --> 01:06:37,036
'Nother life.
It's over.
1203
01:06:37,104 --> 01:06:38,438
You're right.
1204
01:06:39,405 --> 01:06:40,606
I don't know you.
1205
01:06:41,708 --> 01:06:42,807
Goodbye.
1206
01:06:44,477 --> 01:06:47,946
Ah, for Christ's sake!
Goddammit Christmas!
1207
01:06:51,317 --> 01:06:53,552
It was me that
took 'em up there.
1208
01:06:53,620 --> 01:06:57,087
It was me that asked them
to go up there!
1209
01:07:01,660 --> 01:07:03,427
It was Christmas Eve!
1210
01:07:04,363 --> 01:07:06,264
Christmas Eve, for God's sakes.
1211
01:07:06,331 --> 01:07:08,466
All these young guys...
1212
01:07:08,533 --> 01:07:10,701
They're all supposed to be
helping their wives out,
1213
01:07:10,769 --> 01:07:12,168
you know, getting the trees in,
1214
01:07:12,236 --> 01:07:13,336
putting them up in the house...
1215
01:07:13,404 --> 01:07:14,837
all the usual Christmas crap...
1216
01:07:14,905 --> 01:07:17,106
and I promised them
a good time.
1217
01:07:17,174 --> 01:07:20,209
Let's go grab ourselves
a couple cases of beer,
1218
01:07:20,278 --> 01:07:22,111
let's get the machines
and let's head up there
1219
01:07:22,179 --> 01:07:24,981
to the valley,
there's new snow.
1220
01:07:25,048 --> 01:07:28,183
It was beautiful,
so fine it was like pearl dust.
1221
01:07:28,251 --> 01:07:29,818
And they all came along.
1222
01:07:29,886 --> 01:07:32,053
They all came along
because I asked 'em to.
1223
01:07:39,162 --> 01:07:40,529
Well, we was having
a very good time,
1224
01:07:40,597 --> 01:07:43,298
it was good, I gotta tell ya.
1225
01:07:43,365 --> 01:07:45,300
We was drinking and laughing
and joking one minute
1226
01:07:45,367 --> 01:07:47,402
and then the next...
1227
01:07:47,469 --> 01:07:49,870
Jack, it was like...
1228
01:07:49,938 --> 01:07:51,172
White.
1229
01:07:52,107 --> 01:07:54,208
It was like a tidal wave.
1230
01:07:54,276 --> 01:07:55,843
I was so lucky
there was a tree right there.
1231
01:07:55,911 --> 01:08:00,480
I grabbed and I managed to just
like stay above the snow, eh?
1232
01:08:00,548 --> 01:08:01,615
And then by the time
it started to clear
1233
01:08:01,683 --> 01:08:03,650
I looked back...
1234
01:08:03,718 --> 01:08:06,052
And all them guys was gone.
1235
01:08:09,524 --> 01:08:11,257
They're just gone...
1236
01:08:17,197 --> 01:08:20,132
And I heard there was another
slide coming.
1237
01:08:20,200 --> 01:08:21,600
I was terrified.
1238
01:08:22,035 --> 01:08:24,102
And you know what I did?
1239
01:08:24,738 --> 01:08:27,506
I ran.
I just run for my life.
1240
01:08:27,574 --> 01:08:30,008
What else could you do?
1241
01:08:30,977 --> 01:08:32,811
No, no, no, no, no.
You know what that feels like?
1242
01:08:32,878 --> 01:08:34,446
All these young guys,
1243
01:08:34,513 --> 01:08:37,014
they had their whole lives
laid out in front of them,
1244
01:08:37,082 --> 01:08:39,250
everything to live for,
1245
01:08:39,318 --> 01:08:40,552
and they're all gone.
1246
01:08:40,619 --> 01:08:42,119
They're just completely
disappeared.
1247
01:08:42,187 --> 01:08:44,422
And the only one left alive
at the end of the day is me...
1248
01:08:44,490 --> 01:08:47,691
the old man.
I'm alive.
1249
01:08:48,760 --> 01:08:50,327
Well...
1250
01:08:51,429 --> 01:08:53,397
No, maybe not.
Maybe...
1251
01:08:55,099 --> 01:08:57,267
Maybe I'm dead too.
1252
01:08:57,335 --> 01:08:59,069
Yeah. Yes I am, I'm dead.
1253
01:09:00,037 --> 01:09:01,538
I wish I was.
1254
01:09:02,507 --> 01:09:03,639
Well...
1255
01:09:06,543 --> 01:09:08,678
Might as well be.
1256
01:09:08,746 --> 01:09:10,246
The way you've cut
yourself off here.
1257
01:09:10,313 --> 01:09:12,382
I didn't cut myself off.
1258
01:09:14,618 --> 01:09:16,819
They all left me.
1259
01:09:16,887 --> 01:09:19,221
My wife left me.
1260
01:09:20,423 --> 01:09:22,991
My daughter doesn't even
talk to me no more.
1261
01:09:23,058 --> 01:09:25,594
She won't even let me see
my own grandson.
1262
01:09:25,661 --> 01:09:26,995
Godsake!
1263
01:09:27,062 --> 01:09:28,530
That's bs!
1264
01:09:28,598 --> 01:09:30,064
You couldn't get past
your own guilt
1265
01:09:30,132 --> 01:09:32,333
to be there for her.
1266
01:09:35,037 --> 01:09:36,937
Look, will,
1267
01:09:37,005 --> 01:09:38,171
I gonna say this
1268
01:09:38,239 --> 01:09:41,709
and you can throw me
out again...
1269
01:09:41,777 --> 01:09:43,611
You have to take the first step
1270
01:09:43,678 --> 01:09:44,879
to make this right.
1271
01:09:46,848 --> 01:09:50,150
Too late in the game.
1272
01:09:50,218 --> 01:09:51,785
It's too late, Jack.
1273
01:09:52,753 --> 01:09:54,721
You take it from me.
1274
01:09:55,656 --> 01:09:57,891
It's never too late.
1275
01:10:06,033 --> 01:10:08,434
Merry Christmas, will.
1276
01:10:55,649 --> 01:10:57,349
Excuse me.
1277
01:10:57,417 --> 01:10:58,450
Could I have
everybody's attention,
1278
01:10:58,518 --> 01:11:00,252
just for one second, up here.
1279
01:11:04,423 --> 01:11:08,827
I'm the one responsible
for these horses here.
1280
01:11:09,261 --> 01:11:13,832
And I just wanted to thank you
for helping them.
1281
01:11:18,738 --> 01:11:20,337
It's a wonderful thing
you've done here.
1282
01:11:24,242 --> 01:11:27,044
That's about it.
Thank you.
1283
01:11:27,813 --> 01:11:29,213
All of you.
1284
01:11:33,785 --> 01:11:36,119
Well, then pick up a damn shovel, old man!
1285
01:11:38,089 --> 01:11:40,456
All right.
I'm on it.
1286
01:12:11,220 --> 01:12:13,221
- Hi, Tim.
- Hey.
1287
01:12:14,156 --> 01:12:18,126
Well, it was my turn
to get you a coffee.
1288
01:12:19,094 --> 01:12:20,128
Cheers.
1289
01:12:33,975 --> 01:12:36,209
Hey, hey, watch out.
1290
01:12:56,763 --> 01:12:59,765
Here they come!
Here they come!
1291
01:13:18,483 --> 01:13:20,083
♪
1292
01:13:26,023 --> 01:13:27,623
♪
1293
01:13:33,497 --> 01:13:35,097
♪
1294
01:13:52,781 --> 01:13:54,181
Hey, Jack.
1295
01:13:54,616 --> 01:13:57,685
I just wanna thank you,
all of you,
1296
01:13:57,753 --> 01:13:59,354
for what you did out there.
1297
01:13:59,421 --> 01:14:01,121
Especially for sticking to it
the way you did.
1298
01:14:01,189 --> 01:14:02,289
Thank you.
1299
01:14:04,025 --> 01:14:05,426
Young lady,
1300
01:14:05,494 --> 01:14:07,394
I promise I will look out
for those horses
1301
01:14:07,462 --> 01:14:08,762
from here on.
1302
01:14:14,902 --> 01:14:15,969
Jack.
1303
01:14:17,872 --> 01:14:19,339
Right, give the horses
back to the guy
1304
01:14:19,407 --> 01:14:20,807
who abandoned them
in the first place.
1305
01:14:20,875 --> 01:14:21,875
Great idea.
1306
01:14:21,942 --> 01:14:23,609
He'll look after 'em this time.
1307
01:14:23,677 --> 01:14:25,344
He needs 'em.
1308
01:14:34,421 --> 01:14:35,755
Jo?
1309
01:14:38,892 --> 01:14:40,091
Can I talk to you...
1310
01:14:40,158 --> 01:14:42,159
the both of youse?
1311
01:14:42,795 --> 01:14:45,697
I got something I wanna say.
1312
01:14:48,734 --> 01:14:49,801
Just...
1313
01:14:51,336 --> 01:14:53,004
It's just wrong...
1314
01:14:53,071 --> 01:14:56,407
How I've let things
get this way.
1315
01:15:00,545 --> 01:15:02,078
I've been a...
1316
01:15:02,146 --> 01:15:04,915
I've just been an old fool.
1317
01:15:09,387 --> 01:15:11,254
And I want to fix it.
1318
01:15:12,188 --> 01:15:14,690
Is there any way
that you'd be willing
1319
01:15:14,758 --> 01:15:17,727
to give me...
Give me a chance to do so?
1320
01:15:24,802 --> 01:15:26,936
How about you, Sam?
1321
01:15:27,804 --> 01:15:30,439
Is it all right with you?
1322
01:15:37,179 --> 01:15:38,346
♪ We can find a place ♪
1323
01:15:38,414 --> 01:15:40,048
♪ where the light
is still strong ♪
1324
01:15:40,115 --> 01:15:41,983
♪ everybody's needin'
for a feelin' ♪
1325
01:15:42,051 --> 01:15:44,685
♪ let's find something
to believe in ♪
1326
01:15:45,854 --> 01:15:46,954
Mmm!
1327
01:15:49,825 --> 01:15:51,525
So I managed
to book a flight out
1328
01:15:51,593 --> 01:15:54,428
first thing in the morning.
1329
01:15:54,930 --> 01:15:56,730
Are you guys sure
you're okay with this?
1330
01:15:56,798 --> 01:15:58,298
Absolutely.
Totally.
1331
01:15:59,733 --> 01:16:01,734
I'd kind of hoped that grandpa
and the rest of them
1332
01:16:01,802 --> 01:16:02,802
would make it home by now,
1333
01:16:02,870 --> 01:16:04,838
but... I guess not.
1334
01:16:05,773 --> 01:16:07,974
Christmas is officially
cancelled.
1335
01:16:08,041 --> 01:16:09,275
I guess it is.
1336
01:16:09,343 --> 01:16:11,578
My parents just phoned
and they can't get out.
1337
01:16:11,645 --> 01:16:14,447
Oh, Mallory. I'm so sorry.
1338
01:16:14,515 --> 01:16:16,114
So, since Christmas
is cancelled,
1339
01:16:16,182 --> 01:16:18,316
I'll be in my room.
1340
01:16:20,487 --> 01:16:21,520
Early flight.
1341
01:16:23,790 --> 01:16:25,290
Well...
1342
01:16:25,358 --> 01:16:27,493
My Christmas isn't cancelled,
1343
01:16:27,560 --> 01:16:28,660
is yours?
1344
01:16:28,728 --> 01:16:30,295
Not at all.
1345
01:16:30,363 --> 01:16:32,429
I know we said we wouldn't
get each other anything,
1346
01:16:32,498 --> 01:16:33,731
but...
Ash...
1347
01:16:33,799 --> 01:16:35,265
Look, I found a way
to get you something
1348
01:16:35,333 --> 01:16:36,934
I know that you'll love.
1349
01:16:37,002 --> 01:16:38,870
'Kay, I actually did the same.
1350
01:16:38,937 --> 01:16:40,972
Really?
You're kidding me.
1351
01:16:41,039 --> 01:16:42,306
No, not at all.
1352
01:16:50,515 --> 01:16:52,415
Merry Christmas.
1353
01:16:53,350 --> 01:16:55,018
Thanks, babe.
1354
01:17:03,793 --> 01:17:05,360
Oh my God.
1355
01:17:06,295 --> 01:17:08,030
Caleb...
1356
01:17:08,097 --> 01:17:10,799
It's exactly what I wanted.
1357
01:17:11,768 --> 01:17:13,936
Ash, this is amazing.
It's...
1358
01:17:14,004 --> 01:17:15,203
It's just that...
1359
01:17:15,271 --> 01:17:19,974
But I sold my bracelet
to buy you the belt.
1360
01:17:21,810 --> 01:17:23,344
I sold my "all around
cowboy" buckle
1361
01:17:23,412 --> 01:17:24,412
to buy you that star.
1362
01:17:24,479 --> 01:17:26,881
Oh my God!
1363
01:17:26,949 --> 01:17:29,751
This is an o. Henry moment!
1364
01:17:29,818 --> 01:17:31,118
"O" who?
1365
01:17:31,186 --> 01:17:32,820
He wrote this story called
"the gift of the magi."
1366
01:17:32,888 --> 01:17:35,122
And it's basically
about this woman
1367
01:17:35,190 --> 01:17:36,289
who sells her hair
to buy her husband...
1368
01:17:36,357 --> 01:17:37,758
Come here.
1369
01:17:40,595 --> 01:17:41,962
Ah!
1370
01:17:42,030 --> 01:17:42,963
Hey, what's going on?!
1371
01:17:43,031 --> 01:17:44,998
Come on!
1372
01:17:58,144 --> 01:18:00,245
- Aww...
- Wow!
1373
01:18:21,166 --> 01:18:24,068
Foal's yours if you want it.
1374
01:18:39,029 --> 01:18:40,796
Well, looks like
the power's out everywhere.
1375
01:18:40,864 --> 01:18:42,365
It's pitch black out there.
1376
01:18:42,433 --> 01:18:45,535
Hey, did we turn the water off
in the trailer?
1377
01:18:45,603 --> 01:18:47,337
No. I thought the heater guy
would get it.
1378
01:18:47,404 --> 01:18:48,338
What if he didn't?
1379
01:18:48,405 --> 01:18:49,805
The pipes might burst.
1380
01:18:50,841 --> 01:18:52,208
We gotta go.
1381
01:18:52,276 --> 01:18:54,143
No, you guys promised
you'd stay and watch Mallory.
1382
01:18:54,210 --> 01:18:55,910
We'll be back in the morning
before you leave.
1383
01:18:55,978 --> 01:18:57,846
Yeah, we'll see you tomorrow,
all right?
1384
01:18:57,913 --> 01:18:58,980
Bye!
1385
01:19:01,617 --> 01:19:03,884
Well, I think
there's some candle holders
1386
01:19:03,952 --> 01:19:05,353
in the China cabinet.
1387
01:19:05,420 --> 01:19:07,721
Any particular style or colour?
1388
01:19:07,789 --> 01:19:09,023
Don't push it.
1389
01:19:17,931 --> 01:19:20,300
Mallory, look...
1390
01:19:20,368 --> 01:19:22,169
I'm sorry I was so...
1391
01:19:22,236 --> 01:19:25,138
Christmas spirit challenged?
1392
01:19:27,741 --> 01:19:29,976
I didn't mean to be.
1393
01:19:30,978 --> 01:19:33,012
I just...
1394
01:19:33,080 --> 01:19:37,183
I really wanted this Christmas
to be perfect,
1395
01:19:37,250 --> 01:19:38,817
like it used to be.
1396
01:19:40,287 --> 01:19:41,620
You have to admit,
1397
01:19:41,688 --> 01:19:44,523
this Christmas kinda sucks.
1398
01:19:45,992 --> 01:19:47,593
Yeah.
1399
01:19:47,661 --> 01:19:49,127
Kinda does.
1400
01:19:51,163 --> 01:19:55,500
Well, at least you get
to see Peter tomorrow.
1401
01:19:59,738 --> 01:20:02,173
No, I...
1402
01:20:02,241 --> 01:20:03,808
I'm not going to Estevan
tomorrow.
1403
01:20:03,875 --> 01:20:05,042
Yes you are.
1404
01:20:05,110 --> 01:20:06,710
No, I'm not.
1405
01:20:08,145 --> 01:20:10,914
I wanna spend Christmas
with you.
1406
01:20:10,981 --> 01:20:13,383
Peter will understand.
1407
01:20:18,389 --> 01:20:20,524
Well you must be happy
about one thing.
1408
01:20:20,592 --> 01:20:22,491
Oh really?
What's that?
1409
01:20:22,559 --> 01:20:24,059
You can't see the horrible deed
1410
01:20:24,127 --> 01:20:25,628
I did to your tree.
1411
01:20:28,665 --> 01:20:30,600
It actually does kinda look
better in the dark.
1412
01:20:30,667 --> 01:20:32,568
Yeah.
1413
01:20:40,209 --> 01:20:42,611
I miss my mom and dad.
1414
01:20:44,880 --> 01:20:46,548
I miss Peter.
1415
01:20:58,526 --> 01:20:59,860
So, you have to go?
1416
01:20:59,927 --> 01:21:00,994
- See ya later.
- Yeah.
1417
01:21:01,062 --> 01:21:04,064
I wanna make it home
for Christmas.
1418
01:21:04,132 --> 01:21:07,468
Thanks, you know,
for everything.
1419
01:21:08,770 --> 01:21:10,937
I'm really psyched about the foal.
Yeah.
1420
01:21:11,005 --> 01:21:14,908
Grandpa says
it's my Christmas present.
1421
01:21:14,976 --> 01:21:16,676
I'll miss you.
1422
01:21:18,412 --> 01:21:20,513
I'll come back and visit.
1423
01:21:20,581 --> 01:21:22,182
If you ever get sick of him,
1424
01:21:22,250 --> 01:21:24,517
there's always me.
1425
01:21:24,585 --> 01:21:25,718
See ya.
1426
01:21:35,996 --> 01:21:37,797
Well, it's good
to bump into you.
1427
01:21:37,864 --> 01:21:39,265
Yeah, literally.
1428
01:21:39,332 --> 01:21:40,232
Drive on the right side
of the road from now on,
1429
01:21:40,300 --> 01:21:42,934
you crazy old fool.
1430
01:21:43,002 --> 01:21:44,035
I'll try.
1431
01:21:45,470 --> 01:21:46,437
Thanks.
1432
01:21:46,505 --> 01:21:49,040
Hey, take care of your family.
1433
01:21:49,108 --> 01:21:50,208
I will.
1434
01:21:50,709 --> 01:21:51,843
Thanks.
1435
01:21:52,244 --> 01:21:55,746
Let's get this show
on the road.
1436
01:21:55,815 --> 01:21:57,448
Where's Tim?
1437
01:22:05,556 --> 01:22:07,557
So...
1438
01:22:07,625 --> 01:22:08,826
Stay in touch.
1439
01:22:10,795 --> 01:22:11,962
Well, I have to;
1440
01:22:12,030 --> 01:22:13,496
I'll miss your coffee.
1441
01:22:13,564 --> 01:22:16,065
I gotta come back.
1442
01:22:16,133 --> 01:22:18,134
Well, you would be
more than welcome.
1443
01:22:21,371 --> 01:22:22,738
Really?
1444
01:22:22,806 --> 01:22:24,841
You mean that?
1445
01:22:26,210 --> 01:22:27,310
Yes.
1446
01:22:43,960 --> 01:22:46,994
Bye! See you later! Thank you!
1447
01:23:25,668 --> 01:23:28,370
Okay, so, just load it up.
1448
01:23:29,071 --> 01:23:30,972
Just like that.
Mm-hm.
1449
01:23:35,844 --> 01:23:38,213
Mmm!
It's pretty good!
1450
01:23:38,281 --> 01:23:40,115
Yeah. Me and my parents
never really got around
1451
01:23:40,182 --> 01:23:41,582
to making the actual
gingerbread house.
1452
01:23:41,650 --> 01:23:43,517
So we made it
a family tradition
1453
01:23:43,584 --> 01:23:44,985
that every Christmas morning
1454
01:23:45,053 --> 01:23:46,887
we would make our gingerbread
house sandwiches.
1455
01:23:46,955 --> 01:23:48,455
Good idea.
1456
01:23:48,523 --> 01:23:50,657
- Merry Christmas!
- Anybody home?
1457
01:23:50,725 --> 01:23:52,526
You're back!
Finally!
1458
01:23:52,593 --> 01:23:53,760
Guy, you're back!
1459
01:23:53,828 --> 01:23:55,562
Uh... Lou?
What are you wearing?
1460
01:23:55,630 --> 01:23:56,931
How are you guys doing?
1461
01:23:56,998 --> 01:23:58,464
It's a Wells family tradition.
1462
01:23:58,532 --> 01:23:59,465
They're awesome.
1463
01:23:59,533 --> 01:24:01,935
Ah... looks great.
1464
01:24:02,002 --> 01:24:03,502
Did you guys
get the horses out okay?
1465
01:24:03,570 --> 01:24:06,139
We did!
And one of them foaled.
1466
01:24:06,206 --> 01:24:07,673
We're home.
1467
01:24:07,741 --> 01:24:09,442
Merry Christmas!
1468
01:24:09,509 --> 01:24:11,277
Merry Christmas!
1469
01:24:11,345 --> 01:24:13,346
- Dad, hi.
- Hi ya, honey.
1470
01:24:13,414 --> 01:24:15,447
This place is freezing.
1471
01:24:15,881 --> 01:24:16,881
Yeah, it's chilly.
1472
01:24:16,950 --> 01:24:18,216
And where are the lights?
1473
01:24:18,284 --> 01:24:21,219
Well, the power went off and...
1474
01:24:22,488 --> 01:24:23,956
Never mind.
1475
01:24:34,066 --> 01:24:35,532
What happened to your tree?
1476
01:24:39,604 --> 01:24:41,839
It's a Mallory tree!
1477
01:24:43,208 --> 01:24:44,708
And it's perfect.
1478
01:24:46,844 --> 01:24:48,244
Okay...
1479
01:25:25,313 --> 01:25:26,446
Mmmm!
1480
01:25:26,514 --> 01:25:27,914
Do you wanna do
the honours, grandpa?
1481
01:25:27,982 --> 01:25:30,317
Yes, I would love to!
1482
01:25:32,720 --> 01:25:33,953
Grandpa!
1483
01:25:34,022 --> 01:25:36,789
- Look at this!
- Oh! Turkey!
1484
01:25:36,857 --> 01:25:37,991
Hey.
1485
01:25:38,059 --> 01:25:40,127
Peter!
What...
1486
01:25:40,194 --> 01:25:42,228
What are you doing here?
I can't believe this!
1487
01:25:42,295 --> 01:25:44,130
What about your dad?
How is he?
1488
01:25:44,197 --> 01:25:45,364
He's okay.
He's getting better.
1489
01:25:45,432 --> 01:25:47,033
My brother showed up
to take over, so...
1490
01:25:47,100 --> 01:25:48,067
I'm so happy you're here.
1491
01:25:48,135 --> 01:25:49,535
Mmm...
1492
01:25:49,602 --> 01:25:54,073
I couldn't miss
our first Christmas together.
1493
01:25:54,141 --> 01:25:56,575
Merry Christmas!
1494
01:25:56,643 --> 01:25:59,177
Look who I found
at the airport?
1495
01:25:59,245 --> 01:26:00,645
Mallory!
1496
01:26:00,712 --> 01:26:01,646
Oh my God! You're here!
1497
01:26:02,981 --> 01:26:04,715
Finally!
You have no idea.
1498
01:26:04,783 --> 01:26:05,950
Merry Christmas, sweetheart.
1499
01:26:06,018 --> 01:26:07,652
Well hello, folks!
1500
01:26:07,719 --> 01:26:09,087
Hey!
1501
01:26:09,155 --> 01:26:10,221
Hi Jess!
1502
01:26:11,390 --> 01:26:12,690
- Charlie.
- Jack.
1503
01:26:12,758 --> 01:26:13,957
Good to see ya.
Welcome, folks.
1504
01:26:14,025 --> 01:26:15,259
Come on in!
1505
01:26:16,194 --> 01:26:18,195
♪ ...Composing hallelujah ♪
1506
01:26:20,998 --> 01:26:22,999
♪ Hallelujah ♪
1507
01:26:23,068 --> 01:26:24,834
Here, you wanna try it?
1508
01:26:24,902 --> 01:26:25,869
Pull it apart.
1509
01:26:31,508 --> 01:26:33,008
Hey, everyone?
You know what?
1510
01:26:33,077 --> 01:26:35,978
You here's to the horses
of Claw valley. Huh?
1511
01:26:36,046 --> 01:26:38,147
Well, here's to Amy and Ty
1512
01:26:38,215 --> 01:26:40,883
and their crazy dedication
in rescuing 'em.
1513
01:26:40,951 --> 01:26:42,051
Here here.
1514
01:26:42,119 --> 01:26:43,486
Here's to friends and family.
1515
01:26:43,554 --> 01:26:45,687
And here's to all of us
being together.
1516
01:26:49,525 --> 01:26:51,093
Now... let's eat!
1517
01:26:51,160 --> 01:26:52,394
Mm-hmm!
1518
01:26:52,462 --> 01:26:55,597
Carve up that turkey, grandpa.
1519
01:26:55,664 --> 01:26:57,899
- Me first.
- You first.
1520
01:26:57,967 --> 01:27:00,969
♪ Our love is not
a victory march ♪
1521
01:27:01,903 --> 01:27:03,003
♪ it's a cold ♪
1522
01:27:03,071 --> 01:27:07,141
♪ and it's a broken hallelujah ♪
1523
01:27:08,310 --> 01:27:11,445
♪ hallelujah ♪
1524
01:27:17,651 --> 01:27:18,718
I am so full.
1525
01:27:18,785 --> 01:27:20,253
Yeah, me too.
1526
01:27:26,360 --> 01:27:28,595
You didn't, did you?
1527
01:27:30,063 --> 01:27:31,964
I didn't what?
1528
01:27:32,032 --> 01:27:34,833
Get me a Christmas present.
1529
01:27:39,205 --> 01:27:41,173
Actually, no.
1530
01:27:41,241 --> 01:27:42,641
You know me, I left it
to the last second.
1531
01:27:42,708 --> 01:27:44,576
And...
I was gonna go into town,
1532
01:27:44,644 --> 01:27:47,812
but then we got the call and...
1533
01:27:48,548 --> 01:27:50,481
I'm really sorry, Amy.
1534
01:27:50,549 --> 01:27:52,283
Don't be.
I feel bad.
1535
01:27:52,351 --> 01:27:53,484
I mean you probably
got me something
1536
01:27:53,552 --> 01:27:56,053
and I don't-
Ty, I didn't.
1537
01:27:56,121 --> 01:27:58,022
I... I know I...
1538
01:27:58,990 --> 01:28:00,191
I meant to,
1539
01:28:00,259 --> 01:28:02,693
but I didn't get
into town either.
1540
01:28:08,399 --> 01:28:10,467
But, you know,
we got eight gifts.
1541
01:28:10,535 --> 01:28:11,468
Right?
1542
01:28:11,536 --> 01:28:13,036
And a foal.
1543
01:28:13,103 --> 01:28:14,237
Mm-hm.
Mm-hm.
1544
01:28:17,508 --> 01:28:19,008
Besides...
1545
01:28:19,076 --> 01:28:21,144
I've got everything I need
right here.
1546
01:28:23,079 --> 01:28:24,213
Me too.
1547
01:28:25,515 --> 01:28:27,416
Merry Christmas.
1548
01:28:28,618 --> 01:28:30,519
Merry Christmas.
1549
01:28:33,390 --> 01:28:35,658
♪ Hallelujah ♪
1550
01:28:36,593 --> 01:28:38,826
♪ hallelujah ♪
1551
01:28:40,829 --> 01:28:42,597
♪ hallelujah ♪
1552
01:28:44,766 --> 01:28:48,469
♪ hallelu-u-u-u-jah ♪
1553
01:28:48,537 --> 01:28:51,606
♪ ha-a-a-a-a-l... ♪
1554
01:28:56,177 --> 01:28:57,844
♪ ...lelujah ♪
1555
01:28:57,912 --> 01:29:01,781
♪ hallelu-u-u-u-u-jah ♪
1556
01:29:08,223 --> 01:29:13,959
♪ Hallelujah ♪
1557
01:29:24,710 --> 01:29:27,710
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
102468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.