All language subtitles for Gravity Falls S2E05 - Soos and The Real Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:13,630 Behel! Behel tersangkut di pintu. 2 00:00:13,630 --> 00:00:15,230 Seseorang bacakan wasiatku. 3 00:00:15,230 --> 00:00:16,800 Aku memberikan semuanya untuk Waddles! 4 00:00:16,800 --> 00:00:17,930 Bilang "ah", kawan. 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,800 Soos! Kau menyelamatkanku! 6 00:00:22,810 --> 00:00:25,240 Hanya melakukan pekerjaanku, kawan. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,810 Sampai jumpa besok. 8 00:00:26,810 --> 00:00:27,910 Bye, Soos! 9 00:00:27,910 --> 00:00:30,280 Malam, Soos! 10 00:00:31,650 --> 00:00:33,780 Berjalan ke mobilku... 11 00:00:33,780 --> 00:00:35,480 Kalian pernah bertanya-tanya apa yang Soos lakukan 12 00:00:35,490 --> 00:00:36,950 saat dia tidak di sini di Pondok Misteri? 13 00:00:36,950 --> 00:00:38,290 Tidak./ Tidak juga. 14 00:00:38,290 --> 00:00:39,450 Tidak pernah. 15 00:00:42,290 --> 00:00:43,660 Pukul! 16 00:00:43,660 --> 00:00:45,060 Pukul macan tutul itu.. 17 00:00:45,400 --> 00:00:47,230 Ooh, semir rambut selesai. 18 00:00:47,230 --> 00:00:51,400 Kau akan membuat nenek lain di tempat bingo sangat iri. 19 00:00:51,400 --> 00:00:52,670 Sebentar, nak. 20 00:00:52,670 --> 00:00:54,300 Lihat ini. 21 00:00:54,300 --> 00:00:57,410 Sepupumu Reggie akan mengadakan pesta pernikahan minggu depan. 22 00:00:57,410 --> 00:00:59,510 Tunggu, tunggu. Reggie menikah? 23 00:00:59,510 --> 00:01:01,680 Tapi dia seperti Soos versi payah. 24 00:01:01,680 --> 00:01:04,580 Aku tidak ingin menekanmu, tapi kau sudah dewasa sekarang. 25 00:01:04,580 --> 00:01:07,280 Bisa dibilang begitu. Sudah saatnya kau mencari pacar. 26 00:01:07,280 --> 00:01:08,750 Aku ingin melihat kau berkeluarga 27 00:01:08,750 --> 00:01:11,420 Sebelum aku naik ke surga dan hidup bersama para malaikat. 28 00:01:11,420 --> 00:01:12,720 Dan bersama kakek! 29 00:01:12,720 --> 00:01:15,420 Tidak, dia tidak di surga. 30 00:01:15,430 --> 00:01:17,860 Kumohon, carilah seorang gadis untuk diajak bersama ke pernikahan Reggie. 31 00:01:17,860 --> 00:01:19,790 Demi nenek. 32 00:01:21,800 --> 00:01:23,360 Tidak masalah! 33 00:01:23,370 --> 00:01:26,270 Aku hebat dalam memperbaiki, bermain video game, 34 00:01:26,270 --> 00:01:27,570 punya semacam kumis. 35 00:01:27,570 --> 00:01:29,600 Aku pasti bisa mendapat pacar dalam seminggu. 36 00:01:29,610 --> 00:01:30,740 Pasti. 37 00:01:30,740 --> 00:01:32,710 Gampang. 38 00:01:32,710 --> 00:01:34,480 Kau mati. 39 00:01:34,480 --> 00:01:36,310 Mati aku. 40 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 Key Vigenere. 41 00:02:20,490 --> 00:02:22,320 Halo! 42 00:02:22,330 --> 00:02:25,690 Tolong jangan biarkan wajah tua mengerikanku menakutimu! 43 00:02:25,700 --> 00:02:27,060 Maukah kau menggunakan 5 sen itu 44 00:02:27,060 --> 00:02:29,400 untuk mendapatkan bongkahan emas dari Old Goldie? 45 00:02:31,000 --> 00:02:32,400 Lihat ini! 46 00:02:48,950 --> 00:02:50,890 Oke, serius, Tuan Pines, 47 00:02:50,890 --> 00:02:53,020 sudah saatnya membuang benda itu. 48 00:02:53,020 --> 00:02:55,790 Wajahnya mengingatkan semua orang tentang kematian yang tak terelakkan. 49 00:02:55,790 --> 00:02:56,990 Apa? 50 00:02:56,990 --> 00:02:58,960 Tentu, dia memang agak karatan 51 00:02:58,960 --> 00:03:02,960 tapi Old Goldie sama menarik seperti aku! 52 00:03:02,970 --> 00:03:04,470 Oh, bunuh dia! 53 00:03:04,470 --> 00:03:06,800 Bunuh dia! 54 00:03:11,110 --> 00:03:12,770 Hah, seorang wanita! 55 00:03:16,110 --> 00:03:18,010 Baiklah, Soos, kau bisa melakukan ini. 56 00:03:18,010 --> 00:03:20,010 Gunakan mulutmu untuk mengucapkan kata-kata 57 00:03:20,020 --> 00:03:21,920 yang membuat romansa terjadi. 58 00:03:23,450 --> 00:03:24,850 Wajahmu bagus. 59 00:03:24,850 --> 00:03:26,350 Aku Soos! 60 00:03:32,030 --> 00:03:33,530 Soos? 61 00:03:33,530 --> 00:03:34,630 Apa itu tadi? 62 00:03:34,630 --> 00:03:36,600 Ku-kupikir aku merayu! 63 00:03:36,600 --> 00:03:38,170 Tapi aku tidak yakin. 64 00:03:38,170 --> 00:03:40,030 Apa ada yang bilang merayu? 65 00:03:40,040 --> 00:03:41,770 Well, aku berjanji pada nenekku 66 00:03:41,770 --> 00:03:43,400 aku akan mendapat pacar di akhir pekan. 67 00:03:43,410 --> 00:03:46,110 Tapi aku tidak pernah benar- benar berpacaran sebelumnya. 68 00:03:46,110 --> 00:03:48,110 Kau harusnya untukku, tanda "tidak bisa dipakai". 69 00:03:49,650 --> 00:03:51,410 Akhirnya, doaku untuk kesempatan 70 00:03:51,410 --> 00:03:54,420 melakukan perjodohan musim panas ini telah dijawab! 71 00:03:54,420 --> 00:03:57,020 Soos, sedikit saran, kau harus jadi kaya. 72 00:03:57,020 --> 00:03:59,120 Atau pura-pura jadi orang kaya. 73 00:03:59,120 --> 00:04:00,890 Selain itu, aku yakin kau tak punya kesempatan. 74 00:04:00,890 --> 00:04:03,190 Jangan dengarkan Stan, kawan. 75 00:04:03,190 --> 00:04:05,630 Kau pria baik dengan pekerjaan tetap dan punya mobil pick-up. 76 00:04:05,630 --> 00:04:06,860 Kau mau mengencani dia? 77 00:04:06,860 --> 00:04:09,130 Oh... lihat apa itu... 78 00:04:09,130 --> 00:04:12,170 Soos, kau sudah banyak membantu kami, ini saatnya kami membantumu, kawan. 79 00:04:12,170 --> 00:04:13,770 Kami akan mencarikanmu pacar. 80 00:04:13,770 --> 00:04:15,840 Kami akan membawamu ke tempat dimana romansa hidup 81 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 dan gaya berpakaian mati. 82 00:04:17,840 --> 00:04:19,070 Menuju mall! 83 00:04:21,110 --> 00:04:23,540 Aku akan mencari pengganti Old Goldie. 84 00:04:23,550 --> 00:04:25,180 Asuh Soos selagi aku pergi. 85 00:04:26,620 --> 00:04:28,050 Baiklah, Soos, 86 00:04:28,050 --> 00:04:31,990 kau siap untuk menebar pesona kepada gadis-gadis yang tidak menduga ini? 87 00:04:31,990 --> 00:04:34,820 Ah, tapi bagaimana kalau aku mempermalukan diriku lagi? 88 00:04:34,820 --> 00:04:37,020 Ah, kau tidak bisa lebih buruk daripada Dipper. 89 00:04:37,030 --> 00:04:38,030 Ya! 90 00:04:38,030 --> 00:04:39,090 Tunggu... apa? 91 00:04:40,030 --> 00:04:41,660 Dan.. rayu! 92 00:04:44,470 --> 00:04:45,530 Kontak mata! 93 00:04:45,540 --> 00:04:46,870 Hai! 94 00:04:46,870 --> 00:04:48,540 Aku tidak takut pada matamu! 95 00:04:48,540 --> 00:04:50,390 Aku akan melihatnya! 96 00:04:51,040 --> 00:04:52,540 Kontak mata. 97 00:04:52,540 --> 00:04:54,110 Percakapan! 98 00:04:54,110 --> 00:04:57,110 Kau tahu, aku pernah berada dalam tubuh babi. 99 00:04:57,110 --> 00:04:59,650 Apa kau tahu kalau babi kesulitan berjalan mundur? 100 00:04:59,650 --> 00:05:00,850 Kau tidak kesulitan mundur! 101 00:05:00,850 --> 00:05:02,890 Bukan berarti aku mengataimu babi. Kau mau kemana? 102 00:05:02,890 --> 00:05:04,750 Percaya diri! 103 00:05:06,050 --> 00:05:09,060 Jadi, kau mungkin perempuan, kan? 104 00:05:09,060 --> 00:05:10,220 Salah? 105 00:05:10,230 --> 00:05:12,130 Tidak, aku benar. 106 00:05:13,630 --> 00:05:14,830 Salah? 107 00:05:16,530 --> 00:05:17,670 Membuang sampah 108 00:05:17,670 --> 00:05:20,630 ke tempat sampah. 109 00:05:21,870 --> 00:05:23,900 Ah, jangan lihat aku begitu! 110 00:05:23,910 --> 00:05:25,140 Beginilah seharusnya! 111 00:05:29,750 --> 00:05:30,850 Apa yang... 112 00:05:37,750 --> 00:05:39,520 Mimpi buruk apa ini? 113 00:05:39,520 --> 00:05:41,860 Kenapa anak-anak menyukai ini? 114 00:05:43,530 --> 00:05:45,590 Siapa yang ingin dijahili? 115 00:05:46,900 --> 00:05:48,100 Oh, ya, itu Will E. Badger. 116 00:05:48,100 --> 00:05:50,260 Dia bagian dari Hoo-Ha dan para Jamboree. 117 00:05:52,570 --> 00:05:53,700 Itu Will E. Badger. 118 00:05:53,700 --> 00:05:54,800 Aku mencintaimu, Will E. 119 00:05:54,800 --> 00:05:57,940 Sekarang, berikan uang kalian! 120 00:05:57,940 --> 00:05:59,540 Ambil uangku! Ambil semuanya! 121 00:05:59,540 --> 00:06:01,180 Oh! 122 00:06:01,180 --> 00:06:04,250 Pak, aku ingin membeli luak itu. 123 00:06:04,250 --> 00:06:05,950 Kau sudah gila, pak tua! 124 00:06:05,950 --> 00:06:07,980 Animatronik adalah mainan anak muda! 125 00:06:09,080 --> 00:06:10,790 Kau tidak bisa menangani kehidupan ekstrem 126 00:06:10,790 --> 00:06:12,120 dari manajer pizza robot. 127 00:06:12,120 --> 00:06:13,590 Hah. 128 00:06:13,590 --> 00:06:14,690 Kau kaget! 129 00:06:15,860 --> 00:06:17,690 Hei, kau, yang muntah di kolam bola, 130 00:06:17,690 --> 00:06:19,960 Gary akan mengurus itu! 131 00:06:19,960 --> 00:06:22,200 Aku akan mengambil luak itu! 132 00:06:23,970 --> 00:06:25,000 Jangan khawatir, Soos. 133 00:06:25,000 --> 00:06:26,270 Kau akan mendapatkan gadis yang cocok, 134 00:06:26,270 --> 00:06:28,570 kau hanya perlu lebih lengket (berusaha). 135 00:06:30,170 --> 00:06:33,040 Ah, apa hari ini bisa lebih buruk? 136 00:06:33,040 --> 00:06:35,180 Oh, tidak, sepupu Reggie! 137 00:06:35,180 --> 00:06:38,010 Rasakan, ini otot. 138 00:06:38,010 --> 00:06:39,080 Dia tidak boleh melihatku seperti ini. 139 00:06:39,080 --> 00:06:40,250 Aku harus sembunyi! 140 00:06:46,090 --> 00:06:47,050 Ini dia, Soos. 141 00:06:47,060 --> 00:06:49,160 Kehidupan penuh kesepian. 142 00:06:49,160 --> 00:06:50,930 Hanya kalian yang bisa mencintaiku... 143 00:06:50,930 --> 00:06:53,360 Fighty Hogg, Dr. Punch Head MD. 144 00:06:54,300 --> 00:06:56,130 Hah? 145 00:06:56,130 --> 00:06:57,930 Aku tidak pernah lihat yang ini. 146 00:06:57,930 --> 00:07:00,600 "Meningkatkan kemampuan kencan-mu secara virtual" 147 00:07:00,600 --> 00:07:02,240 "9 dari 10 penghuni ruang bawah tanah merekomendasikan." 148 00:07:02,240 --> 00:07:04,210 Ini sempurna! 149 00:07:04,210 --> 00:07:06,670 Well, kurasa kau lebih hebat dalam bermain game daripada merayu. 150 00:07:06,680 --> 00:07:08,710 Apapun untuk membantumu, Soos! 151 00:07:08,710 --> 00:07:11,180 Aku tidak yakin kau ingin membeli game itu, pak. 152 00:07:11,180 --> 00:07:13,180 Game itu sudah dikembalikan 3 kali. 153 00:07:13,180 --> 00:07:16,320 Dan ada catatan tertulis "hancurkan, apapun yang terjadi". 154 00:07:16,320 --> 00:07:18,850 Jadi, hai, yang di sana. Apa kabarmu? 155 00:07:18,860 --> 00:07:20,220 Seperti... Oh, dia mati! 156 00:07:20,220 --> 00:07:22,120 Kami akan coba keberuntungan kami. 157 00:07:28,660 --> 00:07:31,000 Wah, aku tidak sabar menunggu tahun 2000. 158 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 Uh-- 159 00:07:33,900 --> 00:07:35,000 Start! (mulai) 160 00:07:36,770 --> 00:07:40,210 Ketika kelopak bunga sakura di Romance Academy bermekaran... 161 00:07:40,210 --> 00:07:42,180 apthadpun bisa tedrjladi. (apapun bisa terjadi) 162 00:07:42,180 --> 00:07:43,680 Itu benar sekali. 163 00:07:43,680 --> 00:07:45,780 Oh, hai. 164 00:07:45,780 --> 00:07:47,250 Namaku Giffany, 165 00:07:47,250 --> 00:07:49,950 Aku siswi di sekolah universitas, 166 00:07:49,950 --> 00:07:52,090 maukah kau membantuku membawakan bukuku? 167 00:07:52,090 --> 00:07:54,220 Aku rasa pilihannya nomor 2. 168 00:07:54,220 --> 00:07:55,760 Klik! 169 00:07:55,760 --> 00:07:57,090 Ah. Aku mengacaukannya. 170 00:07:57,090 --> 00:07:58,190 Tidak apa. 171 00:07:58,190 --> 00:07:59,860 Coba lagi. 172 00:08:02,030 --> 00:08:03,260 Wow! Aku belajar. 173 00:08:03,270 --> 00:08:05,770 Dan game membuatnya jadi menyenangkan. 174 00:08:05,770 --> 00:08:08,000 Apa yang ingin kau bicarakan? 175 00:08:08,000 --> 00:08:10,040 Aku lebih suka meng-klik wajahmu. 176 00:08:12,040 --> 00:08:13,910 Kau lucu sekali! 177 00:08:13,910 --> 00:08:15,240 Wah, game ini luar biasa. 178 00:08:15,240 --> 00:08:17,040 Aku tidak mengerti kenapa ada yang mau membuangnya. 179 00:08:17,050 --> 00:08:19,450 Dan aku yakin, kau tidak akan pernah membuangku, 180 00:08:19,450 --> 00:08:20,980 pacar baru. 181 00:08:20,980 --> 00:08:21,980 Pacar? 182 00:08:21,980 --> 00:08:23,280 Ya ampun, Giffany, 183 00:08:23,290 --> 00:08:25,320 kau seolah-olah benar-benar hidup! 184 00:08:25,320 --> 00:08:27,120 Ya, seolah-olah. 185 00:08:30,230 --> 00:08:34,060 Wah, kau punya tawa yang bagus. 186 00:08:36,970 --> 00:08:38,170 Kau tidak mengerti, Wendy. 187 00:08:38,170 --> 00:08:41,000 Luak animatronik ini bernyanyi, dia menari. 188 00:08:41,000 --> 00:08:43,040 Itu atraksi terbaik untuk mendapatkan uang 189 00:08:43,040 --> 00:08:44,310 tapi pria itu tak mau menjualnya padaku. 190 00:08:44,310 --> 00:08:47,110 Ini terlalu bodoh untuk kupedulikan. 191 00:08:47,110 --> 00:08:48,910 Hei, apa kalian lihat Soos? 192 00:08:48,910 --> 00:08:51,910 Kami seharusnya membantu menjodohkannya hari ini./ Ya! 193 00:08:51,910 --> 00:08:55,850 Aku memakai sweater motivasi-ku. Aku mengacaukan bagian itu. 194 00:08:55,850 --> 00:08:57,320 Dia tidak masuk hari ini. 195 00:08:57,320 --> 00:08:59,390 Ini pertama kalinya dia tidak datang bekerja. 196 00:09:04,990 --> 00:09:07,930 Jadi begitulah cerita seluruh kehidupanku. 197 00:09:07,930 --> 00:09:09,760 Sekarang ceritakan sesuatu tentang dirimu. 198 00:09:09,770 --> 00:09:11,030 Tiap kali kau memujiku, 199 00:09:11,030 --> 00:09:13,070 Kerlipan di mataku bertambah. 200 00:09:13,070 --> 00:09:14,740 Ah, kau cantik. 201 00:09:14,740 --> 00:09:16,300 Dan penuh pixel. 202 00:09:16,310 --> 00:09:17,470 Dan sangat pengertian. 203 00:09:20,180 --> 00:09:21,210 Ya. 204 00:09:21,210 --> 00:09:22,410 Uh, Soos. 205 00:09:22,410 --> 00:09:24,040 Oh, hai, kawan, masuklah. 206 00:09:24,050 --> 00:09:25,380 Game ini luar biasa. 207 00:09:25,380 --> 00:09:28,150 Aku melakukan kontak mata, pergi berkencan, 208 00:09:28,150 --> 00:09:31,850 dan aku belum melihat sinar matahari selama 13 jam. 209 00:09:31,850 --> 00:09:36,060 Soos, mungkin ini saatnya mencoba kemampuan itu pada gadis sungguhan. 210 00:09:36,060 --> 00:09:37,860 Tapi, aku mau bertemu orang tua-nya! 211 00:09:37,860 --> 00:09:41,160 Ayahnya manusia gurita. 212 00:09:42,930 --> 00:09:44,770 Kita kembali ke mall, bung. 213 00:09:44,770 --> 00:09:46,200 Kau harus berhenti bermain! 214 00:09:46,200 --> 00:09:48,370 Aku akan menemuimu lagi nanti, Giffany. 215 00:09:48,370 --> 00:09:50,500 Aku akan kembali, aku janji. 216 00:09:50,510 --> 00:09:52,770 Soos, kau tidak perlu mengucapkan selamat tinggal padanya. 217 00:09:52,780 --> 00:09:54,140 Itu hanya game! 218 00:09:54,140 --> 00:09:56,210 Bukan berarti dia bisa kemana-mana. 219 00:09:56,210 --> 00:10:00,310 Ya, bukan berarti aku bisa kemana-mana. 220 00:10:05,350 --> 00:10:07,120 Halo, 221 00:10:07,120 --> 00:10:09,190 saatnya membaca buku harian Soos. 222 00:10:11,290 --> 00:10:12,490 Sial! 223 00:10:12,500 --> 00:10:14,130 Kemana para gadis-gadis? 224 00:10:14,130 --> 00:10:16,330 Aku akan mencari di kamar mandi wanita! 225 00:10:16,330 --> 00:10:17,930 Ini waktunya cinta, gadis-gadis! 226 00:10:17,930 --> 00:10:19,030 Keluar sana! 227 00:10:19,040 --> 00:10:20,300 Tidak ada waktu untuk mencuci tangan! 228 00:10:20,300 --> 00:10:21,840 Keluar dari sini. 229 00:10:21,840 --> 00:10:24,040 Ini waktunya kencan, kencan, kencan! 230 00:10:24,040 --> 00:10:27,180 Dan... datanglah petugas keamanan. Aku akan mengurus ini. 231 00:10:27,180 --> 00:10:29,240 Tetap di sini dan latihan dengan gadis sungguhan. 232 00:10:34,550 --> 00:10:36,380 Gadis-gadis ini punya begitu banyak dimensi. 233 00:10:36,390 --> 00:10:39,090 dan tidak ada menu penjelasannya. 234 00:10:39,090 --> 00:10:40,850 Ah, dompetku. 235 00:10:40,860 --> 00:10:41,860 Oh, tidak! 236 00:10:41,860 --> 00:10:43,190 Batalkan! Batalkan! 237 00:10:43,190 --> 00:10:46,260 Kau tidak bisa membatalkan siapa dirimu. 238 00:10:50,370 --> 00:10:52,330 Ya, ampun. Ini yang terburuk. 239 00:10:52,340 --> 00:10:54,030 Aku harap aku di rumah bersama... 240 00:10:54,040 --> 00:10:55,370 Hai, Soos. 241 00:10:55,370 --> 00:10:57,070 Giffany! 242 00:10:57,070 --> 00:10:59,170 Aku sangat lega melihatmu. 243 00:10:59,180 --> 00:11:01,080 Walaupun, agak bingung. 244 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Oh, Soos, 245 00:11:02,480 --> 00:11:04,550 Aku bukan game biasa! 246 00:11:04,550 --> 00:11:07,280 Aku spesial. 247 00:11:07,280 --> 00:11:11,020 Para programmer mencoba menghapusku. 248 00:11:11,020 --> 00:11:13,290 Jadi aku harus menghapus mereka. 249 00:11:16,190 --> 00:11:17,860 Apa yang kau lakukan pada mereka? 250 00:11:17,860 --> 00:11:19,230 Itu tidak penting. 251 00:11:19,230 --> 00:11:21,160 Yang penting adalah... 252 00:11:21,160 --> 00:11:23,600 kau tidak perlu bicara dengan gadis sungguhan lagi. 253 00:11:23,600 --> 00:11:28,900 Kau dan aku bisa bersama selamanya! 254 00:11:28,900 --> 00:11:30,140 Wow, itu luar biasa! 255 00:11:30,140 --> 00:11:31,210 Agak berbahaya. 256 00:11:31,210 --> 00:11:32,570 Tapi luar biasa! 257 00:11:32,580 --> 00:11:34,210 Jadi apa yang ingin kau lakukan sekarang? 258 00:11:34,210 --> 00:11:36,380 Apapun yang kau mau, Soos. 259 00:11:43,020 --> 00:11:45,490 Silakan masukkan 50 sen untuk melanjutkan. 260 00:11:45,490 --> 00:11:48,060 Ya, ampun! 261 00:11:48,060 --> 00:11:50,560 Oh, maafkan aku. 262 00:11:50,560 --> 00:11:54,330 Kawan, mengagumkan melihat pria dewasa sepertimu menaiki kereta kecil seperti itu. 263 00:11:54,330 --> 00:11:56,350 Kau seperti sangat menikmatinya. 264 00:11:56,350 --> 00:11:57,000 Hah? 265 00:11:57,000 --> 00:12:00,100 Oh, ya, aku seperti, jika menyenangkan, lakukan saja. 266 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Kau tahu? 267 00:12:01,100 --> 00:12:02,270 Tepat sekali! 268 00:12:02,270 --> 00:12:04,240 Menjadi dewasa adalah hal yang terburuk. 269 00:12:04,240 --> 00:12:06,740 Menusuk daging, ingat untuk membayar tagihan. 270 00:12:06,740 --> 00:12:08,680 Aku hanya ingin naik kereta kecil seharian. 271 00:12:08,680 --> 00:12:10,910 Setidaknya kau bekerja di Meat Cute, 272 00:12:10,910 --> 00:12:13,180 daging makan siang ekstrim adalah makanan masa depan. 273 00:12:13,180 --> 00:12:14,520 Aku juga merasakan hal yang sama. 274 00:12:14,520 --> 00:12:17,190 Ngomong-ngomong, aku Melody./ Aku Soos. 275 00:12:17,190 --> 00:12:19,220 Biar kuberitahu, jika kau suka robot untuk anak-anak, 276 00:12:19,220 --> 00:12:21,060 kau harus mencoba restoran terbaik sepanjang masa. 277 00:12:21,060 --> 00:12:22,560 Maksudmu... 278 00:12:22,560 --> 00:12:24,690 Jambore Pizzamatronic Hoo-Ha Owl. 279 00:12:24,690 --> 00:12:26,090 Apa? 280 00:12:26,100 --> 00:12:27,230 Kau tahu Hoo-Ha Owl? 281 00:12:27,230 --> 00:12:29,060 Aku menyukai tempat itu waktu masih kecil! 282 00:12:29,060 --> 00:12:31,000 Oh, ya, kawan, ada satu di mall ini! 283 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 Aku bisa menunjukkannya padamu kapan-kapan. 284 00:12:32,400 --> 00:12:34,170 Aku bebas sekitar jam 8. 285 00:12:34,170 --> 00:12:35,300 Boom. Selesai. 286 00:12:35,300 --> 00:12:36,500 Sempurna. 287 00:12:36,510 --> 00:12:38,310 Sampai jumpa nanti. 288 00:12:45,080 --> 00:12:46,410 Sungguh gadis yang baik. 289 00:12:46,420 --> 00:12:49,180 Well, kembali naik kereta kecil untuk anak-anak ini. 290 00:12:50,520 --> 00:12:51,720 Soos! 291 00:12:52,720 --> 00:12:55,190 Kami melihat semuanya, Soos. Itu luar biasa! 292 00:12:55,190 --> 00:12:56,620 Kau bicara dengan gadis sungguhan. 293 00:12:56,630 --> 00:12:58,790 Dan kau dapat kencan!/ Aku dapat? 294 00:12:59,530 --> 00:13:02,000 Ini hari terbaik dalam hidupku! 295 00:13:02,000 --> 00:13:04,130 Kau sangat mahir, kau melakukan kontak mata. 296 00:13:04,130 --> 00:13:06,600 Seolah kau sudah melakukan ini berjuta kali sebelumnya! 297 00:13:06,600 --> 00:13:09,070 Kau paham? Game itu benar-benar bekerja. 298 00:13:09,070 --> 00:13:11,540 Kau tidak membutuhkannya lagi. Kau bisa membuangnya. 299 00:13:11,540 --> 00:13:14,070 Membuangnya? Tapi aku suka Giffany! 300 00:13:14,080 --> 00:13:16,450 Dia baik padaku. Dia mudah ditebak! 301 00:13:16,450 --> 00:13:21,080 Soos, bisakah game komputer pergi ke pernikahan Reggie denganmu? 302 00:13:21,080 --> 00:13:22,450 Ah... 303 00:13:22,450 --> 00:13:25,320 Hei, Giffany, kita harus bicara. 304 00:13:25,320 --> 00:13:29,120 Tentu saja, aku diprogram untuk menganggap semua yang kau katakan menarik. 305 00:13:29,120 --> 00:13:31,900 Well, pernahkah kau memilih antara 2 hal yang kau sukai 306 00:13:31,900 --> 00:13:33,560 tapi kau tidak tahu mana yang lebih baik untukmu? 307 00:13:33,560 --> 00:13:36,300 Maksudku, aku berpikir jangka panjang. 308 00:13:36,300 --> 00:13:38,470 Mungkin aku harus dengan seseorang yang tidak terlalu 309 00:13:38,470 --> 00:13:40,770 beep-boop, kau tahu. 310 00:13:40,770 --> 00:13:42,400 Kurasa kau tidak mengerti apa yang kau katakan, Soos. 311 00:13:42,400 --> 00:13:44,070 Tak ada yang mencintaimu lebih dari aku. 312 00:13:44,070 --> 00:13:46,170 Gadis di luar sana hanya akan mengejekmu. 313 00:13:46,180 --> 00:13:47,610 Kau pikir begitu? 314 00:13:47,610 --> 00:13:49,010 Aku tahu begitu. 315 00:13:49,010 --> 00:13:50,580 Selain itu, kita punya perjanjian. 316 00:13:50,580 --> 00:13:53,010 Kau membeli game-ku, kau memegang buku-ku, 317 00:13:53,020 --> 00:13:54,250 kau adalah pacarku. 318 00:13:54,250 --> 00:13:56,180 Sekarang duduk! 319 00:13:56,190 --> 00:13:58,120 Kurasa aku tidak suka tingkahmu saat ini. 320 00:13:58,120 --> 00:14:00,390 Aku tidak akan membiarkan gadis lain merebutmu dari aku, Soos! 321 00:14:00,390 --> 00:14:02,020 Giffany, tenanglah. 322 00:14:02,020 --> 00:14:03,460 Kau milikku, Soos! 323 00:14:03,460 --> 00:14:04,630 Berhenti. 324 00:14:08,330 --> 00:14:10,300 Oh, itu jadi menegangkan. 325 00:14:10,300 --> 00:14:11,530 Maafkan aku, Giffany. 326 00:14:11,530 --> 00:14:15,140 Mungkin punya pacar robot yang terkutuk bukan ide bagus. 327 00:14:15,140 --> 00:14:18,340 Aku akan mengembalikanmu ke toko video game setelah kencan-ku dengan Melody. 328 00:14:29,180 --> 00:14:30,820 Halo, teman lama. 329 00:14:30,820 --> 00:14:33,150 Aku harus berhati-hati kali ini. 330 00:14:33,160 --> 00:14:35,260 Tak ada lagi malam di Colombia. 331 00:14:35,260 --> 00:14:37,360 Baiklah, Stan, ini aneh bahkan untuk dirimu. 332 00:14:37,360 --> 00:14:39,090 Kau mau bicara? 333 00:14:39,090 --> 00:14:41,260 Tak ada yang kau katakan bisa mengubah pikiranku, Wendy. 334 00:14:41,260 --> 00:14:44,330 Kadang, seorang pria harus mencuri luak animatronik. 335 00:14:44,330 --> 00:14:47,070 Untuk bertahan hidup di permainan gila bernama kehidupan ini. 336 00:14:47,070 --> 00:14:48,700 Atau kau bisa tidak mempedulikannya. 337 00:14:48,700 --> 00:14:50,170 Ini soal prinsip. 338 00:14:50,170 --> 00:14:52,570 Tak ada yang boleh menyuruh Stan Pines untuk keluar dari permainan. 339 00:14:52,580 --> 00:14:54,340 Tak ada yang... 340 00:14:55,680 --> 00:14:57,540 Aku akan mengambilkan bantal punggung orthopedik-mu. 341 00:14:57,550 --> 00:14:58,710 Terima kasih! 342 00:14:59,650 --> 00:15:01,180 Kau bisa melakukan ini, Soos. 343 00:15:01,180 --> 00:15:03,520 Ingatlah yang diajarkan kru cinta-mu padamu! 344 00:15:03,520 --> 00:15:05,790 Bagaimana penampilannya?/ Bagus! 345 00:15:05,790 --> 00:15:08,120 Bagaimana ceritanya?/ Menarik! 346 00:15:08,120 --> 00:15:11,360 Dan siapa yang akan membayar makan malam?/ Soos yang bayar! 347 00:15:11,360 --> 00:15:13,230 Sekarang, kencan! 348 00:15:15,760 --> 00:15:17,860 Mereka tumbuh begitu cepat. 349 00:15:17,870 --> 00:15:19,630 Kaki gatal, kaki gatal. 350 00:15:19,640 --> 00:15:21,840 Oh, hai, Soos./ Melody! 351 00:15:21,840 --> 00:15:26,740 Apa kau siap untuk... kencan... denganku? 352 00:15:28,480 --> 00:15:30,340 Tentu saja. 353 00:15:32,410 --> 00:15:35,250 Pertunjukkan bagus. Pemanasan yang bagus untuk mereka! 354 00:15:35,250 --> 00:15:37,020 Aku harap aku bisa sepertimu. 355 00:15:41,290 --> 00:15:45,690 Wah, aku merasa ingin makan roti saat ini 356 00:15:45,690 --> 00:15:50,770 Suatu waktu aku sangat kelaparan, aku memakan bambu pajangan di restoran Cina. 357 00:15:50,770 --> 00:15:53,230 Seperti panda tua besar. 358 00:15:54,640 --> 00:15:56,240 Kau lucu sekali. 359 00:15:56,240 --> 00:15:58,640 Well, kau tahu, aku hanya mengatakan 360 00:15:58,640 --> 00:16:00,840 apapun yang muncul di dalam... 361 00:16:03,950 --> 00:16:05,860 Kau menghentikan aku? 362 00:16:08,220 --> 00:16:10,550 Soos, kau tidak apa?/ Tidak, aku tidak apa. 363 00:16:10,550 --> 00:16:12,690 Semuanya baik-baik saja./ Kau yakin? 364 00:16:12,690 --> 00:16:14,390 Kau menyembur banyak sekali. 365 00:16:15,460 --> 00:16:17,460 Uh, bisakah kau duduk saja? 366 00:16:17,460 --> 00:16:19,660 Aku harus ke kamar mandi untuk waktu yang lama. 367 00:16:19,660 --> 00:16:21,600 Tidak dalam artian yang aneh 368 00:16:23,160 --> 00:16:25,230 Soos! Apa yang kau lakukan? 369 00:16:25,230 --> 00:16:27,600 Aku punya masalah besar, kawan, aku diikuti oleh Giffany. 370 00:16:27,600 --> 00:16:28,670 Giffany? 371 00:16:28,670 --> 00:16:30,340 Atau mungkin penyebutannya Jiffany. 372 00:16:30,340 --> 00:16:31,540 Aku tidak pernah yakin. 373 00:16:31,540 --> 00:16:33,240 Soos, tenanglah. 374 00:16:33,240 --> 00:16:35,780 Giffany tidak bisa mengikutimu karena dia tidak nyata. 375 00:16:42,250 --> 00:16:44,700 Percayalah perkataan dari seseorang yang membuat game arcade jadi hidup. 376 00:16:44,700 --> 00:16:46,250 Ini tak akan berakhir baik. 377 00:16:46,260 --> 00:16:48,920 Jangan khawatir, aku yakin dia terperangkap di layar TV. 378 00:16:51,490 --> 00:16:53,830 Ah, penantang baru muncul 379 00:16:53,830 --> 00:16:54,930 bersiaplah untuk-- 380 00:16:58,530 --> 00:17:00,270 Ya, ampun. 381 00:17:00,270 --> 00:17:02,500 Jadi, hei! Kau ingin memindahkan kencan ini ke hutan... 382 00:17:02,500 --> 00:17:04,540 ...jauh dari barang elektronik dan orang-orang? 383 00:17:04,540 --> 00:17:06,970 Apa? Tapi pertunjukkannya akan dimulai! 384 00:17:15,980 --> 00:17:18,990 Siapa yang ingin mendengar Hoo-Ha the owl! 385 00:17:23,220 --> 00:17:26,760 Halo, teman-teman, Hoo-Ha the owl sudah mati. 386 00:17:28,930 --> 00:17:32,630 Lagu berikut ini untuk pacar abadiku, Soos. 387 00:17:32,630 --> 00:17:34,400 Soos, apa yang terjadi? 388 00:17:34,400 --> 00:17:36,640 Tak ada waktu untuk menjelaskan! Kita harus pergi dari sini! 389 00:17:39,510 --> 00:17:43,240 Satu-satunya jalan keluar, Soos, adalah dalam pelukanku. 390 00:17:43,250 --> 00:17:44,840 Tangkap mereka! 391 00:17:50,850 --> 00:17:52,250 Selesai! 392 00:17:52,250 --> 00:17:53,690 Buang yang tua, datang yang baru! 393 00:17:53,690 --> 00:17:55,320 Aku merasa tidak terkalahkan! 394 00:17:56,420 --> 00:17:57,420 Ah! 395 00:17:57,430 --> 00:17:58,960 Apa- Apa yang- 396 00:17:58,960 --> 00:18:03,300 Siapa yang mau dijahili? 397 00:18:05,770 --> 00:18:07,500 Maaf, Soos. 398 00:18:07,500 --> 00:18:10,900 Tapi kau tidak bisa lari dari hubungan kita. 399 00:18:17,280 --> 00:18:18,650 Jadi soal semua ini, 400 00:18:18,650 --> 00:18:22,280 Aku mungkin sudah membeli simulator kencan yang punya kesadaran dan jadi gila. 401 00:18:22,280 --> 00:18:23,580 Oh, aku gila. 402 00:18:23,590 --> 00:18:26,420 Gila kepadamu, Soos. 403 00:18:27,620 --> 00:18:28,620 Ah! 404 00:18:28,620 --> 00:18:30,290 Oh, tidak. 405 00:18:30,290 --> 00:18:31,960 Maafkan aku, Melody! Aku akan memperbaiki ini! 406 00:18:31,960 --> 00:18:33,630 Akulah yang diinginkannya. 407 00:18:33,630 --> 00:18:35,960 Aku akan mengalihkan perhatiannya sementara Dipper dan Mabel menjagamu. 408 00:18:35,960 --> 00:18:37,660 Itu satu-satunya cara. 409 00:18:37,670 --> 00:18:39,330 Soos, mereka hanya anak-anak. 410 00:18:39,330 --> 00:18:41,640 Satu-satunya cara! 411 00:18:43,370 --> 00:18:44,370 Kesini, Giffany! 412 00:18:44,370 --> 00:18:45,440 Berhenti! 413 00:18:51,050 --> 00:18:54,310 Dalam hitungan 3, kita berpencar. 1.. 2.. 414 00:18:57,050 --> 00:18:58,820 Mundur, kau monster! 415 00:18:58,820 --> 00:19:00,420 Ah! 416 00:19:09,530 --> 00:19:12,330 Ya, ya, hajar dia, Goldie, hajar dia. 417 00:19:19,040 --> 00:19:21,340 Aku akan memakan wajahmu seperti pizza. 418 00:19:31,990 --> 00:19:34,420 Aku sudah memojokkanmu, Soos. 419 00:19:34,420 --> 00:19:36,620 Tak ada jalan keluar. 420 00:19:36,630 --> 00:19:38,090 Kumohon, lepaskan teman-temanku. 421 00:19:38,090 --> 00:19:40,390 Aku akan melakukan apapun yang kau mau. Aku janji. 422 00:19:40,400 --> 00:19:43,430 Aku sepertinya mengingat seseorang berjanji 423 00:19:43,430 --> 00:19:46,070 bahwa dia akan jadi pacar-ku. 424 00:19:46,070 --> 00:19:49,000 Pikirkanlah, gadis sungguhan sulit ditebak, 425 00:19:49,000 --> 00:19:51,840 mereka menilai dirimu. 426 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 Kau pikir Melody akan menerimamu 427 00:19:54,840 --> 00:19:57,110 setelah kencan yang buruk ini? 428 00:19:59,150 --> 00:20:02,080 Aku bisa mengunduh otak-mu ke dalam game bersamaku. 429 00:20:02,080 --> 00:20:04,580 Dan kita akan bersama selamanya. 430 00:20:04,590 --> 00:20:05,650 Ah! 431 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 Mundur. 432 00:20:08,020 --> 00:20:09,560 Ayolah, Soos. 433 00:20:09,560 --> 00:20:13,030 Jangan buat aku menghapusmu, juga. 434 00:20:13,030 --> 00:20:14,430 Bagaimana menurutmu? 435 00:20:15,430 --> 00:20:17,930 Menurutku, permainan berakhir, Giffany! 436 00:20:19,530 --> 00:20:20,600 Tidak! Tunggu! 437 00:20:41,090 --> 00:20:43,520 Kau berhasil! Kau monster tua cantik! 438 00:20:43,530 --> 00:20:44,930 Kau berhasil! 439 00:20:44,930 --> 00:20:46,860 Bagaimana kalau kau dan aku ke kota? 440 00:20:46,860 --> 00:20:49,530 Para orang tua ini akan pergi ke Vegas! 441 00:20:54,570 --> 00:20:56,040 Maaf soal semua ini. 442 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Seingatku tempat ini lebih menyenangkan saat aku masih kecil. 443 00:20:59,040 --> 00:21:01,610 Percaya atau tidak, aku sudah pernah mengalami kencan yang lebih buruk. 444 00:21:01,610 --> 00:21:02,610 Benarkah? 445 00:21:02,610 --> 00:21:03,880 Jangan pernah berkencan dengan pesulap. 446 00:21:03,880 --> 00:21:06,180 Ew! Kenapa aku mau? 447 00:21:06,180 --> 00:21:08,110 Oh, hei, mungkinkah kau tertarik 448 00:21:08,120 --> 00:21:10,780 untuk datang ke pernikahan sepupuku minggu ini? 449 00:21:10,790 --> 00:21:13,590 Aku janji tidak akan ada robot luak. 450 00:21:13,590 --> 00:21:15,860 Ya, aku masih di kota ini minggu ini. 451 00:21:15,860 --> 00:21:17,490 Masih di kota ini? 452 00:21:17,490 --> 00:21:19,630 Aku akan kembali ke rumahku di Portland beberapa minggu lagi. 453 00:21:19,630 --> 00:21:21,960 Tapi kita bisa melakukan video chat, apa itu tidak apa? 454 00:21:21,960 --> 00:21:25,530 Hubungan dengan gadis yang hanya bisa kulihat lewat komputer-ku? 455 00:21:25,530 --> 00:21:27,970 Kedengaran sempurna. 456 00:21:27,970 --> 00:21:31,240 Semangat cinta, kita berhasil. 457 00:21:31,240 --> 00:21:34,010 Ya, ya, Aku sangat bahagia. 458 00:21:34,010 --> 00:21:36,140 Apa kau mengikuti kami sepanjang hari? 459 00:21:36,140 --> 00:21:38,610 Kehidupan Soos adalah opera sabun-ku. 460 00:21:41,150 --> 00:21:42,180 Uang tunai! 461 00:21:42,180 --> 00:21:43,520 Uang tunai. 462 00:21:43,520 --> 00:21:46,620 Di dalam mobil dengan gadis-gadis. 463 00:21:46,620 --> 00:21:50,060 Berjalan terlalu cepat sampai ada uang di dalam gelasku. 464 00:21:50,060 --> 00:21:51,860 Uang tunai. 465 00:21:51,860 --> 00:21:53,090 Ambil uang. 466 00:21:53,100 --> 00:21:55,100 Kau tidak bisa menghentikan pesta. 467 00:21:55,100 --> 00:21:56,660 Uang tunai. 468 00:21:56,670 --> 00:21:58,870 Kami tua tapi luar biasa. 469 00:21:58,870 --> 00:22:01,270 Kami akan menikah. 470 00:22:01,270 --> 00:22:03,870 Itu ide hebat. 471 00:22:03,870 --> 00:22:07,040 Siapa kau yang boleh menilai? 472 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Ini kesalahan./ Apa? 33801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.