All language subtitles for Gravity Falls S2E02 - Into the Bunker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:16,540 Apa yang harus kita lakukan, Chadley? 2 00:00:16,540 --> 00:00:17,940 Kukira mereka sudah mati. 3 00:00:17,940 --> 00:00:19,540 Jauh lebih buruk, Trixandra. 4 00:00:19,540 --> 00:00:23,180 Mereka sedikit hampir mati tapi tidak mati! 5 00:00:27,820 --> 00:00:31,550 Film ini tidak terlalu menakutkan setelah kau pernah melawan zombie sungguhan. 6 00:00:31,550 --> 00:00:32,590 Mereka lamban. 7 00:00:32,590 --> 00:00:34,560 Lari saja dari mereka. 8 00:00:34,560 --> 00:00:37,060 Kau mau bertaruh pria itu mati lebih dulu? 9 00:00:37,460 --> 00:00:39,960 Aah! Wajahku dimakan. 10 00:00:41,900 --> 00:00:43,460 Chadley tidak cantik lagi. 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,200 Sebentar. 12 00:00:46,200 --> 00:00:48,370 Ugh, pesan lain dari Robbie. 13 00:00:48,370 --> 00:00:49,870 Oh, ya, Robbie. 14 00:00:49,870 --> 00:00:52,870 Bagaimana, uh, bagaimana jadinya? 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,580 Ugh, aku sudah melupakan dia. Aku hanya berharap dia juga. 16 00:00:55,580 --> 00:00:57,110 Lihat pesan-pesan ini. 17 00:00:57,110 --> 00:00:58,180 Kedipan cemberut? 18 00:00:58,180 --> 00:00:59,480 Apa artinya itu? 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,020 Dan kau tidak... 20 00:01:01,020 --> 00:01:04,050 Seperti, mencari pacar lain atau... 21 00:01:04,050 --> 00:01:05,890 Tentu saja. 22 00:01:05,890 --> 00:01:08,050 Temui pacar baruku, kawan. 23 00:01:08,690 --> 00:01:09,890 Benar, benar. 24 00:01:09,890 --> 00:01:11,360 Jadi... 25 00:01:11,360 --> 00:01:14,260 Jadi, kau tahu, aku penasaran apa kau mau... 26 00:01:14,260 --> 00:01:16,560 Maksudku, jika...jika kau dan aku apapun... 27 00:01:16,570 --> 00:01:19,270 Maksudku, jika mungkin kau... 28 00:01:20,870 --> 00:01:23,870 Mau ikut aku dan Mabel pada penyelidikan misteri kami besok. 29 00:01:23,870 --> 00:01:26,140 Hal-hal konspirasi dan semacamnya. Itu saja. 30 00:01:26,140 --> 00:01:27,380 Ya, kawan. 31 00:01:27,380 --> 00:01:28,880 Aku senang menghabiskan waktu bersama teman. 32 00:01:28,880 --> 00:01:31,040 Yo, Chadley, awas! 33 00:01:31,210 --> 00:01:33,510 Ya. Karena itulah kita. 34 00:01:33,520 --> 00:01:34,920 Hanya sebatas itu... 35 00:01:40,220 --> 00:01:41,320 Teman. 36 00:01:41,320 --> 00:01:43,520 Kawan, kau berbaring di atas bra-ku. 37 00:01:45,550 --> 00:01:55,550 Original English Subtitle downloaded from Addic7ed.com. 38 00:02:21,730 --> 00:02:22,730 Key Vigenere. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,930 Hei, hati-hati. 40 00:02:26,940 --> 00:02:28,240 Itu plastik asli. 41 00:02:28,240 --> 00:02:31,240 Dan aspal retakan di tempat parkir sekalian. 42 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 Aku tidak mau mobilku jatuh ke Cina. 43 00:02:32,640 --> 00:02:36,480 Tuan Pines, apa yang menyebabkan kerusakan ini? 44 00:02:36,480 --> 00:02:37,980 Aku harus membuat laporan. 45 00:02:37,980 --> 00:02:39,550 Uh, burung pelatuk raksasa. 46 00:02:41,650 --> 00:02:42,720 Simpan kembaliannya. 47 00:02:44,720 --> 00:02:47,690 Aku mengedipkan mata di balik penutup mataku. 48 00:02:47,690 --> 00:02:48,960 Tidak masalah. 49 00:02:50,530 --> 00:02:52,660 Sekarang kemana anak-anak itu pergi? 50 00:02:56,330 --> 00:02:58,000 Terima kasih sudah datang. 51 00:02:58,000 --> 00:03:02,440 Hei, saat ada misteri kau bisa mengandalkan saudari. 52 00:03:02,440 --> 00:03:03,640 Itu rima yang luar biasa. 53 00:03:03,640 --> 00:03:05,610 "Ketika kau ingin baik... 54 00:03:05,610 --> 00:03:07,740 Ketika, ketika kau butuh Soos..." 55 00:03:07,740 --> 00:03:10,240 Kau harus... oh, ampun. Aku tidak tahu. 56 00:03:10,250 --> 00:03:13,610 Kita di sini untuk mengungkap misteri nomor satu di Gravity Falls. 57 00:03:13,620 --> 00:03:16,280 Siapa penulis jurnal ini? 58 00:03:16,290 --> 00:03:19,350 30 tahun lalu, penulisnya menghilang tanpa jejak, 59 00:03:19,360 --> 00:03:21,290 tapi menurut petunjuk baru ini, 60 00:03:21,290 --> 00:03:23,990 kita mungkin sudah menemukan tempat persembunyian rahasianya. 61 00:03:23,990 --> 00:03:27,430 Kita temukan penulis itu, kita dapatkan jawaban dari semuanya. 62 00:03:27,430 --> 00:03:30,230 Kita hanya perlu mencari tahu cara untuk turun ke bawah sana... 63 00:03:30,230 --> 00:03:32,250 Tebang saja, kawan. 64 00:03:32,250 --> 00:03:33,300 Wendy. 65 00:03:33,300 --> 00:03:34,500 Oh, hei. Kau datang. 66 00:03:34,500 --> 00:03:36,540 Kawan, aku sangat bersemangat mengenai ini. 67 00:03:36,540 --> 00:03:38,710 Aku selalu ingin berpetualang bersama kalian. 68 00:03:38,710 --> 00:03:41,370 Daripada harus berurusan dengan Ayahku di rumah. 69 00:03:41,370 --> 00:03:42,010 Ow! 70 00:03:42,010 --> 00:03:43,310 Ow! Ow! 71 00:03:43,510 --> 00:03:44,930 Siapa yang meletakkan dinding di sana? 72 00:03:44,940 --> 00:03:45,380 Ow! 73 00:03:45,380 --> 00:03:47,620 Terima kasih untuk ajakannya, kawan. 74 00:03:47,620 --> 00:03:52,790 Tentu. Kapanpun kau mau...Aku...kami selalu..kita. 75 00:03:52,790 --> 00:03:54,790 Uh-oh. 76 00:03:54,790 --> 00:03:56,620 Mengajak Wendy dalam misi kita? 77 00:03:56,630 --> 00:03:58,790 Kurasa ada romansa sedang terjadi. 78 00:03:58,790 --> 00:04:00,460 Tidak, begini Mabel. 79 00:04:00,460 --> 00:04:02,630 Aku sudah memikirkannya matang-matang, dan aku sudah melupakan soal Wendy. 80 00:04:02,630 --> 00:04:04,370 Aku melihat dari segala sudut pandang, 81 00:04:04,370 --> 00:04:05,770 dan hubungan kami tidak akan kemana-mana. 82 00:04:05,770 --> 00:04:07,400 Aku tahu apa yang penting sekarang, 83 00:04:07,400 --> 00:04:09,470 dan itu adalah menemukan penulis jurnal ini. 84 00:04:09,470 --> 00:04:11,140 Ha! Kau melupakan Wendy? 85 00:04:11,140 --> 00:04:14,440 Ijinkan aku memakai kacamata keraguanku. 86 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 Bwoop. 87 00:04:15,440 --> 00:04:16,610 Aku melanjutkan hidup, Mabel. 88 00:04:16,610 --> 00:04:18,110 Kau juga harus begitu. 89 00:04:18,110 --> 00:04:20,280 Kacamata keraguan. 90 00:04:20,280 --> 00:04:21,750 Hei, apa cuma perasaanku 91 00:04:21,750 --> 00:04:23,680 atau ranting itu terlihat seperti tuas? 92 00:04:23,690 --> 00:04:25,250 Hah. Ya. 93 00:04:25,250 --> 00:04:27,090 Tapi bagaimana kita ke atas? 94 00:04:27,090 --> 00:04:29,260 Sepertinya kita butuh, semacam, tangga. 95 00:04:29,260 --> 00:04:31,430 Atau, seperti, sepatu tangga? 96 00:04:31,430 --> 00:04:33,160 Ya, sepatu tangga. 97 00:04:33,160 --> 00:04:35,700 Aku akan meminta Soos menggambar prototipe. 98 00:04:36,770 --> 00:04:37,700 Boosh. 99 00:04:37,700 --> 00:04:39,300 Whoa! 100 00:04:39,300 --> 00:04:40,470 Oh, ya. 101 00:04:40,470 --> 00:04:43,270 Ayahku sering memaksaku ikut pertandingan penebang kayu waktu aku masih kecil. 102 00:04:43,270 --> 00:04:45,740 Kurasa aku jadi mahir melakukan ini. 103 00:04:46,610 --> 00:04:48,610 Whoa, whoa. Apa itu? 104 00:04:50,710 --> 00:04:51,650 Whoa. 105 00:04:51,650 --> 00:04:53,250 Hei, hei. Oh, tidak! 106 00:05:01,190 --> 00:05:03,590 Baiklah, kawan-kawan. Ini dia. 107 00:05:03,590 --> 00:05:07,460 Ingat, apapun yang terjadi di bawah sana, jangan beritahu siapapun. 108 00:05:12,270 --> 00:05:14,300 Sekarang, siapa mau duluan? 109 00:05:20,500 --> 00:05:22,070 Whoa. 110 00:05:22,070 --> 00:05:22,800 Kawan! 111 00:05:22,800 --> 00:05:25,400 Ini sangat keren. 112 00:05:25,400 --> 00:05:27,410 Ini seperti bunker anti radiasi atau semacamnya. 113 00:05:27,420 --> 00:05:29,880 Ini pasti milik penulis itu. 114 00:05:29,890 --> 00:05:31,750 Ini akan kutaruh di ranjangku. 115 00:05:33,160 --> 00:05:34,690 Wajahku terasa geli. 116 00:05:34,690 --> 00:05:36,320 Ini luar biasa. 117 00:05:36,330 --> 00:05:38,930 Sepertinya dia mempersiapkan diri untuk bencana. 118 00:05:38,930 --> 00:05:42,730 Tapi bencana macam apa yang butuh cadangan makanan hingga 60 tahun? 119 00:05:44,330 --> 00:05:46,900 Oh, ya ampun. 120 00:05:46,900 --> 00:05:48,280 Botol Shmez. 121 00:05:48,290 --> 00:05:49,950 Aku ingat benda ini. 122 00:05:49,950 --> 00:05:51,200 Apa katamu? 123 00:05:51,210 --> 00:05:53,640 Ya, aku akan makan sedikit makananmu. 124 00:05:54,710 --> 00:05:56,710 Ew. Berdebu. 125 00:05:58,910 --> 00:06:00,480 Tunggu, kawan-kawan. 126 00:06:00,480 --> 00:06:02,680 Kurasa kaleng ini baru saja dibuka. 127 00:06:02,690 --> 00:06:05,590 Si penulis mungkin masih hidup, di bawah sini. 128 00:06:05,590 --> 00:06:06,820 Tunggu dulu. 129 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 Kurasa aku tahu kemana dia pergi. 130 00:06:16,370 --> 00:06:17,500 Whoa. 131 00:06:20,670 --> 00:06:21,740 Whoa! 132 00:06:22,740 --> 00:06:23,940 Ya, ampun. 133 00:06:23,940 --> 00:06:26,370 Apa tempat ini dibangun di masa lalu atau masa depan? 134 00:06:26,380 --> 00:06:28,510 Ya. Ruangan ini terlalu menyeramkan. 135 00:06:28,510 --> 00:06:30,780 Tidak se-menyeramkan riwayat internet Dipper. 136 00:06:30,780 --> 00:06:31,680 Hei-oh! 137 00:06:39,550 --> 00:06:41,290 Apa yang terjadi, kawan? 138 00:06:44,930 --> 00:06:48,660 Sulit untuk ketakutan dengan ulat-ulat di wajahmu. 139 00:06:51,370 --> 00:06:52,630 Dinding. 140 00:06:52,640 --> 00:06:54,570 Dinding-dinding gila terjadi sekarang. 141 00:06:54,570 --> 00:06:57,470 Ugh. Tidak bisa berhenti. 142 00:06:57,810 --> 00:06:59,640 Dipper, apa yang harus kita lakukan? 143 00:06:59,640 --> 00:07:00,870 Uh. Uh. 144 00:07:00,880 --> 00:07:02,480 Ayolah, ayolah. 145 00:07:04,280 --> 00:07:05,850 Cari 4 simbol ini. Cepat. 146 00:07:05,850 --> 00:07:07,010 Semuanya injak satu. 147 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Satu! 148 00:07:10,120 --> 00:07:11,690 Dua! 149 00:07:11,690 --> 00:07:12,790 Tiga! 150 00:07:15,660 --> 00:07:16,720 Empat! 151 00:07:21,130 --> 00:07:23,500 Cepat lari! 152 00:07:27,370 --> 00:07:28,870 Ya! Ya! 153 00:07:28,870 --> 00:07:30,770 Itu tadi... 154 00:07:30,770 --> 00:07:32,510 Itu tadi gila. 155 00:07:32,510 --> 00:07:34,400 Kau hebat tadi, kawan. 156 00:07:34,400 --> 00:07:35,540 Terima kasih. 157 00:07:35,540 --> 00:07:37,810 Lihat ruang monitor yang gila ini. 158 00:07:37,810 --> 00:07:38,810 Lihat ini, kawan.. 159 00:07:40,480 --> 00:07:41,950 Soos. Soos. 160 00:07:41,950 --> 00:07:43,620 Itu lucu sekali. 161 00:07:43,620 --> 00:07:45,620 Hei, bro, kau lupa jaketmu. 162 00:07:47,660 --> 00:07:48,760 Apa yang... 163 00:07:50,730 --> 00:07:51,990 "Dear, Wendy..." 164 00:07:51,990 --> 00:07:53,830 "Aku selalu naksir kepada..." 165 00:07:55,330 --> 00:07:56,660 Oh, ya ampun. 166 00:07:56,670 --> 00:07:57,800 Hei, Dipper! 167 00:07:57,800 --> 00:07:59,900 Lihat apa yang kutemukan. 168 00:08:01,000 --> 00:08:02,370 Apa yang kau... Berikan itu. 169 00:08:02,370 --> 00:08:03,700 Sudah kuduga! Sudah kuduga! Sudah kuduga! 170 00:08:03,710 --> 00:08:05,670 Kau tidak melupakan Wendy sama sekali. 171 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 Dan kau akan memberitahunya hari ini? 172 00:08:08,640 --> 00:08:10,510 Tidak. Aku berubah pikiran. 173 00:08:10,510 --> 00:08:12,750 Ini ide buruk, aku hanya akan mempermalukan diriku 174 00:08:12,750 --> 00:08:15,120 lalu aku akan jadi pria lain yang dibencinya, seperti Robbie. 175 00:08:15,120 --> 00:08:17,250 Dipper, kau harus memberitahunya. 176 00:08:17,250 --> 00:08:19,590 Apapun hasilnya, kau akan merasa lebih baik nantinya. 177 00:08:19,590 --> 00:08:23,160 Begini, Mabel, aku tidak bisa memberitahunya bagaimanapun aku menginginkannya. 178 00:08:23,160 --> 00:08:24,860 Jadi menyerah saja, oke. 179 00:08:24,860 --> 00:08:25,560 Kawan. 180 00:08:25,560 --> 00:08:27,690 Dipper, kau harus lihat lemari logam aneh ini. 181 00:08:27,700 --> 00:08:30,760 Aku adalah robot. Aku punya lemari logam. 182 00:08:30,770 --> 00:08:31,770 Datang. 183 00:08:31,770 --> 00:08:33,430 Ini tak pernah terjadi. 184 00:08:34,740 --> 00:08:36,640 Dia ingin memberitahunya tapi terlalu takut. 185 00:08:36,640 --> 00:08:38,740 Mungkin dia butuh sedikit dorongan. 186 00:08:38,740 --> 00:08:41,780 Ide bagus, Mabel. Terima kasih, Mabel. 187 00:08:42,980 --> 00:08:44,510 Saudaraku, apapun yang terjadi, 188 00:08:44,510 --> 00:08:46,780 Aku hanya ingin kau tahu sesuatu. 189 00:08:46,780 --> 00:08:48,380 Ini demi dirimu sendiri. 190 00:08:48,380 --> 00:08:49,750 Apa? Aah. 191 00:08:50,250 --> 00:08:52,350 Apa yang... 192 00:08:52,350 --> 00:08:54,250 Mabel! Keluarkan kami! 193 00:08:54,260 --> 00:08:55,920 Oh, Aku akan mengeluarkanmu, Dipper. 194 00:08:55,920 --> 00:08:59,500 Segera setelah kau memberitahu Wendy hal yang ingin kau beritahu padanya. 195 00:08:59,500 --> 00:09:01,290 Kau akan berterima kasih padaku nanti. 196 00:09:01,300 --> 00:09:03,330 Apa yang dibicarakannya? / Bukan apa-apa. 197 00:09:03,330 --> 00:09:06,230 Mabel hanya kebanyakan makan gula mentah lagi. 198 00:09:07,040 --> 00:09:08,670 Itu tak ada hubungannya. 199 00:09:08,670 --> 00:09:10,540 Keluarkan aku sekarang juga! 200 00:09:10,540 --> 00:09:12,840 Ugh, dimana lampunya? 201 00:09:25,750 --> 00:09:26,950 Whoa. 202 00:09:26,960 --> 00:09:28,620 Lab tersembunyi. 203 00:09:28,620 --> 00:09:31,990 Mungkin si penulis melakukan eksperimen di bawah sini. 204 00:09:32,990 --> 00:09:35,630 Uh, menurutmu apa yang menggali terowongan-terowongan ini? 205 00:09:35,630 --> 00:09:37,660 Mari berharap kita tidak menemukannya. 206 00:09:42,610 --> 00:09:44,200 Mabel! Kali ini cepat buka! 207 00:09:44,200 --> 00:09:45,810 Ada monster di dalam sini! 208 00:09:45,810 --> 00:09:49,980 Hah! Usaha bagus. Satu-satunya monster adalah pikiranmu sendiri, Dipper. 209 00:09:49,980 --> 00:09:51,780 Itu sangat bijak. 210 00:09:51,780 --> 00:09:52,980 Dipper. 211 00:09:52,980 --> 00:09:56,180 Katakan saja apa yang Mabel ingin kau katakan jadi dia akan mengeluarkan kita dari sini. 212 00:09:56,180 --> 00:09:58,920 Ayolah, Dipper. Ini saatnya, bro! 213 00:10:00,490 --> 00:10:02,520 Wendy, Aku...aku... 214 00:10:04,960 --> 00:10:06,290 Aku akan mencari jalan keluar lain. 215 00:10:06,290 --> 00:10:06,860 Tunggu, apa? 216 00:10:06,860 --> 00:10:10,160 Kawan, kita mau kemana? 217 00:10:13,970 --> 00:10:15,040 Whoa. 218 00:10:17,810 --> 00:10:20,470 Apa yang harus kita lakukan? / Aku tidak tahu. 219 00:10:26,250 --> 00:10:28,950 Mundur! Mundur, dasar makhluk jelek! 220 00:10:35,090 --> 00:10:38,560 Well, aku baru saja menarik lidah monster. 221 00:10:40,030 --> 00:10:41,480 Kau. 222 00:10:41,480 --> 00:10:42,560 Cepat sekarang. 223 00:10:42,560 --> 00:10:45,700 Aku menakutinya, tapi dia akan beregenerasi. 224 00:10:45,700 --> 00:10:47,700 Aku tidak mengharapkan tamu. 225 00:10:47,700 --> 00:10:50,100 Aku sudah lama di bawah sini. 226 00:10:50,110 --> 00:10:52,170 Bertahun-tahun. Berminggu-minggu, mungkin. 227 00:10:52,170 --> 00:10:53,770 Aku rindu jus jeruk. 228 00:10:53,780 --> 00:10:55,080 Kau tidak mengerti. 229 00:10:55,080 --> 00:10:56,580 Kau orang yang kucari-cari! 230 00:10:56,580 --> 00:10:57,640 Dia orangnya? 231 00:10:57,650 --> 00:10:58,710 Wendy, dia orangnya! 232 00:10:58,710 --> 00:10:59,880 Orangnya? 233 00:10:59,880 --> 00:11:01,980 Aku punya, triliunan pertanyaan. 234 00:11:01,980 --> 00:11:03,650 Kenapa kau menulis jurnal itu? 235 00:11:03,650 --> 00:11:05,890 Siapa yang mengejarmu? Kenapa kau membangun bunker ini? 236 00:11:05,890 --> 00:11:08,960 Nak, aku ingin berdiskusi disaat yang tepat. 237 00:11:08,960 --> 00:11:10,790 Tapi kita punya masalah yang lebih penting. 238 00:11:10,790 --> 00:11:12,190 Dia salah satu eksperimenku. 239 00:11:12,190 --> 00:11:13,760 Shapeshifter. (perubah wujud) 240 00:11:13,760 --> 00:11:16,620 Dapat berubah menjadi siapapun atau apapun yang dilihatnya. 241 00:11:16,620 --> 00:11:19,570 Makhluk itu kabur dari kandang baja-nya. 242 00:11:19,570 --> 00:11:23,200 Aku hampir gila mencoba menangkap makhluk itu sendirian. 243 00:11:23,210 --> 00:11:25,510 Tapi sekarang kalian di sini. 244 00:11:25,510 --> 00:11:28,110 Apa kalian akan membantuku? 245 00:11:30,080 --> 00:11:32,250 Mereka lama juga di dalam sana. 246 00:11:32,250 --> 00:11:35,150 Hei, apa aku kelihatan lebih pintar dengan mantel dan koper ini? 247 00:11:35,150 --> 00:11:37,250 Aku merasa aku kelihatan lebih pintar. 248 00:11:37,650 --> 00:11:38,720 Astaga! 249 00:11:38,720 --> 00:11:40,520 Lihat tabung-tabung ini. 250 00:11:41,700 --> 00:11:43,020 Beku. 251 00:11:43,030 --> 00:11:44,160 Tidak beku. 252 00:11:44,160 --> 00:11:45,230 Beku. 253 00:11:45,230 --> 00:11:46,490 Tidak beku. 254 00:11:46,500 --> 00:11:47,830 Apa ini? 255 00:11:47,830 --> 00:11:50,730 Eksperimen nomor 210, Shapeshifter. 256 00:11:50,730 --> 00:11:51,970 Shapeshifter? 257 00:11:51,970 --> 00:11:55,870 Uh, kawan, bukankah Dipper bilang ada monster di dalam bersama mereka? 258 00:11:55,870 --> 00:11:57,670 Kukira dia hanya bercanda. 259 00:11:57,670 --> 00:12:00,070 Kau tahu lelucon Dipper buruk! 260 00:12:00,080 --> 00:12:01,170 Dipper! 261 00:12:03,140 --> 00:12:04,610 Masuklah. Masuklah. 262 00:12:04,610 --> 00:12:06,080 Aku minta maaf atas keadaan tempat ini. 263 00:12:06,080 --> 00:12:09,620 Aku jarang mendapat pengunjung yang bukan manusia tikus tanah. 264 00:12:09,620 --> 00:12:12,690 Sekarang, makhluk itu pasti punya kelemahan. 265 00:12:12,690 --> 00:12:14,450 Aku dulu punya catatan penelitian tentangnya, 266 00:12:14,450 --> 00:12:17,190 tapi sayang, aku kehilangan jurnalku bertahun-tahun lalu. 267 00:12:17,190 --> 00:12:18,660 Apa kau bilang jurnal? 268 00:12:18,660 --> 00:12:19,760 Kawan, aku punya salah satunya. 269 00:12:19,760 --> 00:12:22,130 Dengan inilah aku menemukanmu di bawah sini. 270 00:12:22,660 --> 00:12:24,200 Apa? Mungkinkah? 271 00:12:24,200 --> 00:12:27,770 Nak, aku tidak bisa mengungkapkan rasa terima kasihku. 272 00:12:27,770 --> 00:12:29,540 Oh, ya. 273 00:12:29,540 --> 00:12:31,940 Setelah bertahun-tahun. 274 00:12:34,780 --> 00:12:35,740 Wendy! 275 00:12:35,740 --> 00:12:37,240 Oh, gelap sekali. 276 00:12:37,250 --> 00:12:38,810 Bagaimana kita bisa menemukan mereka? 277 00:12:38,810 --> 00:12:40,180 Serahkan itu pada Mabel. 278 00:12:42,320 --> 00:12:43,820 Whoa! Keren! 279 00:12:43,820 --> 00:12:46,820 Walaupun, bukankah pakaian listrik berbahaya? 280 00:12:46,820 --> 00:12:48,890 Tidak. Ini menyenangkan. 281 00:12:48,890 --> 00:12:50,820 Sekarang biar aku yang menerangi jalan! 282 00:12:50,830 --> 00:12:53,060 Kami datang untukmu kawan. 283 00:12:55,230 --> 00:12:57,130 Ya, ya. 284 00:12:57,130 --> 00:12:58,730 Semuanya di sini. 285 00:12:58,730 --> 00:13:02,740 Wendy, bukankah hebat kita bisa bertemu penulis aslinya? 286 00:13:03,140 --> 00:13:05,770 Dipper. Lihat. 287 00:13:10,610 --> 00:13:11,710 Uh, kau tahu? 288 00:13:11,710 --> 00:13:13,780 Kami mungkin harus pergi. 289 00:13:13,780 --> 00:13:15,720 Bisa aku ambil jurnalku kembali? 290 00:13:18,620 --> 00:13:22,220 Kalian tidak akan kemana-mana. 291 00:13:33,030 --> 00:13:35,000 Kau suka wujud asliku? 292 00:13:35,000 --> 00:13:37,740 Ayolah, akui saja, kau menyukainya. 293 00:13:37,740 --> 00:13:38,840 Kau! 294 00:13:38,840 --> 00:13:39,970 Apa yang kau lakukan dengan penulis yang asli? 295 00:13:39,980 --> 00:13:41,680 Kau mungkin tak akan pernah menemukannya. 296 00:13:41,680 --> 00:13:44,980 Kutu buku berjari enam itu sudah bukan dirinya lagi selama 30 tahun. 297 00:13:44,980 --> 00:13:47,350 Tapi aku berterima kasih padamu telah membawakan jurnalnya. 298 00:13:47,350 --> 00:13:49,780 Dia biasa menulis saat aku masih dalam kandangku. 299 00:13:49,790 --> 00:13:52,650 Begitu banyak bentuk mengagumkan untuk ditiru. 300 00:13:57,890 --> 00:13:59,650 Kita harus mengambil kembali jurnal itu. 301 00:13:59,650 --> 00:14:02,800 Hei, pencuri tubuh! Ambil ini! 302 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 Lari! Lari! Lari! 303 00:14:39,500 --> 00:14:40,970 Oh, kawan. / Dipper! Wendy! 304 00:14:40,970 --> 00:14:42,270 Mabel! Soos! 305 00:14:42,270 --> 00:14:43,700 Tunggu. Hati-hati. 306 00:14:43,710 --> 00:14:46,710 Bagaimana kita tahu mereka bukan Shapeshifter? 307 00:14:46,710 --> 00:14:50,240 Mungkin itu benar. Mabel, periksa wujudku. 308 00:14:50,250 --> 00:14:51,780 Tekan. 309 00:14:51,980 --> 00:14:54,350 Lakukan lagi. / Tekan. 310 00:14:54,850 --> 00:14:56,510 Lebih baik kedua kali. 311 00:14:56,520 --> 00:14:58,350 Itu memang mereka. 312 00:14:58,790 --> 00:14:59,990 Oh, ya ampun, Wendy, kau terluka. 313 00:14:59,990 --> 00:15:01,760 Tidak apa. Tidak apa. 314 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Ini hanya darah. 315 00:15:02,760 --> 00:15:03,690 Jangan panik. 316 00:15:03,690 --> 00:15:04,990 Apa yang terjadi? 317 00:15:04,990 --> 00:15:06,390 Kami diserang oleh Shapeshifter. 318 00:15:06,400 --> 00:15:08,930 Dia kabur dari kandang, berpura-pura jadi si penulis, 319 00:15:08,930 --> 00:15:10,230 dan menginginkan jurnal Dipper. 320 00:15:11,730 --> 00:15:13,610 Bayangkan jika dia kabur ke kota. 321 00:15:13,610 --> 00:15:15,270 Dia bisa berubah jadi apa saja. 322 00:15:15,270 --> 00:15:17,370 Kita tidak akan bisa mempercayai siapapun lagi. 323 00:15:17,370 --> 00:15:18,410 Apa yang kita lakukan? 324 00:15:18,410 --> 00:15:19,740 Well. 325 00:15:19,740 --> 00:15:23,880 Dia membawa kita ke rumahnya, menipu kita, dan mencoba memusnahkan kita. 326 00:15:23,880 --> 00:15:25,880 Kubilang, kita balas dia. 327 00:15:28,120 --> 00:15:30,380 Dipper, anakku. 328 00:15:31,790 --> 00:15:34,020 Keluarlah. 329 00:15:34,020 --> 00:15:36,020 Aku harus bicara denganmu. 330 00:15:37,760 --> 00:15:41,730 Tunjukkan dirimu, dasar manusia lemah satu wujud. 331 00:15:41,730 --> 00:15:43,230 Oh, ya ampun, Dipper. 332 00:15:43,230 --> 00:15:46,800 Buku itu penuh dengan monster-monster hebat. 333 00:15:46,800 --> 00:15:47,900 Di sana kau. 334 00:15:47,900 --> 00:15:51,170 Ooh! Dan satu yang baru. 335 00:15:53,110 --> 00:15:55,110 Haruskah aku jadi yang satunya? 336 00:15:55,110 --> 00:15:56,510 Atau yang satunya lagi. 337 00:15:56,510 --> 00:15:58,880 Bagaimana kalau keduanya? 338 00:16:06,350 --> 00:16:08,050 Kawan-kawan, dia datang! Dia datang! 339 00:16:08,060 --> 00:16:10,060 Sekarang! Sekarang! Sekarang! Sekarang! 340 00:16:10,060 --> 00:16:11,290 Tidak bekerja, kawan. 341 00:16:14,130 --> 00:16:15,760 Hei. Lepaskan. 342 00:16:15,760 --> 00:16:17,900 Jangan ganggu dia! 343 00:16:17,930 --> 00:16:20,100 Wendy! 344 00:16:32,250 --> 00:16:34,080 Aah. 345 00:16:45,960 --> 00:16:47,460 Wendy! 346 00:16:53,930 --> 00:16:55,140 Wendy? 347 00:16:55,140 --> 00:16:57,140 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 348 00:16:57,140 --> 00:16:58,370 Bisa kau mendengarku? Oh. 349 00:16:58,370 --> 00:17:00,540 Tetaplah baik-baik saja. Tetaplah baik-baik saja. 350 00:17:04,050 --> 00:17:05,510 Oh, tidak, oh, tidak! Ini semua salahku! 351 00:17:05,510 --> 00:17:09,020 Jika saja aku memberitahumu saat di lemari, kita tidak akan dalam masalah ini. 352 00:17:09,020 --> 00:17:11,890 Tapi aku terlalu takut dan sekarang kau terluka atau lebih buruk 353 00:17:11,890 --> 00:17:13,490 dan aku tidak akan pernah punya kesempatan memberitahumu 354 00:17:13,490 --> 00:17:16,820 Aku, mencintaimu Wendy. 355 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Uh... 356 00:17:23,000 --> 00:17:24,830 Dipper? 357 00:17:24,830 --> 00:17:26,570 Wendy? 358 00:17:26,570 --> 00:17:27,870 Tunggu. 359 00:17:27,870 --> 00:17:30,170 Lalu siapa yang... / Awas! 360 00:17:30,170 --> 00:17:31,600 Kembalikan jurnal itu! 361 00:17:31,610 --> 00:17:33,110 Tak akan! 362 00:17:34,910 --> 00:17:36,840 Menyingkir dariku. 363 00:17:42,580 --> 00:17:43,850 Kembalikan. 364 00:17:43,850 --> 00:17:45,250 Ini milik Dipper. 365 00:17:45,250 --> 00:17:46,390 Serang dia dengan kapak! 366 00:17:46,390 --> 00:17:47,620 Jangan dengarkan dia, Dipper! 367 00:17:47,620 --> 00:17:48,590 Dia Shapeshifter! 368 00:17:48,590 --> 00:17:49,860 Ugh! 369 00:17:49,860 --> 00:17:51,490 Aku tidak tahu siapa yang mana! 370 00:17:51,490 --> 00:17:52,590 Berikan tanda! 371 00:18:08,110 --> 00:18:09,980 Dorong dia! 372 00:18:14,580 --> 00:18:15,620 Hah? 373 00:18:16,590 --> 00:18:17,650 Beku! 374 00:18:17,650 --> 00:18:18,890 Boosh! / Boom! 375 00:18:18,890 --> 00:18:24,420 Tidak. Tidak! Keluarkan aku! 376 00:18:28,600 --> 00:18:30,660 Ayo pergi dari sini, kawan-kawan. 377 00:18:35,140 --> 00:18:37,970 Kau kira kau pintar, bukan, Dipper? 378 00:18:37,970 --> 00:18:40,410 Tapi kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 379 00:18:40,410 --> 00:18:42,640 Kau tidak akan pernah menemukan si penulis. 380 00:18:42,640 --> 00:18:46,380 Jika kau terus mencari, kau akan bertemu takdir lebih buruk dari yang bisa kau bayangkan. 381 00:18:46,380 --> 00:18:49,980 Dan ini adalah wujud terakhir yang akan kau dapat! 382 00:18:56,660 --> 00:19:00,330 Semoga beruntung mencoba untuk tidur malam ini. 383 00:19:03,530 --> 00:19:06,470 Kawan, kurasa aku berhenti bertualang untuk sementara waktu dulu. 384 00:19:06,470 --> 00:19:09,500 Wajahku sakit karena melakukan ini sepanjang hari. 385 00:19:09,500 --> 00:19:13,110 Ya, tapi kau harus mengakui kita semua benar-benar pahlawan. 386 00:19:13,110 --> 00:19:15,710 Hei, siapa yang mau sarapan pahlawan, hah? 387 00:19:15,710 --> 00:19:17,580 Sirup di sereal! 388 00:19:17,580 --> 00:19:19,650 Mabel, kau penuh inspirasi. 389 00:19:22,250 --> 00:19:24,650 Begini, Wendy, mengenai yang tadi, 390 00:19:24,650 --> 00:19:26,020 ditengah-tengah kejadian 391 00:19:26,020 --> 00:19:28,490 aku mungkin telah mengatakan hal bodoh dan... 392 00:19:28,490 --> 00:19:31,290 Bisakah kita menganggap itu tak pernah terjadi? 393 00:19:31,290 --> 00:19:33,430 Kumohon. 394 00:19:33,430 --> 00:19:35,700 Kawan. Kawan. Tidak apa. 395 00:19:35,700 --> 00:19:38,530 Aku selalu tahu. 396 00:19:38,530 --> 00:19:40,100 Tunggu Kau tahu? 397 00:19:40,100 --> 00:19:41,500 Ya. 398 00:19:41,500 --> 00:19:45,240 Maksudku, kau pikir aku tidak mendengar hal-hal yang sering kau bisikkan diam-diam? 399 00:19:46,640 --> 00:19:48,370 Oh, astaga. 400 00:19:48,380 --> 00:19:49,540 Dengar, Dipper. 401 00:19:49,540 --> 00:19:52,350 Aku, seperti, super tersanjung. 402 00:19:52,350 --> 00:19:55,050 Tapi, aku terlalu tua untukmu. 403 00:19:55,050 --> 00:19:56,980 Maksudku, kau tahu itu, kan? 404 00:19:56,990 --> 00:19:58,420 Ugh. 405 00:19:58,420 --> 00:20:01,050 Mabel bilang menyatakan akan membuatku merasa lebih baik. 406 00:20:01,060 --> 00:20:02,590 Well, bagaimana perasaanmu? 407 00:20:02,590 --> 00:20:06,730 Gelisah. Ketakutan. Sedikit gatal. 408 00:20:06,730 --> 00:20:08,190 Kawan. 409 00:20:08,200 --> 00:20:09,530 Jangan begitu. 410 00:20:09,530 --> 00:20:13,670 Kuberitahu sesuatu, musim panas ini super membosankan sebelum kau muncul. 411 00:20:13,670 --> 00:20:17,040 Aku bersenang-senang lebih banyak denganmu dibandingkan orang lain. 412 00:20:17,040 --> 00:20:20,610 Dan jika kau berhenti jadi temanku, aku akan, 413 00:20:20,610 --> 00:20:23,280 menjatuhkan diriku ke dalam Botomless Pit. (lubang tak berdasar) 414 00:20:23,280 --> 00:20:25,610 Jadi, keadaan tidak akan semakin janggal sekarang? 415 00:20:25,610 --> 00:20:27,610 Aku baru saja bergulat dengan diriku sendiri, kawan. 416 00:20:27,620 --> 00:20:29,380 Itu tadi janggal. 417 00:20:29,380 --> 00:20:32,720 Jika kau bisa mengatasi monster itu, kau bisa mengatasi sedikit kejanggalan. 418 00:20:34,690 --> 00:20:35,760 Teman? 419 00:20:35,760 --> 00:20:37,060 Ya, kawan. Teman. 420 00:20:43,100 --> 00:20:44,600 Oh, dan hei, Dipper. 421 00:20:44,600 --> 00:20:46,430 Sampai jumpa besok malam untuk nonton. 422 00:20:46,430 --> 00:20:48,030 Tempatmu kali ini, oke? 423 00:20:55,510 --> 00:20:58,810 Jadi, bagaimana? 424 00:20:59,110 --> 00:21:00,250 Apa yang kau dengar? 425 00:21:00,250 --> 00:21:02,080 Semuanya. Sepanjang waktu. 426 00:21:02,080 --> 00:21:04,380 Aku tidak di sini. 427 00:21:04,390 --> 00:21:06,790 Mabel, bagaimana semua bisa begitu luar biasa 428 00:21:06,790 --> 00:21:09,690 dan begitu buruk disaat bersamaan? 429 00:21:09,690 --> 00:21:12,330 Maafkan aku karena terlalu memaksamu, Dipper. 430 00:21:12,330 --> 00:21:13,560 Jika ini bisa menghiburmu, 431 00:21:13,560 --> 00:21:16,760 Aku sudah membuat daftar gadis pengganti yang potensial bagimu. 432 00:21:16,770 --> 00:21:18,300 Terima kasih, Mabel. 433 00:21:20,700 --> 00:21:23,800 Aku masih kecewa. Kita masih tidak menemukan si penulis. 434 00:21:23,810 --> 00:21:27,210 Setidaknya aku punya mantel penelitian dan kopernya. 435 00:21:27,210 --> 00:21:28,740 Whoa. Apa yang... 436 00:21:28,740 --> 00:21:31,480 Soos, itu bukan koper. Itu sebuah laptop. 437 00:21:31,480 --> 00:21:33,580 Dan juga rusak parah. 438 00:21:33,580 --> 00:21:35,580 Aku bertaruh aku bisa memperbaiki ini dalam beberapa hari. 439 00:21:35,580 --> 00:21:37,420 Akan membutuhkan banyak lakban. 440 00:21:37,420 --> 00:21:39,790 Ini bisa jadi petunjuk kita selanjutnya. 441 00:21:42,590 --> 00:21:46,090 Apa hanya perasaanku, atau TV Gravity Falls hanya punya film terburuk? 442 00:21:46,090 --> 00:21:49,260 Kau sedang menyaksikan tayangan deretan film Gravity Falls. 443 00:21:49,260 --> 00:21:50,630 Selanjutnya, 444 00:21:50,630 --> 00:21:53,200 "Wampire Terimut" 445 00:21:53,200 --> 00:21:55,870 "Manusia Planet dari Planet Planet" 446 00:21:55,870 --> 00:21:58,470 "Tolong! Mumi-ku adalah Werewolf!" 447 00:21:58,470 --> 00:22:00,710 "Serangan Tanda Seru!!!" 448 00:22:00,710 --> 00:22:02,880 "Pria tak punya selera." 449 00:22:02,880 --> 00:22:04,680 "Kura-kura Hantu." 450 00:22:04,680 --> 00:22:08,580 "Tolong! Mumi-ku adalah Werewolf 2 : Ini lagi." 451 00:22:08,580 --> 00:22:11,320 Kau ingin tidak pernah menonton channel ini lagi? 31422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.