All language subtitles for Gravity Falls 2x01 Scary-Oke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,243 --> 00:00:30,479 Thirty long years and it's all led up to this. 2 00:00:30,481 --> 00:00:32,080 My greatest achievement! 3 00:00:33,383 --> 00:00:35,183 Probably should have worn pants. 4 00:00:37,420 --> 00:00:38,487 Agh! 5 00:00:40,924 --> 00:00:42,491 Feisty, I like it. 6 00:00:51,534 --> 00:00:55,237 If I finally pull this off, it will all have been worth it. 7 00:01:00,576 --> 00:01:02,644 I just need to keep playing it cool. 8 00:01:02,646 --> 00:01:05,047 If anyone ever finds out about this... 9 00:01:08,384 --> 00:01:11,086 Yeah, right. I've come this far. 10 00:01:11,088 --> 00:01:13,355 Who could possibly catch me now? 11 00:01:27,003 --> 00:01:29,204 See there, there it is again. 12 00:01:29,206 --> 00:01:32,274 We haven't seen readings like this for 30 years. 13 00:01:32,276 --> 00:01:35,677 Is it coming from deep space? An enemy weapons site? 14 00:01:36,913 --> 00:01:39,414 Just as I suspected. 15 00:01:39,416 --> 00:01:42,351 Gentlemen, we're going to Gravity Falls. 16 00:02:28,231 --> 00:02:31,466 Oh, right. Show time. 17 00:02:31,468 --> 00:02:34,603 Welcome to the grand re-opening of the Mystery Shack! 18 00:02:35,606 --> 00:02:37,205 Mystery Shack! 19 00:02:37,207 --> 00:02:40,561 We're here to celebrate the defeat of that skunk little Gideon. 20 00:02:40,563 --> 00:02:42,043 Boo! 21 00:02:42,045 --> 00:02:43,612 Please, please, boo harder. 22 00:02:43,614 --> 00:02:45,380 Boo! 23 00:02:45,382 --> 00:02:47,182 But I didn't catch that pork chop all alone. 24 00:02:47,184 --> 00:02:49,618 These two scams deserve some of the glory. 25 00:02:49,620 --> 00:02:51,686 Oh! Okay, okay. 26 00:02:51,688 --> 00:02:53,021 Most of the glory. 27 00:02:53,023 --> 00:02:55,257 Smile for the camera. 28 00:02:55,259 --> 00:02:57,092 Your camera's a cinder block, Toby. 29 00:02:57,094 --> 00:02:59,995 I just want to be a part of things. 30 00:02:59,997 --> 00:03:01,696 Smile for a real camera. 31 00:03:01,698 --> 00:03:03,698 Everyone say "something stupid." 32 00:03:03,700 --> 00:03:06,101 Something stupid! 33 00:03:06,103 --> 00:03:09,371 And don't forget to come to the after party tonight at 8:00. 34 00:03:09,373 --> 00:03:11,506 We're doing a karaoke bonanza, people. 35 00:03:11,508 --> 00:03:14,643 Lights! Music! Enchantment! Phoo! 36 00:03:14,645 --> 00:03:17,933 And an amazing karaoke performance by our family band, 37 00:03:17,958 --> 00:03:19,314 Love Patrol Alpha. 38 00:03:19,316 --> 00:03:20,715 Oh, I don't know about that. 39 00:03:20,717 --> 00:03:22,350 I would never agree to that ever. 40 00:03:22,352 --> 00:03:23,952 Too late, I wrote your names on the list. 41 00:03:23,977 --> 00:03:24,686 It's happening. 42 00:03:26,023 --> 00:03:27,556 Buy your ticket, people. 43 00:03:27,558 --> 00:03:30,192 You know you don't have anything else going on in your lives. 44 00:03:30,194 --> 00:03:31,726 I'm talking to you, pizza guy. 45 00:03:31,728 --> 00:03:33,662 Don't lame out on me. 46 00:03:33,664 --> 00:03:35,530 Ha! The town loves us. 47 00:03:35,532 --> 00:03:37,732 We finally got that Gideon smell out of the carpet. 48 00:03:37,734 --> 00:03:40,168 Everything is finally going my way. 49 00:03:40,170 --> 00:03:42,370 Hey, Grunkle Stan, now that we have a moment, 50 00:03:42,372 --> 00:03:44,673 I've been meaning to ask you for my journal back. 51 00:03:44,675 --> 00:03:47,008 What? Journal? 52 00:03:47,010 --> 00:03:49,311 Oh, you mean this old thing? 53 00:03:49,313 --> 00:03:51,680 It was so boring I couldn't even finish it. 54 00:03:56,086 --> 00:03:57,619 You didn't see nothing. 55 00:03:57,621 --> 00:03:59,387 Wait, you're just gonna give it to me? 56 00:03:59,389 --> 00:04:01,223 Just like that? 57 00:04:01,225 --> 00:04:02,905 What else do you want? A kiss on the cheek? 58 00:04:02,930 --> 00:04:04,392 I-- I got to go. 59 00:04:04,394 --> 00:04:06,027 Whoa! 60 00:04:06,029 --> 00:04:07,429 I wouldn't mind a kiss on the cheek. 61 00:04:07,454 --> 00:04:08,587 Not gonna happen. 62 00:04:14,203 --> 00:04:15,704 Mabel, we've got to talk. 63 00:04:15,706 --> 00:04:17,372 Almost losing my journal made me realize 64 00:04:17,374 --> 00:04:19,074 that I'm halfway through the summer 65 00:04:19,076 --> 00:04:20,709 and still no closer to figuring out 66 00:04:20,711 --> 00:04:22,444 the big mysteries of Gravity Falls. 67 00:04:22,446 --> 00:04:24,012 Gideon almost destroyed the town 68 00:04:24,014 --> 00:04:25,294 to get his hands on this journal. 69 00:04:25,319 --> 00:04:27,048 But why? Who wrote it? 70 00:04:27,050 --> 00:04:28,617 Where are all the other journals? 71 00:04:28,619 --> 00:04:32,120 What was Bill talking about when he said everything was going to change? 72 00:04:32,122 --> 00:04:34,723 There's something huge going on right under our noses. 73 00:04:34,725 --> 00:04:38,326 And it's time we stop goofing around and get to the bottom of it. 74 00:04:38,328 --> 00:04:40,609 Bro, you've looked at that thing, like, a bazillion times. 75 00:04:40,634 --> 00:04:42,264 There's nothing left to discover. 76 00:04:42,266 --> 00:04:44,132 Half the pages are blank, remember? 77 00:04:45,535 --> 00:04:48,803 I just feel like I'm one puzzle piece away from figuring out everything. 78 00:04:48,805 --> 00:04:50,372 Don't worry, Dipper. 79 00:04:50,374 --> 00:04:52,741 Lord Mystery Ham is on the case. 80 00:04:52,743 --> 00:04:55,076 "I play by me own rules! What? What?" 81 00:04:55,078 --> 00:04:57,279 I don't know why I tell you things. 82 00:04:57,281 --> 00:04:58,346 Do you hear that? 83 00:05:03,486 --> 00:05:05,353 Hey, Mr. Pines, what's that code word 84 00:05:05,355 --> 00:05:07,435 I'm supposed to yell when I see a government vehicle? 85 00:05:07,460 --> 00:05:09,460 Wait, what? Government vehicle? 86 00:05:14,263 --> 00:05:17,098 The Mystery Shack is now closed. Everybody out! 87 00:05:17,100 --> 00:05:20,235 I will not hesitate to use the hose on the elderly. 88 00:05:20,237 --> 00:05:21,736 Uncle Stan, what's happening? 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,672 Yeah, you never shut down the gift shop. 90 00:05:26,577 --> 00:05:28,476 Welcome to the Mystery Shack, gentlemen. 91 00:05:28,478 --> 00:05:29,678 What can I get you? Key chains? 92 00:05:29,680 --> 00:05:31,446 Snow globes? 93 00:05:31,448 --> 00:05:34,282 These rare photos of American Presidents? 94 00:05:34,284 --> 00:05:35,784 My name is Agent Powers. 95 00:05:35,786 --> 00:05:37,118 This is Agent Trigger. 96 00:05:37,120 --> 00:05:40,689 We're here to investigate reports of mysterious activity in this town. 97 00:05:40,691 --> 00:05:42,424 Activity. 98 00:05:42,426 --> 00:05:44,793 Mysterious activity in the Mystery Shack? 99 00:05:44,795 --> 00:05:45,860 You got to be joking. 100 00:05:45,862 --> 00:05:47,696 I assure you I am not. 101 00:05:47,698 --> 00:05:49,664 I was born with a rare disorder that makes me 102 00:05:49,666 --> 00:05:52,100 physically incapable of experiencing humor. 103 00:05:53,804 --> 00:05:56,605 I don't understand that sound you're making with your mouth. 104 00:05:56,607 --> 00:05:59,674 Now if you'll excuse us, we're conducting an investigation. 105 00:05:59,676 --> 00:06:01,276 Investigation. 106 00:06:01,278 --> 00:06:02,711 Wait, wait. 107 00:06:02,713 --> 00:06:05,513 Did you guys say you're investigating the mysteries of this town? 108 00:06:05,515 --> 00:06:07,749 That information is classified. 109 00:06:07,751 --> 00:06:08,883 But, yes. 110 00:06:08,885 --> 00:06:10,785 Look, between you and me, 111 00:06:10,787 --> 00:06:12,854 I believe there is a conspiracy of paranormal origin 112 00:06:12,856 --> 00:06:14,689 all connected to this town. 113 00:06:14,691 --> 00:06:16,891 We're just one small lead away from blowing 114 00:06:16,893 --> 00:06:19,227 the lid off this entire mystery. 115 00:06:19,229 --> 00:06:20,795 Are you kidding me? 116 00:06:20,797 --> 00:06:22,497 I'm investigating the exact same thing. 117 00:06:22,499 --> 00:06:25,834 I found this journal in the woods which has almost all the answers. 118 00:06:25,836 --> 00:06:28,370 If we work together, we could crack the case. 119 00:06:29,905 --> 00:06:34,275 If you have evidence of these claims, we should talk. 120 00:06:34,277 --> 00:06:36,845 We can talk right now. Please, please, come in. 121 00:06:36,847 --> 00:06:38,647 I have so much to show you. 122 00:06:38,649 --> 00:06:40,482 I'm sorry, agents. 123 00:06:40,484 --> 00:06:44,219 Kid has an overactive imagination and, like, a sweating problem. 124 00:06:44,221 --> 00:06:45,654 Zing! 125 00:06:45,656 --> 00:06:48,537 Paranormal town stuff, it's just part of gift shop lore. 126 00:06:48,562 --> 00:06:50,558 Sells more tickets, you know. 127 00:06:50,560 --> 00:06:51,693 Pop-poro-po-po. 128 00:06:51,695 --> 00:06:53,862 Swag. 129 00:06:53,864 --> 00:06:55,730 We have other spots to investigate. 130 00:06:55,732 --> 00:06:57,332 We'll be on our way. 131 00:06:57,334 --> 00:06:58,694 I'm confiscating this for evidence. 132 00:06:58,719 --> 00:06:59,668 Smart move. 133 00:06:59,670 --> 00:07:01,336 Wait! No, wait! 134 00:07:01,338 --> 00:07:02,538 We have so much to talk about. 135 00:07:02,563 --> 00:07:04,239 Hold it, kiddo. 136 00:07:04,241 --> 00:07:07,442 Trust me, the last thing you want around here in a party is cops. 137 00:07:07,444 --> 00:07:09,444 I'm confiscating that card. 138 00:07:09,446 --> 00:07:11,312 And how's about you go be a normal kid? 139 00:07:11,314 --> 00:07:13,314 Flirt with a girl, or steal a pie off a windowsill. 140 00:07:13,316 --> 00:07:14,949 But, Grunkle Stan, you don't understand. 141 00:07:14,951 --> 00:07:17,218 And don't go talking to those agents. 142 00:07:18,654 --> 00:07:20,889 That could have been my big break. 143 00:07:20,891 --> 00:07:22,924 Bro, maybe Grunkle Stan is right. 144 00:07:22,926 --> 00:07:24,759 We're throwing a party tonight. 145 00:07:24,761 --> 00:07:26,661 Can't you go one night without searching 146 00:07:26,663 --> 00:07:28,897 for aliens or raising the dead or whatever? 147 00:07:28,899 --> 00:07:30,832 I'm not gonna raise the dead. 148 00:07:30,834 --> 00:07:32,794 I just need a chance to show those agents my book. 149 00:07:32,819 --> 00:07:34,502 Trust me, Dipper. 150 00:07:34,504 --> 00:07:36,504 The only book you'll need tonight is right here. 151 00:07:36,506 --> 00:07:37,706 Boo! 152 00:07:39,275 --> 00:07:42,510 I say "kara," you say "oke." Kara... 153 00:07:42,912 --> 00:07:45,513 Kara... Kara... 154 00:07:46,716 --> 00:07:47,816 I could do this all day. 155 00:07:50,920 --> 00:07:52,554 Agh! 156 00:07:52,556 --> 00:07:53,796 Well, the confetti cannon works. 157 00:07:55,459 --> 00:07:57,792 And the karaoke machine has all the best songs. 158 00:07:57,794 --> 00:07:59,928 "We built this township on rock and roll." 159 00:07:59,930 --> 00:08:02,063 "Danger lane to highway town." 160 00:08:02,065 --> 00:08:04,966 "Taking over midnight" by AmperSandra. 161 00:08:04,968 --> 00:08:07,469 Listen, kid, you do not want to hear this voice singing. 162 00:08:07,471 --> 00:08:09,370 Trust me. 163 00:08:09,372 --> 00:08:12,307 Grunkle Stan, karaoke isn't about sounding good. 164 00:08:12,309 --> 00:08:15,009 It's about sounding terrible, together. 165 00:08:16,947 --> 00:08:19,380 Check it out! These black lights make my teeth look scary. 166 00:08:21,016 --> 00:08:23,618 It's like a crime scene in my mouth. 167 00:08:23,620 --> 00:08:24,919 Come on, you'll love it. 168 00:08:24,921 --> 00:08:26,654 It's not fair. 169 00:08:26,656 --> 00:08:28,690 Finally I meet someone who can help me 170 00:08:28,692 --> 00:08:31,459 solve the mysteries of this town and Stan confiscates their card. 171 00:08:31,461 --> 00:08:33,301 Dude, I probably shouldn't be telling you this, 172 00:08:33,326 --> 00:08:36,965 but I'm pretty sure Stan hides like everything in his room. 173 00:08:36,967 --> 00:08:39,968 If I go into Stan's room, I could get in so much trouble. 174 00:08:39,970 --> 00:08:41,536 Yeah, you're probably right. 175 00:08:41,538 --> 00:08:43,471 That's what makes it fun, dummy. 176 00:08:44,974 --> 00:08:47,609 Man, I can't wait to smash these Stanatas. 177 00:08:47,611 --> 00:08:49,410 Smash! 178 00:08:49,412 --> 00:08:51,312 Grenda has entered the party! 179 00:08:51,314 --> 00:08:53,014 Stan's brains look delicious. 180 00:08:53,016 --> 00:08:54,482 Girls! 181 00:08:55,851 --> 00:08:57,285 Oh, my gosh! Oh, my gosh, Mabel! 182 00:08:57,287 --> 00:08:58,953 Is that a boom box sweater? 183 00:08:58,955 --> 00:09:00,388 See for yourself. 184 00:09:00,390 --> 00:09:01,689 Poke! 185 00:09:01,691 --> 00:09:05,293 Yeah, yeah! Work it! Ah! 186 00:09:07,363 --> 00:09:08,830 Aw! 187 00:09:08,832 --> 00:09:10,698 I thought this was gonna be a rave. 188 00:09:10,700 --> 00:09:13,001 Thompson, take off your shirt and make it a rave. 189 00:09:13,003 --> 00:09:16,337 I'll do anything for your approval. 190 00:09:16,339 --> 00:09:17,772 Oh, come on. 191 00:09:17,774 --> 00:09:19,407 I promise I won't send it to anyone. 192 00:09:20,843 --> 00:09:24,345 Who's got one good eye and one good pie? 193 00:09:24,347 --> 00:09:25,847 These kegs are full of meat. 194 00:09:27,450 --> 00:09:29,918 Tambry sends me the craziest text. 195 00:09:29,920 --> 00:09:33,688 The whole town is showing up and no sign of those pesky agents. 196 00:09:33,690 --> 00:09:36,057 Wendy, Dipper, how are those posters coming along? 197 00:09:38,527 --> 00:09:39,761 Hmm. 198 00:09:42,731 --> 00:09:44,499 I'll keep an eye out for Stan. 199 00:09:44,501 --> 00:09:46,221 You go rustle through his weird old man biz. 200 00:09:51,040 --> 00:09:53,975 All right, Grunkle Stan, where did you hide that card? 201 00:09:53,977 --> 00:09:55,043 Nothing. 202 00:09:55,045 --> 00:09:56,511 Nothing. 203 00:09:56,513 --> 00:09:57,579 Nothing. 204 00:09:59,048 --> 00:10:00,615 Ew! 205 00:10:00,617 --> 00:10:02,050 Pretending I never saw that. 206 00:10:03,052 --> 00:10:04,485 Wait a minute. 207 00:10:06,121 --> 00:10:07,555 Yes! 208 00:10:08,624 --> 00:10:09,991 I got it! 209 00:10:13,129 --> 00:10:14,429 Agent Powers. 210 00:10:14,431 --> 00:10:16,097 Hi, this is Dipper. 211 00:10:16,099 --> 00:10:19,534 The kid from the Mystery Shack, the one with the, um, sweating problem. 212 00:10:19,536 --> 00:10:21,569 I have that journal I wanted to show you. 213 00:10:21,571 --> 00:10:23,771 And you're certain this journal will help our case? 214 00:10:23,773 --> 00:10:25,473 I'm 100% positive. 215 00:10:25,475 --> 00:10:27,842 Very well. We're on our way. 216 00:10:29,045 --> 00:10:31,613 Sorry, Dipper. I got distracted. 217 00:10:31,615 --> 00:10:33,548 Kid, why did you call those agents? 218 00:10:33,550 --> 00:10:35,270 I've told you once, I've told you 100 times, 219 00:10:35,295 --> 00:10:38,820 there's nothing supernatural going on in Gravity Falls. 220 00:10:38,822 --> 00:10:40,455 Yes, there is. 221 00:10:40,457 --> 00:10:43,558 After everything that's happened, you have to know that by now. 222 00:10:43,560 --> 00:10:45,693 All I know is that your dumb obsession 223 00:10:45,695 --> 00:10:48,096 is gonna get us all in trouble one of these days. 224 00:10:48,098 --> 00:10:50,164 Now go enjoy the rest of the party, 225 00:10:50,166 --> 00:10:52,700 'cause when it's over, you're grounded. 226 00:10:57,106 --> 00:10:58,940 Hmm. 227 00:11:05,814 --> 00:11:08,116 Hey, boys, looking good! 228 00:11:08,118 --> 00:11:09,851 Gorney, you clean up nice. 229 00:11:09,853 --> 00:11:12,420 Mr. Poolcheck, move those crazy legs. 230 00:11:12,422 --> 00:11:15,056 You-- You weird pool man. 231 00:11:15,058 --> 00:11:16,891 What's the problem, officers? 232 00:11:16,893 --> 00:11:20,561 Did you catch my face going 90 smiles per hour? 233 00:11:20,563 --> 00:11:23,131 We've got complaints about the loudest party in town. 234 00:11:23,133 --> 00:11:24,999 Three words. 235 00:11:25,001 --> 00:11:26,067 We want in. 236 00:11:28,470 --> 00:11:30,471 Welcome to your dreams. 237 00:11:36,145 --> 00:11:38,012 Guys, I'm so glad to see you. 238 00:11:38,014 --> 00:11:41,950 Working together, we can crack all the big questions of Gravity Falls. 239 00:11:41,952 --> 00:11:44,485 Trust me, this book is the lead you've been looking for. 240 00:11:44,487 --> 00:11:46,220 I'm thinking full-scale investigation. 241 00:11:46,222 --> 00:11:47,855 Forensics, researchers. 242 00:11:47,857 --> 00:11:49,157 Do you guys have a helicopter? 243 00:11:50,493 --> 00:11:52,527 I'm sorry, "helicopters". 244 00:11:52,529 --> 00:11:55,163 Kid, I'd love to believe you, but this just looks like 245 00:11:55,165 --> 00:11:57,065 more junk from your uncle's gift shop. 246 00:11:57,067 --> 00:11:59,033 I mean, "leprecorn"? 247 00:11:59,035 --> 00:12:01,636 I can't be the only one that thinks that it's not funny. 248 00:12:01,638 --> 00:12:03,738 I can confirm. Not funny. 249 00:12:03,740 --> 00:12:05,573 No, it's real, I swear. 250 00:12:05,575 --> 00:12:07,141 You should "send it to the lab". 251 00:12:07,143 --> 00:12:09,143 Am I saying that right? 252 00:12:09,145 --> 00:12:11,305 Your uncle was right about that overactive imagination. 253 00:12:11,330 --> 00:12:13,214 We've got paperwork to do, kid. 254 00:12:13,216 --> 00:12:14,949 - Boring paperwork. - Wait! 255 00:12:14,951 --> 00:12:16,584 This book is real. 256 00:12:16,586 --> 00:12:18,186 Gnomes, cursed objects, spells! 257 00:12:18,188 --> 00:12:19,654 Listen! Uh... 258 00:12:19,656 --> 00:12:21,189 Uh... Corpus Levitas! 259 00:12:21,191 --> 00:12:24,692 Uh, Diablo Dominus! Um, Mondo Vicium! 260 00:12:27,931 --> 00:12:28,997 Huh? 261 00:12:28,999 --> 00:12:30,098 Huh? 262 00:12:38,775 --> 00:12:42,210 Ha, a zombie! A real actual zombie, see. 263 00:12:42,212 --> 00:12:44,112 Spooky journal, 100% real. 264 00:12:44,114 --> 00:12:45,646 Now can we work together? 265 00:12:45,648 --> 00:12:48,216 - Mother of all that is holy. - What do we do? 266 00:12:48,218 --> 00:12:50,084 It's just one zombie. 267 00:12:50,086 --> 00:12:51,953 Trust me, I see stuff like this all the time. 268 00:12:56,726 --> 00:12:57,966 Good thing it was just that one. 269 00:13:03,298 --> 00:13:05,900 Oh, my gosh. You guys can help, right? 270 00:13:05,902 --> 00:13:08,036 Kid, we've been chasing the paranormal for years, 271 00:13:08,038 --> 00:13:10,271 but we've never seen anything like this before. 272 00:13:10,273 --> 00:13:11,572 Get down! 273 00:13:16,646 --> 00:13:18,846 Oh, my gosh. What have I done? 274 00:13:20,849 --> 00:13:23,651 ♪ What up, fools? It's Blubs and Durls ♪ 275 00:13:23,653 --> 00:13:26,788 ♪ Making all that money and getting them girls ♪ 276 00:13:26,790 --> 00:13:28,589 Oh! 277 00:13:28,591 --> 00:13:31,692 What do you say, guys? Is this party legendary? 278 00:13:31,694 --> 00:13:33,995 When I say Mabel, you say Pines. 279 00:13:35,031 --> 00:13:36,164 Mabel! 280 00:13:36,166 --> 00:13:37,665 Mabel! 281 00:13:37,667 --> 00:13:39,267 We're all gonna die! 282 00:13:39,269 --> 00:13:40,269 Why does that never work? 283 00:13:40,270 --> 00:13:42,070 Whoa, whoa. 284 00:13:42,072 --> 00:13:43,871 I think it's an earthquake. 285 00:13:43,873 --> 00:13:46,007 Hey, everybody, we got to get out of here! 286 00:13:46,009 --> 00:13:47,575 We're all doomed. 287 00:13:47,577 --> 00:13:48,776 Quick! Into my getaway pouch! 288 00:13:50,279 --> 00:13:52,280 Mabel, escape while you still can! 289 00:13:52,282 --> 00:13:54,282 Wait! No! Don't leave! 290 00:13:54,284 --> 00:13:57,018 You haven't even done our family karaoke song yet. 291 00:14:02,358 --> 00:14:05,660 Dipper, what's the one thing I asked you not to do tonight? 292 00:14:05,662 --> 00:14:07,128 Raise the dead. 293 00:14:07,130 --> 00:14:09,630 - And what did you do? - Raise the dead. 294 00:14:11,868 --> 00:14:14,202 Get back, dudes. This is about to get intense. 295 00:14:19,142 --> 00:14:20,208 Sorry, one second. 296 00:14:21,877 --> 00:14:23,437 You've got to admit this is pretty cool. 297 00:14:27,350 --> 00:14:29,317 Zombies! 298 00:14:29,319 --> 00:14:31,819 Don't panic. Maybe they're just a really ugly flash mob. 299 00:14:34,323 --> 00:14:35,957 Dudes, stay calm. 300 00:14:35,959 --> 00:14:38,659 I've been training for this moment my whole life. 301 00:14:38,661 --> 00:14:40,394 With all the horror movies I've seen, 302 00:14:40,396 --> 00:14:43,280 I know literally everything there is to know about how to avoid zombies. 303 00:14:46,335 --> 00:14:48,402 Second thought, gonna flip the script. 304 00:14:48,404 --> 00:14:51,739 Can I eat your brains? Yay or nay? 305 00:14:51,741 --> 00:14:53,341 Seeing some yay faces over here. 306 00:15:00,315 --> 00:15:01,449 Quick, the golf cart. 307 00:15:04,353 --> 00:15:05,786 Oh, come on. 308 00:15:05,788 --> 00:15:06,908 That's a bummer. 309 00:15:06,933 --> 00:15:08,156 Good news for me though. 310 00:15:08,158 --> 00:15:09,857 Soos! 311 00:15:09,859 --> 00:15:12,293 Sorry, dude, I just really want those brains. 312 00:15:12,295 --> 00:15:13,361 Stay back! 313 00:15:20,202 --> 00:15:22,003 Give it up, dudes. 314 00:15:22,005 --> 00:15:23,871 Your fighting only makes us look more rad. 315 00:15:23,873 --> 00:15:26,007 What do we do? Where's Grunkle Stan? 316 00:15:26,009 --> 00:15:27,775 How's he supposed to help? 317 00:15:27,777 --> 00:15:29,497 He doesn't even believe in the supernatural. 318 00:15:31,713 --> 00:15:33,948 Those agents could ruin everything. 319 00:15:33,950 --> 00:15:35,349 Darn kid! 320 00:15:35,351 --> 00:15:37,084 He has no idea what he's messing with. 321 00:15:38,420 --> 00:15:40,021 He's stubborn. That's his problem. 322 00:15:41,390 --> 00:15:42,823 Sort of like me, I suppose. 323 00:15:45,160 --> 00:15:48,196 I got too much on my mind to worry about those kids right now. 324 00:15:48,198 --> 00:15:49,430 All right, let's see. 325 00:15:55,438 --> 00:15:56,938 Take that, sucker! 326 00:16:01,476 --> 00:16:03,477 This thing's a surprisingly good weapon. 327 00:16:05,280 --> 00:16:06,948 We need to board up all the windows. 328 00:16:12,854 --> 00:16:15,223 Okay, maybe that will hold them. 329 00:16:15,225 --> 00:16:17,258 - Oh! - Hi, dudes. 330 00:16:17,260 --> 00:16:19,620 By the way, I taught the zombies how to get to the fuse box. 331 00:16:19,645 --> 00:16:21,278 Among these dudes I'm like a genius. 332 00:16:22,431 --> 00:16:23,764 Get those brains, dog. 333 00:16:27,336 --> 00:16:30,871 Dipper, isn't there something in the journal about defeating zombies? 334 00:16:30,873 --> 00:16:33,174 No! There's nothing in here about weaknesses. 335 00:16:33,176 --> 00:16:35,042 This can't be happening. 336 00:16:35,044 --> 00:16:37,445 I wanted answers so bad I put everyone in danger. 337 00:16:37,447 --> 00:16:39,180 Now we're toast. 338 00:16:39,182 --> 00:16:41,215 It's all my fault and no one can save us. 339 00:16:42,485 --> 00:16:44,085 No! Mabel, I'm sorry! 340 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 Dipper! 341 00:16:55,430 --> 00:16:57,465 You two, attic, now! 342 00:16:57,467 --> 00:16:59,066 Grunkle-- Grunkle Stan? 343 00:16:59,068 --> 00:17:00,468 I said now! 344 00:17:00,470 --> 00:17:04,305 All right, you undead jerks, you ready to die twice? 345 00:17:06,175 --> 00:17:09,510 The only wrinkly monster who harasses my family is me. 346 00:17:09,512 --> 00:17:10,511 Take that! 347 00:17:10,513 --> 00:17:12,213 And that! 348 00:17:14,449 --> 00:17:16,317 Beat it, no-eyes. 349 00:17:20,322 --> 00:17:21,489 Anyone else want a piece? 350 00:17:40,510 --> 00:17:42,076 Oh! Ow! 351 00:17:42,078 --> 00:17:43,444 Everything hurts. 352 00:17:43,446 --> 00:17:45,246 Grunkle Stan, that was amazing! 353 00:17:45,248 --> 00:17:46,347 Are you all right? 354 00:17:48,351 --> 00:17:51,385 Well, at least, you can't deny magic exists anymore, right? 355 00:17:51,387 --> 00:17:53,054 Kid, I've always known. 356 00:17:53,056 --> 00:17:54,955 Wait. What are you talking about? 357 00:17:54,957 --> 00:17:56,857 I'm not an idiot, Dipper. 358 00:17:56,859 --> 00:17:59,160 Of course, this town is weird and the one thing 359 00:17:59,162 --> 00:18:01,595 I know about that weirdness is that it's dangerous. 360 00:18:04,299 --> 00:18:06,867 I've been lying about it to try to keep you away from it, 361 00:18:06,869 --> 00:18:08,569 to try to protect you from it. 362 00:18:13,275 --> 00:18:14,909 It looks like I didn't lie well enough. 363 00:18:17,446 --> 00:18:19,080 What do we do? What do we do? 364 00:18:19,082 --> 00:18:20,548 Normally, the journal would help us, 365 00:18:20,550 --> 00:18:22,630 but there's nothing in there about defeating zombies. 366 00:18:22,655 --> 00:18:23,984 It's hopeless. 367 00:18:23,986 --> 00:18:25,553 Wait, wait, wait, the text! 368 00:18:25,555 --> 00:18:27,388 It's glowing in the black light. 369 00:18:27,390 --> 00:18:28,489 What? 370 00:18:30,559 --> 00:18:32,960 All this time I thought I knew all the journal secrets. 371 00:18:32,962 --> 00:18:35,229 But they're written in some kind of invisible ink. 372 00:18:35,231 --> 00:18:36,397 Invisible ink? 373 00:18:36,399 --> 00:18:37,598 This is it. 374 00:18:37,600 --> 00:18:39,300 "Zombies have a weakness! 375 00:18:39,302 --> 00:18:41,369 Previously thought to be invincible, 376 00:18:41,371 --> 00:18:43,904 their skulls can be shattered by a perfect three part harmony." 377 00:18:43,906 --> 00:18:46,107 Three part harmony? How can we create that? 378 00:18:46,109 --> 00:18:48,175 I have a naturally high pitched scream. 379 00:18:48,177 --> 00:18:50,911 I can make noises with my body. Sometimes intentionally. 380 00:18:50,913 --> 00:18:52,580 Boys, boys. 381 00:18:52,582 --> 00:18:55,516 I think you're both missing the obvious solution. 382 00:18:59,254 --> 00:19:00,488 Hello. Hello. 383 00:19:00,490 --> 00:19:02,089 Does this seem loud? 384 00:19:04,092 --> 00:19:06,327 Oh, Gossiping Housewives is on. 385 00:19:07,597 --> 00:19:09,230 Eh, I already sat down. 386 00:19:14,136 --> 00:19:17,138 Zombies and gentlemen, I'm Mable, 387 00:19:17,140 --> 00:19:19,507 they're Dipper and Stan and together, 388 00:19:19,509 --> 00:19:22,543 we are Love Patrol Alpha! 389 00:19:22,545 --> 00:19:23,665 I never agreed to that name. 390 00:19:23,690 --> 00:19:24,979 Hit it! 391 00:19:29,919 --> 00:19:32,620 Uh, Mabel, our lives may not be worth this. 392 00:19:32,622 --> 00:19:34,955 ♪ Friday night ♪ 393 00:19:34,957 --> 00:19:36,991 ♪ We're gonna party till dawn ♪ 394 00:19:36,993 --> 00:19:38,626 ♪ Don't worry, Daddy ♪ 395 00:19:38,628 --> 00:19:40,928 ♪ I've got my favorite dress on ♪ 396 00:19:40,930 --> 00:19:42,530 Mabel, this is stupid. 397 00:19:42,532 --> 00:19:44,632 ♪ We roll into the party ♪ 398 00:19:44,634 --> 00:19:46,634 ♪ The boys are looking our way ♪ 399 00:19:46,636 --> 00:19:48,335 ♪ We just keep dancing ♪ 400 00:19:48,337 --> 00:19:50,538 ♪ We don't care what they say ♪ 401 00:19:50,540 --> 00:19:53,641 ♪ And all the boys are ganging up in my face ♪ 402 00:19:55,344 --> 00:19:58,512 Guys, we have to sing together or it won't work. 403 00:19:58,514 --> 00:20:00,381 ♪ Boys are a bore ♪ 404 00:20:00,383 --> 00:20:02,450 ♪ Let's show 'em the door ♪ 405 00:20:02,452 --> 00:20:06,387 ♪ We're taking over the dance floor ♪ 406 00:20:06,389 --> 00:20:08,155 ♪ Oo-oo ♪ 407 00:20:08,157 --> 00:20:09,990 ♪ Girls do what we like ♪ 408 00:20:09,992 --> 00:20:11,659 ♪ Oo-oo ♪ 409 00:20:11,661 --> 00:20:15,663 ♪ We're taking over tonight, oo-oo ♪ 410 00:20:15,665 --> 00:20:19,099 ♪ Girls do what we like, oo-oo ♪ 411 00:20:19,101 --> 00:20:21,669 ♪ We're taking over tonight ♪ 412 00:20:21,671 --> 00:20:25,406 ♪ We're queens of the disco! ♪ 413 00:20:25,408 --> 00:20:27,274 ♪ Oo-oo ♪ 414 00:20:27,276 --> 00:20:29,109 ♪ Girls do what we like ♪ 415 00:20:30,545 --> 00:20:32,713 ♪ We're taking over tonight ♪ 416 00:20:32,715 --> 00:20:35,616 ♪ Taking over tonight ♪ 417 00:20:39,689 --> 00:20:41,088 Duck! 418 00:20:47,462 --> 00:20:48,762 Thank you! 419 00:20:48,764 --> 00:20:50,731 We'll be here all night! 420 00:20:50,733 --> 00:20:52,466 Deal with it, zombie idiots! 421 00:20:53,669 --> 00:20:54,702 Pines! Pines! 422 00:20:54,704 --> 00:20:56,103 Pines! Pines! 423 00:20:59,241 --> 00:21:00,741 I'm sorry about this, guys. 424 00:21:00,743 --> 00:21:02,776 I totally ruined everything. 425 00:21:02,778 --> 00:21:04,478 Dipper, are you kidding me? 426 00:21:04,480 --> 00:21:08,182 I got to sing karaoke with my two favorite people in the world. 427 00:21:08,184 --> 00:21:10,451 No party could ever top that. 428 00:21:10,453 --> 00:21:13,153 Kids, listen, this town is crazy. 429 00:21:13,155 --> 00:21:14,722 So you need to be careful. 430 00:21:14,724 --> 00:21:17,758 I don't know what I'd do with myself if you got hurt on my watch. 431 00:21:17,760 --> 00:21:20,194 I'll let you hold onto that spooky journal 432 00:21:20,196 --> 00:21:22,129 as long as you promise me you'll only use it 433 00:21:22,131 --> 00:21:25,165 for self-defense and not go looking for trouble. 434 00:21:25,167 --> 00:21:27,201 Okay, as long as you promise me 435 00:21:27,203 --> 00:21:31,205 that you don't have any other bombshell secrets about this town. 436 00:21:31,207 --> 00:21:32,239 Promise. 437 00:21:32,241 --> 00:21:33,474 Promise. 438 00:21:35,076 --> 00:21:37,745 Man, we have got a lot of zombie damage to clean up. 439 00:21:37,747 --> 00:21:39,079 Where's my handyman anyway? 440 00:21:39,081 --> 00:21:41,749 Brains! Brains! 441 00:21:41,751 --> 00:21:42,816 Holy Moses! 442 00:21:42,818 --> 00:21:44,752 Wait! 443 00:21:44,754 --> 00:21:46,754 There's a page in here about curing zombification. 444 00:21:46,756 --> 00:21:48,756 It's gonna take a lot of formaldehyde. 445 00:21:48,758 --> 00:21:50,391 Ooh, and cinnamon. 446 00:21:50,393 --> 00:21:51,792 Come on, Soos, let's fix you up. 447 00:21:51,794 --> 00:21:54,228 Brains! Brains! 448 00:21:54,230 --> 00:21:55,429 Soos, cut it out! 449 00:21:55,431 --> 00:21:56,630 Sorry, dude. 450 00:21:56,632 --> 00:21:58,365 I can't believe it. 451 00:21:58,367 --> 00:22:01,368 All this time the author's secrets were hiding in plain sight. 452 00:22:01,370 --> 00:22:03,671 A whole new chapter of mysteries to explore. 453 00:22:07,776 --> 00:22:09,376 That was insane. 454 00:22:09,378 --> 00:22:11,078 I've never seen anything like it. 455 00:22:11,080 --> 00:22:12,313 Who do we report to? 456 00:22:15,083 --> 00:22:17,117 This is bigger than we imagined. 457 00:22:17,119 --> 00:22:18,819 We need to bring in the big guns. 458 00:22:18,821 --> 00:22:20,387 But they'll never believe us. 459 00:22:20,389 --> 00:22:22,122 Then we'll make them believe us. 460 00:22:22,124 --> 00:22:24,792 This is the town we've been searching for. 461 00:22:24,794 --> 00:22:26,627 Ba-- Ba-- Bam. 462 00:22:26,629 --> 00:22:28,329 Another zombie! 463 00:22:28,331 --> 00:22:29,851 - Drop your weapon! - Drop your weapon! 464 00:22:31,232 --> 00:22:32,533 Oh, okay, it's just-- 465 00:22:32,535 --> 00:22:34,335 - Who is that guy? - A very ugly man. 33594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.