All language subtitles for Gangster (2016) [1080p] HDRip [filmxy.vip]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:57,000 --> -1:59:57,042 FF 2 00:02:22,500 --> 00:02:24,333 May I help you, sir? 3 00:02:32,000 --> 00:02:33,417 Hello? What's your name? 4 00:02:33,750 --> 00:02:35,125 Sir, your name please? 5 00:02:37,125 --> 00:02:38,500 Kabir. 6 00:03:03,583 --> 00:03:04,375 Good morning. 7 00:03:05,958 --> 00:03:07,042 Very good morning! 8 00:03:07,333 --> 00:03:08,750 Your tea is ready. 9 00:03:24,292 --> 00:03:25,333 Kabir... 10 00:03:26,167 --> 00:03:29,375 Can't believe I've been drinking your tea for a year... 11 00:03:32,417 --> 00:03:35,333 So what are you getting me? 12 00:03:37,917 --> 00:03:40,250 It's a surprise. Maybe you'll like it. 13 00:03:40,375 --> 00:03:43,417 Really! Even I have a surprise for you. 14 00:03:43,583 --> 00:03:45,333 Something very special! 15 00:03:45,542 --> 00:03:46,917 Just come home and see... 16 00:03:47,083 --> 00:03:48,125 I'm coming... 17 00:03:48,250 --> 00:03:50,792 Just a couple of more things to buy. 18 00:03:50,958 --> 00:03:54,125 After all I need to make lunch for her majesty. 19 00:03:54,250 --> 00:03:57,042 It is a husband's duty. 20 00:04:01,083 --> 00:04:03,333 Ok. So bye for now- - One minute! 21 00:04:04,208 --> 00:04:06,250 You haven't charged your phone again- 22 00:04:06,333 --> 00:04:09,000 No, no. It's fully charged! 23 00:04:09,083 --> 00:04:11,125 And in any case, I am coming home. 24 00:04:11,375 --> 00:04:15,542 In a year, you haven't learned to lie one bit. 25 00:04:16,167 --> 00:04:19,333 If I learnt I'd miss your scoldings. 26 00:04:21,292 --> 00:04:25,000 Come home and I'll only scold you. No food! 27 00:04:26,292 --> 00:04:30,542 Stop giggling and come home. Let's eat breakfast together! 28 00:04:30,958 --> 00:04:32,667 I'm coming... 29 00:04:32,833 --> 00:04:34,125 Bye... 30 00:04:58,333 --> 00:04:58,833 Whoa! 31 00:04:59,542 --> 00:05:00,708 One sec... 32 00:05:08,042 --> 00:05:08,625 Here! 33 00:05:10,708 --> 00:05:11,792 Pass the ball... 34 00:06:17,083 --> 00:06:21,333 Stop giggling and come home. Let's eat breakfast together! 35 00:06:27,333 --> 00:06:29,333 Even I have a surprise for you. 36 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Something very special! 37 00:06:31,167 --> 00:06:33,167 Just come home and see... 38 00:08:06,750 --> 00:08:07,458 Hello? 39 00:08:17,917 --> 00:08:19,542 Quick! Quick! Quick! 40 00:08:19,833 --> 00:08:21,333 He's bleeding a lot! 41 00:08:28,667 --> 00:08:30,667 What do you whisper every morning? 42 00:08:30,792 --> 00:08:32,042 Just one wish... 43 00:08:32,250 --> 00:08:34,292 That I should die before you... 44 00:08:35,125 --> 00:08:37,333 and gift you my aura- 45 00:08:39,750 --> 00:08:41,292 My aura is yours... 46 00:08:42,125 --> 00:08:44,333 Quickly! Get the OT ready! 47 00:09:02,542 --> 00:09:03,625 Scissor please... 48 00:09:10,083 --> 00:09:11,042 Scalpel... 49 00:09:35,000 --> 00:09:37,167 Kabeer has been shot several times. 50 00:09:37,417 --> 00:09:38,875 This... 51 00:09:39,250 --> 00:09:40,750 This is what you wanted! - Ruhi! 52 00:09:40,792 --> 00:09:44,083 No! I wanted to shoot him myself! 53 00:09:44,125 --> 00:09:48,042 I've dreamt about it for 10 years. 54 00:09:59,083 --> 00:10:01,042 From the day I chose to walk this path... 55 00:10:01,292 --> 00:10:03,583 I had forgotten to fear death. 56 00:10:03,792 --> 00:10:05,167 Just one word... 57 00:10:06,417 --> 00:10:07,500 Target! 58 00:10:08,917 --> 00:10:10,750 Hit it and you live. 59 00:10:11,000 --> 00:10:13,875 Miss it and you die. 60 00:10:29,292 --> 00:10:32,083 I heard that your brother's a junkie... 61 00:10:33,583 --> 00:10:36,708 Serving his drug peddling sentence, aren't you? 62 00:10:37,208 --> 00:10:38,583 Good, good. 63 00:10:38,833 --> 00:10:41,542 These cases keep you in prison for at least 5 months. 64 00:10:41,708 --> 00:10:44,708 You'll have to eat this rotten bread till then... 65 00:10:44,958 --> 00:10:46,750 But will your brother survive that long? 66 00:10:46,833 --> 00:10:47,917 Tell me... 67 00:10:48,458 --> 00:10:52,000 I can get you out of here in 8 days. 68 00:10:54,458 --> 00:10:56,000 8 days... 69 00:10:56,375 --> 00:10:58,750 Will give you some money too... 70 00:10:59,542 --> 00:11:01,000 One small job... 71 00:11:09,458 --> 00:11:12,750 Your cell partner, Ajay... 72 00:11:13,000 --> 00:11:15,333 Need to hold it to his neck... 73 00:11:15,583 --> 00:11:17,250 One small slit... 74 00:11:17,417 --> 00:11:18,417 That's all. 75 00:11:19,375 --> 00:11:20,583 Game over. 76 00:11:21,042 --> 00:11:22,958 Or else the game takes a twist... 77 00:11:39,042 --> 00:11:40,083 Look at this Kabeer. 78 00:11:40,583 --> 00:11:42,167 Our enemy! 79 00:11:42,458 --> 00:11:44,583 He was bugging us for days. 80 00:11:46,750 --> 00:11:48,000 You see Kabeer... 81 00:11:48,167 --> 00:11:50,208 When there is no need to kill... 82 00:11:50,958 --> 00:11:53,125 Then why kill at all? 83 00:11:56,750 --> 00:11:58,167 Where were you? 84 00:12:02,542 --> 00:12:03,958 What's this? 85 00:12:04,417 --> 00:12:05,792 What happened to you? 86 00:12:07,875 --> 00:12:08,792 Kabeer? 87 00:12:25,292 --> 00:12:26,375 Jamwal sir... 88 00:12:35,708 --> 00:12:36,625 What's your name? 89 00:12:36,917 --> 00:12:37,875 Kabeer (Magnificent). 90 00:12:38,083 --> 00:12:40,792 What an unapt name... 91 00:12:41,458 --> 00:12:45,042 He's crazy. He killed him in one go. 92 00:12:45,625 --> 00:12:48,500 Boss! Make him your lackey. 93 00:12:48,833 --> 00:12:52,667 Chotu, you have to be crazy to make history. 94 00:12:52,833 --> 00:12:55,833 Just you see, this boy will be king... 95 00:12:56,000 --> 00:12:58,125 He will make history... 96 00:12:58,167 --> 00:13:00,417 He won't be a lackey... 97 00:13:00,583 --> 00:13:02,583 He'll be a Master (Guru) 98 00:13:02,667 --> 00:13:04,250 Not Kabeer... 99 00:13:04,625 --> 00:13:06,292 Your name is now Guru. 100 00:13:06,333 --> 00:13:08,792 From today you are my son. 101 00:13:09,167 --> 00:13:10,000 My son... 102 00:13:10,083 --> 00:13:11,833 So... 103 00:13:13,250 --> 00:13:15,042 Will you be my son? 104 00:13:15,417 --> 00:13:16,917 Will you? 105 00:13:19,750 --> 00:13:23,500 From then on Kabeer started becoming Guru... 106 00:13:24,542 --> 00:13:26,333 I became Jamwal's son. 107 00:13:26,417 --> 00:13:29,958 I would do exactly what my Father told me to. 108 00:13:34,208 --> 00:13:36,333 Baba (Father) has cancelled the deal. 109 00:14:55,708 --> 00:14:57,750 Baba has cancelled the deal. 110 00:15:07,375 --> 00:15:08,583 Sit! 111 00:15:09,625 --> 00:15:13,125 Fear can turn even a dog into a lion, so don't get scared. 112 00:15:14,833 --> 00:15:15,917 What's your number? 113 00:15:16,000 --> 00:15:17,167 32! 114 00:15:17,417 --> 00:15:18,958 Phone number! 115 00:15:19,167 --> 00:15:20,458 Give me your phone! 116 00:15:20,667 --> 00:15:21,375 My phone? 117 00:15:21,500 --> 00:15:22,208 Ya! 118 00:15:25,542 --> 00:15:27,458 Where are you going? 119 00:15:27,792 --> 00:15:29,875 Finish the conversation! 120 00:15:33,042 --> 00:15:34,208 Bye! 121 00:15:41,333 --> 00:15:43,208 Is your party over? 122 00:15:44,417 --> 00:15:46,500 Hey! He asked you something! 123 00:15:47,000 --> 00:15:49,375 I think he's deaf. 124 00:15:52,708 --> 00:15:56,292 Hey! Guru talks less and pops more. 125 00:15:59,542 --> 00:16:03,667 Guti likes a few things and what he likes most is... 126 00:16:03,958 --> 00:16:06,500 Sunny Leone! - Yes! 127 00:16:06,750 --> 00:16:08,792 When is her show? 128 00:16:10,167 --> 00:16:13,500 You have to finish in one and a half minutes. 129 00:16:13,750 --> 00:16:16,458 Now that Guti has said it, it must be done. 130 00:16:16,583 --> 00:16:21,375 In this 1.30 minutes you may not grow brains but you'll definitely grow lumps! 131 00:16:21,458 --> 00:16:22,417 Hey! 132 00:16:26,167 --> 00:16:28,333 I had not planned on killing you today. 133 00:16:46,958 --> 00:16:49,167 But plans can be changed. 134 00:16:52,000 --> 00:16:53,125 What about these two? 135 00:16:54,042 --> 00:16:57,083 They were making fun of you too... 136 00:16:57,417 --> 00:16:58,500 Finish them off! 137 00:16:58,583 --> 00:17:02,667 When there is no need to kill, why kill at all? 138 00:17:03,208 --> 00:17:04,875 Someone had told me this... 139 00:17:05,333 --> 00:17:06,875 Get the parcel ready. 140 00:18:16,250 --> 00:18:18,417 Salami is good, isn't it? 141 00:18:19,083 --> 00:18:22,042 Zakir Bhai, please eat. 142 00:18:22,167 --> 00:18:24,542 These are local fruits... 143 00:18:26,417 --> 00:18:29,708 Guru shouldn't have killed Tommy's men. 144 00:18:32,292 --> 00:18:34,833 There's no profit in making enemies with Tommy. 145 00:18:34,917 --> 00:18:36,125 Only loss... 146 00:18:36,250 --> 00:18:39,250 What is the fun of business without loss? 147 00:18:39,417 --> 00:18:41,958 My son is here! Come sit. 148 00:18:46,958 --> 00:18:50,583 We promised not to enter each others territory. 149 00:18:50,750 --> 00:18:53,958 If you didn't like the deal, you could have said no. 150 00:18:54,042 --> 00:18:57,083 This violence is unnecessary. 151 00:18:57,625 --> 00:19:00,750 If everyone goes around showing off their power... 152 00:19:00,792 --> 00:19:03,792 There'll only be war... 153 00:19:04,042 --> 00:19:06,583 and no business. 154 00:19:12,167 --> 00:19:13,500 Sit down. 155 00:19:13,667 --> 00:19:16,333 So who was talking about business? 156 00:19:16,458 --> 00:19:18,250 My father used to say... 157 00:19:18,750 --> 00:19:21,917 When you eat, eat in peace. 158 00:19:23,917 --> 00:19:25,833 What's wrong, son? 159 00:19:28,417 --> 00:19:31,500 Guru did the job I assigned to you? 160 00:20:33,958 --> 00:20:38,167 I murdered someone to save my brother. 161 00:20:38,458 --> 00:20:40,083 And you... 162 00:20:40,458 --> 00:20:43,208 couldn't wait a day more? 163 00:20:44,542 --> 00:20:46,250 You killed my brother... 164 00:20:46,417 --> 00:20:48,417 Look at my hands... 165 00:20:49,375 --> 00:20:50,417 Look... 166 00:20:51,542 --> 00:20:53,500 My hands are stained with blood. 167 00:20:53,875 --> 00:20:55,583 Look! 168 00:20:57,708 --> 00:21:00,708 This is what you wanted me to do? 169 00:21:01,292 --> 00:21:04,125 This is what you wanted to make me... 170 00:21:04,542 --> 00:21:05,875 A murderer! 171 00:21:07,542 --> 00:21:08,875 Very well! 172 00:21:09,500 --> 00:21:12,375 Then this is what I will be. 173 00:21:13,042 --> 00:21:14,917 Because it's what you want? 174 00:21:15,042 --> 00:21:17,500 This is the path you've shown me. 175 00:21:18,750 --> 00:21:20,417 From today... 176 00:21:20,625 --> 00:21:22,083 you will profit too! 177 00:21:22,208 --> 00:21:24,333 You will get a share. 178 00:21:27,875 --> 00:21:30,542 From today you are my partner. 179 00:21:30,958 --> 00:21:32,500 My partner in crime. 180 00:21:32,708 --> 00:21:35,125 Profit or loss... 181 00:21:35,750 --> 00:21:37,833 we'll share it equally. 182 00:21:44,375 --> 00:21:47,208 The partnership is doing well. 183 00:21:47,958 --> 00:21:51,208 You increase my business and... 184 00:21:52,667 --> 00:21:55,625 I increase your share. 185 00:21:56,375 --> 00:21:58,250 Don't worry... 186 00:21:58,500 --> 00:22:03,042 these hands have seen much blood since Ajay. 187 00:22:16,125 --> 00:22:20,292 Leaving without Sajda(Prayer)? 188 00:22:20,375 --> 00:22:21,583 Kabeer? 189 00:22:24,625 --> 00:22:29,208 One day God will send you a Farishta(Angel). 190 00:22:29,917 --> 00:22:33,500 That will be the day you perform Sajda. 191 00:22:37,917 --> 00:22:39,125 There you go... 192 00:22:39,292 --> 00:22:43,083 A phone call from my Farishta. 193 00:22:43,875 --> 00:22:45,000 Yes, Baba... 194 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 Beta(Son)... 195 00:22:46,792 --> 00:22:49,208 My own kitten is biting me today. 196 00:22:50,125 --> 00:22:51,542 Kill Vishnu! 197 00:22:53,500 --> 00:22:55,583 Just keep it there... 198 00:22:59,958 --> 00:23:02,250 Going against Baba? 199 00:23:02,958 --> 00:23:05,208 I have not gone against anyone. 200 00:23:05,500 --> 00:23:07,917 I'm walking a straight path. 201 00:23:08,167 --> 00:23:11,125 Does leaving crime imply that I'm going against him? 202 00:23:12,792 --> 00:23:14,125 Want to shoot me? 203 00:23:15,208 --> 00:23:16,375 Then do it. 204 00:23:17,333 --> 00:23:20,042 Vishnu is not afraid of dying. 205 00:23:20,375 --> 00:23:24,792 Atleast I will die a gentlemans' death. 206 00:23:29,917 --> 00:23:31,250 Just leave. 207 00:23:33,250 --> 00:23:35,000 Go somewhere far away. 208 00:23:36,042 --> 00:23:39,958 Next time I won't be able to stop myself. 209 00:23:55,292 --> 00:23:59,875 Last night gangster Vishnu was mysteriously murdered. 210 00:24:00,042 --> 00:24:03,000 The police have begun their investigation. 211 00:24:06,167 --> 00:24:08,542 I knew you wouldn't do it. 212 00:24:08,667 --> 00:24:11,708 It was a small job thus Chotu(The tiny one). 213 00:24:13,542 --> 00:24:15,458 But why kill Vishnu? 214 00:24:15,542 --> 00:24:18,125 He just wanted to live a regular life- 215 00:24:18,167 --> 00:24:18,875 Beta! 216 00:24:19,583 --> 00:24:22,458 In our business a regular life... 217 00:24:22,833 --> 00:24:24,875 is impossible to maintain. 218 00:24:25,083 --> 00:24:26,375 Always remember... 219 00:24:26,458 --> 00:24:30,917 A man who shoots with you today may shoot at you tomorrow. 220 00:24:31,250 --> 00:24:33,708 And Chotu didn't kill him. 221 00:24:33,792 --> 00:24:36,208 He was dead the day... 222 00:24:36,750 --> 00:24:39,750 he decided to surrender his life. 223 00:24:40,542 --> 00:24:42,333 What do you think son? 224 00:24:42,417 --> 00:24:44,208 Think our life is here? 225 00:24:44,333 --> 00:24:47,708 No! Our life is here! 226 00:24:48,708 --> 00:24:50,042 And Vishnu... 227 00:24:50,583 --> 00:24:53,458 He gave up his life. 228 00:24:55,708 --> 00:24:58,667 Don't make the same mistake twice. 229 00:25:32,708 --> 00:25:33,750 Move! 230 00:25:35,000 --> 00:25:39,625 Three of my men had gone to talk business with Jamwal. 231 00:25:39,708 --> 00:25:41,417 How many returned? 232 00:25:41,500 --> 00:25:42,875 Two! 233 00:25:43,042 --> 00:25:45,667 I couldn't even find the others' body. 234 00:25:46,333 --> 00:25:48,917 I want a body! 235 00:25:49,167 --> 00:25:50,333 Guru's body. 236 00:25:50,458 --> 00:25:52,167 Can you get it? 237 00:25:52,375 --> 00:25:54,000 No problem, Tommy sir. 238 00:25:54,458 --> 00:25:56,792 We meet here. 239 00:26:17,000 --> 00:26:19,542 Your physique doesn't suit a gun... 240 00:26:20,292 --> 00:26:22,750 it suits a chillum(smoking pipe) 241 00:26:34,167 --> 00:26:37,542 Will you ever fight your own battles, tommy? 242 00:26:39,000 --> 00:26:42,458 You should stop sending these useless rentals. 243 00:27:03,000 --> 00:27:07,083 Your parents did a good job... 244 00:27:07,333 --> 00:27:10,125 naming you Tommy. 245 00:27:10,417 --> 00:27:13,583 Both your name and behaviour... 246 00:27:13,667 --> 00:27:17,167 resembles that of a dog. 247 00:27:19,792 --> 00:27:24,833 If you step on a dogs tail, it will bite. 248 00:27:31,042 --> 00:27:33,958 If I pull the trigger you're dead. 249 00:27:34,042 --> 00:27:37,375 But what's the point? 250 00:27:37,625 --> 00:27:39,875 You're worth more to me alive. 251 00:27:40,000 --> 00:27:41,417 A lesson! 252 00:27:41,958 --> 00:27:45,833 Many will learn a lesson by seeing you. 253 00:27:47,208 --> 00:27:48,125 So... 254 00:27:49,042 --> 00:27:53,542 from today 70% of your business is Baba's. 255 00:27:55,125 --> 00:27:59,250 Do I look like an idiot who will give 70%? 256 00:28:00,542 --> 00:28:02,792 You will look like an idiot... 257 00:28:02,875 --> 00:28:04,208 if you don't comply. 258 00:28:04,292 --> 00:28:07,458 Think about it carefully. 259 00:28:07,708 --> 00:28:10,792 What is bigger-life or business? 260 00:28:10,875 --> 00:28:12,833 Remember the saying... 261 00:28:12,917 --> 00:28:16,583 There is always a need for calculation in emotion. 262 00:28:28,292 --> 00:28:29,000 Cheers! 263 00:28:29,083 --> 00:28:29,792 Profit! 264 00:28:29,833 --> 00:28:30,542 Profit! 265 00:28:31,083 --> 00:28:34,583 Mr.Tommy has made a profit. 266 00:28:34,792 --> 00:28:40,292 He has got his life in exchange for 70% of his business. 267 00:28:40,708 --> 00:28:45,083 Guarantee of life is a big thing in our business. 268 00:28:53,875 --> 00:28:56,000 Hello, Mr.Jason. 269 00:28:56,167 --> 00:28:57,250 Cheers! 270 00:28:58,083 --> 00:29:00,500 Do you like this deal or not? 271 00:29:01,125 --> 00:29:03,167 Let me explain. 272 00:29:03,500 --> 00:29:13,708 Say you are asked for 70% of your business at gun point. 273 00:29:17,750 --> 00:29:20,292 Wouldn't you take the deal? 274 00:29:20,875 --> 00:29:23,042 Why so serious? 275 00:29:23,417 --> 00:29:25,292 I'm joking! 276 00:29:26,583 --> 00:29:27,625 I'm joking! 277 00:29:27,958 --> 00:29:31,333 Joking... 278 00:29:37,417 --> 00:29:38,417 My son... 279 00:29:40,375 --> 00:29:41,542 Chotu! 280 00:29:45,042 --> 00:29:47,833 I have a gift for you. 281 00:29:49,417 --> 00:29:52,875 This is for the 70% 282 00:29:53,250 --> 00:29:55,625 You have given me great joy! 283 00:29:55,708 --> 00:29:57,125 Wear it... 284 00:29:57,208 --> 00:29:58,917 Hello Mr.Jamwal! 285 00:29:59,708 --> 00:30:01,083 Cheers! 286 00:30:41,375 --> 00:30:42,333 Hey! 287 00:30:42,708 --> 00:30:43,417 Hey! 288 00:30:44,083 --> 00:30:46,458 Hey Guru! Are you ok? 289 00:30:46,583 --> 00:30:49,542 I'm ok. Give me some water. 290 00:30:51,750 --> 00:30:54,208 It was right here... 291 00:30:54,375 --> 00:30:55,417 Wait a minute... 292 00:30:57,417 --> 00:30:58,667 Where is it? 293 00:31:01,875 --> 00:31:02,792 There we go! 294 00:31:03,333 --> 00:31:04,125 Here. 295 00:31:25,000 --> 00:31:26,167 Guti wait! 296 00:33:20,583 --> 00:33:22,042 Hey! Hello! 297 00:33:22,708 --> 00:33:24,042 Hello! 298 00:33:26,667 --> 00:33:28,875 Could you please help me? 299 00:33:29,542 --> 00:33:30,458 Hello! 300 00:33:40,667 --> 00:33:41,583 Hello! 301 00:33:41,667 --> 00:33:46,250 One day God will send you a Farishta(Angel). 302 00:33:47,250 --> 00:33:50,833 That will be the day you perform Sajda. 303 00:33:58,208 --> 00:34:00,625 Oh my! You are badly hurt! 304 00:34:13,292 --> 00:34:14,500 Oh my! 305 00:34:15,583 --> 00:34:17,417 Even you are hurt! 306 00:34:18,958 --> 00:34:20,208 Let me see... 307 00:34:20,750 --> 00:34:22,750 Give me one minute. 308 00:34:24,625 --> 00:34:25,875 It hurts, doesn't it? 309 00:34:26,083 --> 00:34:28,042 What's your name? 310 00:34:30,667 --> 00:34:32,125 How did this happen? 311 00:34:33,667 --> 00:34:34,542 Who the Hell... 312 00:34:34,917 --> 00:34:37,542 You've lost your memory, haven't you? 313 00:34:42,792 --> 00:34:44,042 Guru! 314 00:34:45,583 --> 00:34:46,833 Hey Guru! 315 00:34:48,375 --> 00:34:51,583 Oh my! Please help me... 316 00:34:51,750 --> 00:34:54,917 Please help me! 317 00:34:59,417 --> 00:35:01,833 I can't pick him up. Please! 318 00:35:03,208 --> 00:35:05,375 Thank you! Thank you so much! 319 00:35:05,667 --> 00:35:07,458 Are you ok? Let me see. 320 00:35:13,333 --> 00:35:16,000 What the- I think he is very ill. 321 00:35:16,208 --> 00:35:18,000 Is it hurting? 322 00:35:18,583 --> 00:35:20,458 I am so sorry. Let me see. 323 00:35:23,000 --> 00:35:25,292 How did this accident happen? 324 00:35:25,375 --> 00:35:27,208 Guru! 325 00:35:27,333 --> 00:35:29,625 I am talking to the two of you! 326 00:35:29,708 --> 00:35:31,000 You don't understand Bengali, do you? 327 00:35:31,083 --> 00:35:33,292 Does no one understand? 328 00:35:33,750 --> 00:35:36,333 You get to the hospital. I will take him. 329 00:35:36,958 --> 00:35:38,458 Thank you! Thank you so much! 330 00:36:15,833 --> 00:36:19,333 Sir! This is Guru's friend's car. 331 00:36:35,375 --> 00:36:36,625 Sir! 332 00:36:42,958 --> 00:36:45,375 Call an ambulance. - Ok, sir. 333 00:37:06,792 --> 00:37:10,333 We all have to do our part... 334 00:37:10,958 --> 00:37:14,458 Hey! Hello! Hi! 335 00:37:14,583 --> 00:37:15,458 1 minute. 336 00:37:16,167 --> 00:37:17,833 You are exactly like me. 337 00:37:17,917 --> 00:37:20,750 You treat and you come to meet. 338 00:37:20,833 --> 00:37:24,083 Hey you! Thank him for helping you yesterday. 339 00:37:25,625 --> 00:37:27,458 Say thank you! 340 00:37:30,833 --> 00:37:34,958 Although you look like a pauper... 341 00:37:35,042 --> 00:37:37,000 Do you have some money? 342 00:37:37,042 --> 00:37:39,208 Excuse me! Why are you still here? 343 00:37:39,292 --> 00:37:41,750 This is a private hospital, not a charity house. 344 00:37:41,875 --> 00:37:44,333 These kids will do drugs and fight and we- 345 00:37:44,375 --> 00:37:46,958 Hello! Uncle! - Uncle? 346 00:37:47,000 --> 00:37:51,417 Just do your job. How much money do you need? 347 00:37:51,458 --> 00:37:54,292 I'll give it wait! 348 00:37:57,500 --> 00:37:58,917 1 minute. 349 00:38:08,417 --> 00:38:11,667 Never judge a book by it's cover... 350 00:38:11,708 --> 00:38:15,750 I take back my pauper comment. 351 00:38:16,500 --> 00:38:18,417 And hello uncle! 352 00:38:18,667 --> 00:38:20,958 Now go treat him! 353 00:38:21,417 --> 00:38:24,083 Oh! You're here! Come, come... 354 00:38:24,125 --> 00:38:27,167 How are you? You can't do drugs anymore... 355 00:38:29,250 --> 00:38:30,792 Go to sleep. 356 00:38:36,250 --> 00:38:37,667 Howcome you aren't studying? 357 00:38:37,750 --> 00:38:40,667 Dada(Big brother), let me sleep! 358 00:38:40,958 --> 00:38:44,125 Oh! You studied all night... 359 00:38:44,542 --> 00:38:47,375 Ok. Get some rest. 360 00:39:02,042 --> 00:39:03,875 Hello! Don't go anywhere! 361 00:39:03,958 --> 00:39:05,750 I need to return your money. 362 00:39:11,250 --> 00:39:11,958 Hey! 363 00:39:12,167 --> 00:39:14,000 Why was your car there? - Sir, please wait... 364 00:39:14,125 --> 00:39:15,625 Sir calm down... - Tell me! 365 00:39:15,667 --> 00:39:19,125 Susu! I want to pee. I didn't do anything sir... 366 00:39:19,250 --> 00:39:21,833 Give me a minute. - Who were they? 367 00:39:22,000 --> 00:39:24,792 My shirt will tear and the car will break. 368 00:39:24,833 --> 00:39:26,125 One minute sir... 369 00:39:26,250 --> 00:39:27,542 Shouldn't be so brutal! 370 00:39:27,625 --> 00:39:28,500 Hey! - Yes, sir? 371 00:39:28,583 --> 00:39:29,583 Who killed them? 372 00:39:29,625 --> 00:39:30,833 Not us, sir. 373 00:39:31,042 --> 00:39:32,417 Not you? - Not us. 374 00:39:33,500 --> 00:39:34,708 Who killed them? - Don't hit my head. 375 00:39:35,125 --> 00:39:36,458 You or Guru? - My head... 376 00:39:36,667 --> 00:39:38,375 Your car was found there. 377 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 One minute... - Tell me? 378 00:39:40,292 --> 00:39:43,458 It was an accident. Many cars pass at great speed- 379 00:39:43,708 --> 00:39:46,500 You're teaching me the difference between an accident and murder? 380 00:39:46,583 --> 00:39:47,542 Sir, highway... 381 00:39:47,667 --> 00:39:49,917 Tell me! - Highway sir. Please avoid the head. 382 00:39:50,125 --> 00:39:52,542 Sir, look at the highway. That is a highway. 383 00:39:52,583 --> 00:39:55,750 Sir, don't you know what a highway is? 384 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 Hey! 385 00:40:01,625 --> 00:40:02,625 Sir? 386 00:40:11,583 --> 00:40:14,833 No evidence, no witnesses and no warrant. 387 00:40:16,167 --> 00:40:18,375 And yet you forcefully picked up my friend? 388 00:40:18,458 --> 00:40:21,500 Take him back if you want. 389 00:40:27,625 --> 00:40:29,375 Get up if your alive. 390 00:40:30,542 --> 00:40:31,250 Hi! 391 00:40:32,750 --> 00:40:34,375 He's a real box of tricks. 392 00:40:34,458 --> 00:40:36,250 That's why he's still alive. 393 00:40:36,583 --> 00:40:39,833 Else his wings would have been chopped long back. 394 00:40:40,042 --> 00:40:42,625 You're very proud of your friendship, aren't you? 395 00:40:43,000 --> 00:40:45,333 This doesn't work in your business. 396 00:40:45,625 --> 00:40:49,000 One day your best friend- - Will chop my wings? 397 00:40:53,625 --> 00:40:56,333 There may be various points of view. 398 00:40:56,750 --> 00:40:58,167 There's a saying... 399 00:40:58,625 --> 00:41:02,000 You can fix the eyes but not the view. 400 00:41:05,042 --> 00:41:07,917 Remember how many you killed that day? 401 00:41:08,125 --> 00:41:10,708 This time you have left evidence. 402 00:41:12,750 --> 00:41:14,708 What are you saying, Shiv Babu? 403 00:41:15,000 --> 00:41:17,292 Are you saying I'm a murderer? 404 00:41:17,583 --> 00:41:18,750 Who did I kill? 405 00:41:18,833 --> 00:41:21,292 I just visited one of them at the hospital? 406 00:41:21,375 --> 00:41:24,583 You can check if you'd like. 407 00:41:29,000 --> 00:41:32,042 You're a slick worker and talker. 408 00:41:32,292 --> 00:41:36,792 The day I get any evidence, I will shut all of it for good. 409 00:41:36,958 --> 00:41:39,292 Just look at this! 410 00:41:40,042 --> 00:41:46,500 You've known me for so long and yet you never asked how I am. 411 00:41:46,750 --> 00:41:49,417 Not the slightest enquiry about my injuries. 412 00:41:59,417 --> 00:42:01,042 One more thing, Shiv Babu... 413 00:42:01,083 --> 00:42:06,250 you are a pretty slick worker and talker yourself. 414 00:42:06,875 --> 00:42:08,167 God speed! 415 00:42:22,917 --> 00:42:24,708 Why were you so late? 416 00:42:25,000 --> 00:42:27,375 I wasn't late. My timing was perfect. 417 00:42:45,167 --> 00:42:45,417 Hi! 418 00:42:47,167 --> 00:42:47,792 Let's go. 419 00:42:58,917 --> 00:42:59,167 Hi! 420 00:42:59,958 --> 00:43:00,583 Hi! 421 00:43:00,667 --> 00:43:03,333 We are truly fated to meet each other. 422 00:43:03,417 --> 00:43:06,958 I am not one of those debtors who run the other way. 423 00:43:07,083 --> 00:43:11,500 Why is it that someone is always injured when I meet you? 424 00:43:17,125 --> 00:43:18,625 Ow! Easy! 425 00:43:18,833 --> 00:43:20,375 Turn this way! 426 00:43:20,625 --> 00:43:22,625 Do something... Keep this. 427 00:43:23,083 --> 00:43:26,333 Keep applying it regularly to avoid infection. 428 00:43:30,958 --> 00:43:33,125 What happened? What are you thinking? 429 00:43:33,833 --> 00:43:37,833 You think I'm paying my 20,000 debt by giving you an antiseptic? 430 00:43:38,125 --> 00:43:38,667 No... 431 00:43:38,708 --> 00:43:42,875 No! What you are thinking is wrong! One minute. 432 00:43:44,542 --> 00:43:47,333 Give me your phone number, address and name. 433 00:43:47,417 --> 00:43:49,667 I will deliver the money at your doorstep. 434 00:43:49,750 --> 00:43:53,625 No... There's no need for that. 435 00:43:54,125 --> 00:43:55,917 No need... No need! 436 00:43:56,083 --> 00:43:59,000 Think you can buy me for 20000? 437 00:43:59,083 --> 00:44:03,708 The name's Ruhi. I will return every penny! What's your name? 438 00:44:04,375 --> 00:44:05,208 Ruhi... 439 00:44:05,250 --> 00:44:05,875 What's your name? 440 00:44:05,958 --> 00:44:07,417 Kabir! - Guru! 441 00:44:09,708 --> 00:44:12,292 Your name's Guru? 442 00:44:12,625 --> 00:44:15,667 Ya... That's what they call me. 443 00:44:15,750 --> 00:44:17,750 Yes! The name carries weight! 444 00:44:17,833 --> 00:44:20,833 Guru! Mahaguru(Grand Teacher)! Guru is your name! 445 00:44:21,083 --> 00:44:23,542 Khoka(Little boy), can I say something? 446 00:44:24,000 --> 00:44:25,458 I shouldn't say it but... 447 00:44:25,708 --> 00:44:30,292 the name Guru sounds very nefarious. 448 00:44:31,708 --> 00:44:34,208 I'll call you Kabeer. 449 00:44:35,208 --> 00:44:36,250 Kabeer... 450 00:44:37,833 --> 00:44:38,542 Give me your number? 451 00:44:38,667 --> 00:44:41,625 All lines to this route are unavailable. 452 00:44:41,667 --> 00:44:42,875 I'll give it to you. 453 00:44:42,917 --> 00:44:45,042 +44 - +44 454 00:44:45,125 --> 00:44:47,417 391239! 455 00:44:47,708 --> 00:44:49,667 I'll call you once I get the money. 456 00:44:49,958 --> 00:44:51,958 Bye! Take care! 457 00:45:09,583 --> 00:45:12,125 In the sunshine of your name, 458 00:45:12,208 --> 00:45:15,042 I have drowned in the sea, 459 00:45:15,208 --> 00:45:20,167 And I know not how far I will go... 460 00:45:33,583 --> 00:45:36,125 In the sunshine of your name, 461 00:45:36,208 --> 00:45:39,125 I have drowned in the sea, 462 00:45:39,208 --> 00:45:44,167 And I know not how far I will go... 463 00:45:45,583 --> 00:45:48,125 In my cursed life, 464 00:45:48,208 --> 00:45:51,042 In my nights and days, 465 00:45:51,208 --> 00:45:56,667 You have come and I know not why... 466 00:45:57,625 --> 00:46:02,917 My heart plans to run away... 467 00:46:03,625 --> 00:46:08,542 But it is trapped with you... 468 00:46:09,208 --> 00:46:14,417 If you want to know the truth, I want you... 469 00:46:15,208 --> 00:46:20,125 If you want to believe a lie, I want you... 470 00:46:21,208 --> 00:46:26,417 If you want to know the truth, I want you... 471 00:46:27,208 --> 00:46:32,125 If you want to believe a lie, I want you... 472 00:46:45,625 --> 00:46:48,208 In just a week, 473 00:46:48,250 --> 00:46:51,125 We have started playing games all day... 474 00:46:51,250 --> 00:46:56,250 And I am unable to stop it... 475 00:46:57,583 --> 00:47:03,042 In temples and mosques of your name... 476 00:47:03,250 --> 00:47:08,458 I have made many a promise... 477 00:47:09,625 --> 00:47:14,542 Let the drops make an ocean, 478 00:47:14,833 --> 00:47:20,792 But you please paint me the way you wish... 479 00:47:21,208 --> 00:47:26,417 If you want to know the truth, I want you... 480 00:47:27,208 --> 00:47:32,125 If you want to believe a lie, I want you... 481 00:47:33,167 --> 00:47:38,375 If you want to know the truth, I want you... 482 00:47:39,167 --> 00:47:44,083 If you want to believe a lie, I want you... 483 00:48:09,625 --> 00:48:12,417 In the depths of my heart, 484 00:48:12,667 --> 00:48:15,458 And with a sleepless mind, 485 00:48:15,750 --> 00:48:21,208 I will drown with you... 486 00:48:21,625 --> 00:48:27,417 I now have many reasons, 487 00:48:27,792 --> 00:48:33,000 To discover myself... 488 00:48:33,167 --> 00:48:38,792 If you want to know the truth, I want you... 489 00:48:39,208 --> 00:48:44,500 If you want to believe a lie, I want you... 490 00:48:45,208 --> 00:48:50,417 If you want to know the truth, I want you... 491 00:48:51,208 --> 00:48:56,125 If you want to believe a lie, I want you... 492 00:49:09,125 --> 00:49:13,792 You know I was never in to the drug business... 493 00:49:14,958 --> 00:49:16,375 And I never will be. 494 00:49:16,458 --> 00:49:19,708 But this is our first order, Beta. 495 00:49:20,375 --> 00:49:22,250 Just do it the first time. 496 00:49:22,625 --> 00:49:25,917 The same way I slit a man's throat for the first time? 497 00:49:26,208 --> 00:49:27,458 How absurd! 498 00:49:27,667 --> 00:49:30,708 No means no! 499 00:49:34,792 --> 00:49:36,542 I can do the job instead of him! 500 00:49:36,625 --> 00:49:39,542 A smart man knows when to speak! 501 00:49:39,625 --> 00:49:41,667 Do you think I can't do it? 502 00:49:42,417 --> 00:49:44,333 Will you let go of such a deal? 503 00:49:45,458 --> 00:49:46,875 The job will be done. 504 00:49:47,292 --> 00:49:48,833 Only the methods will change. 505 00:49:49,250 --> 00:49:51,625 Oh my Baby Doll! 506 00:49:56,750 --> 00:50:00,000 Sometimes I feel like... 507 00:50:01,042 --> 00:50:02,875 leaving all of it. 508 00:50:03,083 --> 00:50:05,500 This dirty work, this business... 509 00:50:05,875 --> 00:50:07,583 I just want to set my life. 510 00:50:07,833 --> 00:50:09,375 Can't set your own hair- 511 00:50:09,500 --> 00:50:11,583 But I'm trying to set my life. 512 00:50:13,125 --> 00:50:14,667 I know. 513 00:50:17,042 --> 00:50:19,083 Remember what happened to Vishnu? 514 00:50:20,292 --> 00:50:21,167 I'm not Vishnu. 515 00:50:21,250 --> 00:50:23,250 Let's not get into this! 516 00:50:23,583 --> 00:50:24,583 Hey bro... 517 00:50:24,958 --> 00:50:27,875 Why does boudi(Your wife) call you Kabeer? 518 00:50:28,292 --> 00:50:31,000 Where did you dig up this name? 519 00:50:32,083 --> 00:50:35,042 Kabeer is a part of me that... 520 00:50:36,208 --> 00:50:38,417 even I had forgotten. 521 00:50:46,417 --> 00:50:46,917 Hello? 522 00:50:48,958 --> 00:50:50,375 Open! 523 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Open! 524 00:51:05,792 --> 00:51:07,625 It's A-Grade stuff, boss! 525 00:51:08,625 --> 00:51:10,042 We're going to be rich! 526 00:51:12,375 --> 00:51:13,583 I know. 527 00:51:14,500 --> 00:51:15,917 It's what I had predicted. 528 00:51:16,167 --> 00:51:18,333 Now just see how much more will come. 529 00:51:18,667 --> 00:51:20,667 This is just the beginning. 530 00:51:21,917 --> 00:51:23,625 It's not the beginning... 531 00:51:24,125 --> 00:51:25,542 it's the end! 532 00:51:27,250 --> 00:51:30,583 This is where it all ends! 533 00:51:30,917 --> 00:51:32,208 Hey! 534 00:51:39,542 --> 00:51:41,333 You're making a mistake, Beta. 535 00:51:42,542 --> 00:51:45,875 A big mistake! 536 00:51:46,208 --> 00:51:49,875 What you have done is an even greater mistake. 537 00:51:50,333 --> 00:51:51,750 You know... 538 00:51:52,250 --> 00:51:57,167 that Guru's heart does not forgive or forget mistakes. 539 00:52:12,417 --> 00:52:13,625 Ruhi! 540 00:52:13,792 --> 00:52:14,750 One minute. 541 00:52:14,958 --> 00:52:17,625 Hey! What are you doing here now? 542 00:52:17,958 --> 00:52:19,708 Actually I... 543 00:52:21,917 --> 00:52:23,333 What's wrong? 544 00:52:23,542 --> 00:52:25,208 Ruhi will you marry me? 545 00:52:31,083 --> 00:52:33,000 Just look at this, Amma! 546 00:52:33,208 --> 00:52:37,083 I said a few nice things and now this boy wants to marry me. 547 00:52:37,917 --> 00:52:41,167 What do you say? Should I marry him? 548 00:52:42,500 --> 00:52:43,917 Is the groom ok? 549 00:52:44,500 --> 00:52:47,667 He's like a diamond! 550 00:52:47,708 --> 00:52:52,042 God has sent him for you and us. 551 00:52:52,292 --> 00:52:54,333 Come on! Stand next to each other. 552 00:52:55,583 --> 00:52:57,250 You look so good together! 553 00:52:59,167 --> 00:53:03,250 Oh God! Do bless them! 554 00:53:03,542 --> 00:53:04,958 Amma... 555 00:53:06,167 --> 00:53:08,042 I'm not a good person. 556 00:53:08,583 --> 00:53:10,542 I am not wothy of your praise. 557 00:53:11,125 --> 00:53:12,875 I'm actually a... 558 00:53:14,083 --> 00:53:15,250 bad person. 559 00:53:15,625 --> 00:53:16,333 A very bad person! 560 00:53:16,417 --> 00:53:17,917 Ruhi, you know nothing about me. 561 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 Everything you know is a lie. 562 00:53:22,417 --> 00:53:25,708 The truth is that I'm a killer. 563 00:53:28,583 --> 00:53:30,000 I'm a gangster! 564 00:53:32,708 --> 00:53:33,375 Ruhi? 565 00:53:33,500 --> 00:53:35,250 Ruhi! - Ruhi... 566 00:53:36,292 --> 00:53:36,958 Ruhi... 567 00:53:37,583 --> 00:53:39,792 Hold her... 568 00:53:46,667 --> 00:53:49,500 Hey! Inside! 569 00:53:49,958 --> 00:53:51,083 Get inside! 570 00:53:51,375 --> 00:53:52,625 Gangster... 571 00:53:53,542 --> 00:53:54,833 Gangster... 572 00:53:55,708 --> 00:53:57,000 Ruhi... 573 00:53:57,792 --> 00:54:01,000 This is not an addiction or a pleasure. 574 00:54:01,458 --> 00:54:02,875 It's not something that I can't stop. 575 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 I joined this work because I was helpless. 576 00:54:05,375 --> 00:54:09,875 But I always wanted to leave. I just needed a reason. 577 00:54:10,958 --> 00:54:12,792 But now I have found a reason. 578 00:54:13,750 --> 00:54:14,708 You... 579 00:54:17,375 --> 00:54:19,208 What if I leave all of this? 580 00:54:19,458 --> 00:54:21,917 And never do it again? 581 00:54:22,708 --> 00:54:24,792 Then will you marry me? 582 00:54:43,708 --> 00:54:45,000 Baba! 583 00:54:47,917 --> 00:54:49,792 You call me your son. 584 00:54:51,125 --> 00:54:53,208 Well, I have brought my wife. 585 00:54:53,417 --> 00:54:55,208 Won't you give us your blessings? 586 00:54:56,792 --> 00:55:00,208 Tell me, you've got your wife here for the first time. 587 00:55:00,292 --> 00:55:03,042 Tell me what you want. 588 00:55:07,667 --> 00:55:09,000 Freedom. 589 00:55:10,083 --> 00:55:11,542 That's all I want. 590 00:55:11,708 --> 00:55:15,000 From now on I will only do what my heart desires. 591 00:55:15,458 --> 00:55:19,583 And I want to live as Kabeer not Guru. 592 00:55:21,500 --> 00:55:25,542 How can I say no as a father? 593 00:55:25,750 --> 00:55:27,125 But remember one thing... 594 00:55:27,417 --> 00:55:33,208 the weapon you give up today, will be taken up by another tomorrow. 595 00:55:33,583 --> 00:55:36,042 And it may be aimed at you. 596 00:55:36,375 --> 00:55:38,208 I've told you this before. 597 00:55:38,333 --> 00:55:42,875 Think about what you are doing. 598 00:55:44,375 --> 00:55:47,750 If I dwell on tomorrow, I will never enjoy today. 599 00:55:47,917 --> 00:55:52,167 I will do what I have decided. 600 00:55:53,875 --> 00:55:55,083 See you. 601 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 In the world that I have left behind... 602 00:56:31,250 --> 00:56:35,333 stories start after someone has been killed. 603 00:56:36,125 --> 00:56:40,208 The stains of blood are not easy to forget. 604 00:56:40,583 --> 00:56:44,375 And my only fear is... 605 00:56:44,917 --> 00:56:47,417 Will I be able to protect you? 606 00:56:48,708 --> 00:56:51,333 I know that... 607 00:56:52,667 --> 00:56:56,583 my Kabeer will give his life for me. 608 00:56:58,542 --> 00:57:01,500 Without any question. 609 00:57:07,667 --> 00:57:11,833 Just like this... 610 00:57:12,583 --> 00:57:17,333 Become a habit to me... 611 00:57:17,875 --> 00:57:22,875 I know there is no danger... 612 00:57:23,208 --> 00:57:27,458 And without you there is no life... 613 00:57:28,000 --> 00:57:33,083 Touch my finger, flowers will bloom and bodies will bathe. 614 00:57:33,292 --> 00:57:38,250 And let us promise to never stay out of sight. 615 00:57:38,583 --> 00:57:43,667 Touch my finger, flowers will bloom and bodies will bathe. 616 00:57:43,875 --> 00:57:48,833 And let us promise to never stay out of sight. 617 00:58:11,292 --> 00:58:15,542 Someone like you... 618 00:58:15,667 --> 00:58:21,542 Makes promises and then disappears. 619 00:58:21,875 --> 00:58:26,083 A wave like you... 620 00:58:26,250 --> 00:58:31,375 Takes me far away... 621 00:58:31,542 --> 00:58:36,625 Touch my finger, flowers will bloom and bodies will bathe. 622 00:58:36,833 --> 00:58:41,792 And let us promise to never stay out of sight. 623 00:58:42,125 --> 00:58:47,208 Touch my finger, flowers will bloom and bodies will bathe. 624 00:58:47,417 --> 00:58:52,375 And let us promise to never stay out of sight. 625 00:59:28,125 --> 00:59:31,000 Why were you fighting for 5 bucks? 626 00:59:32,042 --> 00:59:34,917 It's not about the 5 bucks. It's about honesty! 627 00:59:34,958 --> 00:59:37,292 The guy was cheating us. 628 00:59:37,458 --> 00:59:40,750 Ok, relax. I'll be back in 5 minutes. 629 00:59:43,167 --> 00:59:45,958 Get him... - Catch him! 630 00:59:59,000 --> 00:59:59,958 No one hits him. 631 01:00:02,500 --> 01:00:05,000 He hit my brother! 632 01:00:07,417 --> 01:00:10,208 No one will lay a finger on him! 633 01:00:11,167 --> 01:00:12,750 Uncle! Go! 634 01:00:13,000 --> 01:00:15,250 Or I shoot you! Go! 635 01:00:37,708 --> 01:00:38,917 Go! 636 01:00:44,000 --> 01:00:48,375 I thought Guru had resurfaced. 637 01:00:48,625 --> 01:00:50,000 Guru? 638 01:00:51,875 --> 01:00:53,375 Who is that? 639 01:00:54,208 --> 01:00:56,458 I am Kabeer. 640 01:00:56,917 --> 01:00:57,750 Ruhi's Kabeer... 641 01:00:57,833 --> 01:01:02,042 I want to keep you with me, 642 01:01:02,167 --> 01:01:07,542 In the morn and in the eve... 643 01:01:08,000 --> 01:01:12,583 If you do not call out, I will stay mum, 644 01:01:12,667 --> 01:01:18,708 In every day and every noon... 645 01:01:18,917 --> 01:01:23,083 Just like this... 646 01:01:23,833 --> 01:01:28,583 Become a habit to me... 647 01:01:29,125 --> 01:01:34,125 I know there is no danger... 648 01:01:34,458 --> 01:01:38,708 And without you there is no life... 649 01:01:39,250 --> 01:01:44,333 Touch my finger, flowers will bloom and bodies will bathe. 650 01:01:44,542 --> 01:01:49,500 And let us promise to never stay out of sight. 651 01:01:49,875 --> 01:01:54,958 Touch my finger, flowers will bloom and bodies will bathe. 652 01:01:55,167 --> 01:02:00,125 And let us promise to never stay out of sight. 653 01:02:38,667 --> 01:02:42,208 It's a miracle he's regained consciousness. 654 01:02:44,167 --> 01:02:46,958 We need to make arrangements. 655 01:02:48,750 --> 01:02:52,708 Here comes the twist in the tale! 656 01:02:55,833 --> 01:02:58,125 Welcome back! 657 01:02:58,833 --> 01:03:04,458 What should I call you? Kabeer or Guru? 658 01:04:45,042 --> 01:04:46,917 Ruhi... 659 01:04:57,250 --> 01:05:03,000 The real pain was felt here... 660 01:05:03,458 --> 01:05:05,417 How did I survive? 661 01:05:07,042 --> 01:05:08,833 Ruhi I want- - No Kabeer! 662 01:05:09,625 --> 01:05:11,958 First I want to say something. 663 01:05:13,500 --> 01:05:16,208 Your father was right. 664 01:05:16,625 --> 01:05:20,833 If you drop your weapons, others will take them up against you. 665 01:05:21,167 --> 01:05:25,125 You may have left this world but this world hasn't left you. 666 01:05:26,292 --> 01:05:29,500 I took you out of that world. 667 01:05:31,583 --> 01:05:33,625 And today I'm telling you... 668 01:05:34,125 --> 01:05:35,667 Go! 669 01:05:35,833 --> 01:05:37,417 Go back! 670 01:05:37,750 --> 01:05:39,833 Take revenge on those who have done this to you. 671 01:05:40,125 --> 01:05:42,958 What's the need Ruhi? You- - Kabeer! 672 01:05:46,750 --> 01:05:49,125 You had promised... 673 01:05:49,292 --> 01:05:52,583 that you would never question me. 674 01:05:55,125 --> 01:05:56,750 Fine. 675 01:05:58,000 --> 01:05:59,667 I won't say a word. 676 01:05:59,917 --> 01:06:03,625 But do you realise that you are sending me to war? 677 01:06:03,667 --> 01:06:04,625 Kab- 678 01:06:07,250 --> 01:06:08,792 War? 679 01:06:09,500 --> 01:06:12,542 The war has already begun. 680 01:06:13,958 --> 01:06:16,292 They started it. 681 01:06:17,917 --> 01:06:20,292 And guess who will finish it? 682 01:06:20,458 --> 01:06:22,417 My brother! 683 01:07:12,917 --> 01:07:16,875 The first thing I saw as I got shot was your face. 684 01:07:17,292 --> 01:07:20,417 And then I remembered the things you used to say. 685 01:07:20,708 --> 01:07:24,042 I really felt like talking to you. 686 01:07:24,417 --> 01:07:26,667 I tried aswell. 687 01:07:27,000 --> 01:07:32,083 But I had lied about my phone being charged... 688 01:07:33,167 --> 01:07:36,000 And lies do not hold for very long. 689 01:07:36,458 --> 01:07:38,875 Isn't that true, Ruhi? 690 01:07:57,333 --> 01:08:00,875 You'll take red so I shall take blue. 691 01:08:01,833 --> 01:08:04,833 Here. It's your turn. 692 01:08:10,167 --> 01:08:13,375 You gave them a chance to attack you. 693 01:08:13,708 --> 01:08:15,500 Who were they? 694 01:08:17,875 --> 01:08:20,000 I don't know, Baba. 695 01:08:20,333 --> 01:08:22,500 They were all wearing masks. 696 01:08:23,333 --> 01:08:28,250 When you fire 1 bullet you create a 1000 enemies. 697 01:08:31,833 --> 01:08:37,042 I'm sure you don't have count of the number of people you have killed. 698 01:08:37,250 --> 01:08:42,125 Don't worry. I'll try and find out who they were. 699 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Distance is created by this... 700 01:08:46,167 --> 01:08:50,125 And the heart bridges that distance. 701 01:08:50,167 --> 01:08:56,292 No matter how much you try to push me away, you are always here. 702 01:08:57,000 --> 01:09:00,083 You are my son. 703 01:09:14,250 --> 01:09:18,000 I'll throw you off! Trying to kill Guru? 704 01:09:20,667 --> 01:09:21,417 Guru... 705 01:09:22,083 --> 01:09:23,250 Guti, where are you? 706 01:09:23,458 --> 01:09:27,417 I have found out who they are! 707 01:09:28,125 --> 01:09:30,667 I have one of their guys with me. 708 01:09:30,917 --> 01:09:35,250 He supplied the guns. The guns! 709 01:09:35,542 --> 01:09:38,958 Guti don't hit him. - Supplied guns! 710 01:09:39,917 --> 01:09:42,000 Know who they were... 711 01:09:43,083 --> 01:09:45,333 Jason! 712 01:09:46,583 --> 01:09:47,958 Tommy! 713 01:09:48,167 --> 01:09:49,917 Chotu! 714 01:09:50,208 --> 01:09:51,583 And... 715 01:09:52,250 --> 01:09:53,958 your father. - Cheers! 716 01:09:54,042 --> 01:09:56,000 Jamwal Saheb. 717 01:09:56,208 --> 01:09:57,542 From today you are my son. 718 01:09:57,958 --> 01:09:59,625 You know why? 719 01:09:59,833 --> 01:10:01,625 I know. 720 01:10:02,417 --> 01:10:05,833 Because a lack of support implicates opposition. 721 01:10:10,208 --> 01:10:11,833 Freedom! 722 01:10:14,292 --> 01:10:17,667 From today I will do what my heart desires. 723 01:10:18,208 --> 01:10:22,250 How can I say no as a father? 724 01:10:22,458 --> 01:10:23,833 But remember one thing... 725 01:10:24,125 --> 01:10:29,917 the weapon you give up today, will be taken up by another tomorrow. 726 01:10:30,292 --> 01:10:32,750 And it may be aimed at you. 727 01:10:36,542 --> 01:10:40,042 Rubbing salt on your own wounds? 728 01:10:46,625 --> 01:10:48,708 Feels bad, doesn't it? 729 01:10:49,375 --> 01:10:52,500 When those closest to you disappoint? 730 01:10:53,917 --> 01:10:56,083 I felt bad too. 731 01:10:56,958 --> 01:10:58,833 I felt terrible. 732 01:11:25,625 --> 01:11:29,000 Why have you started smoking again? 733 01:11:33,417 --> 01:11:36,542 Kabeer, I'm talking to you. 734 01:12:06,667 --> 01:12:09,167 You are still here? 735 01:12:12,833 --> 01:12:15,208 Haven't you slept all night? 736 01:12:21,000 --> 01:12:25,667 I have found out about all those who had shot me. 737 01:12:31,500 --> 01:12:35,292 I was slaughtered by my nearest and dearest... 738 01:12:52,125 --> 01:12:54,542 Nearest and dearest... 739 01:12:55,417 --> 01:12:57,708 Who do you mean? 740 01:13:01,958 --> 01:13:05,792 I'm not sad because... 741 01:13:06,458 --> 01:13:09,375 my nearest and dearest tried to kill me. 742 01:13:10,708 --> 01:13:14,542 But I feel disgusted at the fact that... 743 01:13:14,708 --> 01:13:16,667 they are still... 744 01:13:17,250 --> 01:13:19,958 pretending to care about me. 745 01:13:20,167 --> 01:13:22,708 So... 746 01:13:24,125 --> 01:13:25,208 What... 747 01:13:26,542 --> 01:13:27,417 now? 748 01:13:40,125 --> 01:13:41,750 Guru! 749 01:13:43,917 --> 01:13:45,125 Hi! 750 01:13:45,208 --> 01:13:47,292 So, are we going to the hospital? 751 01:13:48,167 --> 01:13:49,667 Let's move! 752 01:13:51,000 --> 01:13:54,333 Whose wife is this? 753 01:13:54,417 --> 01:13:56,250 Hey! 754 01:13:57,292 --> 01:14:00,292 Ok! See, this is my wife Iram. 755 01:14:01,417 --> 01:14:02,292 This is Ruhi! 756 01:14:02,583 --> 01:14:04,167 And this is my son Melih! 757 01:14:04,708 --> 01:14:06,958 Hello! - Melih say hi! 758 01:14:07,458 --> 01:14:08,375 Guru uncle! 759 01:14:08,458 --> 01:14:10,167 So, you girls stay here. 760 01:14:10,417 --> 01:14:12,000 And you come with me to the hospital. 761 01:14:12,083 --> 01:14:13,167 I will go too. 762 01:14:13,292 --> 01:14:14,792 It's fine you don't need to- 763 01:14:14,875 --> 01:14:17,542 No, I want to go. Let me get my bag. 764 01:14:17,708 --> 01:14:18,625 Ok. 765 01:14:24,667 --> 01:14:26,917 Ruhi sit here. I'll be right back. 766 01:14:27,083 --> 01:14:28,583 I'm going with him. 767 01:14:53,208 --> 01:14:54,750 Kabeer! 768 01:15:23,667 --> 01:15:25,667 Ruhi! 769 01:15:25,708 --> 01:15:26,917 Guru! 770 01:15:33,375 --> 01:15:36,083 Our baby! 771 01:15:38,792 --> 01:15:42,042 Our child Kabeer! 772 01:16:13,250 --> 01:16:18,875 I thought I'd tell you everything last night... 773 01:16:31,000 --> 01:16:33,917 You were right Ruhi. They haven't spared me. 774 01:16:34,250 --> 01:16:36,708 Not even my child... 775 01:16:38,458 --> 01:16:40,000 Then why should I spare them? 776 01:16:40,500 --> 01:16:44,625 Let it be Kabeer. You don't want to return to that world. 777 01:16:46,042 --> 01:16:48,833 You don't want to fight. So let it be Kabeer! 778 01:16:49,042 --> 01:16:50,792 Call me Guru! 779 01:16:51,375 --> 01:16:52,958 Gangster Guru! 780 01:16:53,083 --> 01:16:55,917 No one can stop this fight. 781 01:16:56,125 --> 01:16:59,125 Now they will face my wrath! 782 01:17:00,042 --> 01:17:01,917 I promise. 783 01:17:04,458 --> 01:17:05,833 Kabeer! 784 01:17:17,833 --> 01:17:20,708 Get out Guti! This is my fight. 785 01:17:21,625 --> 01:17:24,042 And I have lost everything already. 786 01:17:24,167 --> 01:17:27,125 But you have a family. So go... 787 01:17:27,333 --> 01:17:28,750 You've gone mad! 788 01:17:28,792 --> 01:17:29,708 You haven't lost everything! 789 01:17:29,792 --> 01:17:33,458 Your child is gone. But what about your wife? 790 01:17:33,875 --> 01:17:36,500 She's still there! Isn't she? 791 01:17:38,417 --> 01:17:41,125 How can you tell me to leave? 792 01:17:41,917 --> 01:17:44,417 Friendship is greater than all your love and marriage. 793 01:17:44,667 --> 01:17:47,500 You think things have changed in a year? 794 01:17:47,708 --> 01:17:50,125 Listen carefully, I am going with you! 795 01:17:50,208 --> 01:17:52,500 Guti leave! - No I won't! 796 01:17:52,958 --> 01:17:55,417 Saying the same thing over and over... 797 01:17:57,875 --> 01:17:59,083 See you. 798 01:17:59,125 --> 01:18:01,125 Then do one thing... 799 01:18:01,625 --> 01:18:04,583 Take care of Ruhi. 800 01:18:04,792 --> 01:18:06,208 And yourself too. 801 01:18:06,458 --> 01:18:07,875 My brother! 802 01:18:12,458 --> 01:18:13,958 Where are you going? 803 01:18:17,792 --> 01:18:19,250 To war! 804 01:18:19,833 --> 01:18:21,958 And I have a lack of time and patience! 805 01:18:27,292 --> 01:18:28,625 Where is Guru? - I don't know. 806 01:18:28,708 --> 01:18:31,542 Why are you sending him to a certain death! 807 01:18:33,333 --> 01:18:36,500 You know that he will not return alive! 808 01:18:42,250 --> 01:18:44,583 My baby was right here. 809 01:18:46,208 --> 01:18:47,833 Kabeer's child! 810 01:18:48,417 --> 01:18:50,167 My child is not here anymore. 811 01:18:51,417 --> 01:18:53,583 My baby has been murdered by them! 812 01:18:54,958 --> 01:18:56,542 Now I can't stop him. 813 01:18:56,792 --> 01:18:58,875 No one can! 814 01:18:58,958 --> 01:19:01,708 You know who tried to kill Guru! 815 01:19:01,875 --> 01:19:03,083 Guru knows it too. 816 01:19:03,167 --> 01:19:04,708 Who tried to kill Guru? 817 01:19:04,792 --> 01:19:05,708 Jamwal? 818 01:19:05,833 --> 01:19:06,667 Tommy? 819 01:19:06,708 --> 01:19:08,750 Who was it Ruhi? Tell me! 820 01:19:08,792 --> 01:19:10,125 Please! 821 01:19:11,542 --> 01:19:12,750 Please! 822 01:20:06,625 --> 01:20:09,083 We should have been celebrating now. 823 01:20:09,250 --> 01:20:12,500 At this time Ruhi and I would have been... 824 01:20:12,583 --> 01:20:15,583 She would have liked something sour at this time... 825 01:20:16,458 --> 01:20:19,750 And I would have made it for her... 826 01:20:20,042 --> 01:20:22,417 I would have made her something... 827 01:20:23,958 --> 01:20:26,333 Here. Eat this. 828 01:20:26,500 --> 01:20:29,208 I cook pretty well now. 829 01:20:29,667 --> 01:20:31,833 Ruhi loves my cooking. 830 01:20:32,917 --> 01:20:37,708 Does she really like it or maybe she... 831 01:20:43,917 --> 01:20:48,042 Ruhi is the only one... 832 01:20:48,542 --> 01:20:51,083 who has ever seen any good in me. 833 01:20:51,583 --> 01:20:55,875 My sins grow deeper than the ocean. 834 01:20:56,750 --> 01:21:01,042 Maybe that's why I've lost everything. 835 01:21:02,417 --> 01:21:05,000 See that chair? 836 01:21:06,333 --> 01:21:08,625 It should not be empty. 837 01:21:11,750 --> 01:21:14,625 He is making me pay for my sins. 838 01:21:23,500 --> 01:21:26,458 Don't be scared. It's my nearest and dearest. 839 01:21:29,208 --> 01:21:32,167 Guti I had told you not to get her here! 840 01:21:32,542 --> 01:21:34,500 She's not safe here! There's a great risk! 841 01:21:34,542 --> 01:21:36,375 I tried to stop her but... 842 01:21:37,542 --> 01:21:39,250 I insisted! 843 01:21:39,917 --> 01:21:42,333 I can't live without you Kabeer! 844 01:21:43,458 --> 01:21:45,500 Let there be fear and risk! 845 01:21:45,833 --> 01:21:47,167 Who knows... 846 01:21:48,833 --> 01:21:50,667 how much time... 847 01:21:52,083 --> 01:21:53,667 you have. 848 01:21:54,625 --> 01:21:56,125 Or I have. 849 01:21:57,292 --> 01:21:59,000 But no matter what... 850 01:22:00,250 --> 01:22:02,375 I want to be with you! 851 01:22:02,792 --> 01:22:06,167 I can't live without you! 852 01:22:10,333 --> 01:22:11,958 I won't go anywhere! 853 01:22:16,208 --> 01:22:20,083 Sometimes to get closer we need to go far away! 854 01:22:20,792 --> 01:22:22,250 I won't listen to a word! 855 01:22:22,708 --> 01:22:24,417 You will listen to me! 856 01:22:25,208 --> 01:22:27,167 I want to be with you! 857 01:22:30,458 --> 01:22:32,583 What will you do when I am no more? 858 01:22:32,750 --> 01:22:36,750 You should get used to living without me... 859 01:22:37,875 --> 01:22:40,750 Will you be able to live without me? 860 01:22:52,792 --> 01:22:55,625 So much love is not good Ruhi. 861 01:22:55,958 --> 01:22:58,167 Coz love makes mistakes. 862 01:23:02,917 --> 01:23:05,417 Hey Guti! Go home. 863 01:23:05,583 --> 01:23:07,167 Your wife and child must be missing you. 864 01:23:07,250 --> 01:23:08,583 No! It's ok. 865 01:23:09,167 --> 01:23:10,667 Just go! 866 01:23:12,792 --> 01:23:13,750 Go. 867 01:23:42,125 --> 01:23:43,917 Leave if you want, 868 01:23:44,083 --> 01:23:46,500 Forget me if you wish, 869 01:23:47,125 --> 01:23:48,750 Promise me if you please, 870 01:23:49,000 --> 01:23:51,625 That you shall never let me go... 871 01:24:01,958 --> 01:24:03,750 Leave if you want, 872 01:24:03,917 --> 01:24:06,333 Forget me if you wish, 873 01:24:06,958 --> 01:24:08,583 Promise me if you please, 874 01:24:08,833 --> 01:24:11,458 That you shall never let me go... 875 01:24:12,000 --> 01:24:16,375 The sunrise with you next to me... 876 01:24:17,000 --> 01:24:21,167 Is all I want. 877 01:24:22,125 --> 01:24:26,667 It was the scent of your hair that brought me back from the dead. 878 01:24:26,750 --> 01:24:31,042 I am alive because of your love. 879 01:25:13,833 --> 01:25:15,625 Don't you ever think... 880 01:25:16,333 --> 01:25:19,833 that it would have been better if you had never met me. 881 01:25:23,667 --> 01:25:27,625 Your entry in my life was a huge turning point. 882 01:25:30,167 --> 01:25:33,292 I hope you know that. 883 01:25:34,875 --> 01:25:40,375 Meeting a gangster can be a turning point in anyone's life. 884 01:25:42,083 --> 01:25:45,500 You know what your mistake was? 885 01:25:45,583 --> 01:25:48,583 You decided to start a family with him. 886 01:25:48,625 --> 01:25:56,333 I will tell you everything... 887 01:25:58,458 --> 01:26:00,250 Come become... 888 01:26:00,542 --> 01:26:03,083 my beginning... 889 01:26:03,458 --> 01:26:06,958 and my end. 890 01:26:07,208 --> 01:26:11,583 The sunrise with you next to me... 891 01:26:12,208 --> 01:26:16,375 Is all I want. 892 01:26:17,125 --> 01:26:21,500 To sleep beside you... 893 01:26:22,125 --> 01:26:26,292 Is all I want. 894 01:26:39,542 --> 01:26:40,750 Kabeer! 895 01:27:27,542 --> 01:27:32,333 Your name brings peace... 896 01:27:32,458 --> 01:27:35,417 To my heart. 897 01:27:37,417 --> 01:27:42,125 With you I want to spend... 898 01:27:42,417 --> 01:27:45,792 All my days. 899 01:27:47,333 --> 01:27:54,375 A red rose in your hand... 900 01:27:57,250 --> 01:28:05,917 Heals my every wound. 901 01:28:05,958 --> 01:28:10,333 The sunrise with you next to me... 902 01:28:10,958 --> 01:28:15,125 Is all I want. 903 01:28:15,792 --> 01:28:20,167 To sleep beside you... 904 01:28:20,792 --> 01:28:24,958 Is all I want. 905 01:29:05,208 --> 01:29:07,000 Leave if you want, 906 01:29:07,167 --> 01:29:09,583 Forget me if you wish, 907 01:29:10,208 --> 01:29:11,833 Promise me if you please, 908 01:29:12,083 --> 01:29:14,708 That you shall never let me go... 909 01:29:15,250 --> 01:29:19,625 The sunrise with you next to me... 910 01:29:20,250 --> 01:29:24,417 Is all I want. 911 01:29:25,125 --> 01:29:29,500 To sleep beside you... 912 01:29:30,125 --> 01:29:34,292 Is all I want. 913 01:30:29,000 --> 01:30:29,958 Guru I haven't done anything! 914 01:30:30,083 --> 01:30:31,125 Why my child? 915 01:30:31,167 --> 01:30:32,292 You are making a mistake... 916 01:30:32,500 --> 01:30:35,417 You could have killed me, but why my child? 917 01:30:35,542 --> 01:30:36,625 Child? 918 01:30:42,458 --> 01:30:43,875 Guru listen to me... 919 01:30:43,958 --> 01:30:45,708 Why did you kill my child? 920 01:30:51,333 --> 01:30:52,250 Guru! 921 01:30:57,333 --> 01:30:59,375 Guru listen to me... 922 01:31:01,542 --> 01:31:04,167 Why the child? 923 01:31:04,208 --> 01:31:07,583 Why did you do it? Why? 924 01:31:28,417 --> 01:31:29,708 Guru, he's dead. 925 01:31:30,167 --> 01:31:30,875 Guru let him go... 926 01:31:33,208 --> 01:31:33,500 Guru... 927 01:32:00,458 --> 01:32:02,042 I have lived with regret all my life... 928 01:32:02,125 --> 01:32:02,958 Yes, my son... 929 01:32:03,083 --> 01:32:06,500 I wish you had never turned me in to Guru. 930 01:32:07,417 --> 01:32:09,917 But now it is your turn to regret. 931 01:32:10,167 --> 01:32:15,042 You will regret transforming me from Kabeer to Guru. 932 01:32:15,375 --> 01:32:17,458 With the time that you have... 933 01:32:17,583 --> 01:32:19,292 The time you have left to live... 934 01:32:19,375 --> 01:32:24,083 you should figure out if there is anything you haven't taught me. 935 01:32:24,375 --> 01:32:28,208 Something that can save you from me. 936 01:32:28,333 --> 01:32:30,625 You made a mistake, Baba. 937 01:32:30,875 --> 01:32:33,958 You made a big mistake. 938 01:32:40,958 --> 01:32:43,375 Why isn't the AC working? - It is boss. 939 01:32:44,292 --> 01:32:46,375 Then why am I sweating? 940 01:32:47,750 --> 01:32:50,125 You got this idiot? What will he do alone? 941 01:32:50,333 --> 01:32:54,125 He's useful boss. Him and his partner will get the job done. 942 01:32:54,292 --> 01:32:57,667 Then tell him to do something. 943 01:32:58,125 --> 01:33:03,875 Or else, who knows what Guru will do with me. 944 01:33:17,000 --> 01:33:18,875 Hurry it up a bit. - Hmm. 945 01:33:22,458 --> 01:33:24,333 I'm done. 946 01:33:31,958 --> 01:33:33,833 Let's go. 947 01:33:44,125 --> 01:33:44,833 Sorry... 948 01:33:50,250 --> 01:33:51,792 Ruhi leave. 949 01:33:52,083 --> 01:33:53,083 I can't leave you. 950 01:33:53,125 --> 01:33:54,208 I am ordering you to go! 951 01:33:54,250 --> 01:33:57,208 I won't go! - Go! Please go! 952 01:33:59,750 --> 01:34:00,458 Guru? 953 01:34:00,708 --> 01:34:04,417 Have you ever seen Salman Khan up close? 954 01:34:04,625 --> 01:34:05,792 You haven't. 955 01:34:06,500 --> 01:34:09,375 Ever seen Amitabh Bachchan from afar? 956 01:34:10,083 --> 01:34:11,625 Haven't seen him either. 957 01:34:12,250 --> 01:34:16,875 So how can you think that a man like Guru will show himself to you? 958 01:34:24,333 --> 01:34:28,458 Kabeer! Guti! 959 01:34:58,375 --> 01:35:00,167 Guti... 960 01:35:00,375 --> 01:35:02,250 Get up if you're alive. 961 01:35:02,333 --> 01:35:05,417 Guti, my brother... 962 01:35:06,583 --> 01:35:08,292 Get up if you're alive! 963 01:35:11,583 --> 01:35:13,250 Don't fool around! 964 01:35:25,125 --> 01:35:27,708 Guti... Hey Guti... 965 01:35:28,750 --> 01:35:30,917 Guti! 966 01:35:58,167 --> 01:35:59,958 Tommy! 967 01:36:00,833 --> 01:36:01,917 Tommy! 968 01:36:10,125 --> 01:36:12,667 Where is Tommy? Tell me! 969 01:36:13,500 --> 01:36:16,125 You'll be killed like your friend! 970 01:36:16,917 --> 01:36:17,958 Guru! 971 01:37:45,667 --> 01:37:47,458 Where is Tommy? Tell me! 972 01:37:47,542 --> 01:37:49,708 With your wife... 973 01:38:03,792 --> 01:38:04,750 Guru? 974 01:38:08,208 --> 01:38:09,750 Bhabi Ji (Sister-in-law)! 975 01:38:09,875 --> 01:38:14,375 You are shutting the door on me like I'm a stranger. 976 01:38:14,875 --> 01:38:17,167 Let me remind you of who I am. 977 01:38:17,333 --> 01:38:22,875 About a month back Guru was shot at by 5 people. 978 01:38:23,333 --> 01:38:26,917 Jason, Chotu, Jamwal and me. 979 01:38:27,042 --> 01:38:30,958 You must be wondering why I'm telling you this. 980 01:38:31,167 --> 01:38:35,542 Because Guru doesn't know... 981 01:38:35,792 --> 01:38:39,125 that the fifth person was... 982 01:38:39,417 --> 01:38:41,000 his wife! 983 01:38:44,500 --> 01:38:48,333 Business is all about give and take. 984 01:38:48,625 --> 01:38:50,833 So I will give Guru information... 985 01:38:50,917 --> 01:38:53,500 and in exchange he will give me my life. 986 01:38:53,750 --> 01:38:56,208 That's Guru's style. 987 01:38:56,417 --> 01:39:00,917 To play with his heart one must really use their brains. 988 01:39:01,083 --> 01:39:03,542 Ofcourse you know it best. 989 01:39:03,625 --> 01:39:07,292 That's how you've come this far. 990 01:39:10,292 --> 01:39:11,750 What do you think? 991 01:39:11,833 --> 01:39:14,083 Think I'll let you go? 992 01:39:14,292 --> 01:39:15,000 You think? 993 01:39:15,500 --> 01:39:19,208 I shot my own husband. You think I'll spare you? 994 01:39:20,708 --> 01:39:24,250 Just kill Guru and we can all live. 995 01:39:24,542 --> 01:39:26,208 You want me to kill Guru? 996 01:39:26,333 --> 01:39:27,792 Why should I kill him? 997 01:39:27,917 --> 01:39:31,875 Guru is doing exactly what I want him to do. 998 01:39:32,083 --> 01:39:36,250 He's killing everyone I want to kill. 999 01:39:36,375 --> 01:39:42,375 And you think I'll let you spoil the game now? 1000 01:39:46,083 --> 01:39:48,750 You think I'll let you ruin it? 1001 01:40:21,125 --> 01:40:23,208 Ruhi open the door! 1002 01:40:45,167 --> 01:40:46,875 Kabeer... 1003 01:40:48,458 --> 01:40:53,292 He came to kill me Kabeer... 1004 01:42:04,000 --> 01:42:07,542 My heart! Where do you want to go? 1005 01:42:09,417 --> 01:42:12,458 Where shall you find peace? 1006 01:42:25,333 --> 01:42:28,875 My heart! Where do you want to go? 1007 01:42:30,750 --> 01:42:34,083 Where shall you find peace? 1008 01:42:35,958 --> 01:42:38,625 My heart! Where do you want to go? 1009 01:42:38,708 --> 01:42:41,292 Where shall you find peace? 1010 01:42:41,333 --> 01:42:44,000 My heart! Where do you want to go? 1011 01:42:44,083 --> 01:42:46,667 Where shall you find peace? 1012 01:42:46,750 --> 01:42:48,750 In the end when you stare... 1013 01:42:48,833 --> 01:42:52,417 You'll see the tree of life is bare. 1014 01:42:54,208 --> 01:42:57,792 The tree of life is bare. 1015 01:42:59,542 --> 01:43:03,125 The tree of life is bare. 1016 01:43:04,792 --> 01:43:08,375 The tree of life is bare. 1017 01:43:13,708 --> 01:43:15,583 Stop it now. 1018 01:43:15,667 --> 01:43:18,750 You have lost a friend and a child. 1019 01:43:19,083 --> 01:43:21,375 Now let me stand by you. 1020 01:43:21,667 --> 01:43:23,208 Very well! 1021 01:43:23,333 --> 01:43:28,250 Then arrest them before I kill them. 1022 01:43:29,500 --> 01:43:31,708 Can you do that? 1023 01:43:46,958 --> 01:43:48,417 Kabeer? 1024 01:44:05,542 --> 01:44:07,500 Where are you going? 1025 01:44:08,083 --> 01:44:11,833 Kabeer, I'm talking to you! Where are you going? 1026 01:44:12,042 --> 01:44:14,542 Kabeer! 1027 01:44:22,667 --> 01:44:27,875 The lake of the heart has been soiled, 1028 01:44:27,958 --> 01:44:34,167 And this crazy heart took the dirt for gold. 1029 01:44:38,958 --> 01:44:41,583 You were getting irritated, weren't you? 1030 01:44:42,167 --> 01:44:47,250 You were anxious for your profit and your partner. 1031 01:44:48,042 --> 01:44:53,250 So here, after a year, your partner has returned. 1032 01:44:53,625 --> 01:44:54,542 Guru is back! 1033 01:44:54,708 --> 01:45:00,542 I have got all the money made from my sins. 1034 01:45:00,625 --> 01:45:02,792 Keep it all! 1035 01:45:03,875 --> 01:45:07,833 Even if there is no partnership, you will get your share. 1036 01:45:08,000 --> 01:45:13,208 The lake of the heart has been soiled, 1037 01:45:13,292 --> 01:45:18,167 And this crazy heart took the dirt for gold. 1038 01:45:18,292 --> 01:45:21,583 He doesn't appreciate my Sajda. 1039 01:45:23,375 --> 01:45:24,000 Kabeer? 1040 01:45:24,042 --> 01:45:27,417 What is this poisoned game? 1041 01:45:29,333 --> 01:45:32,750 Immortality masked in pain. 1042 01:45:34,667 --> 01:45:37,250 What is this poisoned game? 1043 01:45:37,333 --> 01:45:39,917 Immortality masked in pain. 1044 01:45:40,000 --> 01:45:42,583 What is this poisoned game? 1045 01:45:42,667 --> 01:45:45,250 Immortality masked in pain. 1046 01:45:45,333 --> 01:45:47,417 If you stop and stare... 1047 01:45:47,458 --> 01:45:50,583 You'll see the tree of life is bare. 1048 01:45:52,750 --> 01:45:55,875 You'll see the tree of life is bare. 1049 01:45:58,208 --> 01:46:01,333 You'll see the tree of life is bare. 1050 01:46:03,458 --> 01:46:06,583 You'll see the tree of life is bare. 1051 01:46:33,292 --> 01:46:38,500 You have caught a snail with your bait, 1052 01:46:38,667 --> 01:46:44,292 It is not a snail but a snake you have kept, 1053 01:46:49,375 --> 01:46:54,583 You have caught a snail with your bait, 1054 01:46:54,750 --> 01:47:00,375 It is not a snail but a snake you have kept, 1055 01:47:05,333 --> 01:47:09,292 My heart, tell me the truth... 1056 01:47:10,625 --> 01:47:14,542 What shall you live for? 1057 01:47:15,958 --> 01:47:18,625 My heart, tell me the truth... 1058 01:47:18,708 --> 01:47:21,208 What shall you live for? 1059 01:47:21,292 --> 01:47:23,958 My heart, tell me the truth... 1060 01:47:24,042 --> 01:47:26,542 What shall you live for? 1061 01:47:26,667 --> 01:47:28,708 If you stop and stare, 1062 01:47:28,792 --> 01:47:32,250 You'll see the tree of life is bare. 1063 01:47:34,083 --> 01:47:37,542 You'll see the tree of life is bare. 1064 01:47:39,417 --> 01:47:42,875 You'll see the tree of life is bare. 1065 01:47:44,792 --> 01:47:48,250 You'll see the tree of life is bare. 1066 01:47:59,042 --> 01:48:01,167 What are you doing here? 1067 01:48:02,667 --> 01:48:04,833 I had come to dump a body. 1068 01:48:09,583 --> 01:48:13,250 You made a fool of me by leaving your car here. 1069 01:48:22,167 --> 01:48:26,958 Take your phone on your way out. I think the battery is dead. 1070 01:48:27,125 --> 01:48:28,583 Who is next? 1071 01:48:28,708 --> 01:48:31,083 If you see that one of them is missing... 1072 01:48:31,292 --> 01:48:33,292 Use your powers of assumption. 1073 01:48:33,417 --> 01:48:35,792 God speed. 1074 01:48:50,875 --> 01:48:53,333 Do you want to kill me? 1075 01:48:54,167 --> 01:48:56,958 No... 1076 01:48:58,542 --> 01:49:01,792 I thought it was someone else. 1077 01:49:05,167 --> 01:49:07,625 No one else will come. 1078 01:49:08,292 --> 01:49:11,042 Today is the last day of this game. 1079 01:49:15,250 --> 01:49:17,625 Are you hurt, Kabeer? 1080 01:49:17,792 --> 01:49:20,708 I'm ok. 1081 01:49:34,125 --> 01:49:37,333 Jason is dead. Now just one more. 1082 01:49:37,917 --> 01:49:40,375 Just one more... 1083 01:49:44,792 --> 01:49:46,542 What's wrong Ruhi? 1084 01:49:47,792 --> 01:49:49,708 Why are you getting scared? 1085 01:49:49,833 --> 01:49:52,125 Don't worry. 1086 01:49:52,208 --> 01:49:54,500 Nothing will happen to me. 1087 01:49:54,667 --> 01:49:57,292 I won't go away without meeting you first. 1088 01:49:57,375 --> 01:49:59,500 I promised you, didn't I? 1089 01:49:59,750 --> 01:50:03,625 I will take revenge, just like I had promised. 1090 01:50:06,125 --> 01:50:09,167 I'll finish them all and then... 1091 01:50:17,625 --> 01:50:19,750 I never thought... 1092 01:50:20,750 --> 01:50:25,542 I'd see a day like this after you came in to my life. 1093 01:50:25,875 --> 01:50:30,208 You made me Kabeer again. 1094 01:50:31,333 --> 01:50:34,500 Where has this life taken us? 1095 01:50:35,708 --> 01:50:37,583 See you. 1096 01:50:38,208 --> 01:50:40,250 Stay safe. 1097 01:51:04,042 --> 01:51:05,542 Baba! 1098 01:51:08,042 --> 01:51:09,458 Baba! 1099 01:51:13,625 --> 01:51:14,958 Baba! 1100 01:51:15,125 --> 01:51:17,750 Jamwal! Shit! 1101 01:51:29,625 --> 01:51:31,875 You had lied to me. 1102 01:51:32,333 --> 01:51:38,583 You said that you didn't know who attacked Guru. That's a lie. 1103 01:51:39,500 --> 01:51:44,208 You also know who Guru is going to kill and when. 1104 01:51:44,375 --> 01:51:48,708 You were with Guti when he was murdered, right? 1105 01:51:48,833 --> 01:51:54,042 When I said Guru knows who shot him, you weren't amazed because... 1106 01:51:54,125 --> 01:51:57,375 you knew who had shot him. 1107 01:51:57,417 --> 01:52:02,167 No, no. I don't have time for your games. 1108 01:52:02,667 --> 01:52:05,292 One by one, people are disappearing. 1109 01:52:05,458 --> 01:52:06,375 Chotu! 1110 01:52:06,625 --> 01:52:07,458 Tommy! 1111 01:52:07,542 --> 01:52:09,417 Jason! Whose next? 1112 01:52:30,917 --> 01:52:32,417 You know it all. Tell me! 1113 01:52:32,542 --> 01:52:34,750 You know who tried to kill Guru. Tell me! 1114 01:52:34,792 --> 01:52:38,250 I don't know who those 5 people were! I don't! 1115 01:52:44,167 --> 01:52:46,625 I never said that there were 5 people. 1116 01:52:47,000 --> 01:52:48,667 Baba! 1117 01:53:28,417 --> 01:53:29,917 Hold! 1118 01:53:42,917 --> 01:53:45,042 What did you think? 1119 01:53:45,625 --> 01:53:47,917 Only you feel pain? 1120 01:53:48,750 --> 01:53:50,583 What about me? 1121 01:53:51,083 --> 01:53:54,708 I thought of you as my son. I spent my entire life... 1122 01:53:55,208 --> 01:53:57,750 in transforming you from Kabeer to Guru. 1123 01:53:57,917 --> 01:54:00,542 It was a mistake! A big mistake! 1124 01:54:00,708 --> 01:54:02,833 The other day you were asking... 1125 01:54:03,208 --> 01:54:07,708 if there was anything that could save me from you. 1126 01:54:08,542 --> 01:54:10,083 Emotion! 1127 01:54:10,542 --> 01:54:11,417 Emotion! 1128 01:54:11,458 --> 01:54:14,125 I have killed my emotions. 1129 01:54:14,375 --> 01:54:17,000 But you haven't killed yours yet. 1130 01:54:19,458 --> 01:54:20,833 My dear boys... 1131 01:54:21,083 --> 01:54:22,250 Listen... 1132 01:54:23,083 --> 01:54:28,458 Beat my son until he's dead. 1133 01:54:31,375 --> 01:54:32,625 Go! 1134 01:54:51,125 --> 01:54:53,125 Tap Ruhi's phone immediately. 1135 01:54:53,417 --> 01:54:54,833 I need some information. 1136 01:55:09,417 --> 01:55:10,875 That's Jamwal's number? 1137 01:55:13,542 --> 01:55:15,750 Ruhi and Jamwal? 1138 01:55:16,208 --> 01:55:17,833 Shit! 1139 01:55:18,167 --> 01:55:20,917 My dear boys, remember one thing... 1140 01:55:21,167 --> 01:55:25,167 He never left a trace of his victims. 1141 01:55:25,333 --> 01:55:29,542 Make sure the same is done with him. 1142 01:55:56,708 --> 01:55:58,458 Kabeer? 1143 01:55:59,542 --> 01:56:01,917 You know what your mistake was? 1144 01:56:02,167 --> 01:56:05,167 You measured your relationships with your heart. 1145 01:56:05,417 --> 01:56:07,583 And they used their brains. 1146 01:56:07,708 --> 01:56:11,000 These relationships, this life... 1147 01:56:11,917 --> 01:56:14,708 were all supposed to end one day. 1148 01:56:15,375 --> 01:56:16,958 Let it be... 1149 01:56:18,083 --> 01:56:20,208 We shall meet again... 1150 01:56:20,458 --> 01:56:22,042 Somewhere else. 1151 01:56:22,583 --> 01:56:24,667 In another place. 1152 01:56:38,833 --> 01:56:43,042 This bag was left near the donation box. 1153 01:56:51,708 --> 01:56:52,792 Allah! 1154 01:56:54,875 --> 01:56:57,125 Help him! 1155 01:57:04,375 --> 01:57:08,250 Don't worry. Nothing will happen to me. 1156 01:57:09,583 --> 01:57:14,042 I won't go away without meeting you first. 1157 01:58:24,625 --> 01:58:27,417 It's a bad time for you, Baba. 1158 01:58:30,333 --> 01:58:34,250 You are shocked to see me alive, aren't you? 1159 01:58:34,667 --> 01:58:37,292 You were right. 1160 01:58:37,458 --> 01:58:39,500 I couldn't kill my emotions. 1161 01:58:39,542 --> 01:58:42,167 That's why you are still alive. 1162 01:58:43,542 --> 01:58:44,833 Even now. 1163 01:58:45,917 --> 01:58:48,917 So today let's murder emotion... 1164 01:58:49,667 --> 01:58:51,583 and finish you. 1165 01:59:04,583 --> 01:59:07,208 Why Baba? 1166 01:59:07,958 --> 01:59:10,083 Why did you do it? 1167 01:59:10,208 --> 01:59:12,542 Why did my nearest and dearest- 1168 01:59:17,458 --> 01:59:19,042 You didn't learn a thing. 1169 01:59:19,083 --> 01:59:20,750 Not one thing! 1170 01:59:20,875 --> 01:59:25,583 You couldn't kill your emotions in 12 years how will you do it in 12 seconds? 1171 01:59:25,958 --> 01:59:28,792 Your hands were still shaking. 1172 01:59:28,958 --> 01:59:31,958 It's a very bad time for you Guru. 1173 01:59:32,542 --> 01:59:35,333 You're right Baba. I learnt nothing. 1174 01:59:35,417 --> 01:59:38,458 I can't kill my emotions. 1175 01:59:38,708 --> 01:59:43,125 But the things you have taught me in these 12 years... 1176 01:59:43,292 --> 01:59:46,375 are impossible to forget. 1177 01:59:54,833 --> 01:59:56,875 This is what you taught me. 1178 01:59:57,125 --> 01:59:58,500 A small slit. - A small slit. 1179 01:59:58,792 --> 01:59:59,208 My son! 1180 02:00:02,833 --> 02:00:04,917 And game over. 1181 02:00:25,042 --> 02:00:27,375 Will Kabeer finish Jamwal... 1182 02:00:27,708 --> 02:00:29,042 Or will Jamwal... 1183 02:00:40,042 --> 02:00:41,833 Guru was here. 1184 02:00:42,042 --> 02:00:43,875 For sure. 1185 02:00:43,917 --> 02:00:46,917 That means he will now go to Ruhi. 1186 02:00:46,958 --> 02:00:50,792 But he won't believe that Ruhi has done this. 1187 02:00:50,917 --> 02:00:55,167 But why will she want to kill Guru? 1188 02:00:58,458 --> 02:01:01,083 What are you thinking about Ruhi? 1189 02:01:01,958 --> 02:01:03,458 Kabeer? 1190 02:01:03,500 --> 02:01:05,917 Yes, you are thinking about Kabeer. 1191 02:01:07,917 --> 02:01:11,375 Who else can she be thinking about, Amma? 1192 02:01:11,417 --> 02:01:14,042 Kabeer... 1193 02:01:15,083 --> 02:01:16,583 How did this happen? 1194 02:01:16,667 --> 02:01:18,667 I knew you'd be here. 1195 02:01:18,750 --> 02:01:21,750 All this blood... How did this happen? 1196 02:01:30,750 --> 02:01:32,542 Come with me. 1197 02:01:32,917 --> 02:01:33,958 Where? 1198 02:01:34,000 --> 02:01:38,125 Today, please don't ask any questions. 1199 02:02:33,500 --> 02:02:35,958 Do you remember this place? 1200 02:02:37,833 --> 02:02:40,250 This is where we first met. 1201 02:02:41,500 --> 02:02:44,500 This is where our story began. 1202 02:02:45,750 --> 02:02:47,833 Guru... 1203 02:02:49,208 --> 02:02:51,583 and Ruhi's story. 1204 02:02:53,958 --> 02:02:55,708 What a strange coincidence... 1205 02:02:55,958 --> 02:02:58,333 I was injured on that day... 1206 02:02:58,417 --> 02:03:00,625 and I'm injured today aswell. 1207 02:03:01,167 --> 02:03:04,750 You were with me then, and you are with me now. 1208 02:03:06,083 --> 02:03:09,958 It all seems like the same. 1209 02:03:13,750 --> 02:03:17,292 No, there's a difference. 1210 02:03:18,292 --> 02:03:24,125 The difference is that you don't have hiccups anymore. 1211 02:03:24,417 --> 02:03:29,083 My love has quelled it. 1212 02:03:30,500 --> 02:03:33,792 There's one more difference. 1213 02:03:34,500 --> 02:03:37,667 My injury today... 1214 02:03:37,750 --> 02:03:40,167 grows very deep. 1215 02:03:40,208 --> 02:03:45,875 Your antiseptic can't cure it. 1216 02:04:05,917 --> 02:04:10,792 Ruhi, I am very lucky to have you in my life. 1217 02:04:11,375 --> 02:04:16,750 You have loved me, and I have loved you. 1218 02:04:17,417 --> 02:04:24,208 You have transformed me in to Kabeer, a name I had forgotten. 1219 02:04:24,500 --> 02:04:31,125 You have turned a gangster's crime story in to a love story. 1220 02:04:31,542 --> 02:04:35,583 You made me dream like a common man. 1221 02:04:35,708 --> 02:04:39,792 I dreamt of a family, a wife... 1222 02:04:40,083 --> 02:04:43,417 and a beautiful child. 1223 02:04:46,792 --> 02:04:49,458 But that didn't happen. 1224 02:04:49,542 --> 02:04:53,000 Everything was perfect and it would have been perfect if... 1225 02:04:53,125 --> 02:04:56,375 our story had begun from here. 1226 02:04:56,458 --> 02:05:00,500 And not from the point where I had been shot. 1227 02:05:06,833 --> 02:05:09,042 You made a mistake, Ruhi. 1228 02:05:09,125 --> 02:05:13,792 It would have been good if I could have forgotten this scar. 1229 02:05:13,958 --> 02:05:16,917 This one... 1230 02:05:17,417 --> 02:05:19,833 The one so close to my heart. 1231 02:05:19,958 --> 02:05:22,500 The one that you have given me. 1232 02:05:22,667 --> 02:05:28,292 You could have killed a gangster but you killed my love instead. 1233 02:05:30,167 --> 02:05:32,542 You made a mistake, Ruhi. 1234 02:05:32,583 --> 02:05:37,333 The scent of your hair brought me back to life. 1235 02:05:44,500 --> 02:05:48,083 I wish you had not sent me to war. 1236 02:05:48,125 --> 02:05:55,292 But you made me do exactly what you please without a question. 1237 02:05:55,833 --> 02:05:58,833 You made a mistake, Ruhi. 1238 02:06:01,125 --> 02:06:05,625 It would have been perfect if my love had won. 1239 02:06:06,292 --> 02:06:12,083 The love which never allowed me to question you. 1240 02:06:12,208 --> 02:06:15,625 The love that forced me to keep my promise to you. 1241 02:06:15,875 --> 02:06:21,750 It made me believe that you would tell me the truth. 1242 02:06:23,417 --> 02:06:30,000 It made me believe that you would stop me but no... 1243 02:06:30,792 --> 02:06:39,167 I kept waiting for the truth but it never came. It was a mistake, Ruhi. 1244 02:06:39,500 --> 02:06:45,875 I wish you had taken out your anger on me alone... 1245 02:06:46,000 --> 02:06:50,208 Atleast Guti and my child would have survived. 1246 02:06:50,625 --> 02:06:52,042 But no... 1247 02:06:52,125 --> 02:06:56,750 Now they're both gone. You made a mistake, Ruhi! 1248 02:06:56,917 --> 02:07:01,583 I never saw my child but my best friend is gone. 1249 02:07:01,875 --> 02:07:06,333 He held friendship above all else. 1250 02:07:07,667 --> 02:07:14,458 So I should hold friendship above all else. Shouldn't I? 1251 02:07:14,708 --> 02:07:17,958 So let me pay the debt of friendship. 1252 02:07:18,167 --> 02:07:21,458 Let me quash my love. 1253 02:07:21,583 --> 02:07:24,875 Let me take revenge. 1254 02:07:33,375 --> 02:07:35,833 Your revenge? 1255 02:07:36,125 --> 02:07:38,458 It is my turn to take revenge. 1256 02:07:38,542 --> 02:07:40,167 Are you pained? 1257 02:07:40,625 --> 02:07:45,417 Feeling terrible that I said nothing before? 1258 02:07:45,458 --> 02:07:49,042 So be it! Today I will tell you all! 1259 02:07:49,083 --> 02:07:52,333 You took too long... 1260 02:07:52,667 --> 02:07:55,333 to show your real self. 1261 02:07:57,750 --> 02:08:03,375 I wanted to see if you could point a gun at me. 1262 02:08:03,958 --> 02:08:06,958 And you could. 1263 02:08:07,208 --> 02:08:08,875 So be it! 1264 02:08:09,583 --> 02:08:12,958 You want to kill me? 1265 02:08:16,917 --> 02:08:19,208 Then finish this story. 1266 02:08:19,458 --> 02:08:21,292 Kill me! 1267 02:08:21,458 --> 02:08:24,167 Come on shoot! 1268 02:08:24,292 --> 02:08:28,000 And don't tell me the reason. 1269 02:08:28,083 --> 02:08:31,875 Because you have no right to say it and I have none to hear it! 1270 02:08:31,958 --> 02:08:36,417 None of the dead will come back and I will never change. So shoot! 1271 02:08:36,458 --> 02:08:40,167 I will! I will shoot! 1272 02:08:40,333 --> 02:08:42,500 I will kill you. 1273 02:08:42,708 --> 02:08:48,375 And I do feel bad about your friend. 1274 02:08:49,833 --> 02:08:53,750 I didn't want Guti to die. 1275 02:08:54,250 --> 02:08:59,042 But, your child? 1276 02:09:00,083 --> 02:09:03,750 It has to exist in order to die. 1277 02:09:03,875 --> 02:09:10,417 I made the plan on the day Guti had got his child to our house. 1278 02:09:11,125 --> 02:09:16,333 The goons, the incident, it was all a part of my plan. 1279 02:09:20,625 --> 02:09:24,167 It was a plan and there was no child! 1280 02:09:24,250 --> 02:09:26,792 How could you stoop so low- 1281 02:09:26,833 --> 02:09:28,625 Feeling bad are you? 1282 02:09:28,708 --> 02:09:30,375 Feeling pained? 1283 02:09:30,583 --> 02:09:32,167 Very pained? 1284 02:09:32,750 --> 02:09:35,417 This is the pain I wanted you to feel. 1285 02:09:35,542 --> 02:09:40,708 Jamwal had forced me to shoot at Kabeer. 1286 02:09:40,958 --> 02:09:45,167 I had always wanted to see you as Guru. 1287 02:09:45,208 --> 02:09:46,792 From Guru to Kabeer, Kabeer to Guru. 1288 02:09:46,833 --> 02:09:49,542 I want you to feel pain. 1289 02:09:49,625 --> 02:09:55,167 Because I have felt this pain for one entire year! 1290 02:09:56,208 --> 02:09:59,208 I had died on the very day... 1291 02:09:59,542 --> 02:10:02,125 that you murdered my Vishnu. 1292 02:10:02,792 --> 02:10:04,125 Vishnu? 1293 02:10:05,542 --> 02:10:06,917 Let me remind you. 1294 02:10:07,000 --> 02:10:09,708 Just keep it there. - Ok! 1295 02:10:19,167 --> 02:10:21,542 Vishnu just take a look... 1296 02:10:27,583 --> 02:10:29,500 Hello, police- 1297 02:10:30,917 --> 02:10:32,542 Vishnu! 1298 02:10:32,667 --> 02:10:35,250 Vishnu! 1299 02:10:38,500 --> 02:10:43,792 Don't be sad. Your Vishnu has died an honorable death. 1300 02:10:44,667 --> 02:10:48,833 He died an honest man... 1301 02:10:53,667 --> 02:10:57,250 Vishnu wake up... 1302 02:10:57,292 --> 02:11:00,667 Get up! 1303 02:11:02,875 --> 02:11:06,833 The scent of blood lingers... 1304 02:11:08,125 --> 02:11:09,583 These are your words. 1305 02:11:09,750 --> 02:11:11,458 Vishnu! 1306 02:11:11,583 --> 02:11:17,542 So how could you believe that Vishnu's blood will be forgotten? 1307 02:11:19,667 --> 02:11:22,792 My Vishnu was a gangster... 1308 02:11:24,958 --> 02:11:26,958 like you. 1309 02:11:29,250 --> 02:11:32,542 My Vishnu had changed for me... 1310 02:11:34,500 --> 02:11:37,250 Just like you. 1311 02:11:38,417 --> 02:11:42,875 My Vishnu loved me... 1312 02:11:44,375 --> 02:11:47,917 The way you do. 1313 02:11:49,042 --> 02:11:53,000 But how did he die? 1314 02:11:53,792 --> 02:11:57,375 He died like a criminal. 1315 02:12:00,875 --> 02:12:04,083 And you will too. 1316 02:12:04,167 --> 02:12:06,500 Oh Ruhi... 1317 02:12:07,333 --> 02:12:12,042 I expected you to know more about me... 1318 02:12:12,792 --> 02:12:17,042 When Guru kills someone he never leaves a trace. 1319 02:12:18,333 --> 02:12:22,625 You had Vishnu's body to cry over, didn't you? 1320 02:12:29,250 --> 02:12:34,125 I thought that I alone was blinded by love but... 1321 02:12:34,333 --> 02:12:37,292 you are worse. 1322 02:12:39,292 --> 02:12:42,458 You befriended those who killed Vishnu. 1323 02:12:42,667 --> 02:12:45,208 Go away! Go somewhere far away! 1324 02:13:03,375 --> 02:13:04,208 Kabeer... 1325 02:13:04,292 --> 02:13:07,667 But now it's too late. 1326 02:13:07,917 --> 02:13:11,083 It's of no use. 1327 02:13:11,458 --> 02:13:19,000 I did everything for your love and you say that you don't love me? 1328 02:13:20,542 --> 02:13:24,750 Do you really think that you don't love me? 1329 02:13:25,458 --> 02:13:29,542 My love is a lie, if you don't love me. 1330 02:13:29,875 --> 02:13:32,875 My love has lost, if you don't love me. 1331 02:13:33,042 --> 02:13:34,500 Kabeer. 1332 02:13:35,625 --> 02:13:39,375 If you don't cry, then you don't love me. 1333 02:13:40,292 --> 02:13:45,167 If you don't feel alone without me, then you don't love me. 1334 02:13:46,417 --> 02:13:50,625 If you have no hiccups, then you don't love me. 1335 02:13:52,583 --> 02:13:55,458 But if you love me even a little... 1336 02:13:55,500 --> 02:13:59,833 then your love will bring me back. 1337 02:14:02,792 --> 02:14:04,958 Kabeer! 1338 02:14:15,083 --> 02:14:17,250 Kabeer! 1339 02:15:02,125 --> 02:15:04,917 In the depths of my heart, 1340 02:15:05,167 --> 02:15:07,958 And with a sleepless mind, 1341 02:15:08,250 --> 02:15:13,708 I will drown with you... 1342 02:15:15,000 --> 02:15:20,792 I now have many reasons, 1343 02:15:21,167 --> 02:15:26,375 To discover myself... 1344 02:15:27,542 --> 02:15:33,167 If you want to know the truth, I want you... 1345 02:15:34,125 --> 02:15:39,042 If you want to believe a lie, I want you... 1346 02:15:40,583 --> 02:15:46,208 If you want to know the truth, I want you... 1347 02:15:47,167 --> 02:15:52,083 If you want to believe a lie, I want you... 1348 02:15:54,083 --> 02:15:56,875 My heart wants to look back at you... 1349 02:15:58,083 --> 02:16:00,167 And forget everything... 1350 02:16:00,250 --> 02:16:03,167 and start afresh. 1351 02:16:03,708 --> 02:16:09,542 But now you will feel pain when you look in to my eyes. 1352 02:16:10,708 --> 02:16:13,208 That's why I had said... 1353 02:16:13,333 --> 02:16:21,500 When you travel with someone on the road of life, it is tough to return alone. 1354 02:16:22,125 --> 02:16:24,583 But you have to keep walking. 1355 02:16:24,625 --> 02:16:30,708 Sometimes to come closer, we need to go far away. 91488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.