All language subtitles for Flower.of.Evil.E07-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:12,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:18,130 --> 00:00:23,909 (Summer of 2005) 3 00:02:38,189 --> 00:02:39,319 What is it? 4 00:02:46,129 --> 00:02:47,789 Catch him! Go catch him! 5 00:02:50,460 --> 00:02:53,870 (Flower of Evil) 6 00:04:20,190 --> 00:04:21,320 Why did you do that? 7 00:04:22,820 --> 00:04:24,489 Did you have to live that way? 8 00:04:25,659 --> 00:04:28,200 I bet you had no choice. That's what it was, right? 9 00:04:31,330 --> 00:04:33,599 All I want from you is just one thing. 10 00:04:37,440 --> 00:04:39,039 A reason to forgive you. 11 00:04:50,679 --> 00:04:51,849 What's the matter? 12 00:04:57,590 --> 00:04:58,760 I had a dream. 13 00:04:59,630 --> 00:05:00,690 What kind of dream? 14 00:05:02,200 --> 00:05:03,330 It was just a dream. 15 00:05:05,469 --> 00:05:08,570 Why did you get up so early? 16 00:05:09,140 --> 00:05:10,700 You slept in. 17 00:05:11,270 --> 00:05:12,409 What time is it? 18 00:05:13,140 --> 00:05:14,510 It's 8:55am. 19 00:05:15,840 --> 00:05:16,909 What? 20 00:05:18,250 --> 00:05:20,279 - I need to take Eun Ha to kinder... - I'll take her. 21 00:05:22,150 --> 00:05:24,049 But what's gotten into you? You never sleep in like this. 22 00:05:25,150 --> 00:05:28,359 Ever since I came home, I'm always sleepy. 23 00:05:30,289 --> 00:05:32,859 I guess it's because I feel relaxed now. 24 00:05:33,859 --> 00:05:35,359 A lot happened. 25 00:05:37,359 --> 00:05:39,169 It feels like nothing happened... 26 00:05:41,000 --> 00:05:42,669 because nothing's changed. 27 00:05:52,609 --> 00:05:54,849 By the way, I have something to give you. 28 00:05:54,849 --> 00:05:56,119 I forgot to give it to you yesterday. 29 00:05:58,049 --> 00:05:59,419 Here's a gift to congratulate your hospital discharge. 30 00:06:00,919 --> 00:06:02,060 What is it? 31 00:06:03,289 --> 00:06:04,960 We couldn't find your watch. 32 00:06:05,330 --> 00:06:07,659 I asked Forensics, but they couldn't find it either. 33 00:06:08,630 --> 00:06:11,159 It's not as good as the one you had before, 34 00:06:11,330 --> 00:06:13,000 but I hope you like it. 35 00:06:15,440 --> 00:06:16,900 I love it. 36 00:06:19,109 --> 00:06:20,510 Don't lose this. 37 00:06:22,380 --> 00:06:25,179 Now, here's a little change. 38 00:06:28,779 --> 00:06:30,450 (Episode 7) 39 00:06:36,320 --> 00:06:38,289 Wait. Drink this before you go. 40 00:06:40,029 --> 00:06:42,429 There. Here you go. 41 00:06:43,700 --> 00:06:46,070 - Eun Ha, you should sit down. - Okay. 42 00:06:48,239 --> 00:06:50,440 - Is it yummy? - Yes, it's yummy. 43 00:06:53,239 --> 00:06:56,539 By the way, the lock to the basement in my workshop... 44 00:06:57,380 --> 00:06:58,479 is broken. 45 00:07:00,979 --> 00:07:02,250 I broke it. 46 00:07:04,049 --> 00:07:05,250 Didn't I tell you? 47 00:07:06,049 --> 00:07:08,020 No, you didn't. 48 00:07:09,590 --> 00:07:10,960 You know my friend, Sun Mi, right? 49 00:07:11,359 --> 00:07:12,960 She was trying to find a baby walker. 50 00:07:13,429 --> 00:07:15,029 And I remembered that Eun Ha used to have one. 51 00:07:15,500 --> 00:07:17,359 But you were at the hospital, 52 00:07:18,029 --> 00:07:19,830 and I couldn't find the key. 53 00:07:25,739 --> 00:07:27,909 Wasn't the basement dirty? 54 00:07:29,909 --> 00:07:31,650 It was spotlessly clean. 55 00:07:34,979 --> 00:07:37,320 - Eun Ha, did you finish your drink? - Yes. 56 00:07:37,919 --> 00:07:38,989 Let's go. 57 00:07:39,190 --> 00:07:40,320 I'll see you later. 58 00:07:42,489 --> 00:07:44,119 - See you later, Eun Ha. - Okay. 59 00:07:58,440 --> 00:08:00,510 I'd like my husband's family register. 60 00:08:00,510 --> 00:08:01,710 Just one copy? 61 00:08:03,739 --> 00:08:05,710 I got a tip-off saying there was an accomplice... 62 00:08:05,710 --> 00:08:07,679 for the Yeonju City serial murder case. 63 00:08:08,320 --> 00:08:11,179 And today, I'm going to let you hear... 64 00:08:11,450 --> 00:08:13,349 the voice of the accomplice. 65 00:08:13,349 --> 00:08:14,619 - My gosh. - My goodness. 66 00:08:15,020 --> 00:08:17,989 We got 1.5 million views in less than a day. 67 00:08:19,789 --> 00:08:22,299 There are over 2,000 articles related to this issue already. 68 00:08:22,299 --> 00:08:23,400 My goodness. 69 00:08:24,099 --> 00:08:26,929 Gosh, what did I tell you? I told you it'd be huge. 70 00:08:28,369 --> 00:08:31,400 Gosh, the day just started, but my phone is burning already. 71 00:08:31,739 --> 00:08:32,869 Hello? 72 00:08:33,710 --> 00:08:34,940 Hello, this is Kim Moo Jin. 73 00:08:36,139 --> 00:08:38,849 Oh, yes. Thank you. 74 00:08:39,249 --> 00:08:40,310 (Family Register, Baek Hee Seong) 75 00:08:40,310 --> 00:08:42,080 (Father: Baek Man Woo, Mother: Gong Mi Ja) 76 00:08:43,420 --> 00:08:46,489 Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years. 77 00:08:47,320 --> 00:08:50,090 And Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him. 78 00:08:51,619 --> 00:08:52,759 But why? 79 00:08:53,930 --> 00:08:58,030 My gosh, is this the voice of Do Min Seok, the serial killer? 80 00:08:58,229 --> 00:09:01,800 No, it's the voice of his accomplice. 81 00:09:02,170 --> 00:09:03,269 His accomplice? 82 00:09:03,800 --> 00:09:04,940 There was an accomplice? 83 00:09:04,969 --> 00:09:08,009 Yes, but no one knew there was an accomplice until now. 84 00:09:08,310 --> 00:09:09,680 Isn't it so creepy? 85 00:09:09,840 --> 00:09:10,910 Let's hear it again. 86 00:09:12,009 --> 00:09:13,080 (Reporter Kim Moo Jin Reveals the Voice of the Accomplice...) 87 00:09:13,080 --> 00:09:14,149 (Who Took Part in the Serial Murders in Yeonju City) 88 00:09:17,080 --> 00:09:20,489 Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong. 89 00:09:21,519 --> 00:09:23,489 You're not the only one who saw me. 90 00:09:23,889 --> 00:09:25,489 I saw you too. 91 00:09:26,489 --> 00:09:28,560 You drive a red compact car. 92 00:09:42,080 --> 00:09:47,310 (2:30am, May 12, 2002) 93 00:09:51,989 --> 00:09:53,119 Excuse me. 94 00:10:00,229 --> 00:10:01,389 I'm sorry. 95 00:10:02,229 --> 00:10:03,759 It was totally my fault. 96 00:10:06,099 --> 00:10:09,469 I heard the witness doesn't remember the culprit's face. 97 00:10:09,800 --> 00:10:11,340 It was very late at night. 98 00:10:11,499 --> 00:10:14,540 And his face was covered with his hat, 99 00:10:14,540 --> 00:10:16,509 so it was hard to see what he looked like. 100 00:10:17,639 --> 00:10:19,410 I think I scratched your car a little. 101 00:10:20,550 --> 00:10:23,420 But I'd really appreciate it if you agreed to settle. 102 00:10:23,920 --> 00:10:27,050 The witness was driving under the influence, 103 00:10:27,290 --> 00:10:30,119 so she didn't want to call the insurance company. 104 00:10:30,690 --> 00:10:32,460 And because of the accident, 105 00:10:32,460 --> 00:10:34,660 the culprit asked the witness for her number. 106 00:10:36,530 --> 00:10:38,499 (Jang Young Hee) 107 00:11:01,550 --> 00:11:05,160 "Honey, why did you drink so much?" 108 00:11:05,359 --> 00:11:06,759 That's what the culprit said... 109 00:11:06,989 --> 00:11:09,999 as he took her back to his car. 110 00:11:13,729 --> 00:11:16,570 And that woman was Jung Mi Sook, right? 111 00:11:16,700 --> 00:11:17,899 Yes, that's right. 112 00:11:22,139 --> 00:11:24,009 (Gyeonggi 58, Ga3194) 113 00:11:24,009 --> 00:11:27,450 After that, the witness goes to the nearby police station... 114 00:11:27,450 --> 00:11:28,580 and files a report. 115 00:11:28,749 --> 00:11:30,879 The police checked the license plate number... 116 00:11:30,879 --> 00:11:32,249 and investigated Do Min Seok. 117 00:11:32,349 --> 00:11:34,719 And that's when they checked Do Min Seok's alibi. 118 00:11:35,160 --> 00:11:39,090 That's where Do Hyun Su, his son, comes into the picture. 119 00:11:40,190 --> 00:11:42,460 He stated he was watching a late-night movie... 120 00:11:42,460 --> 00:11:44,060 with his father at the time of the incident. 121 00:11:44,399 --> 00:11:47,300 And he handed in two movie tickets as evidence. 122 00:11:47,399 --> 00:11:50,040 On the other hand, the witness' statement lost credibility... 123 00:11:50,040 --> 00:11:51,869 due to the fact that she was drunk that night. 124 00:11:51,869 --> 00:11:54,109 And funnily enough, the police report... 125 00:11:54,210 --> 00:11:57,109 eventually led to the witness getting her license revoked. 126 00:11:57,739 --> 00:11:59,680 But in just two weeks, 127 00:11:59,680 --> 00:12:01,609 - something unexpected happens. - Yes, that's right. 128 00:12:01,810 --> 00:12:04,780 Do Min Seok unexpectedly commits suicide. 129 00:12:04,979 --> 00:12:06,519 And during the investigation, 130 00:12:07,090 --> 00:12:11,060 the police find the victims' thumbnails and belongings... 131 00:12:11,060 --> 00:12:14,530 including Jung Mi Sook's inside Do Min Seok's workshop. 132 00:12:15,729 --> 00:12:17,930 And just like that, 133 00:12:17,930 --> 00:12:19,869 the Yeonju City serial murder case became a closed case... 134 00:12:20,330 --> 00:12:22,869 as soon as it got exposed to the world. 135 00:12:23,499 --> 00:12:25,869 And right after that, Do Hyun Su ran away... 136 00:12:25,869 --> 00:12:28,810 after having murdered the village foreman. 137 00:12:29,509 --> 00:12:32,780 What if the police took into consideration... 138 00:12:33,249 --> 00:12:36,649 that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice... 139 00:12:36,879 --> 00:12:38,649 when Jung Mi Sook got kidnapped? 140 00:12:39,149 --> 00:12:40,590 And what's even more disappointing is... 141 00:12:40,849 --> 00:12:43,190 that the police didn't do much until Do Hyun Su became... 142 00:12:43,259 --> 00:12:44,960 the suspect of a murder case. 143 00:12:44,960 --> 00:12:47,889 Only then, did the police keep going to see the witness. 144 00:12:48,700 --> 00:12:49,899 However, by then... 145 00:12:49,899 --> 00:12:52,530 She was being threatened by the accomplice. 146 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 That's correct. 147 00:12:54,070 --> 00:12:57,139 The witness retracted all of her statements. 148 00:12:58,099 --> 00:12:59,769 The police were in a pickle. 149 00:13:00,109 --> 00:13:02,210 Rather than admit negligence during the investigation, 150 00:13:02,310 --> 00:13:04,080 they choose to bury it. 151 00:13:04,580 --> 00:13:08,550 Let's listen to the culprit's voice one more time. 152 00:13:08,550 --> 00:13:10,749 Please listen carefully. 153 00:13:12,190 --> 00:13:13,489 Lady. 154 00:13:14,219 --> 00:13:15,989 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 155 00:13:16,920 --> 00:13:19,090 You're not the only one who saw me. 156 00:13:19,629 --> 00:13:21,560 I saw you too. 157 00:13:22,999 --> 00:13:25,060 You drive a red compact car, 158 00:13:26,729 --> 00:13:28,899 and I also know where you live and work. 159 00:13:30,840 --> 00:13:33,410 You have kids. You should be more careful. 160 00:13:34,840 --> 00:13:36,639 Do you know... 161 00:13:36,639 --> 00:13:38,979 about the Gakyeongri village foreman murder? 162 00:13:41,009 --> 00:13:42,979 Do you know why he died? 163 00:13:45,420 --> 00:13:47,019 Because he got nosy. 164 00:13:48,119 --> 00:13:51,389 That good-for-nothing old man didn't know his place. 165 00:13:53,830 --> 00:13:57,300 It's obvious. The son was the accomplice. Right? 166 00:13:57,300 --> 00:14:00,399 Okay, we'll stop here. Thank you. 167 00:14:10,440 --> 00:14:12,410 I'm sorry. 168 00:14:39,840 --> 00:14:41,109 I changed the lock. 169 00:14:41,340 --> 00:14:43,580 I'd like to leave it unlocked, but I was worried because of Eun Ha. 170 00:14:44,479 --> 00:14:45,810 The stairs are too steep. 171 00:14:48,479 --> 00:14:50,820 Kim Moo Jin released an exclusive. 172 00:14:51,780 --> 00:14:54,320 The case was closed due to a lack of authority to indict. 173 00:14:54,420 --> 00:14:56,690 Immediately thereafter, Do Hyun Su... 174 00:14:56,690 --> 00:14:59,759 murders the village foreman and flees in the dark of night. 175 00:15:00,660 --> 00:15:04,030 If the police had investigated him when Jung Mi Sook was abducted... 176 00:15:04,060 --> 00:15:05,999 Kim Moo Jin is successful. 177 00:15:06,229 --> 00:15:07,430 He's even on TV. 178 00:15:07,999 --> 00:15:10,670 They say the Yeonju City serial killer had an accomplice. 179 00:15:11,840 --> 00:15:13,210 Did you hear the voice? 180 00:15:14,410 --> 00:15:16,479 The people are going crazy online. 181 00:15:18,639 --> 00:15:20,450 The accomplice's voice? 182 00:15:21,810 --> 00:15:22,950 Want to hear it? 183 00:15:25,180 --> 00:15:28,519 No. It would only make me squeamish. 184 00:15:30,460 --> 00:15:31,820 May I change the channel? 185 00:15:40,570 --> 00:15:42,499 - Sweetie. - Yes? 186 00:15:43,440 --> 00:15:44,599 What are you doing tomorrow? 187 00:15:46,269 --> 00:15:48,269 It's always the same old for me. 188 00:15:49,040 --> 00:15:51,080 Then make time for me in the afternoon. 189 00:15:53,710 --> 00:15:55,580 Why? To go on a date? 190 00:15:56,180 --> 00:15:57,379 Something like that. 191 00:15:58,149 --> 00:15:59,519 That's good for me. 192 00:16:01,450 --> 00:16:02,989 I'm going to bed. 193 00:16:03,489 --> 00:16:04,590 Okay. 194 00:16:31,050 --> 00:16:32,219 Lady. 195 00:16:32,889 --> 00:16:34,690 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 196 00:16:35,460 --> 00:16:37,590 You're not the only one who saw me. 197 00:16:37,989 --> 00:16:39,389 I saw you too. 198 00:16:39,389 --> 00:16:41,060 Kim Moo Jin! 199 00:16:41,060 --> 00:16:44,060 I love you! 200 00:16:44,460 --> 00:16:45,830 Kim Moo Jin! 201 00:16:46,700 --> 00:16:47,899 Kim Moo Jin! 202 00:16:53,969 --> 00:16:57,139 The real, real, real, real, real thing 203 00:16:57,540 --> 00:16:59,910 You're the real thing 204 00:17:00,550 --> 00:17:04,180 The real thing is here The real thing 205 00:17:06,490 --> 00:17:09,659 The real, real, real, real, real thing 206 00:17:09,919 --> 00:17:13,090 You're the real thing 207 00:17:13,429 --> 00:17:17,359 I'll love you for real 208 00:17:19,330 --> 00:17:23,770 I'll love you, love you, love you, love you, love you 209 00:17:23,800 --> 00:17:27,109 I'll love you for real 210 00:17:32,480 --> 00:17:35,550 Kim Moo Jin! 211 00:17:35,550 --> 00:17:38,349 Kim Moo Jin! 212 00:17:38,349 --> 00:17:40,550 Kim Moo Jin! 213 00:17:40,550 --> 00:17:42,459 Attention! Everyone. 214 00:17:42,889 --> 00:17:44,389 I have an important announcement. 215 00:17:45,220 --> 00:17:48,359 The number of Kim Moo Jin's followers on social media... 216 00:17:48,359 --> 00:17:50,459 broke 200,000! 217 00:17:53,230 --> 00:17:55,740 - You did great! - 200,000! 218 00:17:55,970 --> 00:17:59,010 - 200,000! - Stop! 219 00:17:59,010 --> 00:18:01,639 Hold on! 220 00:18:01,869 --> 00:18:03,209 Hold on. 221 00:18:04,139 --> 00:18:06,179 What? Why? What? 222 00:18:06,909 --> 00:18:10,580 You implied Do Hyun Su was the accomplice on the news. 223 00:18:12,080 --> 00:18:14,889 It's a reasonable suspicion. What about it? 224 00:18:15,919 --> 00:18:17,119 Switch angles. 225 00:18:17,590 --> 00:18:20,230 If Do Hyun Su's and the witness' statements are all true, 226 00:18:20,429 --> 00:18:21,929 there may be a third party... 227 00:18:21,929 --> 00:18:23,899 Who are you to order me around? 228 00:18:24,859 --> 00:18:27,929 I'm not your servant, punk! 229 00:18:29,300 --> 00:18:32,040 Stop telling me what to do! 230 00:18:33,840 --> 00:18:35,679 Get it together and listen to me. 231 00:18:39,649 --> 00:18:42,480 I listened to the accomplice's voice over and over, 232 00:18:42,580 --> 00:18:44,179 and something bothers me. 233 00:18:44,179 --> 00:18:46,250 No. You listen to me. 234 00:18:47,050 --> 00:18:49,090 You listen to me. 235 00:18:50,189 --> 00:18:51,290 Go ahead. 236 00:18:53,030 --> 00:18:56,599 From now on, this case isn't your life, 237 00:18:57,330 --> 00:18:58,800 it's my life. 238 00:19:00,199 --> 00:19:01,429 I'll help you. 239 00:19:03,199 --> 00:19:04,570 Don't make me laugh. 240 00:19:06,040 --> 00:19:10,080 You know, you are the prime suspect. 241 00:19:19,090 --> 00:19:20,220 Hey, Moo Jin. 242 00:19:21,790 --> 00:19:25,320 You have to believe me. 243 00:19:25,730 --> 00:19:29,429 Why? Because you know my weakness? 244 00:19:30,359 --> 00:19:33,199 Or what? Will you lock me up in the basement... 245 00:19:33,199 --> 00:19:34,929 and threaten me again? 246 00:19:35,399 --> 00:19:37,869 Hey. Do as you wish. 247 00:19:38,970 --> 00:19:40,909 Let's fight head-on. 248 00:19:41,209 --> 00:19:42,510 Let's see who dies first. 249 00:19:45,409 --> 00:19:48,750 I can't trust you. 250 00:20:00,560 --> 00:20:02,399 (Gangsu Police Station) 251 00:20:02,399 --> 00:20:04,129 As anyone who knows, knows, 252 00:20:04,129 --> 00:20:07,500 HQ was already reinvestigating because of Park Kyung Choon. 253 00:20:07,599 --> 00:20:10,340 They'll probably rush more because of that recording from yesterday. 254 00:20:10,699 --> 00:20:12,199 Which team should take it? 255 00:20:12,709 --> 00:20:15,439 Teams 1 and 2 are swamped right now with the voice phishing case... 256 00:20:15,439 --> 00:20:17,179 and the arson case. 257 00:20:19,409 --> 00:20:22,050 Woo Chul. What are you guys working on right now? 258 00:20:22,980 --> 00:20:26,149 These are the photos from the lettuce theft in Bangjung-dong. 259 00:20:26,520 --> 00:20:30,260 And these are photos from this week's pepper theif. 260 00:20:31,260 --> 00:20:34,459 Given the similarities, it looks like the same thief... 261 00:20:35,459 --> 00:20:36,830 is responsible. 262 00:20:46,040 --> 00:20:47,109 Chief. 263 00:20:47,369 --> 00:20:48,939 Hello, Chief. 264 00:20:51,580 --> 00:20:52,810 Why you... 265 00:20:54,709 --> 00:20:56,619 We have to solve the lettuce theft case. 266 00:20:56,619 --> 00:20:58,080 It has been two weeks already. 267 00:20:58,379 --> 00:20:59,849 Ho Joon. 268 00:21:00,520 --> 00:21:02,919 - Do you know what I think? - Yes? 269 00:21:06,889 --> 00:21:10,560 Seriously, I don't care one bit. What do I do? 270 00:21:10,560 --> 00:21:11,629 What? 271 00:21:13,300 --> 00:21:14,929 - Yes. - What? 272 00:21:15,369 --> 00:21:16,669 Did something come to you? 273 00:21:17,300 --> 00:21:19,209 How about a lettuce wrap for lunch? 274 00:21:19,970 --> 00:21:22,840 I'm getting hungry. Ji Won, what do you say to lettuce... 275 00:21:24,139 --> 00:21:25,310 Where did she go? 276 00:21:25,909 --> 00:21:28,709 (Counseling Room) 277 00:21:28,709 --> 00:21:32,349 This is the Counseling Center. I found the material you requested. 278 00:21:41,330 --> 00:21:46,030 (Patient: Do Hyun Su, Notes: Depressed and aggressive) 279 00:21:50,240 --> 00:21:51,570 Hyun Su. 280 00:21:53,070 --> 00:21:55,439 Did you really throw the neighbor's dog... 281 00:21:55,639 --> 00:21:57,010 into the well? 282 00:22:05,320 --> 00:22:06,349 Yes. 283 00:22:25,399 --> 00:22:27,439 What do you think "credibility" means? 284 00:22:30,080 --> 00:22:32,109 Credibility is keeping promises. 285 00:22:33,010 --> 00:22:36,280 Even if that promise seems inefficient and irrational, 286 00:22:36,280 --> 00:22:37,919 you keep it. 287 00:22:38,580 --> 00:22:40,250 That's credibility. 288 00:22:46,629 --> 00:22:49,199 I thought you'd be pleased that I took care of Park Kyung Choon... 289 00:22:50,030 --> 00:22:51,300 without killing him. 290 00:22:53,530 --> 00:22:54,570 However, 291 00:22:56,399 --> 00:22:57,599 you're angry with me. 292 00:22:57,599 --> 00:22:58,740 That's... 293 00:23:00,740 --> 00:23:02,109 a different matter. 294 00:23:12,080 --> 00:23:13,449 Lady. 295 00:23:13,889 --> 00:23:15,550 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 296 00:23:18,020 --> 00:23:20,060 You're not the only one who saw me. 297 00:23:22,030 --> 00:23:23,800 I saw you too. 298 00:23:24,659 --> 00:23:26,629 You drive a red compact car, 299 00:23:26,629 --> 00:23:28,070 and I also know where you live and work. 300 00:23:29,869 --> 00:23:30,970 Is this you? 301 00:23:32,439 --> 00:23:34,310 Tell me. Is it you? 302 00:23:41,349 --> 00:23:43,149 - No. - That's too bad... 303 00:23:44,919 --> 00:23:46,590 because I don't believe you. 304 00:23:50,389 --> 00:23:53,429 This is the consequence you face for not keeping your promise. 305 00:23:54,159 --> 00:23:56,730 How am I supposed to trust you? 306 00:23:57,560 --> 00:24:00,929 I don't trust you. 307 00:24:04,800 --> 00:24:05,939 Hyun Su. 308 00:24:07,139 --> 00:24:08,869 I want to trust you, you know. 309 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 I honestly thought you'd be pleased... 310 00:24:24,090 --> 00:24:25,590 by the fact that I didn't kill him. 311 00:24:26,760 --> 00:24:27,959 With that in mind, 312 00:24:29,730 --> 00:24:33,099 I'd like for us to make another promise. 313 00:24:37,840 --> 00:24:40,939 If it comes close to your identity... 314 00:24:40,939 --> 00:24:43,080 being exposed again, 315 00:24:44,810 --> 00:24:45,980 you will leave. 316 00:24:47,879 --> 00:24:50,020 Go where no one can find you. 317 00:24:52,050 --> 00:24:53,419 For everybody's sake. 318 00:24:55,449 --> 00:24:57,119 If you do that, 319 00:24:57,919 --> 00:25:00,830 I'll take care of your wife and daughter forever. 320 00:25:02,030 --> 00:25:04,530 This is to avoid the worst possible outcome. 321 00:25:05,629 --> 00:25:07,869 I'm sure you're aware of what that is. 322 00:25:12,240 --> 00:25:13,369 I hear you. 323 00:25:15,570 --> 00:25:16,639 Good. 324 00:25:18,179 --> 00:25:19,449 I'm putting my trust in you. 325 00:25:33,630 --> 00:25:35,670 Moo Jin, get up. 326 00:25:36,769 --> 00:25:38,470 This isn't the time for a nap! 327 00:25:39,100 --> 00:25:41,739 Get lost, will you? I earned this darn nap. 328 00:25:42,809 --> 00:25:44,009 Are you kidding me? 329 00:25:44,210 --> 00:25:46,210 You're being asked for again. 330 00:25:46,210 --> 00:25:48,309 She won't do the interview unless it's with you. 331 00:25:48,309 --> 00:25:50,549 Who on earth is it this time? 332 00:25:50,920 --> 00:25:52,350 Unbelievable. 333 00:25:54,989 --> 00:25:57,160 Look. Over there. 334 00:26:02,799 --> 00:26:04,299 It's Do Hae Su! 335 00:26:07,930 --> 00:26:11,069 Could we have been struck by any more luck? 336 00:26:14,309 --> 00:26:15,410 What is it? 337 00:26:18,440 --> 00:26:21,079 How do I seem to you right now? 338 00:26:23,620 --> 00:26:24,779 You look awful. 339 00:26:29,789 --> 00:26:32,160 Ms. Kang, I'm sorry to ask, 340 00:26:32,690 --> 00:26:35,329 but can you buy me a dress shirt and wet wipes? 341 00:26:35,729 --> 00:26:36,860 What are you saying? 342 00:26:37,299 --> 00:26:38,499 Unbelievable. 343 00:26:39,130 --> 00:26:41,999 It's just that Hae Su and I were... 344 00:26:42,739 --> 00:26:44,539 You know. 345 00:26:44,970 --> 00:26:46,170 What do you mean? 346 00:26:47,410 --> 00:26:49,039 - She's... - Yes? 347 00:26:50,910 --> 00:26:52,210 She's my first love. 348 00:26:55,410 --> 00:26:56,620 Really? 349 00:26:56,950 --> 00:26:59,019 I can't let her see me like this. 350 00:26:59,350 --> 00:27:01,549 How long has it been since you last saw her? 351 00:27:02,089 --> 00:27:03,220 17 years. 352 00:27:08,029 --> 00:27:11,259 My gosh, this is worse than awful. 353 00:27:11,630 --> 00:27:12,799 Just hideous. 354 00:27:13,999 --> 00:27:15,370 Save a man, Ms. Kang. 355 00:27:16,970 --> 00:27:19,200 It's all right. You can tell me. 356 00:27:24,479 --> 00:27:27,910 Who I wanted to eliminate was Kim, the dog's owner. 357 00:27:28,309 --> 00:27:29,680 He's nasty and rude. 358 00:27:30,850 --> 00:27:32,620 But I couldn't kill a person. 359 00:27:33,519 --> 00:27:35,289 The body is harder to get rid of. 360 00:27:39,660 --> 00:27:40,759 Hyun Su. 361 00:27:47,370 --> 00:27:48,670 Take a look at this drawing. 362 00:27:52,039 --> 00:27:54,039 How do you think this child feels? 363 00:27:54,910 --> 00:27:56,210 Why do you think he's crying? 364 00:27:59,650 --> 00:28:00,809 I don't know. 365 00:28:06,920 --> 00:28:09,420 - How old was he back then? - 13. 366 00:28:11,220 --> 00:28:12,829 Is it safe to say... 367 00:28:14,529 --> 00:28:15,759 that Do Hyun Su... 368 00:28:16,630 --> 00:28:19,299 was born with antisocial personality disorder? 369 00:28:21,200 --> 00:28:23,799 Would you like to see this recording too? 370 00:28:28,640 --> 00:28:29,940 Go ahead and draw. 371 00:28:36,720 --> 00:28:38,579 Do you see the cassette player? 372 00:28:40,420 --> 00:28:41,489 Yes. 373 00:28:44,089 --> 00:28:45,360 - Hyun Su! - Let go! 374 00:28:45,360 --> 00:28:46,529 Please calm down. 375 00:28:46,660 --> 00:28:47,930 Doctor! 376 00:28:48,589 --> 00:28:50,100 - Hyun Su... - Let go! 377 00:28:50,200 --> 00:28:52,130 He's usually quiet and keeps to himself, 378 00:28:52,499 --> 00:28:56,299 but becomes manic whenever that cassette player is involved. 379 00:28:58,870 --> 00:29:00,269 Why is he so attached to it? 380 00:29:00,569 --> 00:29:02,309 No one knows. 381 00:29:03,079 --> 00:29:04,239 Not even his family. 382 00:29:37,079 --> 00:29:38,180 Ji Won. 383 00:29:38,509 --> 00:29:40,249 The stolen lettuce... 384 00:29:40,249 --> 00:29:42,249 - was found in the trash. - Ho Joon, later. 385 00:29:44,180 --> 00:29:45,249 But... 386 00:29:50,589 --> 00:29:54,529 Chief, why do you think the thief tossed the lettuce he stole? 387 00:29:54,789 --> 00:29:56,059 There will soon be a meeting... 388 00:29:56,259 --> 00:29:58,799 to discuss the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case. 389 00:29:59,160 --> 00:30:01,499 - And it'll take place here? - So maybe later. 390 00:30:03,069 --> 00:30:04,170 But... 391 00:30:06,509 --> 00:30:07,769 So no one has the time for me? 392 00:30:08,069 --> 00:30:09,140 Jeez. 393 00:30:30,499 --> 00:30:33,229 - This is Cha Ji Won. - Hello, Detective. 394 00:30:33,769 --> 00:30:36,029 When you handed me Do Hyun Su's bag... 395 00:30:36,600 --> 00:30:38,170 I can't hear you clearly. 396 00:30:38,600 --> 00:30:40,239 When you handed me the bag, 397 00:30:40,910 --> 00:30:42,940 you said that your husband thought... 398 00:30:42,940 --> 00:30:45,339 that Do Hyun Su would come back for it. 399 00:30:46,979 --> 00:30:48,079 Why? 400 00:30:48,279 --> 00:30:50,579 The cassette player in the bag... 401 00:30:51,249 --> 00:30:54,120 is something Do Hyun Su obsessed over. 402 00:30:55,690 --> 00:30:58,120 You're breaking up, and I can't hear you. 403 00:30:59,089 --> 00:31:02,229 I'm here at the temple for my late husband's... 404 00:31:02,630 --> 00:31:04,600 - spiritual ritual. - Hello? 405 00:31:04,829 --> 00:31:05,960 Ms. Lee? 406 00:31:21,210 --> 00:31:22,850 Have you been living in Seoul this whole time? 407 00:31:24,350 --> 00:31:26,819 It's weird how we never crossed paths. 408 00:31:27,150 --> 00:31:28,690 It's a city with 10 million residents. 409 00:31:29,549 --> 00:31:30,690 Right. 410 00:31:31,190 --> 00:31:33,729 Seoul is a metropolis even by global standards. 411 00:31:34,460 --> 00:31:35,559 I'm proud of that. 412 00:31:42,900 --> 00:31:45,470 Anyway, it looks like you've changed a lot. 413 00:31:46,809 --> 00:31:48,210 - Really? - Yes. 414 00:31:48,870 --> 00:31:51,579 In the past, you were always surrounded by friends, 415 00:31:51,779 --> 00:31:54,180 and you laughed at even the smallest stuff. 416 00:31:56,380 --> 00:31:57,880 You were like... 417 00:31:57,880 --> 00:31:59,720 a really popular idol star. 418 00:32:01,850 --> 00:32:03,960 I couldn't keep living like a popular idol star... 419 00:32:04,289 --> 00:32:06,220 after I found out my dad killed seven people. 420 00:32:09,559 --> 00:32:10,630 Right. 421 00:32:11,630 --> 00:32:12,759 I know what you mean. 422 00:32:14,600 --> 00:32:17,140 By the way, how's your job? 423 00:32:17,870 --> 00:32:19,069 I heard you're a prosthetic makeup artist. 424 00:32:19,539 --> 00:32:22,370 I don't know much about it, but it seems really fun. 425 00:32:24,039 --> 00:32:25,140 I got fired. 426 00:32:26,509 --> 00:32:27,680 I see. 427 00:32:29,749 --> 00:32:32,749 Moo Jin, I think we should go. 428 00:32:33,690 --> 00:32:36,120 You want to leave already? Are you busy? 429 00:32:36,120 --> 00:32:37,420 No, it's not that. 430 00:32:38,660 --> 00:32:41,930 Do you see the guy who's reading behind me? 431 00:32:42,460 --> 00:32:43,900 Don't make it obvious that we're talking about him. 432 00:32:51,039 --> 00:32:53,640 Yes, I see him. Who is he? 433 00:32:53,970 --> 00:32:57,440 He's a reporter, and he thinks I'm helping Hyun Su hide somewhere. 434 00:32:57,739 --> 00:32:59,210 I keep running into him these days. 435 00:32:59,579 --> 00:33:00,979 Is he stalking you? 436 00:33:00,979 --> 00:33:02,309 I don't want to cause a scene... 437 00:33:02,309 --> 00:33:04,180 and give him something to write about. Let's leave. 438 00:33:04,279 --> 00:33:06,390 We can't just let him keep following you around. 439 00:33:07,789 --> 00:33:09,959 I want to be with you in private. 440 00:33:10,189 --> 00:33:11,419 It's about something important. 441 00:33:12,459 --> 00:33:14,959 You want to be with me in private? 442 00:33:17,730 --> 00:33:19,399 Anyway, lady, 443 00:33:19,870 --> 00:33:22,200 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 444 00:33:23,640 --> 00:33:25,600 Do you know why he died? 445 00:33:27,669 --> 00:33:29,410 Because he got nosy. 446 00:33:30,339 --> 00:33:33,549 That good-for-nothing old man didn't know his place. 447 00:33:36,209 --> 00:33:38,149 Do you know why he died? 448 00:33:40,250 --> 00:33:41,950 Because he got nosy. 449 00:33:42,919 --> 00:33:44,189 That good-for-nothing old man... 450 00:33:49,560 --> 00:33:51,500 Do you know why he died? 451 00:33:53,569 --> 00:33:55,230 Because he got nosy. 452 00:33:56,230 --> 00:33:59,439 That good-for-nothing old man didn't know his place. 453 00:34:02,669 --> 00:34:05,009 By any chance, do you remember this? 454 00:34:07,379 --> 00:34:08,480 This... 455 00:34:09,250 --> 00:34:10,950 It used to belong to Do Hyun Su. 456 00:34:10,950 --> 00:34:12,149 Yes, that's right. 457 00:34:13,250 --> 00:34:15,720 I heard he was very obsessed with it. 458 00:34:16,560 --> 00:34:18,520 There's a recorded tape inside. 459 00:34:19,790 --> 00:34:20,930 Do you know what it's about? 460 00:34:26,470 --> 00:34:27,569 Hyun Su. 461 00:34:28,970 --> 00:34:31,799 What are you doing here? Come and have a drink. 462 00:34:36,680 --> 00:34:39,279 What are you always listening to? 463 00:34:42,850 --> 00:34:43,950 Let me hear what it is. 464 00:34:46,220 --> 00:34:47,989 Hey, let me go! 465 00:34:48,850 --> 00:34:50,120 You let go first. 466 00:34:50,759 --> 00:34:51,790 Hey. 467 00:34:55,629 --> 00:34:57,000 Gosh, you crazy punk. 468 00:34:58,000 --> 00:35:01,430 If you ever touch this again, I'll really break your arm. 469 00:35:03,439 --> 00:35:05,339 I wanted to fire him, 470 00:35:05,370 --> 00:35:08,009 but he worked so well for just 300 dollars. 471 00:35:11,509 --> 00:35:14,950 Anyway, every time he was listening to this tape player, 472 00:35:15,950 --> 00:35:18,149 he had this strange look in his eyes... 473 00:35:18,149 --> 00:35:20,290 as if he was possessed or something. 474 00:35:20,620 --> 00:35:24,419 He becomes manic whenever that cassette player is involved. 475 00:35:27,359 --> 00:35:28,430 Sir. 476 00:35:29,859 --> 00:35:32,399 I came to ask you for a favor. 477 00:35:36,100 --> 00:35:37,200 Welcome... 478 00:35:38,040 --> 00:35:40,509 Eun Ha, promise me that you'll be a good girl. 479 00:35:40,509 --> 00:35:41,609 Okay. 480 00:35:42,910 --> 00:35:45,209 What do you think you're doing? 481 00:35:45,439 --> 00:35:48,109 I'm busy with something. Take care of Eun Ha for me. 482 00:35:49,279 --> 00:35:51,819 - No. - Make sure she eats dinner. 483 00:35:51,819 --> 00:35:53,390 I'll come for her at 8pm. 484 00:35:54,319 --> 00:35:55,419 Bye then. 485 00:35:56,120 --> 00:35:59,390 I appreciate your help with babysitting our granddaughter. 486 00:36:01,959 --> 00:36:02,959 Hey, wait. 487 00:36:04,799 --> 00:36:07,100 My goodness, what a rude... 488 00:36:10,399 --> 00:36:11,870 What does she want me to do? 489 00:36:12,169 --> 00:36:15,239 Grandma told me that you're naturally drawn... 490 00:36:15,239 --> 00:36:16,839 to your family... 491 00:36:16,839 --> 00:36:19,640 and that you'll eventually get drawn to me too. 492 00:36:20,379 --> 00:36:23,250 - What? - I'll be studying. 493 00:36:23,250 --> 00:36:24,319 You can focus on work. 494 00:36:37,930 --> 00:36:40,870 (Elementary School Mathematics Grade 3, 2nd Semester) 495 00:36:41,899 --> 00:36:43,069 What is this? 496 00:36:44,100 --> 00:36:47,069 This isn't for you. You're way too ahead of your grade. 497 00:36:47,310 --> 00:36:49,069 But I can do it. 498 00:36:49,339 --> 00:36:50,680 Did your mother make you study this? 499 00:36:51,109 --> 00:36:54,209 Does she punish you if you don't? Does she hit you? 500 00:36:54,950 --> 00:36:56,580 No, I just do it because I can. 501 00:36:58,020 --> 00:36:59,319 Don't do this. 502 00:36:59,580 --> 00:37:01,489 This makes you go crazy. 503 00:37:01,790 --> 00:37:04,660 It'll kill you and your mother. 504 00:37:07,430 --> 00:37:09,489 Grandma, you're scaring me. 505 00:37:09,489 --> 00:37:11,330 I want to go home. 506 00:37:11,330 --> 00:37:14,230 Don't cry. I'm doing this for you. 507 00:37:20,709 --> 00:37:22,339 Please stop crying. 508 00:37:23,609 --> 00:37:26,279 What do you want? What do I need to do? 509 00:37:27,209 --> 00:37:30,450 I... I want... I want a tart. 510 00:37:30,950 --> 00:37:32,020 What? 511 00:37:32,750 --> 00:37:35,819 Buy me an egg tart. 512 00:37:40,230 --> 00:37:42,129 Do you know why he died? 513 00:37:44,100 --> 00:37:45,629 Because he got nosy. 514 00:37:46,970 --> 00:37:50,239 That good-for-nothing old man didn't know his place. 515 00:38:13,560 --> 00:38:15,390 Do you know why he died? 516 00:38:15,390 --> 00:38:17,399 (The culprit's voice at the time of the incident) 517 00:38:17,399 --> 00:38:18,930 Because he got nosy. 518 00:38:20,200 --> 00:38:23,569 That good-for-nothing old man didn't know his place. 519 00:38:30,939 --> 00:38:31,939 Hey, you're here. 520 00:38:33,879 --> 00:38:35,450 Sit down. I need to talk to you. 521 00:38:49,689 --> 00:38:50,759 Sit down. 522 00:38:52,799 --> 00:38:53,970 Okay. 523 00:39:02,839 --> 00:39:03,939 What's this bag? 524 00:39:05,939 --> 00:39:07,049 It's Do Hyun Su's bag. 525 00:39:09,879 --> 00:39:12,080 Nam Soon Kil kept it with him before he died. 526 00:39:12,779 --> 00:39:14,450 I got lucky. It fell into my hands. 527 00:39:17,459 --> 00:39:20,730 What does that have anything to do with you? 528 00:39:21,230 --> 00:39:23,859 I'm going to try and catch Do Hyun Su. 529 00:39:31,899 --> 00:39:32,939 All by yourself? 530 00:39:32,939 --> 00:39:35,939 Yes, it doesn't fall under our jurisdiction. 531 00:39:41,180 --> 00:39:44,549 How are you going to catch him with nothing but a bag? 532 00:39:45,919 --> 00:39:47,850 That's why I need your help. 533 00:40:10,069 --> 00:40:11,140 Take a look. 534 00:40:31,259 --> 00:40:32,930 I can be like you too. 535 00:40:35,770 --> 00:40:39,100 I can lie to you without even blinking. 536 00:40:41,540 --> 00:40:44,509 I think Do Hyun Su might still be doing metalwork. 537 00:40:45,509 --> 00:40:47,379 Back when he worked at the Chinese restaurant, 538 00:40:47,379 --> 00:40:50,080 he told the owner that he's going to save up and open his own workshop. 539 00:40:50,779 --> 00:40:53,790 He sometimes even made stuff so he wouldn't lose his touch. 540 00:40:54,919 --> 00:40:57,689 Even people who didn't know much could easily tell he had talent. 541 00:40:59,560 --> 00:41:01,589 If you ask the association for help, 542 00:41:01,589 --> 00:41:03,230 we might be able to find a list of people... 543 00:41:03,230 --> 00:41:05,129 who tend to make the same kind of designs. 544 00:41:14,939 --> 00:41:16,009 That won't be possible. 545 00:41:17,279 --> 00:41:20,709 I need to see his actual work. It's hard to know his style... 546 00:41:21,149 --> 00:41:22,850 just by looking at sketches. 547 00:41:24,379 --> 00:41:27,950 I can't tell if he makes big things or small accessories. 548 00:41:28,450 --> 00:41:30,359 It's hard to know his habits. 549 00:41:31,859 --> 00:41:34,330 And I don't even know what kind of material he uses. 550 00:41:37,600 --> 00:41:38,930 So I've been thinking. 551 00:41:39,700 --> 00:41:42,029 Can you come with me to Do Min Seok's workshop? 552 00:41:49,169 --> 00:41:50,279 What? 553 00:41:50,580 --> 00:41:53,109 They said Do Hyun Su stayed cooped up in the workshop often. 554 00:41:53,109 --> 00:41:54,480 He skipped school often too. 555 00:41:55,950 --> 00:41:57,950 From what I saw on the news, 556 00:41:57,950 --> 00:41:59,980 there were handicrafts all over the workshop. 557 00:42:07,790 --> 00:42:09,189 You set aside time this afternoon, right? 558 00:42:10,500 --> 00:42:11,600 I did. 559 00:42:12,629 --> 00:42:14,899 Go with me. It can double as a date. 560 00:42:16,600 --> 00:42:17,669 Sure. 561 00:42:18,399 --> 00:42:20,870 I'll get the car. Come out when you're ready. 562 00:42:58,609 --> 00:43:01,080 Eat quickly. I have to get back to the pharmacy. 563 00:43:01,879 --> 00:43:02,950 Okay. 564 00:43:10,560 --> 00:43:13,259 No. Eat slowly. You'll get sick. 565 00:43:14,029 --> 00:43:15,160 Okay. 566 00:43:18,459 --> 00:43:22,069 When I ripped up your workbook earlier... 567 00:43:22,069 --> 00:43:23,470 I won't tell. 568 00:43:23,669 --> 00:43:26,799 I don't want Daddy to yell at you. 569 00:43:27,939 --> 00:43:29,270 Who yells at whom? 570 00:44:04,439 --> 00:44:05,810 Why are you working so hard? 571 00:44:06,839 --> 00:44:07,879 What? 572 00:44:08,950 --> 00:44:10,049 Do Hyun Su. 573 00:44:12,149 --> 00:44:13,580 Everyone's talking about it. 574 00:44:13,580 --> 00:44:15,989 They say he's the Yeonju City serial killer's accomplice. 575 00:44:17,819 --> 00:44:19,720 I'll get a special promotion if I catch him, 576 00:44:19,819 --> 00:44:22,089 and my career on the force will be set for life. 577 00:44:24,200 --> 00:44:27,669 I'm surprised. I didn't think you had ambitions like that. 578 00:44:30,169 --> 00:44:31,939 Who doesn't have ambitions? 579 00:44:32,600 --> 00:44:34,270 I have to grab the opportunity while I can. 580 00:44:45,750 --> 00:44:47,089 Come in. 581 00:44:51,689 --> 00:44:52,759 You can wear these. 582 00:44:53,989 --> 00:44:55,060 Come in. 583 00:44:55,930 --> 00:44:59,399 My apartment was the only place I could think of... 584 00:44:59,859 --> 00:45:01,169 where we could talk alone. 585 00:45:01,529 --> 00:45:03,129 Okay. It's fine. 586 00:45:05,339 --> 00:45:08,709 Why don't you sit here? Here. 587 00:45:10,109 --> 00:45:11,310 Make yourself comfortable. 588 00:45:17,649 --> 00:45:18,850 You must be hungry. 589 00:45:18,919 --> 00:45:21,149 - It's almost dinner time. - I'm not hungry. 590 00:45:21,250 --> 00:45:22,450 I won't take long. 591 00:45:22,589 --> 00:45:23,959 How do you feel about pasta? 592 00:45:23,959 --> 00:45:26,359 - Moo Jin, I'm not hungry... - I got this wine as a gift. 593 00:45:26,959 --> 00:45:29,790 My uncle has a big winery... 594 00:45:29,790 --> 00:45:31,459 in Argentina. 595 00:45:32,000 --> 00:45:35,700 So he sends me wine every so often. 596 00:45:35,700 --> 00:45:38,169 Argentinian wines... 597 00:45:38,169 --> 00:45:41,009 have a subtle bitterness... 598 00:45:41,839 --> 00:45:42,970 and sweetness. 599 00:45:43,339 --> 00:45:44,910 You're doing well. 600 00:45:46,040 --> 00:45:48,879 - I'm glad. - I should buy my uncle dinner. 601 00:45:54,089 --> 00:45:55,649 Here, drink this. 602 00:45:56,350 --> 00:45:57,790 Okay, thanks. 603 00:45:58,120 --> 00:45:59,220 I'll cook quickly. 604 00:45:59,620 --> 00:46:00,959 Should I play some music? 605 00:46:21,509 --> 00:46:22,980 To be honest, 606 00:46:25,779 --> 00:46:26,919 every once in a while... 607 00:46:27,919 --> 00:46:30,089 No, I thought about you often. 608 00:46:33,660 --> 00:46:38,259 So... So... I think you're the biggest victim. 609 00:46:39,000 --> 00:46:41,569 Because of your father and Hyun Su, you... 610 00:46:43,370 --> 00:46:45,500 You're a very normal person. 611 00:46:46,200 --> 00:46:48,640 I have no prejudice toward you. 612 00:46:49,339 --> 00:46:53,140 I didn't mean what I said a long time ago when we broke up. 613 00:47:08,129 --> 00:47:09,489 That isn't Hyun Su's voice. 614 00:47:11,399 --> 00:47:13,529 - What? - That accomplice's voice. 615 00:47:14,930 --> 00:47:16,100 It isn't Hyun Su's. 616 00:47:31,520 --> 00:47:33,419 Do you still want to protect him? 617 00:47:35,750 --> 00:47:39,220 Do you think he'd be grateful to you? 618 00:47:40,390 --> 00:47:41,430 No. 619 00:47:42,660 --> 00:47:45,529 Your brother doesn't care one iota about you, 620 00:47:45,529 --> 00:47:47,230 and is living a good life. 621 00:47:49,470 --> 00:47:51,339 Hyun Su couldn't have said that. 622 00:47:53,439 --> 00:47:54,569 Said what? 623 00:48:03,810 --> 00:48:04,919 Because... 624 00:48:11,520 --> 00:48:12,790 I killed him. 625 00:48:16,129 --> 00:48:17,230 What? 626 00:48:17,500 --> 00:48:19,759 The person who really killed the Gakyeongri village foreman... 627 00:48:24,799 --> 00:48:25,970 was me. 628 00:49:16,920 --> 00:49:18,889 I feel like once I go in there, 629 00:49:20,090 --> 00:49:21,590 I'll never come out. 630 00:49:45,509 --> 00:49:48,449 Hurry up. Come on. 631 00:49:49,520 --> 00:49:51,949 Seriously. Stand here. 632 00:49:57,929 --> 00:50:00,329 Once you get this tall, I'll find Mom for you. 633 00:50:00,690 --> 00:50:01,800 Look. 634 00:50:03,829 --> 00:50:05,599 How will you grow to be this tall? 635 00:50:05,599 --> 00:50:06,900 You have to eat well, right? 636 00:50:07,429 --> 00:50:10,270 If you don't eat because Mom's gone, will you or will you not grow? 637 00:50:10,670 --> 00:50:11,770 You won't, right? 638 00:50:12,739 --> 00:50:13,840 Do you understand? 639 00:50:14,940 --> 00:50:18,179 Hae Su, why are you getting angry at me? 640 00:50:19,409 --> 00:50:21,380 I'm not angry, I'm worried. 641 00:50:21,380 --> 00:50:23,920 Hyun Su. 642 00:50:30,790 --> 00:50:34,860 (Gakyeongri) 643 00:50:38,900 --> 00:50:42,070 Whatever Dad says, just respond, "Okay." 644 00:50:42,469 --> 00:50:44,000 Or he'll make you copy... 645 00:50:44,000 --> 00:50:45,239 the "Myeongsim Bogam" in the basement. 646 00:50:45,869 --> 00:50:46,940 Got it? 647 00:50:47,340 --> 00:50:48,440 Let's go. 648 00:51:00,489 --> 00:51:01,690 Aren't you coming? 649 00:51:04,119 --> 00:51:05,190 Right. 650 00:51:49,440 --> 00:51:51,170 It's locked. We can't enter... 651 00:52:02,320 --> 00:52:03,449 This way. 652 00:52:33,750 --> 00:52:35,719 Could Do Hyun Su have made this? 653 00:52:37,150 --> 00:52:39,550 Is this enough to learn about his aesthetic? 654 00:52:46,759 --> 00:52:47,929 It's amateur-hour. 655 00:52:50,759 --> 00:52:52,800 It seems exquisite to me. 656 00:52:53,130 --> 00:52:54,570 This is wax carving. 657 00:52:55,000 --> 00:52:56,940 It wasn't the metal that was engraved. 658 00:52:57,369 --> 00:53:00,540 A template was made with soft wax... 659 00:53:00,540 --> 00:53:03,179 to make a plaster mold for the item. 660 00:53:05,309 --> 00:53:07,750 Do you see these fine lines here? 661 00:53:08,050 --> 00:53:09,250 They're from a file. 662 00:53:09,550 --> 00:53:12,020 And here, you can see that it's asymmetrical. 663 00:53:13,690 --> 00:53:15,989 This is because the maker can't use a file properly. 664 00:53:16,790 --> 00:53:18,659 He tried to show off a little though. 665 00:53:20,360 --> 00:53:22,759 You know what? This must be what distinguishes him. 666 00:53:23,529 --> 00:53:25,230 His lousy work with a file. 667 00:53:27,230 --> 00:53:28,699 These aren't merchantable. 668 00:53:30,369 --> 00:53:32,009 He was young back then. 669 00:53:32,210 --> 00:53:34,070 His work could've gotten better. 670 00:53:35,509 --> 00:53:36,579 Well... 671 00:53:38,210 --> 00:53:39,779 No one can know that, right? 672 00:53:46,349 --> 00:53:47,520 This is too bad. 673 00:53:48,460 --> 00:53:50,619 We came all the way here for nothing. 674 00:53:56,599 --> 00:53:59,170 Actually, where I wish to go is someplace else. 675 00:54:03,400 --> 00:54:04,610 The crime scene. 676 00:54:07,779 --> 00:54:08,809 The basement. 677 00:54:14,550 --> 00:54:15,679 What for? 678 00:54:16,380 --> 00:54:18,349 If it's too much for you, wait for me in the car. 679 00:54:18,520 --> 00:54:19,790 I'll take a look on my own. 680 00:54:20,650 --> 00:54:21,659 It's okay. 681 00:54:25,290 --> 00:54:26,290 Let's go. 682 00:55:38,429 --> 00:55:39,630 It's the stench of blood. 683 00:55:40,400 --> 00:55:43,040 The smell stays unless the blood is cleaned with hydrogen peroxide. 684 00:56:44,630 --> 00:56:46,300 How does this voice sound to you? 685 00:56:46,969 --> 00:56:48,670 To me, it sounds sad. 686 00:56:50,000 --> 00:56:51,940 It almost sounds like she's in tears. 687 00:57:02,380 --> 00:57:03,380 What's this? 688 00:57:04,449 --> 00:57:06,190 It was in Do Hyun Su's bag. 689 00:57:10,989 --> 00:57:13,059 Why are you playing it though? 690 00:57:14,059 --> 00:57:15,559 Because it's what triggers Do Hyun Su. 691 00:57:16,929 --> 00:57:19,170 The usually calm and quiet Do Hyun Su... 692 00:57:19,699 --> 00:57:21,639 would get violent and have manic episodes... 693 00:57:21,639 --> 00:57:23,400 whenever he heard this tape. 694 00:57:25,210 --> 00:57:28,079 But how he came into possession of it... 695 00:57:29,009 --> 00:57:32,009 or what this humming is about is a mystery to everyone. 696 00:57:34,880 --> 00:57:37,150 It was recorded though at the place... 697 00:57:38,550 --> 00:57:40,920 where the unthinkable happened. 698 00:57:45,389 --> 00:57:47,190 My guess is that this is the place. 699 00:57:51,059 --> 00:57:52,199 Really? 700 00:58:05,009 --> 00:58:08,119 When Do Min Seok began his killings... 701 00:58:09,779 --> 00:58:11,179 still baffles me. 702 00:58:13,690 --> 00:58:14,960 You never know. 703 00:58:15,860 --> 00:58:18,389 He could've made his young son... 704 00:58:18,860 --> 00:58:22,230 deliver food and water to his prisoners down here. 705 00:58:34,980 --> 00:58:38,480 I'd like to leave, Ji Won. 706 00:58:39,650 --> 00:58:41,679 While listening to this voice, 707 00:58:41,679 --> 00:58:44,079 Do Hyun Su would've relived what he did... 708 00:58:44,219 --> 00:58:45,690 as if it happened yesterday. 709 00:58:48,759 --> 00:58:51,219 It would've been a sweet moment for him. 710 00:58:52,429 --> 00:58:54,829 That's why he lost it whenever he was interrupted. 711 00:58:56,599 --> 00:58:57,759 I want to leave. 712 00:59:01,099 --> 00:59:03,340 That's odd. He should be here by now. 713 00:59:08,110 --> 00:59:09,139 Is someone meeting us here? 714 00:59:10,380 --> 00:59:11,409 Yes. 715 00:59:12,110 --> 00:59:14,250 The owner of the Chinese restaurant Do Hyun Su worked at. 716 00:59:17,279 --> 00:59:20,150 He still had a few of the artwork that Do Hyun Su made... 717 00:59:21,090 --> 00:59:23,389 and offered to bring them here. 718 00:59:26,029 --> 00:59:27,929 I'd like you to take a look at them. 719 00:59:28,929 --> 00:59:32,170 Do Hyun Su made them three years after making that one upstairs, 720 00:59:33,070 --> 00:59:35,469 so they'll be closer to his current artwork. 721 00:59:46,509 --> 00:59:47,610 That must be him. 722 00:59:52,590 --> 00:59:53,889 Are you here? 723 00:59:55,690 --> 00:59:56,989 Detective Cha, 724 00:59:58,190 --> 01:00:01,730 I'll be there in about five minutes. I'm almost there. 725 01:00:01,960 --> 01:00:03,929 Near the entrance, you'll see my car. 726 01:00:03,929 --> 01:00:05,070 Okay. 727 01:00:12,809 --> 01:00:16,139 Do Hyun Su, show your real self. 728 01:00:20,449 --> 01:00:21,550 Make your choice. 729 01:00:25,349 --> 01:00:27,989 What you choose today will determine our future. 730 01:01:50,969 --> 01:01:52,739 What's wrong? What is it? 731 01:01:53,040 --> 01:01:54,440 I... I can't... 732 01:01:56,079 --> 01:01:57,440 I can't breathe. 733 01:02:02,050 --> 01:02:03,480 Let's get out of here. 734 01:02:04,579 --> 01:02:06,550 - Please. - Let's go. 735 01:02:16,329 --> 01:02:17,500 Let's go to a hospital. 736 01:02:18,730 --> 01:02:21,500 No, it's okay. Let's just go home. 737 01:02:24,139 --> 01:02:26,139 I think it was because of the smell. 738 01:02:27,309 --> 01:02:30,239 It was sickening, but I tried to cope with it. 739 01:02:36,550 --> 01:02:38,290 Was I too hard on him? 740 01:02:39,750 --> 01:02:43,719 No, he lied to me for 14 years. 741 01:02:44,960 --> 01:02:46,690 I can't let myself get weak. 742 01:02:49,159 --> 01:02:50,259 By the way, 743 01:02:52,670 --> 01:02:53,770 weren't you supposed to meet someone? 744 01:02:55,469 --> 01:02:57,239 (The late Nam Soon Kil) 745 01:03:15,389 --> 01:03:16,520 Sir. 746 01:03:18,460 --> 01:03:19,659 What brings you here? 747 01:03:20,790 --> 01:03:25,000 I came to pray for Soon Kil. 748 01:03:27,599 --> 01:03:28,699 What about Detective Cha? 749 01:03:29,369 --> 01:03:32,040 Why are you looking for her here? 750 01:03:32,210 --> 01:03:35,279 What? We were supposed to meet here. 751 01:03:40,079 --> 01:03:43,250 Sir, my husband suddenly fell ill. 752 01:03:43,250 --> 01:03:44,820 So I'm on my way back to Seoul. 753 01:03:44,820 --> 01:03:47,590 My goodness, I hope he's okay. 754 01:03:47,590 --> 01:03:50,020 I'm driving right now. I'll call you back a little later. 755 01:03:57,630 --> 01:03:59,000 Ji Won, don't do it. 756 01:04:00,730 --> 01:04:01,840 Don't do what? 757 01:04:02,639 --> 01:04:03,739 Don't look for Do Hyun Su. 758 01:04:05,909 --> 01:04:07,040 Why? 759 01:04:09,279 --> 01:04:10,380 I don't want you looking for him. 760 01:04:11,279 --> 01:04:13,050 You told me he might be a serial killer. 761 01:04:14,210 --> 01:04:15,279 It's dangerous. 762 01:04:17,880 --> 01:04:19,389 That's why I want to catch him. 763 01:04:20,320 --> 01:04:22,460 I can't let someone that dangerous roam around and live freely. 764 01:04:48,250 --> 01:04:49,380 If... 765 01:04:50,250 --> 01:04:54,020 it comes close to your identity being exposed again, 766 01:04:55,389 --> 01:04:56,520 you will leave. 767 01:04:57,460 --> 01:04:59,559 Go where no one can find you. 768 01:05:01,559 --> 01:05:02,960 For everybody's sake. 769 01:05:58,020 --> 01:06:00,119 I know you were really hurt. 770 01:06:01,190 --> 01:06:02,920 You admired my family. 771 01:06:03,989 --> 01:06:06,690 You had a lot of respect for my dad. 772 01:06:07,690 --> 01:06:10,630 You were Hyun Su's only friend at school. 773 01:06:10,630 --> 01:06:11,759 And you were... 774 01:06:16,340 --> 01:06:20,170 the only person who liked me with no strings attached. 775 01:06:21,769 --> 01:06:22,909 That's enough. 776 01:06:24,739 --> 01:06:28,619 You were only 18, so I'm sure you were confused and hurt. 777 01:06:30,350 --> 01:06:32,519 But no one cared about you. 778 01:06:33,149 --> 01:06:35,119 No one apologized to you. 779 01:06:39,029 --> 01:06:40,590 I know it's too late, but I'd like to apologize. 780 01:06:42,359 --> 01:06:43,460 I'm sorry. 781 01:06:46,199 --> 01:06:47,329 But... 782 01:06:49,640 --> 01:06:51,909 you shouldn't be angry at Hyun Su. 783 01:06:53,170 --> 01:06:55,909 He did nothing wrong. I did it. 784 01:06:56,979 --> 01:06:58,340 I killed him. 785 01:07:00,149 --> 01:07:01,479 Isn't this an exclusive? 786 01:07:03,649 --> 01:07:06,220 - What? - So... 787 01:07:07,850 --> 01:07:09,319 please do me a favor... 788 01:07:10,260 --> 01:07:13,229 and stop harassing Hyun Su, you jerk. 789 01:07:33,750 --> 01:07:34,949 Who is it? 790 01:07:36,250 --> 01:07:37,319 Hey. 791 01:07:39,350 --> 01:07:42,060 What are you doing here at this hour? 792 01:07:43,689 --> 01:07:46,029 You told me not to call. That's why I came. 793 01:07:50,199 --> 01:07:52,829 Ji Won is driving me crazy. 794 01:07:53,529 --> 01:07:55,100 What are you talking about all of a sudden? 795 01:07:57,040 --> 01:07:59,140 Help me find my sister. I need to meet her. 796 01:08:00,670 --> 01:08:02,909 Your sister? Do Hae Su? 797 01:08:12,119 --> 01:08:13,319 I'm sorry about before. 798 01:08:13,890 --> 01:08:16,790 I'm sorry I used your weakness to threaten you. 799 01:08:27,970 --> 01:08:29,369 Why are you being like this all of a sudden? 800 01:08:29,369 --> 01:08:32,170 Does this settle things between us? Now, it's time for you to help me. 801 01:08:32,569 --> 01:08:33,710 You little... 802 01:08:36,140 --> 01:08:37,210 I need... 803 01:08:38,140 --> 01:08:40,310 to find that jerk no matter what. 804 01:09:05,300 --> 01:09:06,810 This doesn't come with a tracking device, 805 01:09:06,810 --> 01:09:07,939 but I inserted it. 806 01:09:08,310 --> 01:09:10,279 As for the tracking application, you just need to download it. 807 01:09:14,649 --> 01:09:16,250 I hope you like it. 808 01:09:17,979 --> 01:09:19,489 I love it. 809 01:09:55,659 --> 01:09:59,590 (Flower of Evil) 810 01:09:59,590 --> 01:10:02,529 The victims all disappeared, 811 01:10:02,529 --> 01:10:04,729 - but no one looked for them. - Except for Jung Mi Sook. 812 01:10:04,729 --> 01:10:08,369 Do Min Seok lent his car, and the accomplice met up with her. 813 01:10:08,699 --> 01:10:11,300 Jung Mi Sook packed up and left after she fought with her husband. 814 01:10:11,300 --> 01:10:13,769 But why did Park Kyung Choon report to the cops that she went missing? 815 01:10:13,970 --> 01:10:15,810 I was approached on purpose. 816 01:10:16,140 --> 01:10:19,050 I know for a fact that we'll be able to find the accomplice here. 817 01:10:19,050 --> 01:10:20,779 You're very enthusiastic about this. 818 01:10:20,949 --> 01:10:23,220 I really want to solve this case. 819 01:10:23,519 --> 01:10:26,449 Let's pretend to be clueless and say goodbye to each other... 820 01:10:26,550 --> 01:10:28,090 as Baek Hee Seong and Cha Ji Won. 821 01:10:28,537 --> 01:10:34,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 54441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.