All language subtitles for Flesh 2020 S01E04 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,583 --> 00:03:20,083 What is it? - Here... 2 00:03:22,625 --> 00:03:25,041 Oh God! 3 00:03:25,541 --> 00:03:27,166 How did you find this woman? 4 00:03:27,666 --> 00:03:31,500 I married her. 5 00:03:32,000 --> 00:03:33,458 Then? 6 00:03:33,958 --> 00:03:38,125 Did you fuck her? - Yuck! Not my type! 7 00:03:38,625 --> 00:03:42,208 This isn't enough. I was promised more. 8 00:03:42,708 --> 00:03:46,916 I will pay you in other ways. Okay? 9 00:03:47,416 --> 00:03:50,500 But next time I want more. 10 00:03:51,000 --> 00:03:53,208 Stop it, pussy! 11 00:03:53,708 --> 00:03:57,208 Help me. - Okay. 12 00:03:59,500 --> 00:04:01,750 Come on. 13 00:04:02,250 --> 00:04:05,750 Motherfu***... 14 00:04:12,708 --> 00:04:14,916 Entertainment. 15 00:04:15,416 --> 00:04:18,375 Motherfu***! 16 00:04:18,875 --> 00:04:22,375 Fuck**... 17 00:04:48,500 --> 00:04:50,250 Thank God! 18 00:04:50,750 --> 00:04:53,291 She is breathing. 19 00:04:53,791 --> 00:04:57,291 Poor girl! 20 00:04:58,916 --> 00:05:03,291 'Call for Dr. Pandya in casualty. It's an emergency.' 21 00:05:03,791 --> 00:05:07,291 'I repeat, call for Dr. Pandya in casualty. It's an emergency.' 22 00:05:25,291 --> 00:05:26,708 'Need a wheel chair in the ortho department.' 23 00:05:27,208 --> 00:05:30,708 'I repeat, need a wheel chair in the ortho department.' 24 00:06:10,625 --> 00:06:14,125 Someone is helping a lowly pimp like you. 25 00:06:14,625 --> 00:06:17,416 Who is your boss? 26 00:06:17,916 --> 00:06:18,916 Who got you bailed? 27 00:06:19,416 --> 00:06:20,750 Who did you ask to complain against me? 28 00:06:21,250 --> 00:06:23,125 Who paid your lawyer? - I don't know. 29 00:06:23,625 --> 00:06:27,125 How can you not? 30 00:06:31,583 --> 00:06:32,958 Come on. - Taj! 31 00:06:33,458 --> 00:06:35,041 Give me a name, asshole! 32 00:06:35,541 --> 00:06:36,416 I swear, that's his real name! 33 00:06:36,916 --> 00:06:39,583 You are trying to act too smart! You complained against me! 34 00:06:40,083 --> 00:06:42,458 What? - I didn't complain against you. 35 00:06:42,958 --> 00:06:44,833 I didn't complain against you. 36 00:06:45,333 --> 00:06:47,791 I swear on your life. God promise! 37 00:06:48,291 --> 00:06:51,375 I swear on your life! 38 00:06:51,875 --> 00:06:55,375 Really? 39 00:06:56,833 --> 00:07:00,333 You pimp! 40 00:07:19,875 --> 00:07:21,791 Hi, Radha. - What are you doing? 41 00:07:22,291 --> 00:07:23,625 Will you join me for a drink? 42 00:07:24,125 --> 00:07:25,791 Ask your friend Sunil if you need any info. 43 00:07:26,291 --> 00:07:27,291 He is up to date on Zoya Gupta case. 44 00:07:27,791 --> 00:07:30,500 I want to discuss something else. Don't act like that on everything. 45 00:07:31,000 --> 00:07:34,541 I am simply asking you if you'll have a drink with me. Yes or no? 46 00:07:35,041 --> 00:07:37,125 Please say yes. 47 00:07:37,625 --> 00:07:41,500 Okay, I'll see you in fifteen minutes. 48 00:07:42,000 --> 00:07:44,458 Fuck that motherfu****! 49 00:07:44,958 --> 00:07:47,500 He blindsided me. I mean, he came from nowhere. 50 00:07:48,000 --> 00:07:50,666 I was wondering what contacts that fucking pimp could have 51 00:07:51,166 --> 00:07:52,083 to be able to have me suspended! 52 00:07:52,583 --> 00:07:54,458 When I asked, he said he didn't complain against me. 53 00:07:54,958 --> 00:07:57,500 You asked? - I asked him politely. 54 00:07:58,000 --> 00:08:01,125 I'm sure. - He called me baby. Bloody bastard! 55 00:08:01,625 --> 00:08:03,916 Calm down! - Fuck you! 56 00:08:04,416 --> 00:08:06,916 Fuck your calm! 57 00:08:07,416 --> 00:08:10,625 I don't know why these fuckers have kids when they can't manage! 58 00:08:11,125 --> 00:08:15,083 She disappeared from the wedding! What nonsense! 59 00:08:15,583 --> 00:08:18,416 Fucking self-absorbed NRIs. 60 00:08:18,916 --> 00:08:20,583 You are at a police station. Your daughter is lost! 61 00:08:21,083 --> 00:08:24,333 Hair have to be blow-dried. - Relax! They aren't happy either. 62 00:08:24,833 --> 00:08:26,833 Calm down! - You are a police officer, 63 00:08:27,333 --> 00:08:28,958 not their family therapist. Don't be so understanding! 64 00:08:29,458 --> 00:08:32,916 When did you go to your therapist last? 65 00:08:33,416 --> 00:08:37,291 Relax! You won't die if you chill for a few days. 66 00:08:37,791 --> 00:08:39,875 Go to a spa. Watch a movie. Meet your friends. 67 00:08:40,375 --> 00:08:43,791 Stop sounding so relaxed! I have been suspended. 68 00:08:44,291 --> 00:08:47,791 I won't be reinstated in a few days. 69 00:08:50,208 --> 00:08:54,250 What do you want? Tell me. - Why are you asking? 70 00:08:54,750 --> 00:08:57,166 Can you give me what I want? Can you organize it? 71 00:08:57,666 --> 00:08:59,958 I want all the sex traffickers of the world 72 00:09:00,458 --> 00:09:03,208 to stand at the beach naked so that I can shoot them. 73 00:09:03,708 --> 00:09:06,791 Can you do that for me? What do I want? 74 00:09:07,291 --> 00:09:08,541 That fucker officer asked me to go home. 75 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 You are asking me to relax. What is wrong with you people? 76 00:09:11,000 --> 00:09:14,750 You are not what you think you are. 77 00:09:15,250 --> 00:09:17,708 All your dialogues of shooting people 78 00:09:18,208 --> 00:09:20,291 and fucking offenders 79 00:09:20,791 --> 00:09:24,291 are just parts of a pretense. 80 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Hello... Sir... 81 00:09:51,875 --> 00:09:55,333 You asshole! Learn to keep your dick in your pants. 82 00:09:55,833 --> 00:09:57,333 Or I'll cut it and feed Maximus. 83 00:09:57,833 --> 00:09:59,166 If you hit another girl... 84 00:09:59,666 --> 00:10:02,375 Sir, I... I made a mistake. 85 00:10:02,875 --> 00:10:05,875 I swear, I won't do anything. 86 00:10:06,375 --> 00:10:10,541 I won't do anything. I made a mistake. - Darling! 87 00:10:11,041 --> 00:10:13,000 My child! 88 00:10:13,500 --> 00:10:18,208 I've told you so many times they are products. Don't hit them. 89 00:10:18,708 --> 00:10:24,833 I swear. I won't do it again. I made a mistake. 90 00:10:25,333 --> 00:10:27,208 Motherfucker! 91 00:10:27,708 --> 00:10:29,750 Forensic expert checked Zoya's phone thoroughly. 92 00:10:30,250 --> 00:10:36,625 Her existing data was erased from her phone. 93 00:10:37,125 --> 00:10:38,916 We will send her phone for data retrieval. 94 00:10:39,416 --> 00:10:42,458 But we should not have high hopes. 95 00:10:42,958 --> 00:10:45,333 There are two photos in her phone gallery. 96 00:10:45,833 --> 00:10:47,833 And one... 97 00:10:48,333 --> 00:10:50,833 Mr. Gupta, I don't think Mrs. Gupta should see this. 98 00:10:51,333 --> 00:10:52,958 What? Why? 99 00:10:53,458 --> 00:10:55,333 Shekhar, I want to see it. 100 00:10:55,833 --> 00:10:58,000 Shekhar, please! I want to see it. 101 00:10:58,500 --> 00:11:02,000 She... 102 00:11:02,500 --> 00:11:06,000 Reba, please! 103 00:11:09,041 --> 00:11:12,541 My baby! 104 00:11:14,708 --> 00:11:18,208 Reba! 105 00:11:21,125 --> 00:11:24,750 Have some water. Please! 106 00:11:25,250 --> 00:11:28,708 Sir, now what? 107 00:11:29,208 --> 00:11:32,708 Mr. Khanna, can I have a word with you, please? 108 00:11:39,416 --> 00:11:41,125 Do you think we are babysitters here, Mr. Khanna? 109 00:11:41,625 --> 00:11:45,791 No, sir. But I think they have a right to know. - Enough! 110 00:11:46,291 --> 00:11:49,416 You had a request and I considered it. 111 00:11:49,916 --> 00:11:51,791 You said they'd be able to handle it. 112 00:11:52,291 --> 00:11:54,750 But they are not able to handle it. 113 00:11:55,250 --> 00:11:58,750 Now take them home and let us do our job. 114 00:12:09,625 --> 00:12:11,375 Sir. 115 00:12:11,875 --> 00:12:13,458 Can I help you? 116 00:12:13,958 --> 00:12:18,916 ACP Radha... I want to talk to her. 117 00:12:19,416 --> 00:12:21,083 What? 118 00:12:21,583 --> 00:12:24,500 I want to talk to her or I would have told you. 119 00:12:25,000 --> 00:12:28,708 Sir, she is on leave. - You mean, she is suspended. 120 00:12:29,208 --> 00:12:32,541 Listen! I really need to speak to her. Please! 121 00:12:33,041 --> 00:12:34,500 Sir, I can't give you her number. 122 00:12:35,000 --> 00:12:36,958 DCP Choudhury is the in-charge of your case. Go and see him. 123 00:12:37,458 --> 00:12:38,625 I've already spoken to him. 124 00:12:39,125 --> 00:12:42,625 Sir, you've been summoned. - Okay, I'm coming. 125 00:12:46,750 --> 00:12:50,250 Offer him tea and biscuits. 126 00:12:52,166 --> 00:12:55,666 Excuse me. May I leave a message for ACP Radha? 127 00:13:06,125 --> 00:13:09,666 Didn't I tell you? Those siblings had run away from home. 128 00:13:10,166 --> 00:13:11,125 Their uncle arrived and took them away. 129 00:13:11,625 --> 00:13:12,958 How do you know he was their uncle? 130 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 He told me. - He told you and you believed! 131 00:13:16,625 --> 00:13:20,125 I am talking to you only because your uncle is a policeman. 132 00:13:20,625 --> 00:13:23,750 Do you think we don't understand people? 133 00:13:24,250 --> 00:13:26,000 Jassi, wait! 134 00:13:26,500 --> 00:13:27,916 You tell me. 135 00:13:28,416 --> 00:13:30,041 What did those children say when they arrived here? 136 00:13:30,541 --> 00:13:33,583 What could they say? They were scared to see their uncle. 137 00:13:34,083 --> 00:13:36,500 The uncle said that those kids' parents were drowned 138 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 in the floods last year. So, he took them home. 139 00:13:40,000 --> 00:13:41,375 You can't help anyone these days. 140 00:13:41,875 --> 00:13:44,458 They ran away from home because their aunt asked them to work. 141 00:13:44,958 --> 00:13:48,375 We worked as mules when we were kids. Am I right? 142 00:13:48,875 --> 00:13:50,791 We did. 143 00:13:51,291 --> 00:13:58,000 Was the uncle wearing a cross around his neck? 144 00:13:58,500 --> 00:14:01,583 No, he wasn't. - What was his name? 145 00:14:02,083 --> 00:14:04,625 Uncle. - You... 146 00:14:05,125 --> 00:14:07,791 The future of this country is in the hands of such people! 147 00:14:08,291 --> 00:14:10,125 May God bless you with some sense! 148 00:14:10,625 --> 00:14:12,416 We'll take your leave. Jai Hind! 149 00:14:12,916 --> 00:14:14,416 Keep this woman in control, Kartar Singh. 150 00:14:14,916 --> 00:14:18,875 If she can't keep her calm, she'll suffer all her life. 151 00:14:19,375 --> 00:14:22,041 Do you know what suffering is? 152 00:14:22,541 --> 00:14:26,500 I have just performed my husband's last rites. 153 00:14:27,000 --> 00:14:28,916 I came here to seek your help. 154 00:14:29,416 --> 00:14:33,041 But neither do you know anything, nor care! 155 00:14:33,541 --> 00:14:35,875 Don't worry about my temperament. 156 00:14:36,375 --> 00:14:39,166 But the shit you have in your head... 157 00:14:39,666 --> 00:14:41,958 Hey! - Forgive her, sir. 158 00:14:42,458 --> 00:14:44,500 She is a woman. Forgive her. 159 00:14:45,000 --> 00:14:48,500 Jassi! Come on, dear. Come on. 160 00:14:56,708 --> 00:15:00,208 Hello, Simon. 161 00:15:48,166 --> 00:15:51,291 Do you want it? You'll feel as if you're flying. 162 00:15:51,791 --> 00:15:55,500 Then go back! What are you doing here? 163 00:15:56,000 --> 00:15:59,500 Okay, give it to me. 164 00:16:20,291 --> 00:16:24,250 Listen! Do you know where Simon keeps his keys? 165 00:16:24,750 --> 00:16:26,541 Yes, I have seen it. Here. 166 00:16:27,041 --> 00:16:30,375 Shut up, asshole! 167 00:16:30,875 --> 00:16:32,291 Don't you get tired of running? 168 00:16:32,791 --> 00:16:34,250 It's so comfortable here! 169 00:16:34,750 --> 00:16:37,416 We get to eat. - What about what we get after that? 170 00:16:37,916 --> 00:16:41,416 Get lost! 171 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 Mr. Gupta, DCP Choudhury is handling your case systematically. 172 00:16:47,125 --> 00:16:49,250 DCP Choudhury works within the system. 173 00:16:49,750 --> 00:16:52,708 I know how the system works in India. 174 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 That's one of the reasons I left this country, you know! 175 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 And yet, here you are again! 176 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 This is not America. 177 00:17:01,000 --> 00:17:04,916 There is no RoboCop to help you here. 178 00:17:05,416 --> 00:17:08,583 ACP, if you want to insult me, go ahead! 179 00:17:09,083 --> 00:17:12,958 If you want to question my judgement, I don't mind. 180 00:17:13,458 --> 00:17:18,500 But please bring my daughter back. 181 00:17:19,000 --> 00:17:19,958 Look I'm sorry to tell this to you 182 00:17:20,458 --> 00:17:24,416 but in most cases we get, the girls run away from home. 183 00:17:24,916 --> 00:17:26,333 Why would she run away? 184 00:17:26,833 --> 00:17:30,125 What problem does she have in her life? - She may not have any. 185 00:17:30,625 --> 00:17:31,541 Is her parents' life okay? 186 00:17:32,041 --> 00:17:34,125 If she wanted to run away, why would she do that here? 187 00:17:34,625 --> 00:17:36,500 She has never been to India before 188 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 and she doesn't know anyone here. 189 00:17:40,000 --> 00:17:43,500 I know there is a problem. I can feel it. 190 00:17:47,375 --> 00:17:50,875 Please! Help my daughter. 191 00:18:06,208 --> 00:18:09,541 She is not dead yet! 192 00:18:10,041 --> 00:18:13,541 Fuck you, Shekhar! 193 00:18:19,125 --> 00:18:21,583 Where are you taking it? - To the police. 194 00:18:22,083 --> 00:18:23,458 DCP Choudhury? 195 00:18:23,958 --> 00:18:27,458 Sid said... - I don't give a fuck what Sid says, Reba. 196 00:18:39,375 --> 00:18:43,125 Do your magic! 197 00:18:43,625 --> 00:18:45,375 No paperwork. 198 00:18:45,875 --> 00:18:48,416 The investigation is off the record. 199 00:18:48,916 --> 00:18:50,708 I haven't seen this before. 200 00:18:51,208 --> 00:18:54,500 ACP Radha has taken a bribe. 201 00:18:55,000 --> 00:18:57,583 This is the first time I've been suspended. 202 00:18:58,083 --> 00:18:59,958 There is a first time for everything, my love! 203 00:19:00,458 --> 00:19:02,875 Naman shouldn't know. 204 00:19:03,375 --> 00:19:05,291 He can take the credit, I don't care. 205 00:19:05,791 --> 00:19:08,458 I just want to find Zoya. 206 00:19:08,958 --> 00:19:12,458 I don't have time for the official shit. 207 00:19:15,500 --> 00:19:19,625 Rajji! - I had told you not to do it. 208 00:19:20,125 --> 00:19:22,333 Do you want to have it? - Yes, boss. 209 00:19:22,833 --> 00:19:27,416 Rajji has high fever. Should I give her medicine? 210 00:19:27,916 --> 00:19:31,375 Okay, boss. - She is picking it up. 211 00:19:31,875 --> 00:19:33,791 What was the need to call boss? 212 00:19:34,291 --> 00:19:36,583 Let her rest for a few days, her fever will go down. 213 00:19:37,083 --> 00:19:40,125 There is no need to give her medicine. - Are you crazy? 214 00:19:40,625 --> 00:19:45,125 Nobody buys a broken toy, Simon. 215 00:19:45,625 --> 00:19:49,500 Fucking asshole! You have become more stubborn than cattle. 216 00:19:50,000 --> 00:19:51,333 Fucker! 217 00:19:51,833 --> 00:19:57,208 Get some medicines from the medical shop at the Chachan Crossroads. 218 00:19:57,708 --> 00:20:01,041 Bring Crocin and Benadryl. Go. 219 00:20:01,541 --> 00:20:05,041 Where is she? - There. 220 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 What's wrong with you, madam? 221 00:20:25,416 --> 00:20:28,458 What's the matter? 222 00:20:28,958 --> 00:20:34,166 What are you holding? Let me see. 223 00:20:34,666 --> 00:20:36,500 Wait a minute! 224 00:20:37,000 --> 00:20:40,500 What is it? 225 00:20:42,583 --> 00:20:47,000 Where did you get it? 226 00:20:47,500 --> 00:20:51,208 She fell ill with this? 227 00:20:51,708 --> 00:20:55,208 Where did you get it? 228 00:20:59,625 --> 00:21:04,500 One made a mistake and all of you will be punished. 229 00:21:05,000 --> 00:21:08,291 All of you will be punished. 230 00:21:08,791 --> 00:21:10,916 No one gave it to me. 231 00:21:11,416 --> 00:21:12,875 I found it. 232 00:21:13,375 --> 00:21:15,041 It was lying in the bushes outside. 233 00:21:15,541 --> 00:21:18,000 If you want to punish anyone, punish me. 234 00:21:18,500 --> 00:21:24,375 You are so tiny, yet so brave! 235 00:21:24,875 --> 00:21:28,083 This twerp wins my heart every time. 236 00:21:28,583 --> 00:21:30,250 Tell me. What do you want? 237 00:21:30,750 --> 00:21:34,250 Let my brother and me go. 238 00:21:35,875 --> 00:21:39,166 Where will you go? Your parents have drowned. 239 00:21:39,666 --> 00:21:43,291 Your relatives sent you here, right? 240 00:21:43,791 --> 00:21:46,250 My dad was in the army. I will go there. 241 00:21:46,750 --> 00:21:50,333 I'll arrange for that some day. 242 00:21:50,833 --> 00:21:55,250 Simon, come here. 243 00:21:55,750 --> 00:21:58,291 Get chocolates for Rajji and Rajat. 244 00:21:58,791 --> 00:22:00,916 Here, take it. Go. 245 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Are you happy? 246 00:22:04,875 --> 00:22:06,541 Are you happy? 247 00:22:07,041 --> 00:22:09,416 Thank me. 248 00:22:09,916 --> 00:22:11,500 Thank you. 249 00:22:12,000 --> 00:22:14,541 Say, 'Thank you!' 250 00:22:15,041 --> 00:22:16,916 Thank you. - Yes. 251 00:22:17,416 --> 00:22:18,416 Remember. 252 00:22:18,916 --> 00:22:22,416 You will have to say that many times. Okay? 253 00:22:28,083 --> 00:22:29,333 Chhaya, 254 00:22:29,833 --> 00:22:33,791 come here. 255 00:22:34,291 --> 00:22:37,791 Come with me. I want to talk to you. 256 00:22:47,750 --> 00:22:50,458 You whore! Should I teach you the work all your life? 257 00:22:50,958 --> 00:22:53,291 You act too smart these days. 258 00:22:53,791 --> 00:22:57,291 Boss, it was not my mistake. Please forgive me. 259 00:23:07,208 --> 00:23:09,583 Tell me. - Congratulations! 260 00:23:10,083 --> 00:23:11,791 I've found Zoya's partial chat. 261 00:23:12,291 --> 00:23:14,500 It's someone named DJ. I've got his number too. 262 00:23:15,000 --> 00:23:22,208 Zoya called him from her phone on the day of the wedding. 263 00:23:22,708 --> 00:23:25,125 Other numbers belong to her friends and family in the US, 264 00:23:25,625 --> 00:23:27,625 except for this one. 265 00:23:28,125 --> 00:23:31,625 Is the number activated? - It's a burner cell phone. 266 00:23:32,125 --> 00:23:34,375 But I get on to Instagram 267 00:23:34,875 --> 00:23:36,041 and among the wedding photographs, 268 00:23:36,541 --> 00:23:41,041 I found this hazy image of DJ in the background with Zoya. 269 00:23:41,541 --> 00:23:43,125 So they were together that night. 270 00:23:43,625 --> 00:23:47,166 I had to hack the phone company to track down both of them. 271 00:23:47,666 --> 00:23:50,625 Your bribe worked here. 272 00:23:51,125 --> 00:23:52,791 Hello, how are you? 273 00:23:53,291 --> 00:23:57,625 China, Russia, hail! 274 00:23:58,125 --> 00:24:02,625 And it turns out that Zoya and DJ were together up to a point. 275 00:24:03,125 --> 00:24:04,625 Okay, send me the last location. 276 00:24:05,125 --> 00:24:07,500 I'm trying to map them. I'll let you know as soon as I do. 277 00:24:08,000 --> 00:24:10,958 That's great! Send me his image. 278 00:24:11,458 --> 00:24:14,958 Done! 279 00:24:21,708 --> 00:24:24,000 I'm allergic to bananas. 280 00:24:24,500 --> 00:24:28,000 Take this. 281 00:24:45,583 --> 00:24:47,500 Who are you? 282 00:24:48,000 --> 00:24:50,125 Help! No... Who are you? 283 00:24:50,625 --> 00:24:53,625 Please! Don't scream! 284 00:24:54,125 --> 00:24:57,625 If he comes inside, he'll beat us. Please! 285 00:25:13,458 --> 00:25:16,958 It's okay. 286 00:25:21,375 --> 00:25:24,916 I am Zoya! 287 00:25:25,416 --> 00:25:26,500 Joya! 288 00:25:27,000 --> 00:25:31,041 It isn't Joya. It's Zoya. 289 00:25:31,541 --> 00:25:33,583 Zoya! 290 00:25:34,083 --> 00:25:37,583 Joya! 291 00:25:45,916 --> 00:25:48,500 What's the matter? 292 00:25:49,000 --> 00:25:52,500 You were abducted from your wedding? 293 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 Don't worry. 294 00:25:58,000 --> 00:26:01,500 Your husband will come and take you away. 295 00:26:11,541 --> 00:26:14,166 My parents had refused to get me married to Vinit. 296 00:26:14,666 --> 00:26:15,916 But I eloped with him. 297 00:26:16,416 --> 00:26:19,500 I was so happy two days ago. 298 00:26:20,000 --> 00:26:21,416 I had never been so happy before. 299 00:26:21,916 --> 00:26:25,500 We got married at a temple. 300 00:26:26,000 --> 00:26:28,166 And we came to Rani Ghat. 301 00:26:28,666 --> 00:26:31,000 There was a small house. 302 00:26:31,500 --> 00:26:33,375 But it meant everything for me. 303 00:26:33,875 --> 00:26:36,833 I decorated the bed for the wedding night. 304 00:26:37,333 --> 00:26:38,291 I dressed up. 305 00:26:38,791 --> 00:26:40,041 But Vinit didn't come in. 306 00:26:40,541 --> 00:26:43,083 Another man entered. 307 00:26:43,583 --> 00:26:44,125 I was so scared! 308 00:26:44,625 --> 00:26:46,833 I started screaming. 309 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Then he came in. 310 00:26:49,583 --> 00:26:53,791 He slapped me hard and left me with that man. 311 00:26:54,291 --> 00:26:57,750 I was raped. 312 00:26:58,250 --> 00:27:02,125 He threatened that if I told anyone, he'd kill me. 313 00:27:02,625 --> 00:27:05,833 Next morning, there was another man in my bed. 314 00:27:06,333 --> 00:27:08,250 Last night, my employer offered me a juice 315 00:27:08,750 --> 00:27:10,500 and I don't remember anything after that. 316 00:27:11,000 --> 00:27:14,541 Where are they taking us? 317 00:27:15,041 --> 00:27:17,875 They are taking us to sell. - No! 318 00:27:18,375 --> 00:27:21,083 My parents will find me. 319 00:27:21,583 --> 00:27:25,083 I'm sure they will. 320 00:27:30,041 --> 00:27:32,541 What's your name? 321 00:27:33,041 --> 00:27:36,541 What happened with you? 322 00:28:31,041 --> 00:28:33,125 Hey! What are you doing? - Why are you following me? 323 00:28:33,625 --> 00:28:34,916 People are watching us! 324 00:28:35,416 --> 00:28:37,333 Weren't you at the police station? - Hey! 325 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 I'm not a pickpocket. Listen to me, madam. 326 00:28:39,958 --> 00:28:41,208 Let me explain. - Go on. 327 00:28:41,708 --> 00:28:44,500 Let go of my shirt. Everyone is watching. 328 00:28:45,000 --> 00:28:46,708 Let me go! I'll explain. - If you tried to run... 329 00:28:47,208 --> 00:28:51,458 I don't want to run. My name is Mannu. 330 00:28:51,958 --> 00:28:53,916 I run an NGO named 'Savera'. 331 00:28:54,416 --> 00:28:57,000 Look, I can help you. Come with me. 332 00:28:57,500 --> 00:28:59,000 Please come with me. - Okay. 333 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 Come. 334 00:29:02,500 --> 00:29:06,666 Please stop here. 335 00:29:07,166 --> 00:29:10,666 Come with me. 336 00:29:15,083 --> 00:29:17,041 Kajri, where the hell is your concentration, bitch? 337 00:29:17,541 --> 00:29:19,458 Don't call her names, Hema! - She doesn't understand! 338 00:29:19,958 --> 00:29:21,416 Talk to her with love. She'll understand. 339 00:29:21,916 --> 00:29:24,833 Right, Kajri? - Yes, Mannu. 340 00:29:25,333 --> 00:29:25,500 Please come. 341 00:29:26,000 --> 00:29:28,125 Hello. - Greetings, sir. 342 00:29:28,625 --> 00:29:29,833 Please come in. 343 00:29:30,333 --> 00:29:31,791 Surveen, she is Jaskirat. 344 00:29:32,291 --> 00:29:33,958 She is looking for two kids. - No. 345 00:29:34,458 --> 00:29:36,916 I'm looking for their uncle. 346 00:29:37,416 --> 00:29:39,250 Greetings, please come in. 347 00:29:39,750 --> 00:29:41,875 Get some tea. - Yes, sure. 348 00:29:42,375 --> 00:29:45,875 Come in and have a seat. Please sit. 349 00:29:56,708 --> 00:30:00,750 So, you were telling me why you were looking for that man. 350 00:30:01,250 --> 00:30:04,916 I want to question him. 351 00:30:05,416 --> 00:30:09,416 At the police station, you had said that he wore a cross. 352 00:30:09,916 --> 00:30:13,250 I think it's Simon. - You know him! 353 00:30:13,750 --> 00:30:14,625 Where will I find him? 354 00:30:15,125 --> 00:30:18,583 Listen! Our NGO works against child trafficking. 355 00:30:19,083 --> 00:30:21,166 We have heard about Simon in other cases. 356 00:30:21,666 --> 00:30:23,333 Surveen, show her the sketches that Urmila had made. 357 00:30:23,833 --> 00:30:26,583 Sure. 358 00:30:27,083 --> 00:30:29,250 We are investigating. 359 00:30:29,750 --> 00:30:32,291 This one? - Yes. 360 00:30:32,791 --> 00:30:34,666 Look at this. 361 00:30:35,166 --> 00:30:36,916 There is a woman with them but we don't know her name. 362 00:30:37,416 --> 00:30:40,083 No. No woman was with them. 363 00:30:40,583 --> 00:30:43,333 There was a man with Simon. 364 00:30:43,833 --> 00:30:46,166 But what happened? 365 00:30:46,666 --> 00:30:49,041 Nothing. 366 00:30:49,541 --> 00:30:52,000 Listen, if our information turns out to be correct, 367 00:30:52,500 --> 00:30:53,625 I'll get all of them arrested. 368 00:30:54,125 --> 00:30:57,041 No! I don't want anyone to be arrested. 369 00:30:57,541 --> 00:31:01,958 I will chop his head off and take it along. 370 00:31:02,458 --> 00:31:06,416 Please don't say that. I'm sure he will get caught. - No! 371 00:31:06,916 --> 00:31:10,208 He will be killed. That bastard! 372 00:31:10,708 --> 00:31:12,500 I will be the one to behead him. 373 00:31:13,000 --> 00:31:14,291 Okay, but we need to find him first. 374 00:31:14,791 --> 00:31:17,625 Mannu, stop saying that. - What am I saying? 375 00:31:18,125 --> 00:31:20,041 Those people have killed this woman's innocent husband. 376 00:31:20,541 --> 00:31:21,125 Why should she accept? 377 00:31:21,625 --> 00:31:23,708 So, are you going to give her permission to go and cut off his head? 378 00:31:24,208 --> 00:31:26,041 Have you forgotten that we follow the law here? 379 00:31:26,541 --> 00:31:28,541 What law? Half the time, I have to wait at the police station. 380 00:31:29,041 --> 00:31:31,125 So, what are you trying to say? I don't follow... - Good bye. 381 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 I need to drop someone to the bus station. 382 00:31:33,166 --> 00:31:35,708 No, ma'am. Please wait! - Don't go. We were just... 383 00:31:36,208 --> 00:31:39,708 Ma'am! 384 00:31:44,416 --> 00:31:47,916 Can't you sleep? 385 00:31:49,375 --> 00:31:54,833 Add one teaspoon of nutmeg powder into a glass of milk and drink it. 386 00:31:55,333 --> 00:31:58,833 Allah has blessed me with a lot knowledge. 387 00:31:59,333 --> 00:32:00,916 If I didn't have this garage, 388 00:32:01,416 --> 00:32:04,208 I would be a healer. 389 00:32:04,708 --> 00:32:08,708 But I am destined to work with spare parts. 390 00:32:09,208 --> 00:32:11,750 Mr. Healer, 391 00:32:12,250 --> 00:32:14,750 do you know the treatment to this problem? 392 00:32:15,250 --> 00:32:16,500 What has he done? 393 00:32:17,000 --> 00:32:20,625 He has abducted a 16 year old NRI girl. 394 00:32:21,125 --> 00:32:22,375 When? - It's the third day. 395 00:32:22,875 --> 00:32:24,500 It's been three days! 396 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 The girl could be anywhere in the world. 397 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 I hope she is alive. 398 00:32:30,000 --> 00:32:33,458 I have to find her no matter where she is. 399 00:32:33,958 --> 00:32:37,541 Okay. I'll investigate. 400 00:32:38,041 --> 00:32:39,916 Okay, I'll take your leave. 401 00:32:40,416 --> 00:32:43,500 Good bye. 402 00:32:44,000 --> 00:32:45,708 What did you suggest? Brace? 403 00:32:46,208 --> 00:32:48,458 Nutmeg! Should I write it down? 404 00:32:48,958 --> 00:32:52,458 Give my love to Salma. 405 00:32:54,000 --> 00:32:56,333 Yes, sir? 406 00:32:56,833 --> 00:32:58,916 He is not local. He is not a minor hooligan. 407 00:32:59,416 --> 00:33:01,500 Does he have Russian connection? - Find out. 408 00:33:02,000 --> 00:33:03,041 You will be paid. 409 00:33:03,541 --> 00:33:05,166 I don't like that boy's face. 410 00:33:05,666 --> 00:33:07,833 Okay. I'll find out. 411 00:33:08,333 --> 00:33:13,500 He was seen outside LK club, last night driving a Skoda Superb. 412 00:33:14,000 --> 00:33:17,541 Just find him. - His car is maroon in color. 413 00:33:18,041 --> 00:33:21,541 He was seen in Bandra. - I shall update you. 414 00:33:22,041 --> 00:33:23,833 I will inform... What's his name? 415 00:33:24,333 --> 00:33:27,250 He was seen near Parel, with some girls. - No... 416 00:33:27,750 --> 00:33:28,166 Sorry, sir. 417 00:33:28,666 --> 00:33:32,166 Yes, find that boy. Okay, fine. 418 00:33:35,041 --> 00:33:39,416 Jassi, I suggest you come home with me. 419 00:33:39,916 --> 00:33:41,458 No matter what you do now, 420 00:33:41,958 --> 00:33:45,250 it won't bring Channi back to us. 421 00:33:45,750 --> 00:33:47,458 I'll come back soon. 422 00:33:47,958 --> 00:33:50,250 The bus is about to leave. You should go now. 423 00:33:50,750 --> 00:33:53,583 Go to my house. 424 00:33:54,083 --> 00:33:55,291 Accept my respects. 425 00:33:55,791 --> 00:33:59,291 May God help you fulfil your vow. 426 00:34:41,666 --> 00:34:43,583 Joseph called from the police station. 427 00:34:44,083 --> 00:34:46,583 Someone is looking for me. Some woman! 428 00:34:47,083 --> 00:34:50,041 What should we do? Should we leave from here? 429 00:34:50,541 --> 00:34:51,916 What will we tell boss? 430 00:34:52,416 --> 00:34:53,333 We have to leave the day after tomorrow. 431 00:34:53,833 --> 00:34:57,166 What's wrong with your voice? 432 00:34:57,666 --> 00:34:58,666 You were beaten up because of that girl, right? 433 00:34:59,166 --> 00:35:02,666 That fucking bitch! 434 00:36:07,875 --> 00:36:14,375 Quiet... Quiet! I say, quiet. 435 00:36:14,875 --> 00:36:18,000 You fucking bitch! 436 00:36:18,500 --> 00:36:20,833 I'll fuck you! 437 00:36:21,333 --> 00:36:23,833 You motherfucker! Everyone stay back! 438 00:36:24,333 --> 00:36:25,541 I will kill anybody who moves. 439 00:36:26,041 --> 00:36:28,333 You fucking bitch! 440 00:36:28,833 --> 00:36:30,375 I am going to kill you! 441 00:36:30,875 --> 00:36:34,458 Stop the vehicle! Stop it! 442 00:36:34,958 --> 00:36:35,583 You motherfucker! 443 00:36:36,083 --> 00:36:37,958 I will eat my words if I don't fuck you. 444 00:36:38,458 --> 00:36:44,041 Get out of here! Let me show you! 445 00:36:44,541 --> 00:36:47,083 You dared bite my ear! You motherfucker. 446 00:36:47,583 --> 00:36:51,833 Lift this. Come on. 447 00:36:52,333 --> 00:36:53,666 Now look at this! 448 00:36:54,166 --> 00:36:57,583 Look at this! Motherfucker! 449 00:36:58,083 --> 00:37:01,583 You bit my ear, motherfucker! 450 00:37:05,125 --> 00:37:06,416 I was right. 451 00:37:06,916 --> 00:37:08,708 He doesn't belong to a local gang. 452 00:37:09,208 --> 00:37:10,250 Times have changed. 453 00:37:10,750 --> 00:37:15,416 Criminals have started growing like weed. 454 00:37:15,916 --> 00:37:16,833 We will find him. 455 00:37:17,333 --> 00:37:20,833 Once we find his connection, we'll find him too. 456 00:37:56,250 --> 00:37:58,541 Hurry up! 457 00:37:59,041 --> 00:38:01,750 Hey! Are you feeling cold? 458 00:38:02,250 --> 00:38:06,083 Here, have it. 459 00:38:06,583 --> 00:38:08,666 No, Chhaya. 460 00:38:09,166 --> 00:38:13,958 I have told you so many times. It's a bad habit to say no. 461 00:38:14,458 --> 00:38:16,166 Start saying yes to me. 462 00:38:16,666 --> 00:38:19,625 Come on, have it 463 00:38:20,125 --> 00:38:21,791 or I'll sear you! 464 00:38:22,291 --> 00:38:25,791 This time, I'll lift your dress. Take it. 465 00:38:40,958 --> 00:38:45,583 Taj, uncle wants us to stop fighting. 466 00:38:46,083 --> 00:38:48,458 Okay. 467 00:38:48,958 --> 00:38:52,333 Stop interfering in my work. - I would. 468 00:38:52,833 --> 00:38:56,833 But if things like this happen, what should I do? 469 00:38:57,333 --> 00:39:00,291 That girl tried to run away. I've warned Ludo. 470 00:39:00,791 --> 00:39:02,666 So, you warned him! 471 00:39:03,166 --> 00:39:06,166 Then your man must be scared. 472 00:39:06,666 --> 00:39:10,166 Boy, come to the point. 473 00:39:14,958 --> 00:39:18,458 Explain this. 474 00:39:25,125 --> 00:39:28,083 'You motherfucker! There you go!' 475 00:39:28,583 --> 00:39:30,583 'Look at this now! Look!' 476 00:39:31,083 --> 00:39:34,750 'Look at this now! Look!' 477 00:39:35,250 --> 00:39:36,625 I will handle this personally. 478 00:39:37,125 --> 00:39:41,666 Out of the question, Taj. You don't need to handle anything. 479 00:39:42,166 --> 00:39:46,875 How much did you pay the driver to send this video? 480 00:39:47,375 --> 00:39:50,666 Taj! See, this is exactly what the problem is! 481 00:39:51,166 --> 00:39:54,125 Why don't you accept when you are at fault? 482 00:39:54,625 --> 00:39:57,583 Your man has become unreliable for us, just like you. 483 00:39:58,083 --> 00:40:03,500 I want to handle this professionally. And so does uncle. 484 00:40:04,000 --> 00:40:05,625 Does he know? 485 00:40:06,125 --> 00:40:09,625 Of course. 486 00:40:13,041 --> 00:40:17,625 Did you have fun complaining against me? 487 00:40:18,125 --> 00:40:20,416 You are too close to Ludo. 488 00:40:20,916 --> 00:40:25,583 He works for me. He is a little crazy, but I'll talk to him. 489 00:40:26,083 --> 00:40:29,583 Swipe right. Yes, go ahead! 490 00:40:39,166 --> 00:40:44,208 You will have to go to him to make him understand. 491 00:40:44,708 --> 00:40:46,500 And I can help you with that. 492 00:40:47,000 --> 00:40:50,500 Yes. 493 00:40:59,291 --> 00:41:01,583 You win! 494 00:41:02,083 --> 00:41:05,583 I will have to learn your ways. 495 00:41:25,833 --> 00:41:29,208 Your uncle is protecting you from me. 496 00:41:29,708 --> 00:41:35,166 Next time, if you interfered with my work, 497 00:41:35,666 --> 00:41:39,166 I'll send you to Ludo. 498 00:41:59,000 --> 00:42:01,083 How are you? - I'm fine. What about you? 499 00:42:01,583 --> 00:42:02,291 I'm fine, by God's grace. 500 00:42:02,791 --> 00:42:05,000 Pearl, her name is Radha. 501 00:42:05,500 --> 00:42:08,583 ACP Radha Nautiyal, Mumbai Police. 502 00:42:09,083 --> 00:42:11,625 Tea or coffee? 503 00:42:12,125 --> 00:42:12,958 Or wine? 504 00:42:13,458 --> 00:42:16,958 Information. 505 00:42:18,458 --> 00:42:22,208 What kind of information? 506 00:42:22,708 --> 00:42:29,125 We just have a name and this. 507 00:42:29,625 --> 00:42:31,791 DJ. 508 00:42:32,291 --> 00:42:35,833 Try HQ Lounge. I met him there. 509 00:42:36,333 --> 00:42:38,625 I've heard that he is connected to Kolkata. 510 00:42:39,125 --> 00:42:41,291 Kolkata! 511 00:42:41,791 --> 00:42:43,833 Shadow Organisation. 512 00:42:44,333 --> 00:42:47,916 Prostitution, trafficking, drugs, arms... 513 00:42:48,416 --> 00:42:51,916 Completely under radar! 514 00:42:54,291 --> 00:42:57,083 He has abducted an NRI girl. 515 00:42:57,583 --> 00:43:01,333 Zoya Gupta. 516 00:43:01,833 --> 00:43:05,333 You're going to sit or... 517 00:43:07,250 --> 00:43:12,958 American Embassy has a red alert notice on her case! 518 00:43:13,458 --> 00:43:16,458 Who are you? 519 00:43:16,958 --> 00:43:18,875 I'm a call girl. 520 00:43:19,375 --> 00:43:21,666 I sell my body for money. 521 00:43:22,166 --> 00:43:27,416 I move around in the men's world. 522 00:43:27,916 --> 00:43:30,666 Syed and I are old friends. 523 00:43:31,166 --> 00:43:33,625 Am I right, Syed? - Yes. 524 00:43:34,125 --> 00:43:35,000 And we will always be! 525 00:43:35,500 --> 00:43:37,791 If DJ has abducted this girl, 526 00:43:38,291 --> 00:43:39,791 he wouldn't be sitting at a disco right now. 527 00:43:40,291 --> 00:43:41,291 You never know. 528 00:43:41,791 --> 00:43:47,250 He may not be, but it is better to check. 529 00:43:47,750 --> 00:43:50,541 Is he your client? 530 00:43:51,041 --> 00:43:55,333 I don't play with children. 531 00:43:55,833 --> 00:43:57,625 Time's up! 532 00:43:58,125 --> 00:44:01,166 I can pay! - Good to know. 533 00:44:01,666 --> 00:44:04,041 There will be a vacancy ad on page 7 of tomorrow's 534 00:44:04,541 --> 00:44:06,791 Times Of India Classifieds, 535 00:44:07,291 --> 00:44:11,291 from Blue Ocean AC service. Apply on that. 536 00:44:11,791 --> 00:44:16,375 What after that? - Good night, Syed. 537 00:44:16,875 --> 00:44:20,375 Let's go. 538 00:44:28,000 --> 00:44:30,750 Thank you. Good night. 38433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.