Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,583 --> 00:03:20,083
What is it? - Here...
2
00:03:22,625 --> 00:03:25,041
Oh God!
3
00:03:25,541 --> 00:03:27,166
How did you find this woman?
4
00:03:27,666 --> 00:03:31,500
I married her.
5
00:03:32,000 --> 00:03:33,458
Then?
6
00:03:33,958 --> 00:03:38,125
Did you fuck her? - Yuck! Not my type!
7
00:03:38,625 --> 00:03:42,208
This isn't enough. I was promised more.
8
00:03:42,708 --> 00:03:46,916
I will pay you in other ways. Okay?
9
00:03:47,416 --> 00:03:50,500
But next time I want more.
10
00:03:51,000 --> 00:03:53,208
Stop it, pussy!
11
00:03:53,708 --> 00:03:57,208
Help me. - Okay.
12
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
Come on.
13
00:04:02,250 --> 00:04:05,750
Motherfu***...
14
00:04:12,708 --> 00:04:14,916
Entertainment.
15
00:04:15,416 --> 00:04:18,375
Motherfu***!
16
00:04:18,875 --> 00:04:22,375
Fuck**...
17
00:04:48,500 --> 00:04:50,250
Thank God!
18
00:04:50,750 --> 00:04:53,291
She is breathing.
19
00:04:53,791 --> 00:04:57,291
Poor girl!
20
00:04:58,916 --> 00:05:03,291
'Call for Dr. Pandya in casualty. It's an emergency.'
21
00:05:03,791 --> 00:05:07,291
'I repeat, call for Dr. Pandya in casualty. It's an emergency.'
22
00:05:25,291 --> 00:05:26,708
'Need a wheel chair in the ortho department.'
23
00:05:27,208 --> 00:05:30,708
'I repeat, need a wheel chair in the ortho department.'
24
00:06:10,625 --> 00:06:14,125
Someone is helping a lowly pimp like you.
25
00:06:14,625 --> 00:06:17,416
Who is your boss?
26
00:06:17,916 --> 00:06:18,916
Who got you bailed?
27
00:06:19,416 --> 00:06:20,750
Who did you ask to complain against me?
28
00:06:21,250 --> 00:06:23,125
Who paid your lawyer? - I don't know.
29
00:06:23,625 --> 00:06:27,125
How can you not?
30
00:06:31,583 --> 00:06:32,958
Come on. - Taj!
31
00:06:33,458 --> 00:06:35,041
Give me a name, asshole!
32
00:06:35,541 --> 00:06:36,416
I swear, that's his real name!
33
00:06:36,916 --> 00:06:39,583
You are trying to act too smart! You complained against me!
34
00:06:40,083 --> 00:06:42,458
What? - I didn't complain against you.
35
00:06:42,958 --> 00:06:44,833
I didn't complain against you.
36
00:06:45,333 --> 00:06:47,791
I swear on your life. God promise!
37
00:06:48,291 --> 00:06:51,375
I swear on your life!
38
00:06:51,875 --> 00:06:55,375
Really?
39
00:06:56,833 --> 00:07:00,333
You pimp!
40
00:07:19,875 --> 00:07:21,791
Hi, Radha. - What are you doing?
41
00:07:22,291 --> 00:07:23,625
Will you join me for a drink?
42
00:07:24,125 --> 00:07:25,791
Ask your friend Sunil if you need any info.
43
00:07:26,291 --> 00:07:27,291
He is up to date on Zoya Gupta case.
44
00:07:27,791 --> 00:07:30,500
I want to discuss something else. Don't act like that on everything.
45
00:07:31,000 --> 00:07:34,541
I am simply asking you if you'll have a drink with me. Yes or no?
46
00:07:35,041 --> 00:07:37,125
Please say yes.
47
00:07:37,625 --> 00:07:41,500
Okay, I'll see you in fifteen minutes.
48
00:07:42,000 --> 00:07:44,458
Fuck that motherfu****!
49
00:07:44,958 --> 00:07:47,500
He blindsided me. I mean, he came from nowhere.
50
00:07:48,000 --> 00:07:50,666
I was wondering what contacts that fucking pimp could have
51
00:07:51,166 --> 00:07:52,083
to be able to have me suspended!
52
00:07:52,583 --> 00:07:54,458
When I asked, he said he didn't complain against me.
53
00:07:54,958 --> 00:07:57,500
You asked? - I asked him politely.
54
00:07:58,000 --> 00:08:01,125
I'm sure. - He called me baby. Bloody bastard!
55
00:08:01,625 --> 00:08:03,916
Calm down! - Fuck you!
56
00:08:04,416 --> 00:08:06,916
Fuck your calm!
57
00:08:07,416 --> 00:08:10,625
I don't know why these fuckers have kids when they can't manage!
58
00:08:11,125 --> 00:08:15,083
She disappeared from the wedding! What nonsense!
59
00:08:15,583 --> 00:08:18,416
Fucking self-absorbed NRIs.
60
00:08:18,916 --> 00:08:20,583
You are at a police station. Your daughter is lost!
61
00:08:21,083 --> 00:08:24,333
Hair have to be blow-dried. - Relax! They aren't happy either.
62
00:08:24,833 --> 00:08:26,833
Calm down! - You are a police officer,
63
00:08:27,333 --> 00:08:28,958
not their family therapist. Don't be so understanding!
64
00:08:29,458 --> 00:08:32,916
When did you go to your therapist last?
65
00:08:33,416 --> 00:08:37,291
Relax! You won't die if you chill for a few days.
66
00:08:37,791 --> 00:08:39,875
Go to a spa. Watch a movie. Meet your friends.
67
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
Stop sounding so relaxed! I have been suspended.
68
00:08:44,291 --> 00:08:47,791
I won't be reinstated in a few days.
69
00:08:50,208 --> 00:08:54,250
What do you want? Tell me. - Why are you asking?
70
00:08:54,750 --> 00:08:57,166
Can you give me what I want? Can you organize it?
71
00:08:57,666 --> 00:08:59,958
I want all the sex traffickers of the world
72
00:09:00,458 --> 00:09:03,208
to stand at the beach naked so that I can shoot them.
73
00:09:03,708 --> 00:09:06,791
Can you do that for me? What do I want?
74
00:09:07,291 --> 00:09:08,541
That fucker officer asked me to go home.
75
00:09:09,041 --> 00:09:10,500
You are asking me to relax. What is wrong with you people?
76
00:09:11,000 --> 00:09:14,750
You are not what you think you are.
77
00:09:15,250 --> 00:09:17,708
All your dialogues of shooting people
78
00:09:18,208 --> 00:09:20,291
and fucking offenders
79
00:09:20,791 --> 00:09:24,291
are just parts of a pretense.
80
00:09:50,291 --> 00:09:51,375
Hello... Sir...
81
00:09:51,875 --> 00:09:55,333
You asshole! Learn to keep your dick in your pants.
82
00:09:55,833 --> 00:09:57,333
Or I'll cut it and feed Maximus.
83
00:09:57,833 --> 00:09:59,166
If you hit another girl...
84
00:09:59,666 --> 00:10:02,375
Sir, I... I made a mistake.
85
00:10:02,875 --> 00:10:05,875
I swear, I won't do anything.
86
00:10:06,375 --> 00:10:10,541
I won't do anything. I made a mistake. - Darling!
87
00:10:11,041 --> 00:10:13,000
My child!
88
00:10:13,500 --> 00:10:18,208
I've told you so many times they are products. Don't hit them.
89
00:10:18,708 --> 00:10:24,833
I swear. I won't do it again. I made a mistake.
90
00:10:25,333 --> 00:10:27,208
Motherfucker!
91
00:10:27,708 --> 00:10:29,750
Forensic expert checked Zoya's phone thoroughly.
92
00:10:30,250 --> 00:10:36,625
Her existing data was erased from her phone.
93
00:10:37,125 --> 00:10:38,916
We will send her phone for data retrieval.
94
00:10:39,416 --> 00:10:42,458
But we should not have high hopes.
95
00:10:42,958 --> 00:10:45,333
There are two photos in her phone gallery.
96
00:10:45,833 --> 00:10:47,833
And one...
97
00:10:48,333 --> 00:10:50,833
Mr. Gupta, I don't think Mrs. Gupta should see this.
98
00:10:51,333 --> 00:10:52,958
What? Why?
99
00:10:53,458 --> 00:10:55,333
Shekhar, I want to see it.
100
00:10:55,833 --> 00:10:58,000
Shekhar, please! I want to see it.
101
00:10:58,500 --> 00:11:02,000
She...
102
00:11:02,500 --> 00:11:06,000
Reba, please!
103
00:11:09,041 --> 00:11:12,541
My baby!
104
00:11:14,708 --> 00:11:18,208
Reba!
105
00:11:21,125 --> 00:11:24,750
Have some water. Please!
106
00:11:25,250 --> 00:11:28,708
Sir, now what?
107
00:11:29,208 --> 00:11:32,708
Mr. Khanna, can I have a word with you, please?
108
00:11:39,416 --> 00:11:41,125
Do you think we are babysitters here, Mr. Khanna?
109
00:11:41,625 --> 00:11:45,791
No, sir. But I think they have a right to know. - Enough!
110
00:11:46,291 --> 00:11:49,416
You had a request and I considered it.
111
00:11:49,916 --> 00:11:51,791
You said they'd be able to handle it.
112
00:11:52,291 --> 00:11:54,750
But they are not able to handle it.
113
00:11:55,250 --> 00:11:58,750
Now take them home and let us do our job.
114
00:12:09,625 --> 00:12:11,375
Sir.
115
00:12:11,875 --> 00:12:13,458
Can I help you?
116
00:12:13,958 --> 00:12:18,916
ACP Radha... I want to talk to her.
117
00:12:19,416 --> 00:12:21,083
What?
118
00:12:21,583 --> 00:12:24,500
I want to talk to her or I would have told you.
119
00:12:25,000 --> 00:12:28,708
Sir, she is on leave. - You mean, she is suspended.
120
00:12:29,208 --> 00:12:32,541
Listen! I really need to speak to her. Please!
121
00:12:33,041 --> 00:12:34,500
Sir, I can't give you her number.
122
00:12:35,000 --> 00:12:36,958
DCP Choudhury is the in-charge of your case. Go and see him.
123
00:12:37,458 --> 00:12:38,625
I've already spoken to him.
124
00:12:39,125 --> 00:12:42,625
Sir, you've been summoned. - Okay, I'm coming.
125
00:12:46,750 --> 00:12:50,250
Offer him tea and biscuits.
126
00:12:52,166 --> 00:12:55,666
Excuse me. May I leave a message for ACP Radha?
127
00:13:06,125 --> 00:13:09,666
Didn't I tell you? Those siblings had run away from home.
128
00:13:10,166 --> 00:13:11,125
Their uncle arrived and took them away.
129
00:13:11,625 --> 00:13:12,958
How do you know he was their uncle?
130
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
He told me. - He told you and you believed!
131
00:13:16,625 --> 00:13:20,125
I am talking to you only because your uncle is a policeman.
132
00:13:20,625 --> 00:13:23,750
Do you think we don't understand people?
133
00:13:24,250 --> 00:13:26,000
Jassi, wait!
134
00:13:26,500 --> 00:13:27,916
You tell me.
135
00:13:28,416 --> 00:13:30,041
What did those children say when they arrived here?
136
00:13:30,541 --> 00:13:33,583
What could they say? They were scared to see their uncle.
137
00:13:34,083 --> 00:13:36,500
The uncle said that those kids' parents were drowned
138
00:13:37,000 --> 00:13:39,500
in the floods last year. So, he took them home.
139
00:13:40,000 --> 00:13:41,375
You can't help anyone these days.
140
00:13:41,875 --> 00:13:44,458
They ran away from home because their aunt asked them to work.
141
00:13:44,958 --> 00:13:48,375
We worked as mules when we were kids. Am I right?
142
00:13:48,875 --> 00:13:50,791
We did.
143
00:13:51,291 --> 00:13:58,000
Was the uncle wearing a cross around his neck?
144
00:13:58,500 --> 00:14:01,583
No, he wasn't. - What was his name?
145
00:14:02,083 --> 00:14:04,625
Uncle. - You...
146
00:14:05,125 --> 00:14:07,791
The future of this country is in the hands of such people!
147
00:14:08,291 --> 00:14:10,125
May God bless you with some sense!
148
00:14:10,625 --> 00:14:12,416
We'll take your leave. Jai Hind!
149
00:14:12,916 --> 00:14:14,416
Keep this woman in control, Kartar Singh.
150
00:14:14,916 --> 00:14:18,875
If she can't keep her calm, she'll suffer all her life.
151
00:14:19,375 --> 00:14:22,041
Do you know what suffering is?
152
00:14:22,541 --> 00:14:26,500
I have just performed my husband's last rites.
153
00:14:27,000 --> 00:14:28,916
I came here to seek your help.
154
00:14:29,416 --> 00:14:33,041
But neither do you know anything, nor care!
155
00:14:33,541 --> 00:14:35,875
Don't worry about my temperament.
156
00:14:36,375 --> 00:14:39,166
But the shit you have in your head...
157
00:14:39,666 --> 00:14:41,958
Hey! - Forgive her, sir.
158
00:14:42,458 --> 00:14:44,500
She is a woman. Forgive her.
159
00:14:45,000 --> 00:14:48,500
Jassi! Come on, dear. Come on.
160
00:14:56,708 --> 00:15:00,208
Hello, Simon.
161
00:15:48,166 --> 00:15:51,291
Do you want it? You'll feel as if you're flying.
162
00:15:51,791 --> 00:15:55,500
Then go back! What are you doing here?
163
00:15:56,000 --> 00:15:59,500
Okay, give it to me.
164
00:16:20,291 --> 00:16:24,250
Listen! Do you know where Simon keeps his keys?
165
00:16:24,750 --> 00:16:26,541
Yes, I have seen it. Here.
166
00:16:27,041 --> 00:16:30,375
Shut up, asshole!
167
00:16:30,875 --> 00:16:32,291
Don't you get tired of running?
168
00:16:32,791 --> 00:16:34,250
It's so comfortable here!
169
00:16:34,750 --> 00:16:37,416
We get to eat. - What about what we get after that?
170
00:16:37,916 --> 00:16:41,416
Get lost!
171
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
Mr. Gupta, DCP Choudhury is handling your case systematically.
172
00:16:47,125 --> 00:16:49,250
DCP Choudhury works within the system.
173
00:16:49,750 --> 00:16:52,708
I know how the system works in India.
174
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
That's one of the reasons I left this country, you know!
175
00:16:56,000 --> 00:16:58,500
And yet, here you are again!
176
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
This is not America.
177
00:17:01,000 --> 00:17:04,916
There is no RoboCop to help you here.
178
00:17:05,416 --> 00:17:08,583
ACP, if you want to insult me, go ahead!
179
00:17:09,083 --> 00:17:12,958
If you want to question my judgement, I don't mind.
180
00:17:13,458 --> 00:17:18,500
But please bring my daughter back.
181
00:17:19,000 --> 00:17:19,958
Look I'm sorry to tell this to you
182
00:17:20,458 --> 00:17:24,416
but in most cases we get, the girls run away from home.
183
00:17:24,916 --> 00:17:26,333
Why would she run away?
184
00:17:26,833 --> 00:17:30,125
What problem does she have in her life? - She may not have any.
185
00:17:30,625 --> 00:17:31,541
Is her parents' life okay?
186
00:17:32,041 --> 00:17:34,125
If she wanted to run away, why would she do that here?
187
00:17:34,625 --> 00:17:36,500
She has never been to India before
188
00:17:37,000 --> 00:17:39,500
and she doesn't know anyone here.
189
00:17:40,000 --> 00:17:43,500
I know there is a problem. I can feel it.
190
00:17:47,375 --> 00:17:50,875
Please! Help my daughter.
191
00:18:06,208 --> 00:18:09,541
She is not dead yet!
192
00:18:10,041 --> 00:18:13,541
Fuck you, Shekhar!
193
00:18:19,125 --> 00:18:21,583
Where are you taking it? - To the police.
194
00:18:22,083 --> 00:18:23,458
DCP Choudhury?
195
00:18:23,958 --> 00:18:27,458
Sid said... - I don't give a fuck what Sid says, Reba.
196
00:18:39,375 --> 00:18:43,125
Do your magic!
197
00:18:43,625 --> 00:18:45,375
No paperwork.
198
00:18:45,875 --> 00:18:48,416
The investigation is off the record.
199
00:18:48,916 --> 00:18:50,708
I haven't seen this before.
200
00:18:51,208 --> 00:18:54,500
ACP Radha has taken a bribe.
201
00:18:55,000 --> 00:18:57,583
This is the first time I've been suspended.
202
00:18:58,083 --> 00:18:59,958
There is a first time for everything, my love!
203
00:19:00,458 --> 00:19:02,875
Naman shouldn't know.
204
00:19:03,375 --> 00:19:05,291
He can take the credit, I don't care.
205
00:19:05,791 --> 00:19:08,458
I just want to find Zoya.
206
00:19:08,958 --> 00:19:12,458
I don't have time for the official shit.
207
00:19:15,500 --> 00:19:19,625
Rajji! - I had told you not to do it.
208
00:19:20,125 --> 00:19:22,333
Do you want to have it? - Yes, boss.
209
00:19:22,833 --> 00:19:27,416
Rajji has high fever. Should I give her medicine?
210
00:19:27,916 --> 00:19:31,375
Okay, boss. - She is picking it up.
211
00:19:31,875 --> 00:19:33,791
What was the need to call boss?
212
00:19:34,291 --> 00:19:36,583
Let her rest for a few days, her fever will go down.
213
00:19:37,083 --> 00:19:40,125
There is no need to give her medicine. - Are you crazy?
214
00:19:40,625 --> 00:19:45,125
Nobody buys a broken toy, Simon.
215
00:19:45,625 --> 00:19:49,500
Fucking asshole! You have become more stubborn than cattle.
216
00:19:50,000 --> 00:19:51,333
Fucker!
217
00:19:51,833 --> 00:19:57,208
Get some medicines from the medical shop at the Chachan Crossroads.
218
00:19:57,708 --> 00:20:01,041
Bring Crocin and Benadryl. Go.
219
00:20:01,541 --> 00:20:05,041
Where is she? - There.
220
00:20:22,083 --> 00:20:24,916
What's wrong with you, madam?
221
00:20:25,416 --> 00:20:28,458
What's the matter?
222
00:20:28,958 --> 00:20:34,166
What are you holding? Let me see.
223
00:20:34,666 --> 00:20:36,500
Wait a minute!
224
00:20:37,000 --> 00:20:40,500
What is it?
225
00:20:42,583 --> 00:20:47,000
Where did you get it?
226
00:20:47,500 --> 00:20:51,208
She fell ill with this?
227
00:20:51,708 --> 00:20:55,208
Where did you get it?
228
00:20:59,625 --> 00:21:04,500
One made a mistake and all of you will be punished.
229
00:21:05,000 --> 00:21:08,291
All of you will be punished.
230
00:21:08,791 --> 00:21:10,916
No one gave it to me.
231
00:21:11,416 --> 00:21:12,875
I found it.
232
00:21:13,375 --> 00:21:15,041
It was lying in the bushes outside.
233
00:21:15,541 --> 00:21:18,000
If you want to punish anyone, punish me.
234
00:21:18,500 --> 00:21:24,375
You are so tiny, yet so brave!
235
00:21:24,875 --> 00:21:28,083
This twerp wins my heart every time.
236
00:21:28,583 --> 00:21:30,250
Tell me. What do you want?
237
00:21:30,750 --> 00:21:34,250
Let my brother and me go.
238
00:21:35,875 --> 00:21:39,166
Where will you go? Your parents have drowned.
239
00:21:39,666 --> 00:21:43,291
Your relatives sent you here, right?
240
00:21:43,791 --> 00:21:46,250
My dad was in the army. I will go there.
241
00:21:46,750 --> 00:21:50,333
I'll arrange for that some day.
242
00:21:50,833 --> 00:21:55,250
Simon, come here.
243
00:21:55,750 --> 00:21:58,291
Get chocolates for Rajji and Rajat.
244
00:21:58,791 --> 00:22:00,916
Here, take it. Go.
245
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Are you happy?
246
00:22:04,875 --> 00:22:06,541
Are you happy?
247
00:22:07,041 --> 00:22:09,416
Thank me.
248
00:22:09,916 --> 00:22:11,500
Thank you.
249
00:22:12,000 --> 00:22:14,541
Say, 'Thank you!'
250
00:22:15,041 --> 00:22:16,916
Thank you. - Yes.
251
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
Remember.
252
00:22:18,916 --> 00:22:22,416
You will have to say that many times. Okay?
253
00:22:28,083 --> 00:22:29,333
Chhaya,
254
00:22:29,833 --> 00:22:33,791
come here.
255
00:22:34,291 --> 00:22:37,791
Come with me. I want to talk to you.
256
00:22:47,750 --> 00:22:50,458
You whore! Should I teach you the work all your life?
257
00:22:50,958 --> 00:22:53,291
You act too smart these days.
258
00:22:53,791 --> 00:22:57,291
Boss, it was not my mistake. Please forgive me.
259
00:23:07,208 --> 00:23:09,583
Tell me. - Congratulations!
260
00:23:10,083 --> 00:23:11,791
I've found Zoya's partial chat.
261
00:23:12,291 --> 00:23:14,500
It's someone named DJ. I've got his number too.
262
00:23:15,000 --> 00:23:22,208
Zoya called him from her phone on the day of the wedding.
263
00:23:22,708 --> 00:23:25,125
Other numbers belong to her friends and family in the US,
264
00:23:25,625 --> 00:23:27,625
except for this one.
265
00:23:28,125 --> 00:23:31,625
Is the number activated? - It's a burner cell phone.
266
00:23:32,125 --> 00:23:34,375
But I get on to Instagram
267
00:23:34,875 --> 00:23:36,041
and among the wedding photographs,
268
00:23:36,541 --> 00:23:41,041
I found this hazy image of DJ in the background with Zoya.
269
00:23:41,541 --> 00:23:43,125
So they were together that night.
270
00:23:43,625 --> 00:23:47,166
I had to hack the phone company to track down both of them.
271
00:23:47,666 --> 00:23:50,625
Your bribe worked here.
272
00:23:51,125 --> 00:23:52,791
Hello, how are you?
273
00:23:53,291 --> 00:23:57,625
China, Russia, hail!
274
00:23:58,125 --> 00:24:02,625
And it turns out that Zoya and DJ were together up to a point.
275
00:24:03,125 --> 00:24:04,625
Okay, send me the last location.
276
00:24:05,125 --> 00:24:07,500
I'm trying to map them. I'll let you know as soon as I do.
277
00:24:08,000 --> 00:24:10,958
That's great! Send me his image.
278
00:24:11,458 --> 00:24:14,958
Done!
279
00:24:21,708 --> 00:24:24,000
I'm allergic to bananas.
280
00:24:24,500 --> 00:24:28,000
Take this.
281
00:24:45,583 --> 00:24:47,500
Who are you?
282
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Help! No... Who are you?
283
00:24:50,625 --> 00:24:53,625
Please! Don't scream!
284
00:24:54,125 --> 00:24:57,625
If he comes inside, he'll beat us. Please!
285
00:25:13,458 --> 00:25:16,958
It's okay.
286
00:25:21,375 --> 00:25:24,916
I am Zoya!
287
00:25:25,416 --> 00:25:26,500
Joya!
288
00:25:27,000 --> 00:25:31,041
It isn't Joya. It's Zoya.
289
00:25:31,541 --> 00:25:33,583
Zoya!
290
00:25:34,083 --> 00:25:37,583
Joya!
291
00:25:45,916 --> 00:25:48,500
What's the matter?
292
00:25:49,000 --> 00:25:52,500
You were abducted from your wedding?
293
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
Don't worry.
294
00:25:58,000 --> 00:26:01,500
Your husband will come and take you away.
295
00:26:11,541 --> 00:26:14,166
My parents had refused to get me married to Vinit.
296
00:26:14,666 --> 00:26:15,916
But I eloped with him.
297
00:26:16,416 --> 00:26:19,500
I was so happy two days ago.
298
00:26:20,000 --> 00:26:21,416
I had never been so happy before.
299
00:26:21,916 --> 00:26:25,500
We got married at a temple.
300
00:26:26,000 --> 00:26:28,166
And we came to Rani Ghat.
301
00:26:28,666 --> 00:26:31,000
There was a small house.
302
00:26:31,500 --> 00:26:33,375
But it meant everything for me.
303
00:26:33,875 --> 00:26:36,833
I decorated the bed for the wedding night.
304
00:26:37,333 --> 00:26:38,291
I dressed up.
305
00:26:38,791 --> 00:26:40,041
But Vinit didn't come in.
306
00:26:40,541 --> 00:26:43,083
Another man entered.
307
00:26:43,583 --> 00:26:44,125
I was so scared!
308
00:26:44,625 --> 00:26:46,833
I started screaming.
309
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Then he came in.
310
00:26:49,583 --> 00:26:53,791
He slapped me hard and left me with that man.
311
00:26:54,291 --> 00:26:57,750
I was raped.
312
00:26:58,250 --> 00:27:02,125
He threatened that if I told anyone, he'd kill me.
313
00:27:02,625 --> 00:27:05,833
Next morning, there was another man in my bed.
314
00:27:06,333 --> 00:27:08,250
Last night, my employer offered me a juice
315
00:27:08,750 --> 00:27:10,500
and I don't remember anything after that.
316
00:27:11,000 --> 00:27:14,541
Where are they taking us?
317
00:27:15,041 --> 00:27:17,875
They are taking us to sell. - No!
318
00:27:18,375 --> 00:27:21,083
My parents will find me.
319
00:27:21,583 --> 00:27:25,083
I'm sure they will.
320
00:27:30,041 --> 00:27:32,541
What's your name?
321
00:27:33,041 --> 00:27:36,541
What happened with you?
322
00:28:31,041 --> 00:28:33,125
Hey! What are you doing? - Why are you following me?
323
00:28:33,625 --> 00:28:34,916
People are watching us!
324
00:28:35,416 --> 00:28:37,333
Weren't you at the police station? - Hey!
325
00:28:37,833 --> 00:28:39,458
I'm not a pickpocket. Listen to me, madam.
326
00:28:39,958 --> 00:28:41,208
Let me explain. - Go on.
327
00:28:41,708 --> 00:28:44,500
Let go of my shirt. Everyone is watching.
328
00:28:45,000 --> 00:28:46,708
Let me go! I'll explain. - If you tried to run...
329
00:28:47,208 --> 00:28:51,458
I don't want to run. My name is Mannu.
330
00:28:51,958 --> 00:28:53,916
I run an NGO named 'Savera'.
331
00:28:54,416 --> 00:28:57,000
Look, I can help you. Come with me.
332
00:28:57,500 --> 00:28:59,000
Please come with me. - Okay.
333
00:28:59,500 --> 00:29:02,000
Come.
334
00:29:02,500 --> 00:29:06,666
Please stop here.
335
00:29:07,166 --> 00:29:10,666
Come with me.
336
00:29:15,083 --> 00:29:17,041
Kajri, where the hell is your concentration, bitch?
337
00:29:17,541 --> 00:29:19,458
Don't call her names, Hema! - She doesn't understand!
338
00:29:19,958 --> 00:29:21,416
Talk to her with love. She'll understand.
339
00:29:21,916 --> 00:29:24,833
Right, Kajri? - Yes, Mannu.
340
00:29:25,333 --> 00:29:25,500
Please come.
341
00:29:26,000 --> 00:29:28,125
Hello. - Greetings, sir.
342
00:29:28,625 --> 00:29:29,833
Please come in.
343
00:29:30,333 --> 00:29:31,791
Surveen, she is Jaskirat.
344
00:29:32,291 --> 00:29:33,958
She is looking for two kids. - No.
345
00:29:34,458 --> 00:29:36,916
I'm looking for their uncle.
346
00:29:37,416 --> 00:29:39,250
Greetings, please come in.
347
00:29:39,750 --> 00:29:41,875
Get some tea. - Yes, sure.
348
00:29:42,375 --> 00:29:45,875
Come in and have a seat. Please sit.
349
00:29:56,708 --> 00:30:00,750
So, you were telling me why you were looking for that man.
350
00:30:01,250 --> 00:30:04,916
I want to question him.
351
00:30:05,416 --> 00:30:09,416
At the police station, you had said that he wore a cross.
352
00:30:09,916 --> 00:30:13,250
I think it's Simon. - You know him!
353
00:30:13,750 --> 00:30:14,625
Where will I find him?
354
00:30:15,125 --> 00:30:18,583
Listen! Our NGO works against child trafficking.
355
00:30:19,083 --> 00:30:21,166
We have heard about Simon in other cases.
356
00:30:21,666 --> 00:30:23,333
Surveen, show her the sketches that Urmila had made.
357
00:30:23,833 --> 00:30:26,583
Sure.
358
00:30:27,083 --> 00:30:29,250
We are investigating.
359
00:30:29,750 --> 00:30:32,291
This one? - Yes.
360
00:30:32,791 --> 00:30:34,666
Look at this.
361
00:30:35,166 --> 00:30:36,916
There is a woman with them but we don't know her name.
362
00:30:37,416 --> 00:30:40,083
No. No woman was with them.
363
00:30:40,583 --> 00:30:43,333
There was a man with Simon.
364
00:30:43,833 --> 00:30:46,166
But what happened?
365
00:30:46,666 --> 00:30:49,041
Nothing.
366
00:30:49,541 --> 00:30:52,000
Listen, if our information turns out to be correct,
367
00:30:52,500 --> 00:30:53,625
I'll get all of them arrested.
368
00:30:54,125 --> 00:30:57,041
No! I don't want anyone to be arrested.
369
00:30:57,541 --> 00:31:01,958
I will chop his head off and take it along.
370
00:31:02,458 --> 00:31:06,416
Please don't say that. I'm sure he will get caught. - No!
371
00:31:06,916 --> 00:31:10,208
He will be killed. That bastard!
372
00:31:10,708 --> 00:31:12,500
I will be the one to behead him.
373
00:31:13,000 --> 00:31:14,291
Okay, but we need to find him first.
374
00:31:14,791 --> 00:31:17,625
Mannu, stop saying that. - What am I saying?
375
00:31:18,125 --> 00:31:20,041
Those people have killed this woman's innocent husband.
376
00:31:20,541 --> 00:31:21,125
Why should she accept?
377
00:31:21,625 --> 00:31:23,708
So, are you going to give her permission to go and cut off his head?
378
00:31:24,208 --> 00:31:26,041
Have you forgotten that we follow the law here?
379
00:31:26,541 --> 00:31:28,541
What law? Half the time, I have to wait at the police station.
380
00:31:29,041 --> 00:31:31,125
So, what are you trying to say? I don't follow... - Good bye.
381
00:31:31,625 --> 00:31:32,666
I need to drop someone to the bus station.
382
00:31:33,166 --> 00:31:35,708
No, ma'am. Please wait! - Don't go. We were just...
383
00:31:36,208 --> 00:31:39,708
Ma'am!
384
00:31:44,416 --> 00:31:47,916
Can't you sleep?
385
00:31:49,375 --> 00:31:54,833
Add one teaspoon of nutmeg powder into a glass of milk and drink it.
386
00:31:55,333 --> 00:31:58,833
Allah has blessed me with a lot knowledge.
387
00:31:59,333 --> 00:32:00,916
If I didn't have this garage,
388
00:32:01,416 --> 00:32:04,208
I would be a healer.
389
00:32:04,708 --> 00:32:08,708
But I am destined to work with spare parts.
390
00:32:09,208 --> 00:32:11,750
Mr. Healer,
391
00:32:12,250 --> 00:32:14,750
do you know the treatment to this problem?
392
00:32:15,250 --> 00:32:16,500
What has he done?
393
00:32:17,000 --> 00:32:20,625
He has abducted a 16 year old NRI girl.
394
00:32:21,125 --> 00:32:22,375
When? - It's the third day.
395
00:32:22,875 --> 00:32:24,500
It's been three days!
396
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
The girl could be anywhere in the world.
397
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
I hope she is alive.
398
00:32:30,000 --> 00:32:33,458
I have to find her no matter where she is.
399
00:32:33,958 --> 00:32:37,541
Okay. I'll investigate.
400
00:32:38,041 --> 00:32:39,916
Okay, I'll take your leave.
401
00:32:40,416 --> 00:32:43,500
Good bye.
402
00:32:44,000 --> 00:32:45,708
What did you suggest? Brace?
403
00:32:46,208 --> 00:32:48,458
Nutmeg! Should I write it down?
404
00:32:48,958 --> 00:32:52,458
Give my love to Salma.
405
00:32:54,000 --> 00:32:56,333
Yes, sir?
406
00:32:56,833 --> 00:32:58,916
He is not local. He is not a minor hooligan.
407
00:32:59,416 --> 00:33:01,500
Does he have Russian connection? - Find out.
408
00:33:02,000 --> 00:33:03,041
You will be paid.
409
00:33:03,541 --> 00:33:05,166
I don't like that boy's face.
410
00:33:05,666 --> 00:33:07,833
Okay. I'll find out.
411
00:33:08,333 --> 00:33:13,500
He was seen outside LK club, last night driving a Skoda Superb.
412
00:33:14,000 --> 00:33:17,541
Just find him. - His car is maroon in color.
413
00:33:18,041 --> 00:33:21,541
He was seen in Bandra. - I shall update you.
414
00:33:22,041 --> 00:33:23,833
I will inform... What's his name?
415
00:33:24,333 --> 00:33:27,250
He was seen near Parel, with some girls. - No...
416
00:33:27,750 --> 00:33:28,166
Sorry, sir.
417
00:33:28,666 --> 00:33:32,166
Yes, find that boy. Okay, fine.
418
00:33:35,041 --> 00:33:39,416
Jassi, I suggest you come home with me.
419
00:33:39,916 --> 00:33:41,458
No matter what you do now,
420
00:33:41,958 --> 00:33:45,250
it won't bring Channi back to us.
421
00:33:45,750 --> 00:33:47,458
I'll come back soon.
422
00:33:47,958 --> 00:33:50,250
The bus is about to leave. You should go now.
423
00:33:50,750 --> 00:33:53,583
Go to my house.
424
00:33:54,083 --> 00:33:55,291
Accept my respects.
425
00:33:55,791 --> 00:33:59,291
May God help you fulfil your vow.
426
00:34:41,666 --> 00:34:43,583
Joseph called from the police station.
427
00:34:44,083 --> 00:34:46,583
Someone is looking for me. Some woman!
428
00:34:47,083 --> 00:34:50,041
What should we do? Should we leave from here?
429
00:34:50,541 --> 00:34:51,916
What will we tell boss?
430
00:34:52,416 --> 00:34:53,333
We have to leave the day after tomorrow.
431
00:34:53,833 --> 00:34:57,166
What's wrong with your voice?
432
00:34:57,666 --> 00:34:58,666
You were beaten up because of that girl, right?
433
00:34:59,166 --> 00:35:02,666
That fucking bitch!
434
00:36:07,875 --> 00:36:14,375
Quiet... Quiet! I say, quiet.
435
00:36:14,875 --> 00:36:18,000
You fucking bitch!
436
00:36:18,500 --> 00:36:20,833
I'll fuck you!
437
00:36:21,333 --> 00:36:23,833
You motherfucker! Everyone stay back!
438
00:36:24,333 --> 00:36:25,541
I will kill anybody who moves.
439
00:36:26,041 --> 00:36:28,333
You fucking bitch!
440
00:36:28,833 --> 00:36:30,375
I am going to kill you!
441
00:36:30,875 --> 00:36:34,458
Stop the vehicle! Stop it!
442
00:36:34,958 --> 00:36:35,583
You motherfucker!
443
00:36:36,083 --> 00:36:37,958
I will eat my words if I don't fuck you.
444
00:36:38,458 --> 00:36:44,041
Get out of here! Let me show you!
445
00:36:44,541 --> 00:36:47,083
You dared bite my ear! You motherfucker.
446
00:36:47,583 --> 00:36:51,833
Lift this. Come on.
447
00:36:52,333 --> 00:36:53,666
Now look at this!
448
00:36:54,166 --> 00:36:57,583
Look at this! Motherfucker!
449
00:36:58,083 --> 00:37:01,583
You bit my ear, motherfucker!
450
00:37:05,125 --> 00:37:06,416
I was right.
451
00:37:06,916 --> 00:37:08,708
He doesn't belong to a local gang.
452
00:37:09,208 --> 00:37:10,250
Times have changed.
453
00:37:10,750 --> 00:37:15,416
Criminals have started growing like weed.
454
00:37:15,916 --> 00:37:16,833
We will find him.
455
00:37:17,333 --> 00:37:20,833
Once we find his connection, we'll find him too.
456
00:37:56,250 --> 00:37:58,541
Hurry up!
457
00:37:59,041 --> 00:38:01,750
Hey! Are you feeling cold?
458
00:38:02,250 --> 00:38:06,083
Here, have it.
459
00:38:06,583 --> 00:38:08,666
No, Chhaya.
460
00:38:09,166 --> 00:38:13,958
I have told you so many times. It's a bad habit to say no.
461
00:38:14,458 --> 00:38:16,166
Start saying yes to me.
462
00:38:16,666 --> 00:38:19,625
Come on, have it
463
00:38:20,125 --> 00:38:21,791
or I'll sear you!
464
00:38:22,291 --> 00:38:25,791
This time, I'll lift your dress. Take it.
465
00:38:40,958 --> 00:38:45,583
Taj, uncle wants us to stop fighting.
466
00:38:46,083 --> 00:38:48,458
Okay.
467
00:38:48,958 --> 00:38:52,333
Stop interfering in my work. - I would.
468
00:38:52,833 --> 00:38:56,833
But if things like this happen, what should I do?
469
00:38:57,333 --> 00:39:00,291
That girl tried to run away. I've warned Ludo.
470
00:39:00,791 --> 00:39:02,666
So, you warned him!
471
00:39:03,166 --> 00:39:06,166
Then your man must be scared.
472
00:39:06,666 --> 00:39:10,166
Boy, come to the point.
473
00:39:14,958 --> 00:39:18,458
Explain this.
474
00:39:25,125 --> 00:39:28,083
'You motherfucker! There you go!'
475
00:39:28,583 --> 00:39:30,583
'Look at this now! Look!'
476
00:39:31,083 --> 00:39:34,750
'Look at this now! Look!'
477
00:39:35,250 --> 00:39:36,625
I will handle this personally.
478
00:39:37,125 --> 00:39:41,666
Out of the question, Taj. You don't need to handle anything.
479
00:39:42,166 --> 00:39:46,875
How much did you pay the driver to send this video?
480
00:39:47,375 --> 00:39:50,666
Taj! See, this is exactly what the problem is!
481
00:39:51,166 --> 00:39:54,125
Why don't you accept when you are at fault?
482
00:39:54,625 --> 00:39:57,583
Your man has become unreliable for us, just like you.
483
00:39:58,083 --> 00:40:03,500
I want to handle this professionally. And so does uncle.
484
00:40:04,000 --> 00:40:05,625
Does he know?
485
00:40:06,125 --> 00:40:09,625
Of course.
486
00:40:13,041 --> 00:40:17,625
Did you have fun complaining against me?
487
00:40:18,125 --> 00:40:20,416
You are too close to Ludo.
488
00:40:20,916 --> 00:40:25,583
He works for me. He is a little crazy, but I'll talk to him.
489
00:40:26,083 --> 00:40:29,583
Swipe right. Yes, go ahead!
490
00:40:39,166 --> 00:40:44,208
You will have to go to him to make him understand.
491
00:40:44,708 --> 00:40:46,500
And I can help you with that.
492
00:40:47,000 --> 00:40:50,500
Yes.
493
00:40:59,291 --> 00:41:01,583
You win!
494
00:41:02,083 --> 00:41:05,583
I will have to learn your ways.
495
00:41:25,833 --> 00:41:29,208
Your uncle is protecting you from me.
496
00:41:29,708 --> 00:41:35,166
Next time, if you interfered with my work,
497
00:41:35,666 --> 00:41:39,166
I'll send you to Ludo.
498
00:41:59,000 --> 00:42:01,083
How are you? - I'm fine. What about you?
499
00:42:01,583 --> 00:42:02,291
I'm fine, by God's grace.
500
00:42:02,791 --> 00:42:05,000
Pearl, her name is Radha.
501
00:42:05,500 --> 00:42:08,583
ACP Radha Nautiyal, Mumbai Police.
502
00:42:09,083 --> 00:42:11,625
Tea or coffee?
503
00:42:12,125 --> 00:42:12,958
Or wine?
504
00:42:13,458 --> 00:42:16,958
Information.
505
00:42:18,458 --> 00:42:22,208
What kind of information?
506
00:42:22,708 --> 00:42:29,125
We just have a name and this.
507
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
DJ.
508
00:42:32,291 --> 00:42:35,833
Try HQ Lounge. I met him there.
509
00:42:36,333 --> 00:42:38,625
I've heard that he is connected to Kolkata.
510
00:42:39,125 --> 00:42:41,291
Kolkata!
511
00:42:41,791 --> 00:42:43,833
Shadow Organisation.
512
00:42:44,333 --> 00:42:47,916
Prostitution, trafficking, drugs, arms...
513
00:42:48,416 --> 00:42:51,916
Completely under radar!
514
00:42:54,291 --> 00:42:57,083
He has abducted an NRI girl.
515
00:42:57,583 --> 00:43:01,333
Zoya Gupta.
516
00:43:01,833 --> 00:43:05,333
You're going to sit or...
517
00:43:07,250 --> 00:43:12,958
American Embassy has a red alert notice on her case!
518
00:43:13,458 --> 00:43:16,458
Who are you?
519
00:43:16,958 --> 00:43:18,875
I'm a call girl.
520
00:43:19,375 --> 00:43:21,666
I sell my body for money.
521
00:43:22,166 --> 00:43:27,416
I move around in the men's world.
522
00:43:27,916 --> 00:43:30,666
Syed and I are old friends.
523
00:43:31,166 --> 00:43:33,625
Am I right, Syed? - Yes.
524
00:43:34,125 --> 00:43:35,000
And we will always be!
525
00:43:35,500 --> 00:43:37,791
If DJ has abducted this girl,
526
00:43:38,291 --> 00:43:39,791
he wouldn't be sitting at a disco right now.
527
00:43:40,291 --> 00:43:41,291
You never know.
528
00:43:41,791 --> 00:43:47,250
He may not be, but it is better to check.
529
00:43:47,750 --> 00:43:50,541
Is he your client?
530
00:43:51,041 --> 00:43:55,333
I don't play with children.
531
00:43:55,833 --> 00:43:57,625
Time's up!
532
00:43:58,125 --> 00:44:01,166
I can pay! - Good to know.
533
00:44:01,666 --> 00:44:04,041
There will be a vacancy ad on page 7 of tomorrow's
534
00:44:04,541 --> 00:44:06,791
Times Of India Classifieds,
535
00:44:07,291 --> 00:44:11,291
from Blue Ocean AC service. Apply on that.
536
00:44:11,791 --> 00:44:16,375
What after that? - Good night, Syed.
537
00:44:16,875 --> 00:44:20,375
Let's go.
538
00:44:28,000 --> 00:44:30,750
Thank you. Good night.
38433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.