All language subtitles for Flesh 2020 S01E02 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:11,625 Come on. 2 00:00:12,125 --> 00:00:15,625 Come on. 3 00:00:18,750 --> 00:00:22,750 Shut up! I don't want to hear any noise! 4 00:00:23,250 --> 00:00:27,500 If you run away again, I won't let you sleep for a week. 5 00:00:28,000 --> 00:00:31,500 I am going to sleep. 6 00:00:36,916 --> 00:00:39,208 Do you want to say something? 7 00:00:39,708 --> 00:00:43,208 You saved your neck. What else can I say? 8 00:00:52,583 --> 00:00:55,000 Listen! Is there anything to eat? 9 00:00:55,500 --> 00:00:59,708 Will you eat shit? - You are such a whore! Motherf***! 10 00:01:00,208 --> 00:01:03,708 Bastard! 11 00:01:06,041 --> 00:01:07,875 Madam, come and have a bath. 12 00:01:08,375 --> 00:01:09,583 You stink like a sewage. 13 00:01:10,083 --> 00:01:11,541 Let me take him along. 14 00:01:12,041 --> 00:01:14,625 Or Simon will beat him. 15 00:01:15,125 --> 00:01:18,166 Do you expect him to give you chocolates? 16 00:01:18,666 --> 00:01:19,625 Why did you run away? 17 00:01:20,125 --> 00:01:22,125 He hits you too. 18 00:01:22,625 --> 00:01:27,041 What did you say? - I heard what Simon told Jayant. 19 00:01:27,541 --> 00:01:29,250 What did he say? 20 00:01:29,750 --> 00:01:31,041 Give me a biscuit first. 21 00:01:31,541 --> 00:01:33,958 You bitch! Are you trying to fool me? 22 00:01:34,458 --> 00:01:35,333 Come on! 23 00:01:35,833 --> 00:01:36,833 He said, 24 00:01:37,333 --> 00:01:41,375 if their boss had not been crazy about an ugly witch like you, 25 00:01:41,875 --> 00:01:46,291 he would've killed you and threw you away. 26 00:01:46,791 --> 00:01:48,375 He said that! 27 00:01:48,875 --> 00:01:52,250 Did he say that? 28 00:01:52,750 --> 00:01:56,250 Bloody rascal! 29 00:02:57,958 --> 00:02:59,958 Listen, she has only been missing for four hours. 30 00:03:00,458 --> 00:03:02,916 We can't file a missing person's report yet. 31 00:03:03,416 --> 00:03:08,125 Are you sure she didn't go to a disco with a friend or a cousin? 32 00:03:08,625 --> 00:03:11,000 What is he talking about? What are you saying? 33 00:03:11,500 --> 00:03:12,541 Why would she go to a disco from a wedding? 34 00:03:13,041 --> 00:03:18,791 She doesn't know anyone here. I mean, seriously! 35 00:03:19,291 --> 00:03:22,583 How old is she? - 16. 36 00:03:23,083 --> 00:03:24,583 So, you know everything about her! 37 00:03:25,083 --> 00:03:28,416 Her friends and... What is that? Instagram, Snapchat 38 00:03:28,916 --> 00:03:31,416 and all the social media accounts? Do you know everything? 39 00:03:31,916 --> 00:03:34,125 Sir, she is not answering her phone. 40 00:03:34,625 --> 00:03:38,125 Sir, please do something. She is an NRI. 41 00:03:41,250 --> 00:03:44,083 Okay. 42 00:03:44,583 --> 00:03:45,458 Tell me her name. 43 00:03:45,958 --> 00:03:47,833 Zoya Gupta. - Gupta. 44 00:03:48,333 --> 00:03:51,166 She is wearing costume jewelry. 45 00:03:51,666 --> 00:03:54,458 I'll show you the photo. This... 46 00:03:54,958 --> 00:03:57,333 I took this picture this morning. 47 00:03:57,833 --> 00:03:59,083 Don't you have her picture alone? 48 00:03:59,583 --> 00:04:00,708 I have one, sir. 49 00:04:01,208 --> 00:04:03,041 I thought 50 00:04:03,541 --> 00:04:05,583 you wanted to see what she was wearing. 51 00:04:06,083 --> 00:04:07,916 This is fine. 52 00:04:08,416 --> 00:04:11,916 I'll give you my number. Send it to me. 53 00:05:26,000 --> 00:05:28,250 Oh my God! Of course, I would love to hear you play. 54 00:05:28,750 --> 00:05:30,166 You know that song? 'Dil ki doya'... 55 00:05:30,666 --> 00:05:33,583 That is my all time favourite Assamese song. 56 00:05:34,083 --> 00:05:37,583 I am not an Assamese, brother. I'm Naga. 57 00:05:41,000 --> 00:05:42,666 Tell me, Radha. - Where are you? 58 00:05:43,166 --> 00:05:45,375 Where do you think a ghost would be? On a haunted tree! 59 00:05:45,875 --> 00:05:49,375 Stay there for half an hour. - Join me. 60 00:05:53,958 --> 00:05:55,666 Cheers! 61 00:05:56,166 --> 00:05:57,458 What are you drinking? 62 00:05:57,958 --> 00:06:01,500 Today, I felt like drinking a long island iced tea. 63 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 What about you? - My regular! Rum. 64 00:06:06,500 --> 00:06:08,250 You can you know. 65 00:06:08,750 --> 00:06:11,458 Have rum... I am the addict, you aren't. 66 00:06:11,958 --> 00:06:14,291 You were. You were an addict. 67 00:06:14,791 --> 00:06:17,125 How long? - Three years, eleven months 68 00:06:17,625 --> 00:06:21,416 and three days. - Oh God! You remember! 69 00:06:21,916 --> 00:06:26,375 I can't remember birthdays. I should remember this, at least. 70 00:06:26,875 --> 00:06:29,666 Please don't start crying. That's your problem. 71 00:06:30,166 --> 00:06:31,500 You are too emotional. 72 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 I will manage my problem. 73 00:06:35,000 --> 00:06:36,083 When will you manage yours? 74 00:06:36,583 --> 00:06:40,083 Fuck, man! I don't know. 75 00:06:50,208 --> 00:06:53,250 Waiter! - Yes, sir. 76 00:06:53,750 --> 00:06:55,291 You were tired, right? 77 00:06:55,791 --> 00:06:58,166 I changed my mind. It's allowed, right? 78 00:06:58,666 --> 00:07:01,083 Allowed is one thing and abused is another. 79 00:07:01,583 --> 00:07:02,958 Interesting choice of words. 80 00:07:03,458 --> 00:07:07,416 Guys, come on! Get a room! 81 00:07:07,916 --> 00:07:10,458 Naman, let it go. It's a good day. 82 00:07:10,958 --> 00:07:11,875 Sit down. 83 00:07:12,375 --> 00:07:13,708 I drink hard liquor. Is that okay? 84 00:07:14,208 --> 00:07:16,041 It's legal. 85 00:07:16,541 --> 00:07:20,041 And what I am going to do is legal too. 86 00:07:25,000 --> 00:07:28,500 Sorry... - Be safe! 87 00:07:30,708 --> 00:07:35,291 Was Danda really running away? 88 00:07:35,791 --> 00:07:39,916 That's great, Inspector Naman! Straight to the point! 89 00:07:40,416 --> 00:07:43,291 Of course, he was trying to run away. 90 00:07:43,791 --> 00:07:47,666 Then why is he shot in his kneecap from the front? 91 00:07:48,166 --> 00:07:49,541 How would I know, Naman? 92 00:07:50,041 --> 00:07:52,791 The bullet was shot from a licensed pistol and it found its aim. 93 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 What is the problem? 94 00:07:54,791 --> 00:07:57,208 You didn't think even once before taking that shot? 95 00:07:57,708 --> 00:07:59,041 Come on, Naman. 96 00:07:59,541 --> 00:08:01,708 What will you do if you see a cockroach on your plate? 97 00:08:02,208 --> 00:08:05,000 Will you give it back to the waiter and ask him 98 00:08:05,500 --> 00:08:08,166 to take care of it and to give it up for adoption? 99 00:08:08,666 --> 00:08:11,500 There are repercussions. 100 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 You can't do this within the system. - That's it! 101 00:08:14,500 --> 00:08:17,541 Everything should be by the book. Rule by rule! 102 00:08:18,041 --> 00:08:19,208 Or your system crashes! 103 00:08:19,708 --> 00:08:23,208 You must shoot for a reason. Sex should only be for love. 104 00:08:29,708 --> 00:08:33,125 Danda is my problem. I'll deal with it. 105 00:08:33,625 --> 00:08:37,125 What about me? 106 00:09:00,250 --> 00:09:06,125 Look! I won't tell anyone that those kids ran away. 107 00:09:06,625 --> 00:09:09,958 If we don't help each other, who would? 108 00:09:10,458 --> 00:09:13,958 Right, Simon? 109 00:09:18,416 --> 00:09:23,791 What will boss do to you if he finds out about this? 110 00:09:24,291 --> 00:09:26,541 How much do you want? 111 00:09:27,041 --> 00:09:29,041 I just want Rs 10,000. 112 00:09:29,541 --> 00:09:30,875 Shut up, you whore! 113 00:09:31,375 --> 00:09:35,041 Do I look like a businessman to you? 114 00:09:35,541 --> 00:09:37,625 I can give you Rs 5000 only. 115 00:09:38,125 --> 00:09:40,583 You don't get it. 116 00:09:41,083 --> 00:09:43,416 If the boss finds out, he will come here at night. 117 00:09:43,916 --> 00:09:45,500 He will slit your throat. 118 00:09:46,000 --> 00:09:49,333 Then I will have to clean the mess. 119 00:09:49,833 --> 00:09:53,333 I don't want that. 120 00:09:56,250 --> 00:09:59,750 I don't want that, at all. 121 00:10:34,125 --> 00:10:36,000 Are we at Sana's house? 122 00:10:36,500 --> 00:10:41,500 Sorry, I passed out! 123 00:10:42,000 --> 00:10:46,875 DJ, why are my hands tied? 124 00:10:47,375 --> 00:10:49,083 DJ! 125 00:10:49,583 --> 00:10:52,500 DJ, open my hands! What the fuck is happening? 126 00:10:53,000 --> 00:10:56,916 Open this damn gate! 127 00:10:57,416 --> 00:11:00,916 DJ, what is happening? Open this! 128 00:11:09,625 --> 00:11:12,625 Is your cunt as big as your mouth? 129 00:11:13,125 --> 00:11:14,958 I've noticed that in many girls. 130 00:11:15,458 --> 00:11:18,958 All their parts are loose. 131 00:11:25,000 --> 00:11:28,500 Hi! 132 00:11:30,916 --> 00:11:32,875 Motherfucker, why didn't you arrive on time? 133 00:11:33,375 --> 00:11:36,791 We'll have to wait till tomorrow night to send this consignment. 134 00:11:37,291 --> 00:11:41,375 Next time, you should go to a wedding to lure a girl out. 135 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 Do you know the shit one has to talk about emotions and feelings? 136 00:11:45,625 --> 00:11:47,583 Why didn't you send others? 137 00:11:48,083 --> 00:11:50,375 Everyone was waiting for your NRI capture. 138 00:11:50,875 --> 00:11:55,833 Look at the rest of the lot. All of them are rubbish. 139 00:11:56,333 --> 00:11:58,166 Come out. 140 00:11:58,666 --> 00:12:02,166 Come out. 141 00:12:04,000 --> 00:12:05,416 She seems very strong. 142 00:12:05,916 --> 00:12:07,000 You seem quite wild. 143 00:12:07,500 --> 00:12:09,625 Her friend is very docile. 144 00:12:10,125 --> 00:12:11,416 She didn't cause any trouble, did she? 145 00:12:11,916 --> 00:12:13,083 The poor girl is sleeping. 146 00:12:13,583 --> 00:12:16,083 Come out! 147 00:12:16,583 --> 00:12:20,083 Come out! 148 00:12:22,041 --> 00:12:22,791 Why? 149 00:12:23,291 --> 00:12:26,958 Do you want to have breakfast? 150 00:12:27,458 --> 00:12:29,750 Do you want to have breakfast? - What's wrong? 151 00:12:30,250 --> 00:12:33,500 Hey! Go and catch her! - Let her run. 152 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 She must be bored after sitting in one place. 153 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Here you go. 154 00:12:39,000 --> 00:12:40,250 Have some snacks before you go. 155 00:12:40,750 --> 00:12:43,291 No. I have to reach Mumbai before afternoon. 156 00:12:43,791 --> 00:12:44,166 I have an exam tomorrow. 157 00:12:44,666 --> 00:12:47,458 Fucker, do you think you'll pass? 158 00:12:47,958 --> 00:12:51,458 Okay, all the best! 159 00:12:55,666 --> 00:12:57,416 Sir, did you find out anything about Zoya? 160 00:12:57,916 --> 00:12:58,666 Who? - Zoya Gupta. 161 00:12:59,166 --> 00:13:00,208 Our daughter, sir. - She is missing. 162 00:13:00,708 --> 00:13:02,333 We filed a report here last night. 163 00:13:02,833 --> 00:13:04,625 I see. I work in the day shift. 164 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 I just arrived. - Sir, we even gave a photo. 165 00:13:06,791 --> 00:13:07,500 Yes, right there. 166 00:13:08,000 --> 00:13:09,875 I get it, but you don't. 167 00:13:10,375 --> 00:13:13,041 No one is here right now. You may come back later. 168 00:13:13,541 --> 00:13:15,875 Sir, please check. - What do you mean by later? 169 00:13:16,375 --> 00:13:17,500 Our daughter has been missing for 12 hours. 170 00:13:18,000 --> 00:13:21,500 How can you just sit here and eat biscuits? 171 00:13:24,875 --> 00:13:27,041 Keep your voice down. I am alone here. 172 00:13:27,541 --> 00:13:29,041 I don't know what is going on here. 173 00:13:29,541 --> 00:13:31,833 No one is here yet. Come back when the senior officers arrive. 174 00:13:32,333 --> 00:13:33,875 Leave now. - What the fuck does that mean? 175 00:13:34,375 --> 00:13:34,958 My daughter is missing. 176 00:13:35,458 --> 00:13:37,625 And you're telling me that you don't have the manpower to find her! 177 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 Hey! - I won't stand for this! 178 00:13:40,625 --> 00:13:43,333 Sir, speak in our National language or Marathi will do. 179 00:13:43,833 --> 00:13:46,375 To hell with your Marathi! I am going to complain to your senior. 180 00:13:46,875 --> 00:13:49,000 You know, this is... I can't believe this! - Calm down! 181 00:13:49,500 --> 00:13:50,666 Look at how he's treating us! - Stop! 182 00:13:51,166 --> 00:13:53,625 Relax! Just calm down. Let me handle it. 183 00:13:54,125 --> 00:13:56,875 Sir, please listen to me. 184 00:13:57,375 --> 00:14:00,666 We met Mr. Bhosle there last night. 185 00:14:01,166 --> 00:14:02,166 He received our complaint. 186 00:14:02,666 --> 00:14:05,833 He even wrote it in his ledger. - He doesn't understand, madam. 187 00:14:06,333 --> 00:14:07,250 This is not a restaurant. 188 00:14:07,750 --> 00:14:11,083 You can't just go to any police station of your choice. 189 00:14:11,583 --> 00:14:14,083 I'm trying to explain to you. 190 00:14:14,583 --> 00:14:15,750 Leave for now. 191 00:14:16,250 --> 00:14:18,625 Sir, we understand. - You ruined my tea break. 192 00:14:19,125 --> 00:14:21,333 Come out! - What are you doing? 193 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Shekhar, stop it! - How dare you? 194 00:14:25,708 --> 00:14:26,083 Stop, you guys! 195 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 Tawde, stop it! - I won't spare you! 196 00:14:28,458 --> 00:14:29,375 I will put you in the lock up. 197 00:14:29,875 --> 00:14:32,000 What were you doing? - Look how he behaved! 198 00:14:32,500 --> 00:14:35,000 You hit a policeman! - He is more interested in his biscuits. 199 00:14:35,500 --> 00:14:38,125 No, Shekhar! - Stop it! 200 00:14:38,625 --> 00:14:40,500 I will throw you into a lock up! - Stop it! 201 00:14:41,000 --> 00:14:41,916 Stop it! 202 00:14:42,416 --> 00:14:43,958 Tawde, wait! 203 00:14:44,458 --> 00:14:47,583 Can we please behave in a civilized manner? Tawde, stop! 204 00:14:48,083 --> 00:14:50,583 He doesn't know how to... - Tell me your problem. 205 00:14:51,083 --> 00:14:52,500 Tawde, show me the ledger. 206 00:14:53,000 --> 00:14:54,541 He doesn't know how to talk. - Our daughter... 207 00:14:55,041 --> 00:14:58,541 Someone kidnapped... - Mr. Tawde, please bring the ledger right now! 208 00:15:04,416 --> 00:15:08,541 You know he can arrest you under section 353, right? 209 00:15:09,041 --> 00:15:10,250 What? - IPC. 210 00:15:10,750 --> 00:15:13,916 Criminal assault of a public servant on duty. 211 00:15:14,416 --> 00:15:15,500 Madam, we apologize. 212 00:15:16,000 --> 00:15:18,291 We're extremely sorry for this. - Not by you, madam. 213 00:15:18,791 --> 00:15:21,291 And not to me! 214 00:15:21,791 --> 00:15:24,291 Shekhar, please! I'm begging you. 215 00:15:24,791 --> 00:15:25,458 Please! 216 00:15:25,958 --> 00:15:28,708 Please... - Whatever your problem is, if you vent out on a policeman, 217 00:15:29,208 --> 00:15:32,833 who will solve it? 218 00:15:33,333 --> 00:15:36,500 He wants to talk to you. 219 00:15:37,000 --> 00:15:38,125 Sir, forgive me. 220 00:15:38,625 --> 00:15:39,916 I made a mistake. 221 00:15:40,416 --> 00:15:43,541 Our daughter is missing and we don't know what's happening. 222 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 Sorry. 223 00:15:45,791 --> 00:15:49,333 He made a mistake, sir. Please forgive him. 224 00:15:49,833 --> 00:15:51,958 Madam, I need time. How can I do it immediately? 225 00:15:52,458 --> 00:15:54,625 Okay, but let it go. 226 00:15:55,125 --> 00:15:56,625 Okay, madam. - Thank you. 227 00:15:57,125 --> 00:16:00,625 Thank you, Tawde. 228 00:16:07,666 --> 00:16:09,500 Listen to me, everyone! 229 00:16:10,000 --> 00:16:11,958 We will watch a movie now. 230 00:16:12,458 --> 00:16:15,500 Do you like watching movies? 231 00:16:16,000 --> 00:16:18,333 Don't laugh in the middle. 232 00:16:18,833 --> 00:16:20,583 You wouldn't have seen such a movie. 233 00:16:21,083 --> 00:16:22,708 This is your homework. 234 00:16:23,208 --> 00:16:24,500 This is what we do. 235 00:16:25,000 --> 00:16:26,041 And now you will do too. 236 00:16:26,541 --> 00:16:27,750 Watch and learn. 237 00:16:28,250 --> 00:16:30,500 If any of you spoke in the middle or tried to look away, 238 00:16:31,000 --> 00:16:32,875 I won't feed you. 239 00:16:33,375 --> 00:16:34,750 I will beat all of you. 240 00:16:35,250 --> 00:16:37,541 Do you get it? 241 00:16:38,041 --> 00:16:39,291 Are you done yet? 242 00:16:39,791 --> 00:16:42,000 Enough of your speech. - Shall we start? 243 00:16:42,500 --> 00:16:46,000 It's almost done. Come on. 244 00:17:19,458 --> 00:17:21,708 Hey! 245 00:17:22,208 --> 00:17:25,041 You bitch! You ruined my mood! 246 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 Rima, go and puke in the bathroom. 247 00:17:28,250 --> 00:17:29,000 Don't dirty this place. 248 00:17:29,500 --> 00:17:31,250 These fuckers are being overfed and they puke. 249 00:17:31,750 --> 00:17:33,041 Hold this properly. 250 00:17:33,541 --> 00:17:35,000 Get out of here! 251 00:17:35,500 --> 00:17:41,458 And you will clean this when you come back. You dirtied this place! 252 00:17:41,958 --> 00:17:43,500 Did I ask you to look away? 253 00:17:44,000 --> 00:17:47,500 Watch it! 254 00:18:04,083 --> 00:18:05,458 Boss will arrive here tonight. 255 00:18:05,958 --> 00:18:07,000 They are having a meeting. 256 00:18:07,500 --> 00:18:09,000 We will run away then. Okay? 257 00:18:09,500 --> 00:18:10,375 Don't go to sleep. 258 00:18:10,875 --> 00:18:13,041 Stay close to the door. 259 00:18:13,541 --> 00:18:14,583 Okay? 260 00:18:15,083 --> 00:18:16,750 At least, say yes. 261 00:18:17,250 --> 00:18:20,750 Yes. 262 00:18:43,416 --> 00:18:46,250 I don't blame her. 263 00:18:46,750 --> 00:18:47,666 Who? 264 00:18:48,166 --> 00:18:50,083 Zoya. 265 00:18:50,583 --> 00:18:52,041 She must be tired. 266 00:18:52,541 --> 00:18:54,291 Tired of what? 267 00:18:54,791 --> 00:18:57,041 You, us 268 00:18:57,541 --> 00:19:00,708 and our drama! 269 00:19:01,208 --> 00:19:06,375 So, she ran away, finally. - Are you... 270 00:19:06,875 --> 00:19:09,291 Are you out of your mind? 271 00:19:09,791 --> 00:19:11,708 Why would she run away? 272 00:19:12,208 --> 00:19:14,708 Because this isn't a marriage anymore! 273 00:19:15,208 --> 00:19:17,833 It's just two people trying 274 00:19:18,333 --> 00:19:21,916 not to shout too loudly at each other. 275 00:19:22,416 --> 00:19:25,625 Unbelievable! Our daughter is missing. 276 00:19:26,125 --> 00:19:28,708 And you can't think beyond... - How can I? 277 00:19:29,208 --> 00:19:32,791 Because of this! 278 00:19:33,291 --> 00:19:34,166 Because of you! 279 00:19:34,666 --> 00:19:37,416 Are you blaming me for Zoya's disappearance? 280 00:19:37,916 --> 00:19:39,583 No. 281 00:19:40,083 --> 00:19:43,291 I am blaming us. 282 00:19:43,791 --> 00:19:48,166 We were just pretending to be together for her sake. 283 00:19:48,666 --> 00:19:52,291 That's the worst reason to stay together. 284 00:19:52,791 --> 00:19:55,958 And you've sent me the solution for that through an email. 285 00:19:56,458 --> 00:19:59,625 Now everything will be okay, right? 286 00:20:00,125 --> 00:20:01,708 Shekhar! Reba! 287 00:20:02,208 --> 00:20:05,625 Look! The replacement is here. 288 00:20:06,125 --> 00:20:08,500 Sid! 289 00:20:09,000 --> 00:20:10,666 Why didn't you call me? 290 00:20:11,166 --> 00:20:14,333 I didn't think. We just came here. 291 00:20:14,833 --> 00:20:18,750 I don't know what to do. 292 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 Zoya! - Listen! 293 00:20:21,750 --> 00:20:24,416 Don't worry. Don't worry, everything will be fine. 294 00:20:24,916 --> 00:20:26,208 My cousin is the IG in Himachal Pradesh. 295 00:20:26,708 --> 00:20:28,500 He asked us to speak to DCP Ramesh Choudhury. 296 00:20:29,000 --> 00:20:31,125 He is a senior officer here. Let's go and talk to him. 297 00:20:31,625 --> 00:20:33,916 We met someone named ACP Radha. 298 00:20:34,416 --> 00:20:35,916 He is her senior, Shekhar. 299 00:20:36,416 --> 00:20:38,083 Anyway, Bantu Bhai must be calling him already. 300 00:20:38,583 --> 00:20:42,083 We'll get a call any moment. 301 00:21:57,958 --> 00:21:59,916 Hi! 302 00:22:00,416 --> 00:22:04,500 Did you miss me? 303 00:22:05,000 --> 00:22:08,583 Are you done running? What else do you want to do? 304 00:22:09,083 --> 00:22:11,958 Do you want to run more? Jump? 305 00:22:12,458 --> 00:22:13,750 Let me tell you something. 306 00:22:14,250 --> 00:22:16,458 You shouldn't try to swim with your hands tied. 307 00:22:16,958 --> 00:22:20,125 The water will.. 308 00:22:20,625 --> 00:22:22,000 What else do you want to do? Scream? 309 00:22:22,500 --> 00:22:23,958 Come on, try to scream. 310 00:22:24,458 --> 00:22:27,875 Scream as loudly as you can. Scream for help. 311 00:22:28,375 --> 00:22:30,625 Sorry! 312 00:22:31,125 --> 00:22:34,041 Now you may scream! 313 00:22:34,541 --> 00:22:37,666 Help! - Try with all your strength. 314 00:22:38,166 --> 00:22:41,041 Use all your strength! Show your pain. Go! 315 00:22:41,541 --> 00:22:45,041 Help me! - Yeah! 316 00:22:45,541 --> 00:22:47,166 More! 317 00:22:47,666 --> 00:22:49,666 Help! 318 00:22:50,166 --> 00:22:54,333 Amazing! You'll scare the fish away. 319 00:22:54,833 --> 00:22:59,291 Come on. 320 00:22:59,791 --> 00:23:01,583 Are you done? 321 00:23:02,083 --> 00:23:03,125 Shall we go? 322 00:23:03,625 --> 00:23:07,125 I have to introduce you to your friends. 323 00:23:18,125 --> 00:23:20,250 You bastard! Pimp! Scoundrel! 324 00:23:20,750 --> 00:23:24,583 Love you too! - I won't spare you, bastard! 325 00:23:25,083 --> 00:23:28,708 Son of a bitch! Bastard! 326 00:23:29,208 --> 00:23:31,291 Madam, this is your hotel room. 327 00:23:31,791 --> 00:23:34,583 Sorry, what do you call it? A suite! 328 00:23:35,083 --> 00:23:36,791 This is your suite. This is your toilet. 329 00:23:37,291 --> 00:23:41,416 This is the natural AC. And look at the view. Perfect! 330 00:23:41,916 --> 00:23:42,625 Mind blowing! 331 00:23:43,125 --> 00:23:46,958 Come on. Do you want me to push you? 332 00:23:47,458 --> 00:23:50,083 Come on. 333 00:23:50,583 --> 00:23:56,250 What is this? Why don't you listen to me when I talk to you sweetly? 334 00:23:56,750 --> 00:23:59,583 Look! This is a government guest house. 335 00:24:00,083 --> 00:24:02,833 Girls like you are kept here for a few days. 336 00:24:03,333 --> 00:24:06,333 Then you will be sent away. Do you get it? 337 00:24:06,833 --> 00:24:11,916 My job is to keep you alive for a few days. That's it! 338 00:24:12,416 --> 00:24:16,250 This is business. There is nothing personal. 339 00:24:16,750 --> 00:24:20,250 So, don't irritate me for the next couple of days. 340 00:24:20,750 --> 00:24:23,041 And I won't... 341 00:24:23,541 --> 00:24:25,958 Do you get it? 342 00:24:26,458 --> 00:24:28,791 Help! 343 00:24:29,291 --> 00:24:32,791 Help me! 344 00:24:43,791 --> 00:24:47,291 You like to shout, don't you? 345 00:24:52,208 --> 00:24:55,708 You will have to scream loudly in future. 346 00:25:02,583 --> 00:25:03,958 Is this dirty? 347 00:25:04,458 --> 00:25:08,166 I'll give you something to change. 348 00:25:08,666 --> 00:25:10,416 Bye. 349 00:25:10,916 --> 00:25:14,125 Have fun. 350 00:25:14,625 --> 00:25:18,125 'I want to go home.' 351 00:25:27,416 --> 00:25:30,000 Sana. 352 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Sana! 353 00:25:32,000 --> 00:25:35,583 Sana, wake up! 354 00:25:36,083 --> 00:25:37,708 Sana, wake up! 355 00:25:38,208 --> 00:25:41,708 Why the fuck are we here? 356 00:26:24,791 --> 00:26:26,000 Naman! Naman! 357 00:26:26,500 --> 00:26:28,958 I am going to the Session Court. Danda's bail application is filed. 358 00:26:29,458 --> 00:26:32,583 I don't know what... 359 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 I can't find a vest from a long time. 360 00:26:41,625 --> 00:26:43,666 Sir, I've given it for getting starched. 361 00:26:44,166 --> 00:26:47,500 I'll deliver it to you by tomorrow. 362 00:26:48,000 --> 00:26:49,416 Do I look like a laundry girl to you? 363 00:26:49,916 --> 00:26:53,583 It's my lucky vest. What if I left it at your place? 364 00:26:54,083 --> 00:26:56,791 So, you thought that for the last year, 365 00:26:57,291 --> 00:27:00,791 I kept your vest close to me to remind me of you 366 00:27:01,291 --> 00:27:04,833 and I wear it every night! 367 00:27:05,333 --> 00:27:10,000 Not a bad idea! - Shut up! 368 00:27:10,500 --> 00:27:16,041 Inspector Naman, shall we file the report of our raid? 369 00:27:16,541 --> 00:27:20,083 Yes, ma'am. 370 00:27:20,583 --> 00:27:22,625 Ma'am, Commissioner Jadhav sent a message for you. 371 00:27:23,125 --> 00:27:24,500 He wants to see you at 11:15 AM. 372 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 I'll call you back. 373 00:27:28,666 --> 00:27:30,125 When were you going to tell me? It's 11 AM already! 374 00:27:30,625 --> 00:27:33,958 You need to run then! 375 00:27:34,458 --> 00:27:37,125 Munmun, please don't disturb me all day. 376 00:27:37,625 --> 00:27:39,291 Yes. It's alright this time. 377 00:27:39,791 --> 00:27:41,916 Yes, don't call repeatedly. 378 00:27:42,416 --> 00:27:45,958 Yes. Okay. Bye. 379 00:27:46,458 --> 00:27:49,083 Sorry, new maid. 380 00:27:49,583 --> 00:27:51,833 Siddharth? - Sir, I am Sid. 381 00:27:52,333 --> 00:27:57,166 Bantu is my cousin. - Yes. He called me. 382 00:27:57,666 --> 00:27:58,583 You must be Shekhar. - Yes, sir. 383 00:27:59,083 --> 00:27:59,708 My daughter... 384 00:28:00,208 --> 00:28:03,291 She is missing since last night, so you attacked ASI Tawde today. 385 00:28:03,791 --> 00:28:06,500 Sir, I... - We're very sorry. 386 00:28:07,000 --> 00:28:08,583 I didn't mean that, sir. 387 00:28:09,083 --> 00:28:10,500 I am... - Worried. 388 00:28:11,000 --> 00:28:13,250 I can understand, Mr. Gupta. 389 00:28:13,750 --> 00:28:17,208 We will forward the FIR to the juvenile unit. 390 00:28:17,708 --> 00:28:18,750 Do you think your daughter ran away? 391 00:28:19,250 --> 00:28:21,041 No! - Sir, why would she do that? 392 00:28:21,541 --> 00:28:23,833 Why do kids do anything, Mr. Gupta? 393 00:28:24,333 --> 00:28:25,500 Is there anything stressful going on in your family? 394 00:28:26,000 --> 00:28:29,500 Did you have a fight with her? 395 00:28:39,041 --> 00:28:40,000 She is a US citizen, right? 396 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 Yes. - Did you contact the US embassy? 397 00:28:43,000 --> 00:28:44,416 Not yet. - Then do it. 398 00:28:44,916 --> 00:28:46,458 Once the US embassy is involved, 399 00:28:46,958 --> 00:28:48,541 the case will become fast track. 400 00:28:49,041 --> 00:28:50,750 Otherwise, things will continue according to Indian standard time. 401 00:28:51,250 --> 00:28:52,875 You know what I mean? - Yes, sir. 402 00:28:53,375 --> 00:28:54,875 We should do that right away. Yes! - We'll do that. 403 00:28:55,375 --> 00:28:56,166 Yes. 404 00:28:56,666 --> 00:29:00,000 I know that you don't want to hear statistics at this time. 405 00:29:00,500 --> 00:29:01,291 But this is India. 406 00:29:01,791 --> 00:29:04,250 Almost 200 kids disappear here every day. 407 00:29:04,750 --> 00:29:07,666 Half of them elope with their boyfriend or girlfriend. 408 00:29:08,166 --> 00:29:09,875 Since parents don't approve of their relationships, 409 00:29:10,375 --> 00:29:13,833 they file the charges of kidnapping. 410 00:29:14,333 --> 00:29:17,708 I am not trying to say that your daughter has eloped. 411 00:29:18,208 --> 00:29:22,166 But it is possible. 412 00:29:22,666 --> 00:29:27,458 And the good news is, that means she is probably safe right now. 413 00:29:27,958 --> 00:29:31,208 She will get tired and come back after few days. 414 00:29:31,708 --> 00:29:35,166 And this is my experience I'm sharing. 415 00:29:35,666 --> 00:29:37,541 Zoya! 416 00:29:38,041 --> 00:29:41,541 Zoya! 417 00:29:47,791 --> 00:29:49,791 He has gone out. 418 00:29:50,291 --> 00:29:51,500 What the fuck happened? 419 00:29:52,000 --> 00:29:52,958 Why are we here? 420 00:29:53,458 --> 00:29:55,875 I don't know. - DJ did this. 421 00:29:56,375 --> 00:29:57,583 He drugged me and brought me here. 422 00:29:58,083 --> 00:29:59,125 And I know him because of you. 423 00:29:59,625 --> 00:30:01,458 You've been Snapchat friends with him for two weeks. 424 00:30:01,958 --> 00:30:03,625 Yes, because he was your fucking friend. 425 00:30:04,125 --> 00:30:04,833 You introduced us. 426 00:30:05,333 --> 00:30:07,250 Can you stop shouting at me? Okay, Zoya? 427 00:30:07,750 --> 00:30:09,458 I met him three weeks ago. 428 00:30:09,958 --> 00:30:11,250 The night before last, I went to a pub with DJ. 429 00:30:11,750 --> 00:30:13,083 Yesterday morning, I was here. 430 00:30:13,583 --> 00:30:14,750 And just in case, you haven't noticed, 431 00:30:15,250 --> 00:30:18,750 I'm right here with you, in the same fucking boat! 432 00:30:21,833 --> 00:30:23,666 Okay! Look! 433 00:30:24,166 --> 00:30:28,000 Sana, whatever this shit is, 434 00:30:28,500 --> 00:30:31,041 we can deal with it. 435 00:30:31,541 --> 00:30:32,750 But how? 436 00:30:33,250 --> 00:30:34,583 I don't know yet. 437 00:30:35,083 --> 00:30:38,583 But we will. 438 00:30:44,958 --> 00:30:47,375 Ladies! 439 00:30:47,875 --> 00:30:52,500 What say? Are you having fun? 440 00:30:53,000 --> 00:30:56,500 Darling! - Bloody rascal! 441 00:30:59,000 --> 00:31:01,833 What's the matter? Come on. 442 00:31:02,333 --> 00:31:04,541 Let's click some pictures. 443 00:31:05,041 --> 00:31:08,541 Smile! You look so sweet. 444 00:31:20,875 --> 00:31:24,416 Jai Hind, sir. 445 00:31:24,916 --> 00:31:29,041 Whenever you come to this office, I don't know 446 00:31:29,541 --> 00:31:32,625 if I should give you a medal or ask for your resignation. 447 00:31:33,125 --> 00:31:34,750 Sir! - Mahendra Makkad. 448 00:31:35,250 --> 00:31:37,166 Do you know him? - No, sir. 449 00:31:37,666 --> 00:31:42,875 Yet, the bullet on his kneecap matches your gun. 450 00:31:43,375 --> 00:31:46,666 Sir, he is a pimp and he is known as Danda. 451 00:31:47,166 --> 00:31:48,500 Thank you, ACP. 452 00:31:49,000 --> 00:31:51,791 Right now, he is trying to fuck us over. 453 00:31:52,291 --> 00:31:55,166 Human rights violation! Fake encounter! Torture! 454 00:31:55,666 --> 00:31:57,583 He has registered these complaints against you. 455 00:31:58,083 --> 00:32:01,583 Now I will have to deal with this. 456 00:32:05,916 --> 00:32:08,833 Is there something funny, officer? No, share it with me! 457 00:32:09,333 --> 00:32:13,750 No, sir. I'm sorry. 458 00:32:14,250 --> 00:32:16,333 But how is it a human rights violation? 459 00:32:16,833 --> 00:32:18,125 He is a criminal. 460 00:32:18,625 --> 00:32:21,083 During the raid, he was trying to run away despite my warning. 461 00:32:21,583 --> 00:32:23,041 So, I fired. 462 00:32:23,541 --> 00:32:24,958 Thank you, ACP. 463 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 So, we will write that in the press release. 464 00:32:28,291 --> 00:32:30,750 And from tomorrow, you may sit here and do my job. 465 00:32:31,250 --> 00:32:34,750 Sorry, sir. 466 00:32:37,250 --> 00:32:39,708 What is it this time, sir? 467 00:32:40,208 --> 00:32:43,708 What are you talking about? - Resignation or medal? 468 00:33:02,958 --> 00:33:06,666 All of you have become fat. 469 00:33:07,166 --> 00:33:10,666 And my sweetheart has lost weight. - What are you saying, sir? 470 00:33:21,041 --> 00:33:24,583 Count them, boss. No one's missing. - Why? Is anyone supposed to be? 471 00:33:25,083 --> 00:33:28,583 No, boss. They are all here. Where would they go? 472 00:33:42,666 --> 00:33:45,791 Turn around. 473 00:33:46,291 --> 00:33:49,791 Turn around, dear. 474 00:34:05,708 --> 00:34:07,250 Has her menstrual cycle begun? 475 00:34:07,750 --> 00:34:11,208 Yes, boss. 476 00:34:11,708 --> 00:34:13,916 Put her in my car. 477 00:34:14,416 --> 00:34:17,416 Jayant. 478 00:34:17,916 --> 00:34:19,625 Give her 15 ml. 479 00:34:20,125 --> 00:34:23,583 Dear, go with this man. 480 00:34:24,083 --> 00:34:27,583 Come on. 481 00:34:28,083 --> 00:34:29,583 Chhaya. - Yes, boss? 482 00:34:30,083 --> 00:34:31,500 Start getting others ready. 483 00:34:32,000 --> 00:34:35,500 I'll come back next week. - Okay. 484 00:34:39,166 --> 00:34:43,125 Hold it! 485 00:34:43,625 --> 00:34:48,458 It's a long journey and the truck won't stop on the way. 486 00:34:48,958 --> 00:34:51,125 If any of you soiled the truck, 487 00:34:51,625 --> 00:34:54,666 this man will beat you very badly. 488 00:34:55,166 --> 00:34:57,250 Wear these. 489 00:34:57,750 --> 00:34:59,708 This is Ludo. He is your monitor. 490 00:35:00,208 --> 00:35:01,583 Hello! 491 00:35:02,083 --> 00:35:03,375 What? 492 00:35:03,875 --> 00:35:05,041 Am I going to dance for you? 493 00:35:05,541 --> 00:35:08,208 Hurry up! Wear this! Quick! 494 00:35:08,708 --> 00:35:12,458 Take off your pants and underwear and wear these! 495 00:35:12,958 --> 00:35:16,458 Come on! 496 00:35:27,208 --> 00:35:30,041 Hey! Will you wear it on your own or should I help you wear it? 497 00:35:30,541 --> 00:35:34,041 Hurry! 498 00:35:38,000 --> 00:35:41,500 Look! 499 00:35:44,458 --> 00:35:47,208 Are you done? Now get up on the truck one by one. 500 00:35:47,708 --> 00:35:49,625 Hurry! - Go! 501 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 Come on! 502 00:35:51,875 --> 00:35:52,500 Hurry! Get up! 503 00:35:53,000 --> 00:35:55,250 Get on! Hurry! 504 00:35:55,750 --> 00:35:57,250 Be careful. 505 00:35:57,750 --> 00:36:00,000 If any of you tried to escape, 506 00:36:00,500 --> 00:36:02,791 Ludo will kill you. - Absolutely! 507 00:36:03,291 --> 00:36:07,875 If anyone tried to act smart, Ludo will kill you. - No doubt! 508 00:36:08,375 --> 00:36:09,958 What's the matter? - Ludo is a sad fucker! 509 00:36:10,458 --> 00:36:13,708 He will kill you if you ruin his mood. 510 00:36:14,208 --> 00:36:15,625 So, fucker, how is your mood? 511 00:36:16,125 --> 00:36:18,000 My mood 512 00:36:18,500 --> 00:36:22,000 can be improved. 513 00:36:24,708 --> 00:36:28,208 If any of you made any noise... 514 00:36:31,958 --> 00:36:35,458 Do you get it? 515 00:37:16,833 --> 00:37:19,958 Here, a gift for you. 516 00:37:20,458 --> 00:37:22,375 Are you trying to compensate 517 00:37:22,875 --> 00:37:25,000 for moving me from your duty? 518 00:37:25,500 --> 00:37:28,125 What is the matter, darling? 519 00:37:28,625 --> 00:37:32,125 If that is not true, then come on. 520 00:37:37,416 --> 00:37:41,500 Not today. I am in a mood for something different tonight. 521 00:37:42,000 --> 00:37:43,375 Some other time. Okay? 522 00:37:43,875 --> 00:37:46,000 Okay. Fine. 36731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.