Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:10,160
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
I have a secret.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,200
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,600
I can feel my heart skipping
Go off the beat
6
00:00:19,760 --> 00:00:22,280
Things are pacing too fast
out on the streets
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
And I try to stay on my feet
along the way
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
Another crazy day
Okay, okay
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
Wake up, wake up, wake up
into a new world
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,680
Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,040
It's time to show myself
what I can be
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
Figure out my life
and still be me
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world
14
00:00:49,640 --> 00:00:53,800
(Lena) Previously...We finally auditionedfor company.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,720
But we were all disqualified
because of Jeff.
16
00:00:57,440 --> 00:01:00,720
(Ms. Carr�)
This is Jeffrey's audition
for a hip?hop show.
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,440
They didn't know.
18
00:01:03,560 --> 00:01:06,680
This is not a plea to sway you
or convince you about company.
19
00:01:07,040 --> 00:01:09,480
(Lena) For the simple
love of dance,
we've prepared this for you.
20
00:01:09,920 --> 00:01:12,600
We were performinga special piecefor Gabrielle and Armando...
21
00:01:12,760 --> 00:01:14,240
I can't believe they did this.
22
00:01:14,400 --> 00:01:17,480
...when the Bureaukidnapped everyone.(gasping)
23
00:01:17,920 --> 00:01:19,520
Guys?
(slow handclap)
24
00:01:19,680 --> 00:01:21,720
I finally fought Quinn.
(grunts)
25
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
(Nico) I'm on your side.
I've always been on your side.
26
00:01:24,480 --> 00:01:26,000
And with Nico's help...
Go, Lena, go!
27
00:01:26,240 --> 00:01:28,040
...we won the battle.
Nico!
28
00:01:29,480 --> 00:01:31,080
(whooshing)
29
00:01:31,240 --> 00:01:33,560
Congratulations,
you're the Chosen One.
(Lena gasps)
30
00:01:33,720 --> 00:01:37,040
(Ms. Carr�) What happened?
Someone better explain this.
31
00:01:53,160 --> 00:01:55,360
(giggles)
32
00:02:03,400 --> 00:02:05,760
(gasps, magical tinkling)
33
00:02:05,920 --> 00:02:09,000
Oh, no way, Henri.
We are not going
through this again.
34
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
It's for good luck.
35
00:02:10,320 --> 00:02:12,640
(laughs) I'm not running
through any doors this time.
36
00:02:12,800 --> 00:02:15,080
After all we've been through...
(sighs)
37
00:02:15,240 --> 00:02:20,000
We finally made it.
(chuckles)
38
00:02:24,520 --> 00:02:27,120
There might be something
in there for you, you know.
39
00:02:35,600 --> 00:02:40,800
(gasps) My mother's coming in
from 1905. Did you know?
40
00:02:40,960 --> 00:02:45,480
This is so awesome!
(chuckles) Race you!
41
00:02:47,640 --> 00:02:50,080
(PA system)
Welcome to the Paris
Opera Ballet Company.
42
00:02:50,240 --> 00:02:57,000
Please turn off your cellphones,
the show will start shortly.
Tchaikovsky's Swan Lake
43
00:02:57,160 --> 00:03:00,080
(Lena) So, six months later
and here we are.
44
00:03:00,240 --> 00:03:03,080
It's a pretty big day,
like, the biggest.
45
00:03:03,240 --> 00:03:06,160
And the best.
It's a dream come true.
46
00:03:09,680 --> 00:03:15,680
Dancing on this stageas a Paris Opera BalletCompany dancer.
47
00:03:21,280 --> 00:03:22,640
Well, would you look at that.
48
00:03:24,720 --> 00:03:26,360
(Armando) She's stunning.
49
00:03:32,080 --> 00:03:34,840
(Armando) I was right all along.
50
00:03:35,000 --> 00:03:37,160
You always have to win,
don't you?
51
00:03:39,320 --> 00:03:43,800
And yes, you're right.
She's wonderful.
52
00:04:07,720 --> 00:04:11,600
(Romy)
She is absolutely perfect.
Look how perfect she is.
53
00:04:12,560 --> 00:04:14,840
(Jeff on phone) Simon!
All I can see is
the back of a head.
54
00:04:15,000 --> 00:04:16,680
Simon, hold up the phone!
55
00:04:27,080 --> 00:04:29,360
(Lena) Oh, wait a second.
56
00:04:29,520 --> 00:04:32,800
I just jumped
over a whole bunch of stuff.
57
00:04:32,960 --> 00:04:34,800
You probably want to know
how I got here.
58
00:04:37,120 --> 00:04:39,400
(suspenseful music)
59
00:04:39,560 --> 00:04:41,960
So back to the day
we battled the Bureau...
60
00:04:43,320 --> 00:04:46,240
What happened?
Someone better explain this.
61
00:04:46,600 --> 00:04:52,440
(panting) Uhm...
Don't you think it's time to use
some of your new powers?
62
00:04:52,600 --> 00:04:56,680
Oh yeah. Turns out being
the Chosen One has its perks.
63
00:04:56,840 --> 00:05:00,120
(whooshing, magical tinkling)
64
00:05:01,040 --> 00:05:02,760
Pretty cool, right?
65
00:05:02,920 --> 00:05:04,920
(gasping, laughing)
66
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
(Ines) I can't believe it!
67
00:05:07,440 --> 00:05:10,280
(Ms. Carr�)
I'm glad you're all here.
We wanted to thank you.
68
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
The performance you did for us
was very special.
69
00:05:13,840 --> 00:05:15,080
Thank you, guys.
It meant a lot.
70
00:05:15,320 --> 00:05:18,640
Ms. Carr�? Can I speak
to you for a moment?
71
00:05:18,960 --> 00:05:23,000
Please, Ms. Carr�.
Just disqualify me,
not the rest of my class.
72
00:05:23,440 --> 00:05:25,600
(Jeff) I didn't mean to
jeopardize my friends, I just...
73
00:05:25,760 --> 00:05:30,160
Or embarrass you
by blowing off all the rules.
I feel totally awful.
74
00:05:30,320 --> 00:05:34,880
I already have, Jeffrey.
To do that to my friends,
to you, to Mr. Castillo.
75
00:05:35,040 --> 00:05:37,400
I mean, man... Wait, what?
76
00:05:37,720 --> 00:05:42,440
Your audition has been pulled.
You are officially disqualified.
77
00:05:47,680 --> 00:05:50,400
Uh, it's the right thing to do.
78
00:05:51,520 --> 00:05:55,040
I didn't disqualify you
because I think what you did
was unforgivable.
79
00:05:55,200 --> 00:06:00,120
I mean, you've all been
dancing up a storm
behind my back for years.
80
00:06:00,280 --> 00:06:04,520
Uh... I mean, I don't know
what you're talking about, so...
(tittering)
81
00:06:04,880 --> 00:06:12,360
But to take such a risk, at such
a crucial time, tells me that
you are following your heart.
82
00:06:12,520 --> 00:06:14,840
And I know
that ballet is your base.
83
00:06:15,480 --> 00:06:18,920
It really is, Ms. Carr�.
It really is.
84
00:06:19,400 --> 00:06:24,880
Now go to LA. That Zack person
seemed very excited about you.
85
00:06:26,080 --> 00:06:29,360
(Ms. Carr�)
Go! And make me proud.
86
00:06:32,000 --> 00:06:34,640
(sigh of relief)
87
00:06:44,160 --> 00:06:46,640
(sighs) I can't believe it.
88
00:06:46,800 --> 00:06:49,880
I know.
Even my craft station is empty.
89
00:06:52,600 --> 00:06:56,360
Oh, you guys, too?
We can't stop crying.
90
00:06:58,120 --> 00:06:59,280
(laughing)
91
00:06:59,440 --> 00:07:04,080
Do you like the T?shirts?
They just arrived today.
And we got ones for you, too.
92
00:07:04,480 --> 00:07:08,120
From the dance jar.
We got them for everybody.
Let's go pass them out.
93
00:07:08,560 --> 00:07:10,760
Oh, totally. (Giggles)
94
00:07:17,200 --> 00:07:19,480
Secret club.
Hashtag timetravelers.
95
00:07:19,640 --> 00:07:21,200
(laughs)
96
00:07:21,360 --> 00:07:22,840
(phones beep)
97
00:07:27,560 --> 00:07:31,520
(both) The company list is up!
(excited laughing)
98
00:07:35,360 --> 00:07:37,160
We've got this, okay?
99
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
(excited) Lena! Thank you,
thank you, thank you.
100
00:07:43,280 --> 00:07:45,960
I didn't think
I'd get another chance
to audition for the school.
101
00:07:46,120 --> 00:07:47,880
It's not your fault
that you missed callbacks.
102
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
I told Ms. Carr� that you had
the worst stomach flu ever,
so just stick with that story.
103
00:07:51,200 --> 00:07:56,280
Oh, thanks. I guess telling her
I was kidnapped by the Bureau
wouldn't fly.
104
00:07:56,440 --> 00:07:59,440
(laughs)
Just go be great.
It's all up to you now.
105
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
But we have to go.
The list is up.
106
00:08:01,400 --> 00:08:03,240
Go, go, go! Yeah, go!
I've got this.
107
00:08:03,400 --> 00:08:05,160
Oh, uhm... Wish me luck.
108
00:08:05,320 --> 00:08:07,400
Good luck, Romy!
Yeah! Bye! Mwah!
109
00:08:07,560 --> 00:08:09,120
Bye!
110
00:08:14,080 --> 00:08:19,480
Guys, wait.
Before we look, one last selfie.
(chuckles)
111
00:08:21,040 --> 00:08:22,480
Say company!
112
00:08:22,640 --> 00:08:25,200
(all at once) Company!
113
00:08:26,520 --> 00:08:28,640
(sighs)
114
00:08:31,680 --> 00:08:34,320
Ready?
Yeah.
115
00:08:38,600 --> 00:08:39,480
(gasping)
116
00:08:39,680 --> 00:08:43,560
Lena Grisky and Ines Lebreton!
We did it!
117
00:08:43,720 --> 00:08:46,080
(excited squealing)
(boys laugh)
118
00:08:47,120 --> 00:08:48,800
(Jeff) Yeah, yeah, yeah!
119
00:08:51,720 --> 00:08:55,440
First boy.
It says it right there.
Isaac Portier.
120
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
First boy. I can't believe it!
121
00:08:58,320 --> 00:09:01,840
You did it.
You made the one spot
in company.
122
00:09:02,000 --> 00:09:06,080
Do you know how amazing that is?
I'm so proud of you.
123
00:09:06,240 --> 00:09:07,200
(Lena) We did it!
124
00:09:08,400 --> 00:09:12,080
Wait... You're not upset.
125
00:09:13,080 --> 00:09:15,400
Which means
you're going to LA, aren't you?
126
00:09:16,560 --> 00:09:18,040
My flight leaves today.
127
00:09:21,080 --> 00:09:26,560
(sighs) I'm gonna miss you.
But I'm proud of you.
128
00:09:26,720 --> 00:09:28,400
I know it was a big decision.
129
00:09:29,120 --> 00:09:30,680
But we're living our dreams.
130
00:09:30,840 --> 00:09:34,600
Yeah, baby!
Company, man. That's crazy.
131
00:09:34,760 --> 00:09:36,880
Plus, we'll video chat
all the time.
Oh yeah, every day.
132
00:09:37,040 --> 00:09:39,400
(Lena) I totally knew
Ines and I would both get spots.
133
00:09:39,560 --> 00:09:41,240
(Henri and Frank)
Congratulations!
134
00:09:41,400 --> 00:09:44,120
Henri, I can't believe it.
I made company!
135
00:09:44,280 --> 00:09:47,240
I mean,that was the plan, right?And we earned it.
136
00:09:47,840 --> 00:09:53,240
Did you bring these in case we
didn't make company or because
you already saw the list?
137
00:09:53,400 --> 00:09:56,080
Once a Time Collector,
always a Time Collector.
138
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
Either way... I made company.
139
00:09:59,000 --> 00:10:00,040
Yeah!
140
00:10:00,200 --> 00:10:01,880
(laughs)
141
00:10:02,440 --> 00:10:05,120
I'm so proud of you.
I knew you could do it.
142
00:10:05,280 --> 00:10:06,560
(excited laughing)
143
00:10:10,320 --> 00:10:12,400
We made company! What?
144
00:10:12,560 --> 00:10:15,080
(Frank and Henri)
They made company!
(both laugh)
145
00:10:16,320 --> 00:10:20,720
(applause)
All the years of trainingpaid off.
146
00:10:21,280 --> 00:10:25,920
All the hard work, the blood,
sweat and tears are all worth it.
147
00:10:32,000 --> 00:10:37,840
And to be dancingwith Ines and Isaac,makes it all that much sweeter.
148
00:10:41,040 --> 00:10:47,440
(Tchaikovsky's Swan Lake
continues)
149
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
I can't believe we made company.
150
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
It's truly...
(beep, time freezes)
151
00:11:00,880 --> 00:11:03,760
(Romy) Oh, come on!
I couldn't resist.
152
00:11:04,080 --> 00:11:06,160
This timepiece is awesome.
153
00:11:08,200 --> 00:11:09,920
I bet what you really
want to know
154
00:11:10,080 --> 00:11:13,120
is whether or not I got into
the Paris Opera Ballet School.
155
00:11:14,080 --> 00:11:17,400
Well, duh. Of course I did!
156
00:11:18,640 --> 00:11:21,920
Enough about Lena.
Let's talk about me!
157
00:11:22,160 --> 00:11:24,920
(gentle piano music plays)
158
00:11:25,080 --> 00:11:29,120
Remember whenI was taken by the Bureaujust when I made callbacks?
159
00:11:32,040 --> 00:11:35,360
Oh sure,
I know what you're thinking.
160
00:11:36,560 --> 00:11:40,920
But I didn't use the timepieceto get into Fourth Division,I swear!
161
00:11:42,840 --> 00:11:44,120
Lena was right.
162
00:11:44,280 --> 00:11:47,520
You can get awaywith a whole lotif you're on top of your game.
163
00:11:49,400 --> 00:11:52,720
I practiced nonstop
to perfect this audition.
164
00:11:52,880 --> 00:11:55,680
And guess what?
I totally aced it!
165
00:11:55,840 --> 00:11:58,920
Shenanigan City, here I come!
166
00:12:09,160 --> 00:12:13,440
Oh, come on, Ms. Carr�,
it's only two palms meeting
in the middle of the air,
167
00:12:13,600 --> 00:12:16,480
and as an added bonus,
it will totally up
your street cred.
168
00:12:20,880 --> 00:12:24,440
Well, thank goodness.
I was worried that I was
slipping in the socials.
169
00:12:24,600 --> 00:12:26,720
(chuckles) Love it!
170
00:12:26,880 --> 00:12:30,160
So, I will see you two
next year then? Yeah?
171
00:12:30,560 --> 00:12:32,200
Great!
172
00:12:35,920 --> 00:12:37,560
(whooshing)
173
00:12:37,720 --> 00:12:39,160
What are you doing?
174
00:12:39,320 --> 00:12:42,400
Please, please,
unfreeze everyone before
it all goes horribly wrong.
175
00:12:42,560 --> 00:12:47,440
You get so worked up, dude.
Chill.
176
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
(metallic screech,
time unfreezes)
177
00:12:52,640 --> 00:12:57,360
(Romy) Lena's so good.
I'm gonna be just like her.
Genetics.
178
00:12:59,640 --> 00:13:04,880
Talk about embarrassing.
My dad is totally emoting.
179
00:13:05,040 --> 00:13:08,200
He'd better weep like a baby
when I make company.
180
00:13:10,040 --> 00:13:11,280
(Jeff sniffs)
181
00:13:11,440 --> 00:13:13,040
(Simon) Not you, too.
(Jeff) I'm not.
182
00:13:13,200 --> 00:13:15,080
Ugh, get it together, dude.
183
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
I'm not... I'm not crying.
184
00:13:16,800 --> 00:13:20,120
Oh, Simon!
Lena's mum is pretty cool.
185
00:13:20,280 --> 00:13:24,440
I secured us a spot
at the next royal dinner.
(giggles)
186
00:13:24,800 --> 00:13:26,720
You're welcome.
187
00:13:36,280 --> 00:13:39,440
(applause)
188
00:13:43,920 --> 00:13:45,680
That was amazing!
You were great!
189
00:13:45,840 --> 00:13:48,280
Great performance!
There's someone
who wants to speak to you.
190
00:13:48,440 --> 00:13:52,360
(Jeff) Dude, you were amazing.
So great.
When did you get so good?
191
00:13:52,800 --> 00:13:57,000
Aw, thanks.
I wish you were here.
It is so amazing.
192
00:13:57,160 --> 00:13:59,840
The thrill you get
from performing
for an audience is insane!
193
00:14:00,320 --> 00:14:03,640
I know. Having an audience
is always so much better,
minus the sick feeling.
194
00:14:03,800 --> 00:14:05,120
But you seemed so chill.
195
00:14:05,400 --> 00:14:08,520
Hm, I wish you were here.
It doesn't feel right
that you're not.
196
00:14:08,680 --> 00:14:12,440
Hey, who is that handsome dude
standing right behind you?
197
00:14:13,400 --> 00:14:14,880
It's me. I'm the handsome dude.
198
00:14:15,280 --> 00:14:22,760
(laughs) You are so awesome.
I can't believe you're here.
Thank you.
199
00:14:22,920 --> 00:14:24,160
And what is this?
200
00:14:24,320 --> 00:14:29,840
Oh, just... My mom hates giving
flowers, so we give fruit.
(chuckles)
201
00:14:30,000 --> 00:14:33,560
I was really cutting it close
for the curtain call. Lucky
I can change my clothes at will!
202
00:14:34,960 --> 00:14:38,000
Jeff, you're here!
203
00:14:38,160 --> 00:14:42,280
You were so great.
To see you on that stage,
like wow!
204
00:14:42,440 --> 00:14:46,000
Jeff! I can't believe you came
all the way back from LA.
205
00:14:46,160 --> 00:14:51,040
This is way too big of
an opportunity to pass up to
see you guys live and in person.
206
00:14:51,200 --> 00:14:53,400
Come on!
17418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.