All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E24.WEB.h2-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,160 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 I have a secret. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,280 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 I can feel my heart skipping Go off the beat 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,280 Things are pacing too fast out on the streets 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,920 And I try to stay on my feet along the way 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 Another crazy day Okay, okay 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,680 Wake up, wake up, wake up into a new world 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,680 Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,040 It's time to show myself what I can be 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 Figure out my life and still be me 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,840 Wake up, wake up, wake up and welcome to my world 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,280 (Jeff) Previously... Can I talk to Zack, please? 15 00:00:52,440 --> 00:00:55,880 I still haven't heard back from Zack about the hip?hop show in LA and I'm freaking out. 16 00:00:56,080 --> 00:00:57,480 What's wrong? Nothing. 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,240 Think I might want to reconsider. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,440 Romy and Simon have been billeting at school, 19 00:01:01,600 --> 00:01:04,440 but Romy went to the future and discovered she wasn't going to get in. 20 00:01:04,600 --> 00:01:07,080 (sobbing) I didn't get into the Paris Opera Ballet School. 21 00:01:07,240 --> 00:01:09,120 I've gotta go into the Bureau for a few days. Why? 22 00:01:09,280 --> 00:01:10,640 You just have to trust me. 23 00:01:10,800 --> 00:01:14,200 Nico left us to go back to the Bureau and now we don't know whose side he's on anymore. 24 00:01:14,360 --> 00:01:15,880 (Quinn) Are you ready to bring them in? 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Yes. 26 00:01:23,680 --> 00:01:25,320 I can't even hold a thought in my head. 27 00:01:25,480 --> 00:01:28,720 I can't believe that the audition for company is today. 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,160 Let's talk about the plan. Have you heard from Nico yet? 29 00:01:31,720 --> 00:01:33,280 No, Ines. No Bureau talk. 30 00:01:33,440 --> 00:01:36,040 Okay? Our dance futures are at stake. 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,840 I'm gonna miss your weird pregame ritual. 32 00:01:39,040 --> 00:01:42,680 Lena, you can't cry. This isn't the end. It's just another step. 33 00:01:43,200 --> 00:01:46,120 There are two spots. And we're gonna get them. One and two. Simple. 34 00:01:46,280 --> 00:01:48,720 (sighs) The competition is gonna be so tough. 35 00:01:48,880 --> 00:01:52,200 I mean, there are girls auditioning from the best ballet schools in the world. 36 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 (whining) Guys! Help me. 37 00:01:55,360 --> 00:01:57,760 My bun looks like a spaceship has just landed on my head. 38 00:01:58,600 --> 00:02:01,920 (Romy) My Dad usually does my competition buns. (sighs) 39 00:02:02,080 --> 00:02:06,720 I mean, I'm auditioning for the Paris Opera Ballet School. Like, it's gotta be good! 40 00:02:06,880 --> 00:02:10,080 It's okay, it's okay. Yeah, it's growing out of the side of your head, but... 41 00:02:10,240 --> 00:02:12,360 Here, I'll fix it, grab that. 42 00:02:13,040 --> 00:02:15,120 I thought Nico would be back by now. 43 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 Then again, he probably has some crazy ritual of lunging around Paris. 44 00:02:19,400 --> 00:02:20,800 Don't mock my rituals. 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,000 You okay, little buddy? 46 00:02:24,160 --> 00:02:28,480 You look like you just got werewolved in a Resident of Terror House. You alright? 47 00:02:28,640 --> 00:02:31,880 (sighs) No. Nuh?uh. 48 00:02:32,040 --> 00:02:36,800 I'm really freaking out about this audition. What if I don't get into the school next year? 49 00:02:36,960 --> 00:02:40,166 Whoa, whoa, whoa. Chill out with that negative self?talk, you hear me? 50 00:02:40,326 --> 00:02:41,328 (phone rings) 51 00:02:44,920 --> 00:02:47,800 Oh, it's just my mom. I'll call her back. 52 00:02:47,960 --> 00:02:51,320 She gets super chatty on big... day... events. 53 00:02:51,480 --> 00:02:55,240 Dude! Come on. Not you, too. 54 00:02:55,400 --> 00:03:01,400 Here is your ping pong paddle. I'll be right there. Alright? And then we'll lunge. 55 00:03:01,560 --> 00:03:05,680 I got your rituals... covered. 56 00:03:05,840 --> 00:03:07,560 (door closes) (sighs) 57 00:03:07,880 --> 00:03:11,600 Hup! No! I'm good, I'm good. I'm totally cool. Okay? 58 00:03:11,760 --> 00:03:14,400 It's what I like to hear. Alright. Go warm up. 59 00:03:14,560 --> 00:03:18,800 You can't both be freaking out at the same time. 60 00:03:25,720 --> 00:03:28,840 It's all gonna be okay. I promise. 61 00:03:32,720 --> 00:03:36,560 (sighs) I come up here when I need to chill. 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 And next year, this can be your place. 63 00:03:39,120 --> 00:03:41,520 I don't get in. 64 00:03:41,680 --> 00:03:42,480 What? 65 00:03:42,920 --> 00:03:44,520 I did something when I had your timepiece. 66 00:03:44,680 --> 00:03:47,280 I zipped to the future and saw the rejection letter. 67 00:03:47,840 --> 00:03:51,000 (sharp exhale) Okay. 68 00:03:51,280 --> 00:03:53,720 If today wasn't so important, I would travel back in time, 69 00:03:53,880 --> 00:03:56,080 whip that timepiece out of your hand, ground you for life 70 00:03:56,240 --> 00:03:58,040 and subject you to a thousand pli�s relev�s! 71 00:03:58,200 --> 00:04:01,080 (scoffs) I'm sorry. 72 00:04:01,240 --> 00:04:04,320 I just really want to dance with the Paris Opera Ballet School. 73 00:04:05,920 --> 00:04:10,400 Well, it hasn't happened yet. You're just gonna have to give it everything you've got. 74 00:04:12,480 --> 00:04:14,760 Okay. I will. 75 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 (Lena) Let's go. 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 (ticking clock) 77 00:04:19,280 --> 00:04:21,400 Here are your pointes and extra bobby pins, 78 00:04:21,560 --> 00:04:24,400 although I used a good hair spray so it would take a sledge hammer to move that bun. 79 00:04:24,560 --> 00:04:27,840 You got this. Take flight on those jumps. 80 00:04:28,080 --> 00:04:29,880 Chin up. Extend. 81 00:04:30,040 --> 00:04:32,400 Gabrielle loves grace, so bring all the grace that you've got. 82 00:04:32,760 --> 00:04:37,040 (Jeff and Lena) And hey, don't be afraid to feel the feelings and express yourself. 83 00:04:37,200 --> 00:04:39,560 (Jeff and Lena laugh) 84 00:04:45,160 --> 00:04:46,520 (sighs) 85 00:04:47,000 --> 00:04:52,160 (tearful) He's just come so far. And we've bonded. He's a good dude. 86 00:04:52,320 --> 00:04:54,880 (Lena) And she's really blossoming. 87 00:04:55,040 --> 00:04:58,600 Now, come on. Let's go make company! (both cheer) 88 00:05:06,680 --> 00:05:10,280 Don't forget to breathe, use the space. 89 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 Hard work's done now. Remember, enjoy yourself. 90 00:05:15,280 --> 00:05:17,200 Thank you, sir. 91 00:05:19,560 --> 00:05:22,440 That's good. I like this focus, Mr. Chase. 92 00:05:22,600 --> 00:05:25,320 Pah! Whooo! 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,000 Thanks, Mr. Castillo. 94 00:05:29,520 --> 00:05:31,560 Lena... (Lena laughs) 95 00:05:32,000 --> 00:05:34,240 Just be yourself. You're ready. 96 00:05:34,680 --> 00:05:37,160 You've got everything you need. You'll be great. 97 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 You'll be great. 98 00:05:40,560 --> 00:05:43,320 I don't care if you say the same thing to me. Please just say something. 99 00:05:43,800 --> 00:05:46,680 Ines, you're ready. You're more than ready. 100 00:05:46,840 --> 00:05:49,920 Now, go out there and get those two spots. 101 00:05:50,080 --> 00:05:52,760 One and two. I'm betting on it. 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,600 (giggles) Okay. 103 00:05:56,320 --> 00:05:59,000 I like this, I like this. We could do like a team one. 104 00:05:59,160 --> 00:06:04,160 Like a triangle. No, I can't. I'm rubbish, I'm rubbish, have fun. 105 00:06:09,240 --> 00:06:13,160 (gentle piano music plays) 106 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 (music stops) 107 00:07:00,160 --> 00:07:02,000 (Gabrielle) Thank you, Romy. 108 00:07:04,960 --> 00:07:13,240 Ah! I was so good! I like, channeled my inner Pavlova! (Chuckles) 109 00:07:13,400 --> 00:07:18,280 Come on. You got this, dude. Go. Yeah. 110 00:07:28,960 --> 00:07:31,320 (gentle piano music plays) 111 00:07:38,000 --> 00:07:40,880 (sighs) Come on, Nico, you said you'd be here. 112 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 You mean he's still not here? 113 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 I've texted him like a hundred times. 114 00:07:44,640 --> 00:07:48,880 Oh man. It's maybe my fault. 115 00:07:49,040 --> 00:07:54,120 I... I told him not to audition and take a spot if he wasn't serious about ballet. 116 00:07:54,280 --> 00:07:59,240 Well, it's not your fault. He'll be here. (Isaac sighs) 117 00:07:59,400 --> 00:08:02,360 Henri, it's me. Nico's not here. 118 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 I'm really worried about him. See if you can find him, okay? 119 00:08:06,000 --> 00:08:09,040 I think something's wrong. Thanks. 120 00:08:09,240 --> 00:08:12,600 (Isaac sighs) There are a lot of dancers. 121 00:08:12,920 --> 00:08:13,960 We only have one spot, remember? 122 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 Don't even. We have a deal. 123 00:08:16,320 --> 00:08:19,120 We're not talking about this. Not today. 124 00:08:19,280 --> 00:08:20,640 Okay. 125 00:08:22,160 --> 00:08:24,320 (all whisper) Team Paris Opera! 126 00:08:24,480 --> 00:08:26,880 (sighing) 127 00:08:27,480 --> 00:08:28,040 Hello? 128 00:08:28,920 --> 00:08:32,440 Oh, hey, Jill! Oh, yes. Wow! 129 00:08:32,720 --> 00:08:36,800 Really? Oh, well, I'll let them know. 130 00:08:38,360 --> 00:08:43,840 I just got off the phone with my weather girl and it is going to be a super sunny day. 131 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 I'm about to make history in a few moments. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,000 I am going to set the "barre"... super high. 133 00:08:49,520 --> 00:08:53,520 (Jeff) Get it? Cause "barre"? Yeah, right. 134 00:08:53,680 --> 00:08:55,280 Hey, Isaac. No nerves. 135 00:08:55,440 --> 00:08:57,520 (announcer) Jeffrey Chase. 136 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 That's me. (chuckles) 137 00:09:10,840 --> 00:09:13,440 (upbeat piano music starts) 138 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 (music stops) 139 00:10:14,040 --> 00:10:18,440 (member of the jury) Thank you, Mr. Chase, we'll now take a five?minute break. 140 00:10:20,840 --> 00:10:24,240 Zack! What are you doing here? 141 00:10:24,400 --> 00:10:28,600 You didn't answer my calls. I'm here on business, I came to see what's up. 142 00:10:28,840 --> 00:10:34,520 I have great news. We're offering you the job as host for the dance show in LA. 143 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 Your reel was off the charts, man. 144 00:10:37,160 --> 00:10:41,480 You get to showcase your stuff, choreograph, the whole shebang. (chuckles) 145 00:10:41,640 --> 00:10:43,400 Really? Really. 146 00:10:43,560 --> 00:10:47,000 So I'll send a car for you first thing tomorrow. 147 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 You're on the noon flight to LA. 148 00:10:49,160 --> 00:10:51,560 Whoa. Wait... What? 149 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 I don't even know if I made company yet. 150 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 I gotta graduate with my friends. 151 00:10:58,080 --> 00:11:01,240 Sorry, man, we need to know today. 152 00:11:01,400 --> 00:11:05,520 You're either in or you're out. Hip?hop or ballet, my man. 153 00:11:05,680 --> 00:11:07,400 You gotta choose. 154 00:11:07,560 --> 00:11:12,240 Okay. I gotta finish this, but I'll get back to you, asap. 155 00:11:15,520 --> 00:11:19,240 (piano music plays in headphones) (Ines panting) 156 00:11:19,400 --> 00:11:20,640 (announcer) Ines Lebreton. 157 00:11:20,800 --> 00:11:25,480 Talk me down. I can't breathe. 158 00:11:25,640 --> 00:11:31,960 Ballet is our superpower. One and two. It's ours. 159 00:11:32,120 --> 00:11:35,360 Ines, seriously, breathe. Are you okay? 160 00:11:35,520 --> 00:11:40,240 You're right. I've got this. (clap hands) 161 00:11:40,400 --> 00:11:41,960 (both laugh) 162 00:11:50,040 --> 00:11:53,520 (upbeat piano music starts) 163 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 (music stops) 164 00:12:52,720 --> 00:12:57,160 Yes! That was perfect. 165 00:13:02,320 --> 00:13:04,880 (chuckles) That's the best I've ever seen you dance. 166 00:13:05,040 --> 00:13:07,640 Seriously. Not a slouch in sight. You totally rocked it. 167 00:13:07,800 --> 00:13:10,520 Thank you. I practically danced it with you! 168 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 How do you feel? I don't know. 169 00:13:12,720 --> 00:13:16,920 Oh man, the nerves just kicked in. Phew. 170 00:13:19,360 --> 00:13:21,480 (announcer) Claudine Renault! 171 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 (excited gasping) 172 00:13:31,800 --> 00:13:35,320 That. Is. How. It's. Done! 173 00:13:35,480 --> 00:13:39,000 We made callbacks! 14180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.