All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E15.WEB.h4-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 I can feel my heart skipping Go off the beat 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 Things are pacing too fast out on the streets 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 And I try to stay on my feet along the way 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 Another crazy day Okay, okay 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Wake up, wake up, wake up into a new world 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 It's time to show myself what I can be 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 Figure out my life and still be me 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 Wake up, wake up, wake up and welcome to my world 14 00:00:49,720 --> 00:00:52,960 (Lena) Previously... The Paris Opera Ballet School is full of secrets. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,600 (Ms. Carr�) You can stay with Lena and Ines and you may stay with Jeffrey. 16 00:00:56,760 --> 00:01:00,760 My life?long nemesis Claudine has been posing as a transfer student from Germany. 17 00:01:00,920 --> 00:01:03,640 Laughing face. While she's really from 1905. 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,840 I'm here to show you that I'm the best. Ready for that? 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 And Nico isn't a real dancer. 20 00:01:08,160 --> 00:01:10,680 (computer voice) Downloading ballet knowledge. 21 00:01:10,840 --> 00:01:14,960 And while she tries to hide it, Ines is still torn between dance and science. 22 00:01:15,120 --> 00:01:19,280 I understand that you're very gifted in the world of quantum physics, Miss Lebreton. 23 00:01:19,440 --> 00:01:21,920 I wouldn't say gifted, but I guess I like it a lot. 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,000 Now that we've learned Nico's mother is the head of the Bureau, 25 00:01:25,160 --> 00:01:26,520 we don't know whose side he's on. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,400 Your mother is the head of the Bureau 27 00:01:28,560 --> 00:01:31,040 and we're supposed to just stand here with you, like you're one of us? 28 00:01:31,200 --> 00:01:34,236 Take your rightful place by my side and we can finally be a family. 29 00:01:34,396 --> 00:01:35,400 No. 30 00:01:35,560 --> 00:01:36,760 I made a deal with Quinn. 31 00:01:36,920 --> 00:01:40,080 I promise you that whoever is the Chosen One will surrender on their eighteenth birthday. 32 00:01:40,240 --> 00:01:41,760 But I was just buying us some time. 33 00:01:42,440 --> 00:01:46,280 My mother sent me a letter to warn me about the Bureau, with a special clue. 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,800 (reads) 'The key you need is with you.' 35 00:02:07,280 --> 00:02:09,476 Uh?oh. Gabrielle looks intense. 36 00:02:09,636 --> 00:02:11,720 (sighs) What are they doing in there? 37 00:02:11,880 --> 00:02:14,960 (gasps) Is she freaking out about us taking over the school for the show? 38 00:02:15,120 --> 00:02:18,600 Why are you so paranoid? She totally dug it and our totally bonkers ending. 39 00:02:18,760 --> 00:02:20,560 What are they talking about then? 40 00:02:22,120 --> 00:02:25,680 (Ms. Carr�) Ines is a talent, but... (Armando) She needs to focus. 41 00:02:25,840 --> 00:02:28,000 (Armando) Now, Claudine Renault from Germany. 42 00:02:28,160 --> 00:02:31,760 She may not be your typical Paris Opera Ballet dancer, but she's got something. 43 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 I'm leaning towards her as my first choice. 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,909 Interesting. She's good. But she should finish her training in Germany. 45 00:02:38,069 --> 00:02:39,080 I disagree. 46 00:02:39,240 --> 00:02:43,200 I think if she finishes the year here with us, she really has a shot at making company. 47 00:02:43,360 --> 00:02:48,360 So do the students we've been working with for the past few years. The answer is no. 48 00:02:48,880 --> 00:02:51,760 Okay, well, Lena has really embraced her power. 49 00:02:51,920 --> 00:02:55,880 Lena is a handful, but she's got talent, I'll give her that. 50 00:02:56,320 --> 00:03:00,240 Nico. His technique is almost perfect. Hm?hm. 51 00:03:00,400 --> 00:03:02,463 And you know I don't say this lightly. 52 00:03:02,623 --> 00:03:04,880 Agreed, but he has trouble connecting emotionally. 53 00:03:05,040 --> 00:03:09,360 I'm hoping Lena can bring that out of him during their pairs piece this afternoon. 54 00:03:11,520 --> 00:03:14,538 Isaac is still a real contender, but that's no surprise. 55 00:03:14,698 --> 00:03:19,240 And so is... Jeffrey. And that is a surprise. 56 00:03:19,840 --> 00:03:23,600 So it could be a race to the finish line for these two when it comes to the real auditions. 57 00:03:23,760 --> 00:03:27,200 Perhaps. But they still all need a lot of work. 58 00:03:28,080 --> 00:03:32,960 But I admit, it seems the workshop in the south did wonders for them. 59 00:03:33,120 --> 00:03:36,280 I'm impressed. Well, I'm glad to hear it. 60 00:03:36,440 --> 00:03:39,680 The only thing that matters now is who makes company. 61 00:03:39,840 --> 00:03:44,520 This test is the reality check they need. Yes, indeed. 62 00:03:45,400 --> 00:03:48,480 By the way, who was that charming young dancer in your ballet? 63 00:03:48,640 --> 00:03:50,052 She's not a student here. 64 00:03:50,212 --> 00:03:54,000 That's Romy. I think she'd be a great addition to the school next year. 65 00:03:54,160 --> 00:03:58,520 I'm thinking of billeting her. Very good. One more thing. 66 00:03:59,120 --> 00:04:02,800 Next time you want to turn my school into an interactive art piece, 67 00:04:02,960 --> 00:04:06,200 you need to get my permission. Is that clear? 68 00:04:07,600 --> 00:04:08,760 Crystal. 69 00:04:23,520 --> 00:04:26,040 Mr. Chase... 70 00:04:27,960 --> 00:04:29,800 since you were listening to every word, 71 00:04:29,960 --> 00:04:32,600 perhaps you'd like to relay it to the rest of the class. 72 00:04:33,400 --> 00:04:37,440 Sir, I believe you've mistaken my intentions. I was just walking by. 73 00:04:37,600 --> 00:04:39,880 I was gonna wave hi, but you and Ms. Carr� seemed like really... 74 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 (Armando) Daring. 75 00:04:41,960 --> 00:04:45,960 Willing to take a risk. Art at its best. 76 00:04:46,440 --> 00:04:48,080 (Armando) Great work, guys. Great work. 77 00:04:48,480 --> 00:04:54,000 Even with that bizarre ending that we never ever discussed. Do not do that again. 78 00:04:54,200 --> 00:04:56,320 So Ms. Carr� isn't angry about the show? 79 00:04:56,720 --> 00:05:00,800 Well, Ms. Carr� would have appreciated a heads?up, but she also loves a stellar review. 80 00:05:01,280 --> 00:05:04,800 You made the school look good, so well done. Well done. 81 00:05:04,960 --> 00:05:07,960 She's also impressed with the progress you all made at the workshop, as am I. 82 00:05:08,120 --> 00:05:10,760 But... (students murmuring) 83 00:05:10,920 --> 00:05:13,480 ...the cold hard fact is this. 84 00:05:13,640 --> 00:05:15,760 Not all of you will make company. 85 00:05:17,560 --> 00:05:24,280 So, what if you were to audition for company today? Would you be ready? 86 00:05:25,040 --> 00:05:27,880 Like, today today? (Armando) Yes, Lena. Like, today today. 87 00:05:28,040 --> 00:05:31,080 You see, Ms. Carr� and I have spent the morning reviewing the workshop footage. 88 00:05:31,240 --> 00:05:34,080 And while it's promising, we're not sure if any of you would make company 89 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 if you were to audition today. 90 00:05:36,240 --> 00:05:38,960 So, from your solo footage, you'll get individual assessments 91 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 based on your work in the south. Then, this afternoon, you'll perform your pairs piece. 92 00:05:43,800 --> 00:05:50,600 Your ranking will show where you stand and where you need to improve for the real auditions. 93 00:05:50,760 --> 00:05:56,080 So good luck. Claudine, we'll start with you. My office in five. 94 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 Well... (sighs) 95 00:06:11,560 --> 00:06:14,960 The good news, Miss Renault, is that you're a wonderful dancer. 96 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 That is good news. Thank you, sir. 97 00:06:16,880 --> 00:06:19,036 We feel you have an excellent shot at making company next season. 98 00:06:19,196 --> 00:06:22,040 That is amazing. I'm so honored. 99 00:06:22,200 --> 00:06:26,400 And we very much look forward to seeing you in June at the auditions. 100 00:06:26,560 --> 00:06:31,160 But... you'll be seeing me here, every day, right? I mean, I am billeting, am I not? 101 00:06:31,320 --> 00:06:33,080 No, I'm afraid you're not. 102 00:06:33,240 --> 00:06:38,360 Ms. Carr� and I feel it's best for you to continue your training back in Germany. 103 00:06:38,520 --> 00:06:42,240 Clearly it's been wonderful for you so far. But where am I supposed to go? 104 00:06:42,960 --> 00:06:46,720 Back home... to Germany. Right. 105 00:06:47,720 --> 00:06:49,320 But... I mean... 106 00:06:49,480 --> 00:06:53,080 I just thought I'd be able to finish out the year here, with all of my new friends. 107 00:06:54,040 --> 00:06:57,960 I'm sorry. But it's for the best. Thank you. 108 00:07:10,080 --> 00:07:11,440 (sharp exhale) 109 00:07:11,600 --> 00:07:13,520 (gasps) Yes. 110 00:07:15,280 --> 00:07:18,320 These aren't my new headphones. This is a total bummer, dude. 111 00:07:18,480 --> 00:07:21,600 I need the perfect noise cancellers to drown out the panic and dread I'm feeling 112 00:07:21,760 --> 00:07:24,200 over these faux company auditions, man. 113 00:07:24,400 --> 00:07:28,600 Oh, no. (Laughs) No no, it's okay, don't worry. I'm totally Ines Lebreton. Yeah. 114 00:07:28,760 --> 00:07:30,600 Here. Okay. 115 00:07:32,200 --> 00:07:34,440 This is for you. Thanks. 116 00:07:35,400 --> 00:07:38,760 Paris Science Academy. Isn't that some fancy school? 117 00:07:38,920 --> 00:07:41,640 (gasps) Oh, I bet it's a bunch of nerdy science stuff. 118 00:07:41,800 --> 00:07:45,760 A bunch of math equations wrapped up in a delicate little tissue. 119 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 (gasps) Look what I've got... 120 00:07:52,760 --> 00:07:54,869 It must be big if it's from that fancy uni. 121 00:07:55,029 --> 00:07:56,560 Can I have a look at it? Jeff, please... 122 00:07:56,720 --> 00:07:58,868 You don't think a rejection letter would come in such a big package, do you? 123 00:07:59,028 --> 00:08:02,720 Will you stop playing? Can I see it, please? Jeff, Jeff, please, please. 124 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 (laughs) 125 00:08:09,480 --> 00:08:12,840 (exhales) I got in, I got in. 126 00:08:13,000 --> 00:08:16,200 I got into the Paris Science Academy. I got in. Jeff, I got in! 127 00:08:16,360 --> 00:08:18,800 I got in! (Shrieks and laughs) 128 00:08:20,760 --> 00:08:26,560 I got in. OMG. OMG. Oh, we gotta go get assessed by Armando. We cannot be late. 129 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 He is not messing around. 130 00:08:28,680 --> 00:08:30,520 (exhales and shrieks) 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,720 (Armando inhales) 132 00:08:37,800 --> 00:08:39,480 (inhales) 133 00:08:39,640 --> 00:08:41,760 (rapid exhaling) 134 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 Oh, come on, Mr. Castillo. Don't leave me hanging. (laughs nervously) 135 00:08:45,760 --> 00:08:47,600 Lena... 136 00:08:47,760 --> 00:08:51,920 you're emerging as a real leader. And a choreographer with a voice of your own. 137 00:08:52,080 --> 00:08:55,960 I'm very proud of you. So stay focused and keep it up. 138 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 Okay, thank you. 139 00:08:59,840 --> 00:09:03,040 Uhm... Thank you, sir. (unsure laugh) 140 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 Nico, you're up! 141 00:09:07,600 --> 00:09:10,960 Oh, Lena, before you go, just a heads?up to you both. (clears his throat) 142 00:09:12,800 --> 00:09:15,120 Technically, you're both excellent. 143 00:09:16,240 --> 00:09:19,120 But as a team, you need to connect on an emotional level. 144 00:09:19,280 --> 00:09:22,680 Now, keep that in mind for your pairs piece this afternoon, okay? 145 00:09:22,840 --> 00:09:25,160 (Armando) Good, okay. Thank you, Lena. 146 00:09:32,080 --> 00:09:33,800 What am I going to do? 147 00:09:35,360 --> 00:09:36,720 What are you talking about? 148 00:09:36,880 --> 00:09:40,080 Armando just told me I have to go back to my school in Germany. 149 00:09:40,240 --> 00:09:43,600 (whispers) In case you've forgotten, I didn't come from Germany, Lena. I come from 1905. 150 00:09:43,760 --> 00:09:47,160 Yeah, well, maybe it's time for you to go back. What? 151 00:09:49,000 --> 00:09:51,200 (sighs) You'd like that, wouldn't you? 152 00:09:54,400 --> 00:09:57,720 Well, you better watch out because I'm not going anywhere. 153 00:09:57,880 --> 00:10:00,360 I'm going to take you down once and for all. 154 00:10:01,480 --> 00:10:03,800 I'll see you at the auditions, Grisky. 155 00:10:04,400 --> 00:10:05,560 (exhales) 156 00:10:06,720 --> 00:10:12,560 Yeah, as usual your technique is perfect. But Nico, you lack passion. 157 00:10:12,720 --> 00:10:15,680 I honestly don't know who you are as a dancer. 158 00:10:15,840 --> 00:10:17,807 I'm still trying to figure that out myself, sir. 159 00:10:17,967 --> 00:10:19,800 I suggest you hurry. You're running out of time. 160 00:10:19,960 --> 00:10:22,360 Company auditions are just around the corner. Okay? 161 00:10:23,480 --> 00:10:24,760 Okay, good. 162 00:10:24,920 --> 00:10:26,800 Thank you, sir. Hm?hm. 163 00:10:29,440 --> 00:10:30,840 (Jeffrey knocks) Hellooooo. 164 00:10:31,000 --> 00:10:32,840 (laughs) I'm not trying to bribe you. 165 00:10:33,000 --> 00:10:36,600 I just know how much you like oranges, so I thought I'd... Oh, uhm... 166 00:10:36,760 --> 00:10:40,080 Oh, just... Excuse me, okay. 167 00:10:41,000 --> 00:10:44,880 Thank you, Mr. Chase. Take a seat, please. Okay, right. 168 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 There you go. 169 00:10:53,080 --> 00:10:55,560 You've really risen to the challenge of First Division 170 00:10:55,720 --> 00:10:58,200 and you did very well at the workshop. 171 00:10:58,360 --> 00:11:01,320 You've got a real shot at making company, Jeff. Really? 172 00:11:01,720 --> 00:11:05,040 Yes, really. If you stay focused. 173 00:11:05,200 --> 00:11:08,800 Look, I like fun as much as the next person, Mr. Chase. 174 00:11:09,000 --> 00:11:13,280 Do you, though? (laughs) Very good. Very funny. (Fake laugh) 175 00:11:13,440 --> 00:11:15,280 See, I can laugh at myself. Now listen. 176 00:11:15,720 --> 00:11:19,480 Keep your eyes on the prize, and it can be yours. Don't mess it up. 177 00:11:19,640 --> 00:11:22,720 It needs to be all ballet, all the time. No more hip?hop. 178 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 Not even the channel? I thought you were into it. 179 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 Now is the time to focus on making company. 180 00:11:27,280 --> 00:11:31,040 I don't see that happening if your mind is elsewhere. Do you understand? 181 00:11:32,280 --> 00:11:34,720 I got it, sir. Good. Okay, thank you. 182 00:11:35,960 --> 00:11:39,920 Oh, and keep on top of those grades, too. You need to ace those exams. 183 00:11:40,080 --> 00:11:41,720 Yes. Right. Oh... 184 00:11:44,280 --> 00:11:46,400 Thank you. Thank you so much. Yeah. 185 00:11:46,560 --> 00:11:48,320 All right. Yeah, yeah. Partner. 186 00:11:48,480 --> 00:11:51,480 Hm... For the opportunity. No, yes. (laughs) 187 00:11:51,640 --> 00:11:53,240 Thank you, Mr. Chase. Okay. Sir. 188 00:11:53,400 --> 00:11:55,680 Focus, Jeffrey. You can do it. 189 00:11:57,080 --> 00:11:58,360 (scoffs) 190 00:11:58,760 --> 00:11:59,800 Ines! 191 00:12:10,520 --> 00:12:12,052 Do you want to make company, Ines? 192 00:12:12,212 --> 00:12:15,040 Of course. More than anything. 193 00:12:15,200 --> 00:12:19,520 Hm. And you're aware of the kind of sacrifice it takes to be a professional dancer, am I right? 194 00:12:19,680 --> 00:12:23,560 I mean, it's not for everyone, there's no shame in that. I know what it takes, sir. 195 00:12:23,720 --> 00:12:25,560 Okay, the question isn't 'do you want it?' 196 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 The question is 'can you live without it?' 197 00:12:29,600 --> 00:12:34,120 Or maybe I should be asking, 'Can you live without that sweatshirt?' 198 00:12:35,520 --> 00:12:38,960 You can't have both. Only you know what you truly want. 199 00:12:40,720 --> 00:12:42,960 Okay. Thank you. 200 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 Thank you, sir. 201 00:13:05,920 --> 00:13:08,880 Where were you? I was waiting in the studio. We need to rehearse. 202 00:13:09,040 --> 00:13:10,050 What's up? Why are you acting so... 203 00:13:10,170 --> 00:13:13,200 Crazy? Because it's a disaster. 204 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 Armando said I was a great choreographer. 205 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 That's great. Congrats. But he didn't say anything about me being a great dancer 206 00:13:19,200 --> 00:13:21,760 and choreo skills aren't gonna get me into company. 207 00:13:23,440 --> 00:13:26,840 Uhm, sorry. I didn't even ask about you. How did it go? What did he say? 208 00:13:27,000 --> 00:13:30,040 Well, he said he didn't know me as a dancer. 209 00:13:30,200 --> 00:13:33,960 Which is fair, since all my ballet skills were a Bureau download. 210 00:13:34,120 --> 00:13:35,960 Wow, really? Yeah. 211 00:13:36,120 --> 00:13:39,483 Did you think I was a highly?skilled Bureau agent and an incredible ballet dancer? 212 00:13:39,666 --> 00:13:40,680 Kind of... 213 00:13:44,080 --> 00:13:48,440 Here's the thing. I get that you're not an actual dancer and your life isn't riding on this. 214 00:13:48,600 --> 00:13:54,120 No, my life is riding on the fact that everybody lied to me, including my own mother. 215 00:13:55,680 --> 00:13:57,240 I'm really sorry. 216 00:13:57,400 --> 00:14:03,480 Dance just isn't my thing. I don't know what is, but this isn't it. 217 00:14:03,640 --> 00:14:07,080 But you connect with dance, and you can't download that. 218 00:14:07,240 --> 00:14:08,520 It isn't real. 219 00:14:09,320 --> 00:14:13,040 I'm sorry, but you're on your own today. What? No. 220 00:14:13,200 --> 00:14:16,600 Without you, I don't stand a chance. I'd have to find a whole new partner. 221 00:14:16,760 --> 00:14:18,160 I'm sorry. 222 00:14:20,040 --> 00:14:22,840 No, Lena, no. Stop. Come on, hand it back. 223 00:14:23,000 --> 00:14:27,200 No. Not until you agree to dance with me. This isn't a joke. 224 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 Hm... (whooshing) 225 00:14:29,520 --> 00:14:32,000 Lena, we're not meant to be messing with Bureau stuff right now. 226 00:14:32,560 --> 00:14:35,480 (whooshing) (laughs) Hey, this is kind of fun. 227 00:14:37,680 --> 00:14:40,280 Give it back. (whooshing) 228 00:14:41,920 --> 00:14:43,000 Lena. 229 00:14:44,760 --> 00:14:45,520 (whooshing) 230 00:14:45,680 --> 00:14:47,960 (Nico) Lena, this isn't funny. Where did you go? 231 00:14:50,440 --> 00:14:51,960 (whooshing) Oh, come on. 232 00:14:56,440 --> 00:15:00,000 (video game music plays) 233 00:15:00,960 --> 00:15:03,280 How do you choose? A video game? 234 00:15:03,440 --> 00:15:09,320 Oh, dude. So many factors. Like my mood, stress level, how hungry I am, the weather... 235 00:15:09,480 --> 00:15:13,520 No, Jeff, I mean... when you love two things and you have to pick one... 236 00:15:14,640 --> 00:15:16,280 how do you choose? 237 00:15:17,880 --> 00:15:20,240 Ah... Yes... 238 00:15:22,280 --> 00:15:25,200 No. I don't want to play. I want to talk. 239 00:15:25,360 --> 00:15:28,960 Trust me, dude. Jeff, this is serious. 240 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 (sighs) I need your help. For you it's ballet and hip?hop. 241 00:15:33,120 --> 00:15:37,120 For me, it's ballet and science and I just... I don't know which one I want more. 242 00:15:38,680 --> 00:15:42,120 Watch and learn, my friend. (video game sounds) 243 00:15:46,400 --> 00:15:49,880 I need the best ballet coach in Paris and a place to stay. 244 00:15:50,680 --> 00:15:52,600 Whoa, whoa... What happened? 245 00:15:53,520 --> 00:15:56,480 I'd rather not get into it. Okay, no worries. 246 00:15:57,400 --> 00:16:01,160 Uhm... Yeah, Oscar and I can help you with that. Right, Oscar? 247 00:16:01,320 --> 00:16:04,600 There's another spare room upstairs. It's all yours. 248 00:16:04,760 --> 00:16:05,760 Fine. 249 00:16:06,440 --> 00:16:12,760 Now, I need to make company. There is no way I'm going to let Grisky win. 250 00:16:12,920 --> 00:16:16,400 I need you to get me that ballet coach. I can't miss a single day. 251 00:16:17,440 --> 00:16:21,240 Let's go, people, let's go! I'm in training! 252 00:16:23,320 --> 00:16:27,080 Oh. Hi, Henri... Hey. 253 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 (marching band music) 254 00:16:33,920 --> 00:16:37,840 (video game sounds) 255 00:16:38,000 --> 00:16:41,680 (Jeffrey) Okay, use the potion. Oh, you just lost your shield. Okay, okay, okay. 256 00:16:41,840 --> 00:16:46,120 Roll underneath the bridge to recharge. Yes. Okay, roll. Uh... jump. 257 00:16:46,280 --> 00:16:50,520 Yes! Okay, yes. Okay, this is it. Do not let me down, man. Okay? Okay, mash. 258 00:16:50,680 --> 00:16:52,640 Mash. Mash. 259 00:16:53,160 --> 00:16:55,280 Yes. (Sharp exhale) 260 00:16:55,920 --> 00:17:00,400 What are you doing? I was seconds away from the coveted treasure chest. 261 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 Exactly. We have been at it forever, okay? 262 00:17:03,720 --> 00:17:06,440 You lost your shield, you lost an arm back there, 263 00:17:06,600 --> 00:17:09,960 and as an aside, one?on?one combat just ain't your thing. 264 00:17:10,160 --> 00:17:13,960 But... it all comes down to this moment. 265 00:17:16,120 --> 00:17:21,800 Inside that chest is a special item that holds the answer to your quest. 266 00:17:22,360 --> 00:17:23,960 Close your eyes. 267 00:17:26,400 --> 00:17:28,720 Okay. When I tell you the question, 268 00:17:28,880 --> 00:17:30,724 you're gonna answer the first thing that comes into your mind. Got it? 269 00:17:30,884 --> 00:17:31,920 Hm. 270 00:17:32,080 --> 00:17:37,160 Okay. First question is: Do you go in with a critical hit or do you die and retry? 271 00:17:37,320 --> 00:17:39,040 Critical hit. Okay. Glowing shield or a flaming sword? 272 00:17:39,200 --> 00:17:42,280 Magical armor that zaps my opponent when they touch me. Yes! That was a test. 273 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 All right, eye patch or a scar? Uh, both. 274 00:17:44,640 --> 00:17:46,960 Okay, pair of pointes or a microscope? Pointes. 275 00:17:49,720 --> 00:17:51,520 Pointes... 276 00:17:51,680 --> 00:17:54,000 Then I'd say, you have your answer. 277 00:17:54,160 --> 00:17:56,520 You freed your brain, and your heart has spoken. 278 00:17:56,680 --> 00:17:59,640 Thank you, Jeff. Thank you. 279 00:18:00,440 --> 00:18:02,880 Wow. Okay. 280 00:18:07,440 --> 00:18:09,040 (blows) 281 00:18:09,200 --> 00:18:10,680 Works every time. 282 00:18:10,840 --> 00:18:17,640 Man, I am crushing it with the wisdom. (Grunts) (video game sounds) 283 00:18:17,800 --> 00:18:22,840 (ticking clock) 284 00:18:25,240 --> 00:18:27,280 Lena. Stop. 285 00:18:27,440 --> 00:18:31,040 Just, just, just, just give me the wristband. 286 00:18:31,200 --> 00:18:32,520 Oh, I don't think so. 287 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 Please, you have no idea what you're doing. 288 00:18:34,960 --> 00:18:38,360 After everything I've been through, I'd say I'm a bit of an expert. See? Check this out. 289 00:18:38,520 --> 00:18:40,080 (device beeps, thrumming) (Nico) Lena! 290 00:18:40,280 --> 00:18:41,320 (Lena screams) No! No! 291 00:18:41,480 --> 00:18:42,880 (Lena) Nico, help! 292 00:18:43,440 --> 00:18:45,640 Please. Hurry! Hang on! 293 00:18:45,800 --> 00:18:48,000 (Lena groans) Grab my hand, Lena, quick! 294 00:18:48,160 --> 00:18:49,480 I got you. 295 00:18:49,640 --> 00:18:50,640 (Nico grunts) 296 00:18:51,600 --> 00:18:54,800 What are you doing? You can't just jump without knowing where you're going! 297 00:18:54,960 --> 00:18:58,360 And you just alerted the Bureau. We're not meant to be messing with time right now! 298 00:18:58,520 --> 00:19:00,560 I'm really sorry. (Panting) 299 00:19:00,720 --> 00:19:04,040 Where did I go? You were falling through time. And that never would have ended 300 00:19:04,200 --> 00:19:07,080 if I wasn't there to catch you because you didn't have the wristband! 301 00:19:08,120 --> 00:19:12,120 Well, why did you take the wristband from me then? This isn't my fault, it's yours! 302 00:19:12,280 --> 00:19:14,360 You could have been hurt! We both could have! 303 00:19:14,520 --> 00:19:17,120 Stop yelling at me! You stop yelling at me! 304 00:19:18,760 --> 00:19:22,680 (suspenseful music) 305 00:19:29,040 --> 00:19:32,200 Would you just stop it? I said I was sorry. 306 00:19:32,360 --> 00:19:37,680 Seriously, what's your deal? Why are you acting so weird? What's the matter with you? 307 00:19:37,840 --> 00:19:41,480 You. You're what's the matter with me. 308 00:19:42,720 --> 00:19:46,760 I didn't connect with dance, Lena. I connected with you. 309 00:19:47,520 --> 00:19:52,000 And I can't keep getting these feelings every time I'm around you or I see you... 310 00:19:53,360 --> 00:19:54,440 I want more. 311 00:19:55,680 --> 00:19:59,680 I know it's impossible, and I know you're with Henri, but... 312 00:20:00,160 --> 00:20:01,880 I can't help the way I feel. 313 00:20:02,040 --> 00:20:03,472 (Ines) There you are. We've been looking for you. 314 00:20:03,632 --> 00:20:06,000 Guys. Auditions are in ten minutes. What are you doing? 315 00:20:06,160 --> 00:20:08,080 Come on, let's go. Let's get dressed. Come on. 316 00:20:12,320 --> 00:20:17,520 (cheerful piano music plays) 317 00:20:23,720 --> 00:20:25,000 (Armando) Okay. 318 00:20:25,360 --> 00:20:31,720 No pressure, my young superstars, but I expect to be wowed. Now let's go. 319 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 I don't know what to say... 320 00:20:34,040 --> 00:20:35,880 I thought I lost you today. 321 00:20:36,760 --> 00:20:40,120 And Lena, I can't lose you. 322 00:20:40,720 --> 00:20:43,360 I finally feel like I belong. 323 00:20:44,680 --> 00:20:48,840 Maybe not to all of this. Not yet. 324 00:20:50,480 --> 00:20:52,240 But I feel something. 325 00:20:53,280 --> 00:20:54,840 Something for you. 326 00:20:55,800 --> 00:20:59,320 (Armando) Okay, you know what? We're gonna do this together. So, first positions, please. 327 00:20:59,480 --> 00:21:03,200 (Armando) Quickly. Come on, come on, come on. (clears his throat) 328 00:21:09,280 --> 00:21:14,200 (dramatic piano music plays) 329 00:23:14,440 --> 00:23:17,400 Well, there's the shift I was looking for. Well done. 330 00:23:27,880 --> 00:23:31,080 (Nico) The plan worked. Everyone's gone back to their lives. 331 00:23:31,240 --> 00:23:35,040 And Grisky is starting to trust me. You have my loyalty. 332 00:23:35,200 --> 00:23:37,560 Nothing's gonna stand in the way of the Bureau's work. 333 00:23:39,680 --> 00:23:40,920 (sighs) 334 00:23:42,080 --> 00:23:43,600 That was perfect. 335 00:23:44,400 --> 00:23:50,120 So what do you think my mother meant by this? (Reads) 'The key you need is with you.' 336 00:23:50,280 --> 00:23:52,640 I mean, I think it means something. 337 00:23:53,600 --> 00:23:55,960 We have to look everywhere that we can. 338 00:23:56,120 --> 00:23:59,680 But remember, they're always watching, so we have to be subtle. 339 00:23:59,840 --> 00:24:02,480 Yeah... We're in this together now. 29698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.