Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,800 --> 00:00:53,160
(Lena) Previously...Henri, Frank, Nico and Idiscovered we were Heirs
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,480
and one of us
happens to be the Chosen One.
16
00:00:55,640 --> 00:01:00,440
(Lena) It's tracking the Heirs:
Frank, Henri, me. And the fourth
dot appeared when you did.
17
00:01:00,640 --> 00:01:03,880
And the Bureau didn't tell you
because they want to keep you.
18
00:01:04,040 --> 00:01:06,600
(exhales) They have you
right where they want you.
19
00:01:06,760 --> 00:01:09,720
We also learnedthat Nico's mother, Quinn,is the head of the Bureau.
20
00:01:09,880 --> 00:01:11,680
(Nico) We need to get
out of here, right now.
21
00:01:11,840 --> 00:01:14,440
She tried to capture us in 1905.
No!
22
00:01:14,800 --> 00:01:17,280
But we managed to escapethanks to the Chosen One'sabilities.
23
00:01:17,440 --> 00:01:18,720
Where are they?
24
00:01:18,880 --> 00:01:20,920
We just aren't sure
which one of us it was.
25
00:01:21,080 --> 00:01:22,160
How did we get back here?
26
00:01:22,320 --> 00:01:23,960
One of us just did that.
It wasn't me.
27
00:01:24,120 --> 00:01:25,480
I didn't do anything.
Don't look at me.
28
00:01:25,640 --> 00:01:28,480
But Quinn finally caught uswhile we were performingthe Nutcracker.
29
00:01:28,640 --> 00:01:32,520
No, wait! What are you gonna do?
(whooshing)
30
00:01:32,680 --> 00:01:33,720
What just happened?
31
00:01:33,880 --> 00:01:36,360
(Lena screams)
Where are we? Let us go!
32
00:01:36,680 --> 00:01:39,520
(ominous music)
33
00:01:40,040 --> 00:01:43,080
(Lena breathes nervously)
No, no, no. No, not again!
34
00:01:43,560 --> 00:01:46,480
We can't be here. We know
what they do to people in here!
Just relax!
35
00:01:46,920 --> 00:01:49,280
Ines got us out once.
If we're able to actually
work together...
36
00:01:49,440 --> 00:01:52,360
Just stop.
The Bureau's already won.
37
00:01:52,520 --> 00:01:54,760
No, I refuse to believe that.
38
00:01:54,920 --> 00:01:57,800
You said that the Chosen One
could use an ability
or something under duress.
39
00:01:57,960 --> 00:02:01,640
So use one. You did it
at the ball back in 1905,
so do it again.
40
00:02:01,800 --> 00:02:05,160
That wasn't me!
(Frank snorts)
Yeah, right.
41
00:02:05,320 --> 00:02:09,280
We've already been through this,
okay? It wasn't any of us,
so it has to be you.
42
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
(Henri)
This place is a nightmare. You
just have to get us out of here.
43
00:02:12,800 --> 00:02:16,240
You guys seem to know more
about this than I do. So why
don't you get us out of here?
44
00:02:16,400 --> 00:02:20,400
Because this is all your fault,
Nico! That's why!
45
00:02:22,120 --> 00:02:26,880
Walk me through something.
How does it feel
to be completely duped, hm?
46
00:02:27,040 --> 00:02:30,480
You wanna stay out of this.
I wanna stay out of this, yeah?
Try me. Just try me.
47
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
Guys, stop.
Back off.
48
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
(Henri) Calm down.
Tell me your plan.
49
00:02:37,000 --> 00:02:41,240
It was foolproof, okay?
Until I realized the Bureau
was tracking me all along.
50
00:02:41,400 --> 00:02:44,320
Right. To capture
the Chosen One.
51
00:02:44,480 --> 00:02:49,760
Well, congratulations. (Laughs)
One of us is your Chosen One.
So now what?
52
00:02:49,920 --> 00:02:54,000
What does the foolproof Bureau
agent have in store for us next?
53
00:02:55,480 --> 00:02:58,000
She means you.
Yes, I've got that.
54
00:03:11,720 --> 00:03:15,200
What do we do? We can't make
the audience wait much longer.
We have to finish the show.
55
00:03:15,360 --> 00:03:18,080
But Lena just disappeared.
Yeah, what are we
supposed to do?
56
00:03:18,240 --> 00:03:20,080
I don't know.
I need time to think.
57
00:03:23,080 --> 00:03:25,720
I don't understand.
Why isn't anything happening?
58
00:03:25,880 --> 00:03:32,040
It's called suspense, Bree.
Ah, right. I knew that. (Laughs)
Dun‐dun‐dun.
59
00:03:33,640 --> 00:03:35,960
I'm bored, let's go change.
Okay.
60
00:03:38,720 --> 00:03:41,400
(Isaac gasps)
Oh. Armando is going to pop
a vein in his forehead
61
00:03:41,560 --> 00:03:43,680
unless we can make up for
the fact we're going off‐script.
62
00:03:43,840 --> 00:03:46,560
You're right. Go back out there
and read more of the book.
63
00:03:46,720 --> 00:03:50,640
But, there is no more
from the book.
Just improvise! Go! (Grunts)
64
00:03:50,800 --> 00:03:53,120
(Jeff) Uhm... Please, follow me.
65
00:03:53,840 --> 00:03:55,200
This way, folks.
66
00:03:56,520 --> 00:03:59,120
Yes. (Giggles nervously)
Uhm, yes, sure.
67
00:03:59,280 --> 00:04:03,360
Great, come on here in the back.
Great. You, and uhm...
68
00:04:04,560 --> 00:04:06,640
And... where were we exactly?
69
00:04:10,480 --> 00:04:12,920
(all yelling at once)
(Lena) You're an agent!
Just get us out of here!
70
00:04:13,080 --> 00:04:15,720
I didn't plan for this, Lena.
Everybody calm down!
71
00:04:18,920 --> 00:04:24,640
(sighs) Close your eyes.
Breathe in, and out.
72
00:04:24,800 --> 00:04:29,440
And concentrate on some magical
superpower to get us out of
here, because one of us has one.
73
00:04:33,720 --> 00:04:38,320
Close your eyes! We have to get
out of here right now, okay?
74
00:04:38,480 --> 00:04:39,640
Come on!
75
00:04:49,840 --> 00:04:51,720
(Henri grunts and sighs)
76
00:04:51,880 --> 00:04:55,560
Maybe... Maybe it only works
when we turn eighteen?
77
00:04:56,960 --> 00:05:00,840
I don't know anything anymore.
Yeah...
he's probably not even an Heir.
78
00:05:01,000 --> 00:05:04,640
We can't keep fighting
about this. He is an Heir.
79
00:05:04,800 --> 00:05:06,720
We saw it on Victor's wristband,
remember?
80
00:05:06,880 --> 00:05:09,880
But what about the fact that
his mother runs the Bureau? Hm?
81
00:05:10,040 --> 00:05:12,360
My mother dropped me off at the
Bureau when I was six years old
82
00:05:12,520 --> 00:05:14,200
and told me
it was boarding school.
83
00:05:14,360 --> 00:05:16,680
That was the last time
I saw her in person.
84
00:05:17,560 --> 00:05:19,814
You can believe me,
she's only out for herself.
85
00:05:19,974 --> 00:05:21,120
Yeah, I guess
that runs in the family.
86
00:05:21,280 --> 00:05:24,520
Frank, stop. Come on.
(all sigh)
87
00:05:24,680 --> 00:05:25,800
Something has to...
88
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
work.
89
00:05:27,720 --> 00:05:30,120
Aw, there you all are.
90
00:05:30,640 --> 00:05:34,760
Did one of us do that?
(scoffs) Of course not, Lena.
91
00:05:34,920 --> 00:05:38,440
I dictate where you go and when,
got it?
92
00:05:38,600 --> 00:05:40,720
Yes, you've made that
perfectly clear.
93
00:05:40,920 --> 00:05:42,560
Hm...
94
00:05:42,720 --> 00:05:46,960
Anyway... It's a real pleasure
to see you all.
95
00:05:47,600 --> 00:05:49,040
Hello, Nico.
96
00:05:49,520 --> 00:05:53,520
I have nothing to say to you,
Mother.
Oh, but you do.
97
00:05:53,920 --> 00:05:58,160
You see, I have heard
every single word you said
since you arrived.
98
00:05:58,640 --> 00:06:03,880
And the thing is, you're all
taking this so... personally.
99
00:06:04,200 --> 00:06:06,224
When it's really just
Bureau business.
100
00:06:06,384 --> 00:06:09,280
That's all I am to you?
Business?
101
00:06:09,960 --> 00:06:13,920
Oh, Nico. You always were
such a sensitive child.
102
00:06:14,080 --> 00:06:16,720
How would you know?
You abandoned me when I was six.
103
00:06:16,880 --> 00:06:19,640
Yes, but I was always
watching you.
104
00:06:19,800 --> 00:06:24,920
You know, you could be
one of the greatest agents
the Bureau has ever known if...
105
00:06:25,080 --> 00:06:28,520
well, if you could just stop
being so delicate.
106
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
You are not gonna get away with
this! You let us go, or else...
107
00:06:31,720 --> 00:06:33,800
Or else, what? Hm?
108
00:06:34,800 --> 00:06:35,920
(whooshing)
109
00:06:36,080 --> 00:06:39,560
(sharp exhale)
Why did you hold me back?
I totally could have taken her.
110
00:06:39,720 --> 00:06:42,920
She's dangerous, Lena. Come on.
He's right. Once she realizes
who the Chosen One is,
111
00:06:43,080 --> 00:06:47,000
she'll delete the rest of us, if
we make her mad, even me.
She's ruthless.
112
00:06:47,160 --> 00:06:51,240
Come on. We can't let her win.
And what about our powers?
113
00:06:51,400 --> 00:06:54,280
If one of us is the Chosen One,
then why can't we get
out of this?
114
00:06:54,640 --> 00:06:59,920
Do you not get it?
She's got all the power!
No, Nico! I don't get it.
115
00:07:00,080 --> 00:07:03,880
I didn't ask for this.
It was just shoved on me.
So no, I don't get it!
116
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
(both sigh)
117
00:07:06,400 --> 00:07:09,920
(ticking clock
and magical tinkling noises)
118
00:07:10,280 --> 00:07:13,160
(door creaks open,
shop bell tinkles)
119
00:07:16,920 --> 00:07:21,000
Whoa, Princess Alexandra!
The last time I saw you,
you were my age, man.
120
00:07:21,160 --> 00:07:24,440
How did you get old again?
Uhm, no offense.
121
00:07:24,600 --> 00:07:28,840
Old? You lack manners,
young man.
Whoa, sorry.
122
00:07:29,000 --> 00:07:31,320
But for real, though.
How did you do it?
123
00:07:31,480 --> 00:07:34,200
One of my time travel associates
was able to help me.
124
00:07:34,360 --> 00:07:37,040
I never want to get old again,
no siree.
125
00:07:37,360 --> 00:07:41,600
I need to get a message
to Lena. There's something
wrong. I feel it.
126
00:07:41,760 --> 00:07:46,240
It's a royal emergency.
Why don't you leave
a message for her at the brick?
127
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
Where's this brick?
At the Garnier...
128
00:07:49,360 --> 00:07:52,240
on the roof.
They're closed now.
129
00:07:52,400 --> 00:07:53,887
You'll have to wait
until tomorrow morning.
130
00:07:54,047 --> 00:07:57,040
(sighs) I hope it won't be
too late by then.
131
00:08:00,480 --> 00:08:04,640
(sighs) Are you still trying
to poof us out of here?
132
00:08:05,080 --> 00:08:08,960
No. I'm trying to think
of what my mother would do.
133
00:08:10,240 --> 00:08:11,880
She would have the answer.
134
00:08:13,920 --> 00:08:16,560
I just wish I could talk to her.
135
00:08:16,720 --> 00:08:17,800
I know.
136
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
(cars honking)
137
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
(Jeff) Uhm, so uhm...
138
00:08:24,520 --> 00:08:28,160
(whispers) What's going on? The
Second Division are spreading
a rumor that Lena took off.
139
00:08:28,320 --> 00:08:31,280
No, that was you. And thanks for
that, by the way. What happened?
140
00:08:31,440 --> 00:08:35,480
I had a momentary flash of
panic. But I'm back. And it
seems like you've lost your lead
141
00:08:35,640 --> 00:08:39,120
and Jeff is out there
trying to make stuff up.
So... you're welcome.
142
00:08:39,280 --> 00:08:44,760
(Nutcracker music plays)
(Jeff) Let's try again.
Uhm, uhm... Hm...
143
00:08:45,720 --> 00:08:49,280
Uhm... What do we have here?
144
00:08:49,680 --> 00:08:51,840
Uh... (nervous chuckle) Well...
145
00:08:52,000 --> 00:08:57,040
Now that the owner is gone, the
creepy alive doll has grown up.
146
00:08:57,560 --> 00:09:01,840
Yeah. Into the teen version.
And she's a total rule breaker.
147
00:09:02,080 --> 00:09:05,040
I mean, you know teenagers,
am I right? (Nervous laugh)
148
00:09:06,080 --> 00:09:10,520
I... It'd just be great if
I had some help out here!
(laughing)
149
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
Fine.
(laughing)
150
00:09:13,320 --> 00:09:19,520
It seems that the forest
has gone quiet, so this looks
like a job for the jester.
151
00:09:21,160 --> 00:09:23,640
(laughing)
152
00:09:31,160 --> 00:09:35,840
Yes. Oh, got you. Oww!
(laughing)
153
00:09:36,000 --> 00:09:38,120
Isaac, go.
154
00:09:39,120 --> 00:09:43,800
Oh, finally, the prince
has decided to join us.
155
00:09:43,960 --> 00:09:45,920
Yes! Uhm...
156
00:09:46,240 --> 00:09:50,880
Uh, sorry for the delay. I was
just... advising a land owner.
157
00:09:51,720 --> 00:09:58,120
(sighs) Uh, the prince...
once being an unruly teenager
himself, knew just what to do.
158
00:09:59,560 --> 00:10:04,760
(nervous laugh) I order you
to go back to your toy box.
159
00:10:05,680 --> 00:10:07,000
(laughing)
160
00:10:08,360 --> 00:10:12,200
Prince? Uh, hello?
That all you got?
161
00:10:12,360 --> 00:10:16,640
Okay, way to go.
You sure told her. Not!
162
00:10:16,800 --> 00:10:18,160
(laughing)
163
00:10:18,320 --> 00:10:20,600
(Jeff grunts)
(laughing)
164
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
(laughs, sharp inhale)
165
00:10:22,440 --> 00:10:24,920
She really didn't wanna go back
into that toy box.
166
00:10:25,160 --> 00:10:28,600
If only the jester
had an extra hand!
167
00:10:28,760 --> 00:10:30,160
(laughing)
168
00:10:32,840 --> 00:10:35,360
Okay. I feel revived.
169
00:10:35,520 --> 00:10:41,120
You know what, Quinn?
You win. Let's talk it out.
I'm not afraid of you.
170
00:10:41,280 --> 00:10:43,080
(whooshing)
171
00:10:43,920 --> 00:10:47,400
Lena!
Where did she go?
And why are we still here?
172
00:10:47,600 --> 00:10:52,000
Oh, this is bad. Quinn's got her
just where she wants her.
173
00:10:52,600 --> 00:10:53,440
Alone.
174
00:10:54,600 --> 00:10:57,640
(breathes nervously)
I can't move.
175
00:10:57,800 --> 00:11:01,320
Hm, yes. Well, that's the point
of time cuffs, my dear.
176
00:11:01,720 --> 00:11:04,560
Don't "my dear" me.
What do you want from us?
177
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
We want to work
with the Chosen One.
178
00:11:08,040 --> 00:11:10,280
We have such a nasty reputation,
179
00:11:10,440 --> 00:11:14,000
constantly being accused
of manipulating time
for money and power,
180
00:11:14,160 --> 00:11:18,000
when all we really want
is to regulate time travel
for the good of mankind.
181
00:11:18,280 --> 00:11:20,400
We can agree
that's a good thing, can't we?
182
00:11:20,560 --> 00:11:23,840
I completely understand.
We're on the same side.
We both want to save the world.
183
00:11:24,240 --> 00:11:25,880
Exactly.
184
00:11:26,040 --> 00:11:28,920
I'm willing to work with you.
And I'll convince the others.
185
00:11:29,080 --> 00:11:31,560
But there's just one thing.
You have to let us go.
186
00:11:31,720 --> 00:11:33,720
(laughs)
187
00:11:33,880 --> 00:11:38,680
Oh, I'm sorry that was
a serious request? Not a chance.
188
00:11:38,960 --> 00:11:42,200
I promise you that whoever is
the Chosen One will surrender
on their eighteenth birthday.
189
00:11:42,360 --> 00:11:45,000
But I have you now,
so why would I let you go?
190
00:11:45,160 --> 00:11:47,840
Because we're just teenagers
without our abilities.
191
00:11:48,000 --> 00:11:52,640
And if you keep me captive,
then my family and the other
Heirs' families will wage a war.
192
00:11:52,800 --> 00:11:56,800
But I promise you,
if I'm the Chosen One,
then I'll come willingly.
193
00:11:56,960 --> 00:12:01,600
Think about it.
Am I worth starting a war over?
Are any of us?
194
00:12:01,760 --> 00:12:04,720
I'm giving you what you want. We
will surrender when it's time.
195
00:12:04,880 --> 00:12:08,560
But if you don't let me walk
out that door,
then our families will react
196
00:12:08,720 --> 00:12:11,800
and there'll be armies
storming around this Bureau.
197
00:12:11,960 --> 00:12:14,120
Don't forget
how powerful they are.
198
00:12:14,400 --> 00:12:16,280
I am ready for a fight.
199
00:12:16,440 --> 00:12:19,680
I know you want the Chosen One's
power. But at what price?
200
00:12:20,400 --> 00:12:22,520
If you let us go,
then you get what you want
201
00:12:22,680 --> 00:12:25,000
and you can keep the peace
between the time travel
families.
202
00:12:25,160 --> 00:12:28,040
Hm... (smirks) (sighs)
203
00:12:28,200 --> 00:12:29,720
(buzzing noise)
204
00:12:36,160 --> 00:12:40,680
Lena has very kindly
made a deal on your behalf.
205
00:12:41,760 --> 00:12:48,080
On your birthday, whoever is
the Chosen One, surrenders
to me. Do we have a deal?
206
00:12:48,240 --> 00:12:49,520
You're joking!
Definitely not!
207
00:12:51,240 --> 00:12:54,520
Don't trust the Bureau, or her.
208
00:12:54,680 --> 00:12:59,120
(Nutcracker music continues)
209
00:13:38,200 --> 00:13:39,280
(Claudine) Oh!
210
00:13:39,440 --> 00:13:41,720
(Isaac) Aha.
(Jeff) Well...
211
00:13:43,240 --> 00:13:47,400
So... So without further ado...
(nervous laugh)
212
00:13:47,560 --> 00:13:53,160
we have locked
the teenage doll in the toy box.
(sighs with relief)
213
00:13:53,320 --> 00:13:56,840
She was a real nightmare.
(knocking) And the end.
214
00:13:57,000 --> 00:13:58,880
Fin. Haaa.
215
00:13:59,040 --> 00:14:03,000
(applause and cheering)
216
00:14:03,360 --> 00:14:08,000
Everyone dances in the epilogue.
Armando's gonna notice
that Lena and Nico aren't here.
217
00:14:08,160 --> 00:14:10,800
Don't worry,
I'm already thinking of a story.
218
00:14:16,000 --> 00:14:19,120
Don't you dare say anything
or I'll seriously wrestle you
to the ground.
219
00:14:19,280 --> 00:14:22,800
(nervous giggling)
(applause and cheering)
220
00:14:26,440 --> 00:14:28,720
(audience member) Oh yeah, baby.
221
00:14:40,600 --> 00:14:45,240
Think of these as promissory
notes. If you're the Chosen One,
you surrender.
222
00:14:45,400 --> 00:14:50,560
If not, you never come near
anything to do with time travel
again. Or else...
223
00:14:51,520 --> 00:14:54,840
Or else what?
We capture your family
in your place.
224
00:14:55,560 --> 00:14:58,640
What about Nico then?
You gonna capture yourself?
225
00:14:58,800 --> 00:14:59,960
(smirks)
Hm...
226
00:15:00,320 --> 00:15:02,040
I'm not worried about Nico.
227
00:15:02,880 --> 00:15:03,960
My son...
228
00:15:06,560 --> 00:15:07,840
join us...
229
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
No.
Oh, Nico.
230
00:15:13,840 --> 00:15:18,440
Take your rightful place
by my side. And we can
finally be a family.
231
00:15:18,600 --> 00:15:21,960
I said no.
These are my family now.
232
00:15:22,280 --> 00:15:23,120
Oh...
233
00:15:23,520 --> 00:15:26,840
I'm done with time travel
and I'm done with the Bureau.
I'm done with you.
234
00:15:27,160 --> 00:15:30,160
Hm... I'm sorry
you feel that way.
235
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
You're not sorry
about anything.
236
00:15:50,560 --> 00:15:53,720
I'm not signing that.
Everybody signs it,
or nobody leaves!
237
00:15:53,880 --> 00:15:55,960
Frank, please,
we have no choice.
238
00:15:56,360 --> 00:15:59,600
(Lena) Do you want to live
in that white room
for the rest of your life?
239
00:16:00,000 --> 00:16:03,800
If you're not the Chosen One,
then you can live in peace.
Please?
240
00:16:13,800 --> 00:16:15,520
There's a good boy.
241
00:16:20,000 --> 00:16:21,320
Hm‐hm.
242
00:16:39,480 --> 00:16:40,800
(Quinn) Hm...
243
00:16:41,040 --> 00:16:42,680
(whooshing)
(Quinn chuckles)
244
00:16:42,840 --> 00:16:45,760
(sighs) Well, that was such fun.
245
00:16:45,920 --> 00:16:49,760
How adorably hopeful
that they think
they've outsmarted me.
246
00:16:49,920 --> 00:16:55,640
They just don't understand...
the Bureau always wins. (Smirks)
247
00:16:57,320 --> 00:16:58,560
(whooshing)
248
00:16:58,720 --> 00:17:01,400
(applause and cheering)
249
00:17:17,480 --> 00:17:18,800
Start talking.
250
00:17:19,280 --> 00:17:21,400
No one's surrendering
to the Bureau, right?
251
00:17:21,560 --> 00:17:23,200
Are you crazy? Of course not!
252
00:17:23,360 --> 00:17:24,589
So what?
That was just all an act?
253
00:17:24,749 --> 00:17:26,360
Of course.
I'm just buying us some time.
254
00:17:26,520 --> 00:17:29,440
Thank goodness. So what now?
255
00:17:29,600 --> 00:17:32,080
Now we train, okay?
We'll figure it out.
256
00:17:32,240 --> 00:17:36,600
I don't have all the answers
right now, but together
we're powerful, right?
257
00:17:37,040 --> 00:17:40,560
We need to take down the Bureau
for real this time. Are you in?
258
00:17:41,560 --> 00:17:42,880
(both) Definitely.
259
00:17:43,040 --> 00:17:45,480
Are you still in?
More than ever.
260
00:17:49,120 --> 00:17:52,520
OMG, Bree.
This is so soft. Feel it.
261
00:17:52,680 --> 00:17:55,600
Oh! Now feel my hair.
Oh. So soft...
262
00:17:55,760 --> 00:17:58,480
And no more corsets.
Those were so last century.
263
00:17:58,640 --> 00:18:01,360
Totes! Although...
They were good for our posture.
264
00:18:01,520 --> 00:18:04,720
I know. It's so hard for me to
keep my body straight right now.
265
00:18:04,880 --> 00:18:07,400
Are you thinking
what I'm thinking?
266
00:18:07,560 --> 00:18:09,160
No.
(sighs)
267
00:18:09,320 --> 00:18:12,120
Let's wear our corsets
underneath our clothes.
268
00:18:12,280 --> 00:18:15,480
(shrieks) Totally,
corsets are so in right now.
Yeah!
269
00:18:15,640 --> 00:18:17,880
(both giggling)
270
00:18:21,920 --> 00:18:24,360
(Ines) Are you okay?
What happened?
I am.
271
00:18:24,520 --> 00:18:26,160
But you won't believe it...
272
00:18:27,240 --> 00:18:31,040
Whose idea was it to go behind
my back and put on this show?
273
00:18:31,200 --> 00:18:34,320
Mine.
I take full responsibility.
274
00:18:36,240 --> 00:18:39,280
Oh... Well, I thought it was...
275
00:18:39,440 --> 00:18:41,760
wonderful.
(surprised) Hm...
276
00:18:42,000 --> 00:18:46,960
You've all really impressed me.
Especially you, Ines.
277
00:18:47,120 --> 00:18:52,120
That was beautiful.
I'm glad you've refocused
your energies this year.
278
00:18:53,240 --> 00:18:54,560
(Claudine) Hello, Ms. Carré.
279
00:18:54,720 --> 00:18:59,760
(laughs)
Uh, you know Claudine Renault.
And this is Romy.
280
00:19:00,440 --> 00:19:03,200
Hi.
You two have
an excellent technique.
281
00:19:03,360 --> 00:19:07,400
Oh, niiice! (Laughs)
Nailed iiiit.
282
00:19:07,760 --> 00:19:10,480
(giggling)
Uh... Oh, I mean, thanks.
283
00:19:10,920 --> 00:19:13,520
(all laughing)
284
00:19:14,800 --> 00:19:16,840
I heard
you are giving out compliments.
285
00:19:17,000 --> 00:19:20,720
Your narration was a delight,
Jeffrey. Very refreshing.
286
00:19:20,880 --> 00:19:26,120
And the ending
was very relatable for the
younger divisions. Keep it up.
287
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
Company auditions
are just around the corner.
288
00:19:30,760 --> 00:19:33,480
(Armando sighs with relief)
Okay... Phew.
289
00:19:33,640 --> 00:19:34,840
Hold me.
290
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
So, what happened?
Tell me everything.
How did you escape?
291
00:19:40,200 --> 00:19:41,440
I didn't.
292
00:19:41,600 --> 00:19:44,720
They let us go, but only
once we agreed to join forces.
What?
293
00:19:44,880 --> 00:19:46,218
No, it's okay.
We didn't mean it.
294
00:19:46,378 --> 00:19:47,840
But what if...
I don't know, anything...
295
00:19:48,000 --> 00:19:50,520
L! There you are!
What happened?
296
00:19:50,680 --> 00:19:52,280
Ssh, she's explaining.
297
00:19:53,080 --> 00:19:56,760
Where did you go?
I need to know everything.
Ssh, she's explaining.
298
00:19:57,200 --> 00:20:01,680
Hey! (Giggles) Notice
anything different about us?
I'll give you a hint.
299
00:20:01,960 --> 00:20:03,240
Ssh, Lena's talking.
300
00:20:03,400 --> 00:20:05,280
Wait a minute.
What?
301
00:20:05,440 --> 00:20:08,600
They're having
a Time Travelers' Club meeting.
(gasps) What? They wouldn't.
302
00:20:08,760 --> 00:20:11,640
But they are!
We're totally as good
at time traveling as you guys.
303
00:20:11,800 --> 00:20:14,080
Ssh. Can you shut the door?
304
00:20:14,240 --> 00:20:15,880
And it's not a club.
305
00:20:16,040 --> 00:20:19,600
Really? Then why
am I having hats made?
And shirts.
306
00:20:19,760 --> 00:20:22,000
(Ines) Fine, it's a club,
but it's a super secret club.
307
00:20:22,160 --> 00:20:26,040
So no telling anyone
and definitely no hats
or shirts, okay?
308
00:20:26,200 --> 00:20:28,640
I love secret clubs!
Ssssh!
309
00:20:32,120 --> 00:20:34,280
Lena, tell us everything
about Quinn.
310
00:20:35,480 --> 00:20:40,560
Okay, we were in time jail.
Me, Nico, Frank and Henri.
311
00:21:03,920 --> 00:21:04,960
(gasps)
312
00:21:11,560 --> 00:21:14,600
It's from my mother!
(sharp exhale)
313
00:21:26,920 --> 00:21:28,480
We got your text. What happened?
314
00:21:28,640 --> 00:21:31,720
I got a letter in the brick.
It's from my mother.
315
00:21:34,720 --> 00:21:35,920
What does it say?
316
00:21:36,160 --> 00:21:41,880
I don't know yet. I was waiting
until I was with you guys.
I'm kind of nervous.
317
00:21:47,800 --> 00:21:51,520
(reads) 'My darling Lena,
I hope you get this
and are safe.
318
00:21:51,680 --> 00:21:55,000
I have a lot to tell you,
but first, I need you to know
that everything I did...'
319
00:21:55,160 --> 00:21:56,680
(Princess Alexandra)
...was to protect you.
320
00:21:56,840 --> 00:22:01,560
I tried to keep time travela secret, but I now realizehow foolish that was.
321
00:22:02,040 --> 00:22:04,400
(Lena reads)
'It's your destiny as an Heir.
322
00:22:05,120 --> 00:22:08,120
(sighs) I don't know
if you are the Chosen One,
323
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
but that's why
I couldn't come and get you,
324
00:22:10,920 --> 00:22:14,120
for fear that the Bureau
would follow me and capture you.
325
00:22:14,280 --> 00:22:18,160
I couldn't risk that. I could
not let anything happen to you.
326
00:22:19,400 --> 00:22:24,000
You are my fearless daughter,
Lena. And I love you very much.'
327
00:22:24,680 --> 00:22:27,720
(Lena sighs)
(Princess Alexandra)
You need to stay alert.
328
00:22:27,880 --> 00:22:31,880
The Bureau is very dangerousand they want the Chosen Onefor themselves.
329
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
You need to avoid them
at all costs.
330
00:22:36,800 --> 00:22:40,560
Avoid the Bureau at all costs.
(sighs)
331
00:22:40,720 --> 00:22:44,960
Well, it's a little late
for that life lesson,
but thanks, Mother. (Laughs)
332
00:22:46,680 --> 00:22:48,320
(all laugh)
333
00:22:48,480 --> 00:22:52,640
Oh man.
We're in some deep trouble.
Oh, we're totally doomed.
334
00:22:52,800 --> 00:22:54,880
(all laughing)
335
00:22:55,040 --> 00:22:57,400
So what are we gonna do?
Who knows?
336
00:22:57,960 --> 00:23:00,240
(Lena laughs)
Oh, wait, there's more.
337
00:23:01,840 --> 00:23:06,120
(reads) 'Lena listen very
closely. The key you need
is with you.
338
00:23:06,720 --> 00:23:10,000
They know everything,
but in order to win this,
339
00:23:10,160 --> 00:23:15,720
you need to know about them.
I must go now. With all my love.
Mother.'
340
00:23:20,000 --> 00:23:21,120
Who invited him?
341
00:23:22,360 --> 00:23:25,920
(Lena) I did. He's one of us
now, whether we like it or not.
342
00:23:27,120 --> 00:23:30,600
It's a message.
Can I see the letter?
(Henri sighs)
343
00:23:31,400 --> 00:23:35,040
Look, I know you don't trust me.
But I know how the Bureau works.
344
00:23:41,960 --> 00:23:45,720
Your mother was smart.
She sent you a cryptic message.
345
00:23:46,440 --> 00:23:50,200
(device buzzes, then scans)
346
00:23:50,360 --> 00:23:55,000
She knew she was being followed.
She knows we are being watched.
347
00:23:56,240 --> 00:23:57,440
(tinkling noise)
348
00:23:59,640 --> 00:24:01,480
The crest proves that
the Bureau read this letter,
349
00:24:01,640 --> 00:24:03,840
probably moments
after she put it in the brick.
350
00:24:05,120 --> 00:24:11,104
If we don't stick to our daily routine,
they'll know we're bluffing
and we won't stand a chance.
351
00:24:11,264 --> 00:24:14,000
Nico's right.
We need to act like
everything is totally normal,
352
00:24:14,160 --> 00:24:17,320
until your eighteenth birthdays
and we found out
who the Chosen One is.
353
00:24:17,480 --> 00:24:22,080
Until then, you're just four
kids enjoying your freedom.
Except we're not.
354
00:24:22,240 --> 00:24:25,200
We're four kids that are going
to take down the Bureau
once and for all.
355
00:24:25,360 --> 00:24:28,760
(suspenseful music)
30826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.