All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E14.WEB.h264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:49,800 --> 00:00:53,160 (Lena) Previously... Henri, Frank, Nico and I discovered we were Heirs 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,480 and one of us happens to be the Chosen One. 16 00:00:55,640 --> 00:01:00,440 (Lena) It's tracking the Heirs: Frank, Henri, me. And the fourth dot appeared when you did. 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 And the Bureau didn't tell you because they want to keep you. 18 00:01:04,040 --> 00:01:06,600 (exhales) They have you right where they want you. 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,720 We also learned that Nico's mother, Quinn, is the head of the Bureau. 20 00:01:09,880 --> 00:01:11,680 (Nico) We need to get out of here, right now. 21 00:01:11,840 --> 00:01:14,440 She tried to capture us in 1905. No! 22 00:01:14,800 --> 00:01:17,280 But we managed to escape thanks to the Chosen One's abilities. 23 00:01:17,440 --> 00:01:18,720 Where are they? 24 00:01:18,880 --> 00:01:20,920 We just aren't sure which one of us it was. 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,160 How did we get back here? 26 00:01:22,320 --> 00:01:23,960 One of us just did that. It wasn't me. 27 00:01:24,120 --> 00:01:25,480 I didn't do anything. Don't look at me. 28 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 But Quinn finally caught us while we were performing the Nutcracker. 29 00:01:28,640 --> 00:01:32,520 No, wait! What are you gonna do? (whooshing) 30 00:01:32,680 --> 00:01:33,720 What just happened? 31 00:01:33,880 --> 00:01:36,360 (Lena screams) Where are we? Let us go! 32 00:01:36,680 --> 00:01:39,520 (ominous music) 33 00:01:40,040 --> 00:01:43,080 (Lena breathes nervously) No, no, no. No, not again! 34 00:01:43,560 --> 00:01:46,480 We can't be here. We know what they do to people in here! Just relax! 35 00:01:46,920 --> 00:01:49,280 Ines got us out once. If we're able to actually work together... 36 00:01:49,440 --> 00:01:52,360 Just stop. The Bureau's already won. 37 00:01:52,520 --> 00:01:54,760 No, I refuse to believe that. 38 00:01:54,920 --> 00:01:57,800 You said that the Chosen One could use an ability or something under duress. 39 00:01:57,960 --> 00:02:01,640 So use one. You did it at the ball back in 1905, so do it again. 40 00:02:01,800 --> 00:02:05,160 That wasn't me! (Frank snorts) Yeah, right. 41 00:02:05,320 --> 00:02:09,280 We've already been through this, okay? It wasn't any of us, so it has to be you. 42 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 (Henri) This place is a nightmare. You just have to get us out of here. 43 00:02:12,800 --> 00:02:16,240 You guys seem to know more about this than I do. So why don't you get us out of here? 44 00:02:16,400 --> 00:02:20,400 Because this is all your fault, Nico! That's why! 45 00:02:22,120 --> 00:02:26,880 Walk me through something. How does it feel to be completely duped, hm? 46 00:02:27,040 --> 00:02:30,480 You wanna stay out of this. I wanna stay out of this, yeah? Try me. Just try me. 47 00:02:32,080 --> 00:02:35,240 Guys, stop. Back off. 48 00:02:35,400 --> 00:02:36,840 (Henri) Calm down. Tell me your plan. 49 00:02:37,000 --> 00:02:41,240 It was foolproof, okay? Until I realized the Bureau was tracking me all along. 50 00:02:41,400 --> 00:02:44,320 Right. To capture the Chosen One. 51 00:02:44,480 --> 00:02:49,760 Well, congratulations. (Laughs) One of us is your Chosen One. So now what? 52 00:02:49,920 --> 00:02:54,000 What does the foolproof Bureau agent have in store for us next? 53 00:02:55,480 --> 00:02:58,000 She means you. Yes, I've got that. 54 00:03:11,720 --> 00:03:15,200 What do we do? We can't make the audience wait much longer. We have to finish the show. 55 00:03:15,360 --> 00:03:18,080 But Lena just disappeared. Yeah, what are we supposed to do? 56 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 I don't know. I need time to think. 57 00:03:23,080 --> 00:03:25,720 I don't understand. Why isn't anything happening? 58 00:03:25,880 --> 00:03:32,040 It's called suspense, Bree. Ah, right. I knew that. (Laughs) Dun‐dun‐dun. 59 00:03:33,640 --> 00:03:35,960 I'm bored, let's go change. Okay. 60 00:03:38,720 --> 00:03:41,400 (Isaac gasps) Oh. Armando is going to pop a vein in his forehead 61 00:03:41,560 --> 00:03:43,680 unless we can make up for the fact we're going off‐script. 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,560 You're right. Go back out there and read more of the book. 63 00:03:46,720 --> 00:03:50,640 But, there is no more from the book. Just improvise! Go! (Grunts) 64 00:03:50,800 --> 00:03:53,120 (Jeff) Uhm... Please, follow me. 65 00:03:53,840 --> 00:03:55,200 This way, folks. 66 00:03:56,520 --> 00:03:59,120 Yes. (Giggles nervously) Uhm, yes, sure. 67 00:03:59,280 --> 00:04:03,360 Great, come on here in the back. Great. You, and uhm... 68 00:04:04,560 --> 00:04:06,640 And... where were we exactly? 69 00:04:10,480 --> 00:04:12,920 (all yelling at once) (Lena) You're an agent! Just get us out of here! 70 00:04:13,080 --> 00:04:15,720 I didn't plan for this, Lena. Everybody calm down! 71 00:04:18,920 --> 00:04:24,640 (sighs) Close your eyes. Breathe in, and out. 72 00:04:24,800 --> 00:04:29,440 And concentrate on some magical superpower to get us out of here, because one of us has one. 73 00:04:33,720 --> 00:04:38,320 Close your eyes! We have to get out of here right now, okay? 74 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 Come on! 75 00:04:49,840 --> 00:04:51,720 (Henri grunts and sighs) 76 00:04:51,880 --> 00:04:55,560 Maybe... Maybe it only works when we turn eighteen? 77 00:04:56,960 --> 00:05:00,840 I don't know anything anymore. Yeah... he's probably not even an Heir. 78 00:05:01,000 --> 00:05:04,640 We can't keep fighting about this. He is an Heir. 79 00:05:04,800 --> 00:05:06,720 We saw it on Victor's wristband, remember? 80 00:05:06,880 --> 00:05:09,880 But what about the fact that his mother runs the Bureau? Hm? 81 00:05:10,040 --> 00:05:12,360 My mother dropped me off at the Bureau when I was six years old 82 00:05:12,520 --> 00:05:14,200 and told me it was boarding school. 83 00:05:14,360 --> 00:05:16,680 That was the last time I saw her in person. 84 00:05:17,560 --> 00:05:19,814 You can believe me, she's only out for herself. 85 00:05:19,974 --> 00:05:21,120 Yeah, I guess that runs in the family. 86 00:05:21,280 --> 00:05:24,520 Frank, stop. Come on. (all sigh) 87 00:05:24,680 --> 00:05:25,800 Something has to... 88 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 work. 89 00:05:27,720 --> 00:05:30,120 Aw, there you all are. 90 00:05:30,640 --> 00:05:34,760 Did one of us do that? (scoffs) Of course not, Lena. 91 00:05:34,920 --> 00:05:38,440 I dictate where you go and when, got it? 92 00:05:38,600 --> 00:05:40,720 Yes, you've made that perfectly clear. 93 00:05:40,920 --> 00:05:42,560 Hm... 94 00:05:42,720 --> 00:05:46,960 Anyway... It's a real pleasure to see you all. 95 00:05:47,600 --> 00:05:49,040 Hello, Nico. 96 00:05:49,520 --> 00:05:53,520 I have nothing to say to you, Mother. Oh, but you do. 97 00:05:53,920 --> 00:05:58,160 You see, I have heard every single word you said since you arrived. 98 00:05:58,640 --> 00:06:03,880 And the thing is, you're all taking this so... personally. 99 00:06:04,200 --> 00:06:06,224 When it's really just Bureau business. 100 00:06:06,384 --> 00:06:09,280 That's all I am to you? Business? 101 00:06:09,960 --> 00:06:13,920 Oh, Nico. You always were such a sensitive child. 102 00:06:14,080 --> 00:06:16,720 How would you know? You abandoned me when I was six. 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,640 Yes, but I was always watching you. 104 00:06:19,800 --> 00:06:24,920 You know, you could be one of the greatest agents the Bureau has ever known if... 105 00:06:25,080 --> 00:06:28,520 well, if you could just stop being so delicate. 106 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 You are not gonna get away with this! You let us go, or else... 107 00:06:31,720 --> 00:06:33,800 Or else, what? Hm? 108 00:06:34,800 --> 00:06:35,920 (whooshing) 109 00:06:36,080 --> 00:06:39,560 (sharp exhale) Why did you hold me back? I totally could have taken her. 110 00:06:39,720 --> 00:06:42,920 She's dangerous, Lena. Come on. He's right. Once she realizes who the Chosen One is, 111 00:06:43,080 --> 00:06:47,000 she'll delete the rest of us, if we make her mad, even me. She's ruthless. 112 00:06:47,160 --> 00:06:51,240 Come on. We can't let her win. And what about our powers? 113 00:06:51,400 --> 00:06:54,280 If one of us is the Chosen One, then why can't we get out of this? 114 00:06:54,640 --> 00:06:59,920 Do you not get it? She's got all the power! No, Nico! I don't get it. 115 00:07:00,080 --> 00:07:03,880 I didn't ask for this. It was just shoved on me. So no, I don't get it! 116 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 (both sigh) 117 00:07:06,400 --> 00:07:09,920 (ticking clock and magical tinkling noises) 118 00:07:10,280 --> 00:07:13,160 (door creaks open, shop bell tinkles) 119 00:07:16,920 --> 00:07:21,000 Whoa, Princess Alexandra! The last time I saw you, you were my age, man. 120 00:07:21,160 --> 00:07:24,440 How did you get old again? Uhm, no offense. 121 00:07:24,600 --> 00:07:28,840 Old? You lack manners, young man. Whoa, sorry. 122 00:07:29,000 --> 00:07:31,320 But for real, though. How did you do it? 123 00:07:31,480 --> 00:07:34,200 One of my time travel associates was able to help me. 124 00:07:34,360 --> 00:07:37,040 I never want to get old again, no siree. 125 00:07:37,360 --> 00:07:41,600 I need to get a message to Lena. There's something wrong. I feel it. 126 00:07:41,760 --> 00:07:46,240 It's a royal emergency. Why don't you leave a message for her at the brick? 127 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 Where's this brick? At the Garnier... 128 00:07:49,360 --> 00:07:52,240 on the roof. They're closed now. 129 00:07:52,400 --> 00:07:53,887 You'll have to wait until tomorrow morning. 130 00:07:54,047 --> 00:07:57,040 (sighs) I hope it won't be too late by then. 131 00:08:00,480 --> 00:08:04,640 (sighs) Are you still trying to poof us out of here? 132 00:08:05,080 --> 00:08:08,960 No. I'm trying to think of what my mother would do. 133 00:08:10,240 --> 00:08:11,880 She would have the answer. 134 00:08:13,920 --> 00:08:16,560 I just wish I could talk to her. 135 00:08:16,720 --> 00:08:17,800 I know. 136 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 (cars honking) 137 00:08:22,800 --> 00:08:24,360 (Jeff) Uhm, so uhm... 138 00:08:24,520 --> 00:08:28,160 (whispers) What's going on? The Second Division are spreading a rumor that Lena took off. 139 00:08:28,320 --> 00:08:31,280 No, that was you. And thanks for that, by the way. What happened? 140 00:08:31,440 --> 00:08:35,480 I had a momentary flash of panic. But I'm back. And it seems like you've lost your lead 141 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 and Jeff is out there trying to make stuff up. So... you're welcome. 142 00:08:39,280 --> 00:08:44,760 (Nutcracker music plays) (Jeff) Let's try again. Uhm, uhm... Hm... 143 00:08:45,720 --> 00:08:49,280 Uhm... What do we have here? 144 00:08:49,680 --> 00:08:51,840 Uh... (nervous chuckle) Well... 145 00:08:52,000 --> 00:08:57,040 Now that the owner is gone, the creepy alive doll has grown up. 146 00:08:57,560 --> 00:09:01,840 Yeah. Into the teen version. And she's a total rule breaker. 147 00:09:02,080 --> 00:09:05,040 I mean, you know teenagers, am I right? (Nervous laugh) 148 00:09:06,080 --> 00:09:10,520 I... It'd just be great if I had some help out here! (laughing) 149 00:09:11,600 --> 00:09:13,160 Fine. (laughing) 150 00:09:13,320 --> 00:09:19,520 It seems that the forest has gone quiet, so this looks like a job for the jester. 151 00:09:21,160 --> 00:09:23,640 (laughing) 152 00:09:31,160 --> 00:09:35,840 Yes. Oh, got you. Oww! (laughing) 153 00:09:36,000 --> 00:09:38,120 Isaac, go. 154 00:09:39,120 --> 00:09:43,800 Oh, finally, the prince has decided to join us. 155 00:09:43,960 --> 00:09:45,920 Yes! Uhm... 156 00:09:46,240 --> 00:09:50,880 Uh, sorry for the delay. I was just... advising a land owner. 157 00:09:51,720 --> 00:09:58,120 (sighs) Uh, the prince... once being an unruly teenager himself, knew just what to do. 158 00:09:59,560 --> 00:10:04,760 (nervous laugh) I order you to go back to your toy box. 159 00:10:05,680 --> 00:10:07,000 (laughing) 160 00:10:08,360 --> 00:10:12,200 Prince? Uh, hello? That all you got? 161 00:10:12,360 --> 00:10:16,640 Okay, way to go. You sure told her. Not! 162 00:10:16,800 --> 00:10:18,160 (laughing) 163 00:10:18,320 --> 00:10:20,600 (Jeff grunts) (laughing) 164 00:10:20,760 --> 00:10:22,280 (laughs, sharp inhale) 165 00:10:22,440 --> 00:10:24,920 She really didn't wanna go back into that toy box. 166 00:10:25,160 --> 00:10:28,600 If only the jester had an extra hand! 167 00:10:28,760 --> 00:10:30,160 (laughing) 168 00:10:32,840 --> 00:10:35,360 Okay. I feel revived. 169 00:10:35,520 --> 00:10:41,120 You know what, Quinn? You win. Let's talk it out. I'm not afraid of you. 170 00:10:41,280 --> 00:10:43,080 (whooshing) 171 00:10:43,920 --> 00:10:47,400 Lena! Where did she go? And why are we still here? 172 00:10:47,600 --> 00:10:52,000 Oh, this is bad. Quinn's got her just where she wants her. 173 00:10:52,600 --> 00:10:53,440 Alone. 174 00:10:54,600 --> 00:10:57,640 (breathes nervously) I can't move. 175 00:10:57,800 --> 00:11:01,320 Hm, yes. Well, that's the point of time cuffs, my dear. 176 00:11:01,720 --> 00:11:04,560 Don't "my dear" me. What do you want from us? 177 00:11:04,760 --> 00:11:07,880 We want to work with the Chosen One. 178 00:11:08,040 --> 00:11:10,280 We have such a nasty reputation, 179 00:11:10,440 --> 00:11:14,000 constantly being accused of manipulating time for money and power, 180 00:11:14,160 --> 00:11:18,000 when all we really want is to regulate time travel for the good of mankind. 181 00:11:18,280 --> 00:11:20,400 We can agree that's a good thing, can't we? 182 00:11:20,560 --> 00:11:23,840 I completely understand. We're on the same side. We both want to save the world. 183 00:11:24,240 --> 00:11:25,880 Exactly. 184 00:11:26,040 --> 00:11:28,920 I'm willing to work with you. And I'll convince the others. 185 00:11:29,080 --> 00:11:31,560 But there's just one thing. You have to let us go. 186 00:11:31,720 --> 00:11:33,720 (laughs) 187 00:11:33,880 --> 00:11:38,680 Oh, I'm sorry that was a serious request? Not a chance. 188 00:11:38,960 --> 00:11:42,200 I promise you that whoever is the Chosen One will surrender on their eighteenth birthday. 189 00:11:42,360 --> 00:11:45,000 But I have you now, so why would I let you go? 190 00:11:45,160 --> 00:11:47,840 Because we're just teenagers without our abilities. 191 00:11:48,000 --> 00:11:52,640 And if you keep me captive, then my family and the other Heirs' families will wage a war. 192 00:11:52,800 --> 00:11:56,800 But I promise you, if I'm the Chosen One, then I'll come willingly. 193 00:11:56,960 --> 00:12:01,600 Think about it. Am I worth starting a war over? Are any of us? 194 00:12:01,760 --> 00:12:04,720 I'm giving you what you want. We will surrender when it's time. 195 00:12:04,880 --> 00:12:08,560 But if you don't let me walk out that door, then our families will react 196 00:12:08,720 --> 00:12:11,800 and there'll be armies storming around this Bureau. 197 00:12:11,960 --> 00:12:14,120 Don't forget how powerful they are. 198 00:12:14,400 --> 00:12:16,280 I am ready for a fight. 199 00:12:16,440 --> 00:12:19,680 I know you want the Chosen One's power. But at what price? 200 00:12:20,400 --> 00:12:22,520 If you let us go, then you get what you want 201 00:12:22,680 --> 00:12:25,000 and you can keep the peace between the time travel families. 202 00:12:25,160 --> 00:12:28,040 Hm... (smirks) (sighs) 203 00:12:28,200 --> 00:12:29,720 (buzzing noise) 204 00:12:36,160 --> 00:12:40,680 Lena has very kindly made a deal on your behalf. 205 00:12:41,760 --> 00:12:48,080 On your birthday, whoever is the Chosen One, surrenders to me. Do we have a deal? 206 00:12:48,240 --> 00:12:49,520 You're joking! Definitely not! 207 00:12:51,240 --> 00:12:54,520 Don't trust the Bureau, or her. 208 00:12:54,680 --> 00:12:59,120 (Nutcracker music continues) 209 00:13:38,200 --> 00:13:39,280 (Claudine) Oh! 210 00:13:39,440 --> 00:13:41,720 (Isaac) Aha. (Jeff) Well... 211 00:13:43,240 --> 00:13:47,400 So... So without further ado... (nervous laugh) 212 00:13:47,560 --> 00:13:53,160 we have locked the teenage doll in the toy box. (sighs with relief) 213 00:13:53,320 --> 00:13:56,840 She was a real nightmare. (knocking) And the end. 214 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 Fin. Haaa. 215 00:13:59,040 --> 00:14:03,000 (applause and cheering) 216 00:14:03,360 --> 00:14:08,000 Everyone dances in the epilogue. Armando's gonna notice that Lena and Nico aren't here. 217 00:14:08,160 --> 00:14:10,800 Don't worry, I'm already thinking of a story. 218 00:14:16,000 --> 00:14:19,120 Don't you dare say anything or I'll seriously wrestle you to the ground. 219 00:14:19,280 --> 00:14:22,800 (nervous giggling) (applause and cheering) 220 00:14:26,440 --> 00:14:28,720 (audience member) Oh yeah, baby. 221 00:14:40,600 --> 00:14:45,240 Think of these as promissory notes. If you're the Chosen One, you surrender. 222 00:14:45,400 --> 00:14:50,560 If not, you never come near anything to do with time travel again. Or else... 223 00:14:51,520 --> 00:14:54,840 Or else what? We capture your family in your place. 224 00:14:55,560 --> 00:14:58,640 What about Nico then? You gonna capture yourself? 225 00:14:58,800 --> 00:14:59,960 (smirks) Hm... 226 00:15:00,320 --> 00:15:02,040 I'm not worried about Nico. 227 00:15:02,880 --> 00:15:03,960 My son... 228 00:15:06,560 --> 00:15:07,840 join us... 229 00:15:11,120 --> 00:15:13,680 No. Oh, Nico. 230 00:15:13,840 --> 00:15:18,440 Take your rightful place by my side. And we can finally be a family. 231 00:15:18,600 --> 00:15:21,960 I said no. These are my family now. 232 00:15:22,280 --> 00:15:23,120 Oh... 233 00:15:23,520 --> 00:15:26,840 I'm done with time travel and I'm done with the Bureau. I'm done with you. 234 00:15:27,160 --> 00:15:30,160 Hm... I'm sorry you feel that way. 235 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 You're not sorry about anything. 236 00:15:50,560 --> 00:15:53,720 I'm not signing that. Everybody signs it, or nobody leaves! 237 00:15:53,880 --> 00:15:55,960 Frank, please, we have no choice. 238 00:15:56,360 --> 00:15:59,600 (Lena) Do you want to live in that white room for the rest of your life? 239 00:16:00,000 --> 00:16:03,800 If you're not the Chosen One, then you can live in peace. Please? 240 00:16:13,800 --> 00:16:15,520 There's a good boy. 241 00:16:20,000 --> 00:16:21,320 Hm‐hm. 242 00:16:39,480 --> 00:16:40,800 (Quinn) Hm... 243 00:16:41,040 --> 00:16:42,680 (whooshing) (Quinn chuckles) 244 00:16:42,840 --> 00:16:45,760 (sighs) Well, that was such fun. 245 00:16:45,920 --> 00:16:49,760 How adorably hopeful that they think they've outsmarted me. 246 00:16:49,920 --> 00:16:55,640 They just don't understand... the Bureau always wins. (Smirks) 247 00:16:57,320 --> 00:16:58,560 (whooshing) 248 00:16:58,720 --> 00:17:01,400 (applause and cheering) 249 00:17:17,480 --> 00:17:18,800 Start talking. 250 00:17:19,280 --> 00:17:21,400 No one's surrendering to the Bureau, right? 251 00:17:21,560 --> 00:17:23,200 Are you crazy? Of course not! 252 00:17:23,360 --> 00:17:24,589 So what? That was just all an act? 253 00:17:24,749 --> 00:17:26,360 Of course. I'm just buying us some time. 254 00:17:26,520 --> 00:17:29,440 Thank goodness. So what now? 255 00:17:29,600 --> 00:17:32,080 Now we train, okay? We'll figure it out. 256 00:17:32,240 --> 00:17:36,600 I don't have all the answers right now, but together we're powerful, right? 257 00:17:37,040 --> 00:17:40,560 We need to take down the Bureau for real this time. Are you in? 258 00:17:41,560 --> 00:17:42,880 (both) Definitely. 259 00:17:43,040 --> 00:17:45,480 Are you still in? More than ever. 260 00:17:49,120 --> 00:17:52,520 OMG, Bree. This is so soft. Feel it. 261 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 Oh! Now feel my hair. Oh. So soft... 262 00:17:55,760 --> 00:17:58,480 And no more corsets. Those were so last century. 263 00:17:58,640 --> 00:18:01,360 Totes! Although... They were good for our posture. 264 00:18:01,520 --> 00:18:04,720 I know. It's so hard for me to keep my body straight right now. 265 00:18:04,880 --> 00:18:07,400 Are you thinking what I'm thinking? 266 00:18:07,560 --> 00:18:09,160 No. (sighs) 267 00:18:09,320 --> 00:18:12,120 Let's wear our corsets underneath our clothes. 268 00:18:12,280 --> 00:18:15,480 (shrieks) Totally, corsets are so in right now. Yeah! 269 00:18:15,640 --> 00:18:17,880 (both giggling) 270 00:18:21,920 --> 00:18:24,360 (Ines) Are you okay? What happened? I am. 271 00:18:24,520 --> 00:18:26,160 But you won't believe it... 272 00:18:27,240 --> 00:18:31,040 Whose idea was it to go behind my back and put on this show? 273 00:18:31,200 --> 00:18:34,320 Mine. I take full responsibility. 274 00:18:36,240 --> 00:18:39,280 Oh... Well, I thought it was... 275 00:18:39,440 --> 00:18:41,760 wonderful. (surprised) Hm... 276 00:18:42,000 --> 00:18:46,960 You've all really impressed me. Especially you, Ines. 277 00:18:47,120 --> 00:18:52,120 That was beautiful. I'm glad you've refocused your energies this year. 278 00:18:53,240 --> 00:18:54,560 (Claudine) Hello, Ms. Carré. 279 00:18:54,720 --> 00:18:59,760 (laughs) Uh, you know Claudine Renault. And this is Romy. 280 00:19:00,440 --> 00:19:03,200 Hi. You two have an excellent technique. 281 00:19:03,360 --> 00:19:07,400 Oh, niiice! (Laughs) Nailed iiiit. 282 00:19:07,760 --> 00:19:10,480 (giggling) Uh... Oh, I mean, thanks. 283 00:19:10,920 --> 00:19:13,520 (all laughing) 284 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 I heard you are giving out compliments. 285 00:19:17,000 --> 00:19:20,720 Your narration was a delight, Jeffrey. Very refreshing. 286 00:19:20,880 --> 00:19:26,120 And the ending was very relatable for the younger divisions. Keep it up. 287 00:19:26,400 --> 00:19:29,320 Company auditions are just around the corner. 288 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 (Armando sighs with relief) Okay... Phew. 289 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 Hold me. 290 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 So, what happened? Tell me everything. How did you escape? 291 00:19:40,200 --> 00:19:41,440 I didn't. 292 00:19:41,600 --> 00:19:44,720 They let us go, but only once we agreed to join forces. What? 293 00:19:44,880 --> 00:19:46,218 No, it's okay. We didn't mean it. 294 00:19:46,378 --> 00:19:47,840 But what if... I don't know, anything... 295 00:19:48,000 --> 00:19:50,520 L! There you are! What happened? 296 00:19:50,680 --> 00:19:52,280 Ssh, she's explaining. 297 00:19:53,080 --> 00:19:56,760 Where did you go? I need to know everything. Ssh, she's explaining. 298 00:19:57,200 --> 00:20:01,680 Hey! (Giggles) Notice anything different about us? I'll give you a hint. 299 00:20:01,960 --> 00:20:03,240 Ssh, Lena's talking. 300 00:20:03,400 --> 00:20:05,280 Wait a minute. What? 301 00:20:05,440 --> 00:20:08,600 They're having a Time Travelers' Club meeting. (gasps) What? They wouldn't. 302 00:20:08,760 --> 00:20:11,640 But they are! We're totally as good at time traveling as you guys. 303 00:20:11,800 --> 00:20:14,080 Ssh. Can you shut the door? 304 00:20:14,240 --> 00:20:15,880 And it's not a club. 305 00:20:16,040 --> 00:20:19,600 Really? Then why am I having hats made? And shirts. 306 00:20:19,760 --> 00:20:22,000 (Ines) Fine, it's a club, but it's a super secret club. 307 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 So no telling anyone and definitely no hats or shirts, okay? 308 00:20:26,200 --> 00:20:28,640 I love secret clubs! Ssssh! 309 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Lena, tell us everything about Quinn. 310 00:20:35,480 --> 00:20:40,560 Okay, we were in time jail. Me, Nico, Frank and Henri. 311 00:21:03,920 --> 00:21:04,960 (gasps) 312 00:21:11,560 --> 00:21:14,600 It's from my mother! (sharp exhale) 313 00:21:26,920 --> 00:21:28,480 We got your text. What happened? 314 00:21:28,640 --> 00:21:31,720 I got a letter in the brick. It's from my mother. 315 00:21:34,720 --> 00:21:35,920 What does it say? 316 00:21:36,160 --> 00:21:41,880 I don't know yet. I was waiting until I was with you guys. I'm kind of nervous. 317 00:21:47,800 --> 00:21:51,520 (reads) 'My darling Lena, I hope you get this and are safe. 318 00:21:51,680 --> 00:21:55,000 I have a lot to tell you, but first, I need you to know that everything I did...' 319 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 (Princess Alexandra) ...was to protect you. 320 00:21:56,840 --> 00:22:01,560 I tried to keep time travel a secret, but I now realize how foolish that was. 321 00:22:02,040 --> 00:22:04,400 (Lena reads) 'It's your destiny as an Heir. 322 00:22:05,120 --> 00:22:08,120 (sighs) I don't know if you are the Chosen One, 323 00:22:08,280 --> 00:22:10,760 but that's why I couldn't come and get you, 324 00:22:10,920 --> 00:22:14,120 for fear that the Bureau would follow me and capture you. 325 00:22:14,280 --> 00:22:18,160 I couldn't risk that. I could not let anything happen to you. 326 00:22:19,400 --> 00:22:24,000 You are my fearless daughter, Lena. And I love you very much.' 327 00:22:24,680 --> 00:22:27,720 (Lena sighs) (Princess Alexandra) You need to stay alert. 328 00:22:27,880 --> 00:22:31,880 The Bureau is very dangerous and they want the Chosen One for themselves. 329 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 You need to avoid them at all costs. 330 00:22:36,800 --> 00:22:40,560 Avoid the Bureau at all costs. (sighs) 331 00:22:40,720 --> 00:22:44,960 Well, it's a little late for that life lesson, but thanks, Mother. (Laughs) 332 00:22:46,680 --> 00:22:48,320 (all laugh) 333 00:22:48,480 --> 00:22:52,640 Oh man. We're in some deep trouble. Oh, we're totally doomed. 334 00:22:52,800 --> 00:22:54,880 (all laughing) 335 00:22:55,040 --> 00:22:57,400 So what are we gonna do? Who knows? 336 00:22:57,960 --> 00:23:00,240 (Lena laughs) Oh, wait, there's more. 337 00:23:01,840 --> 00:23:06,120 (reads) 'Lena listen very closely. The key you need is with you. 338 00:23:06,720 --> 00:23:10,000 They know everything, but in order to win this, 339 00:23:10,160 --> 00:23:15,720 you need to know about them. I must go now. With all my love. Mother.' 340 00:23:20,000 --> 00:23:21,120 Who invited him? 341 00:23:22,360 --> 00:23:25,920 (Lena) I did. He's one of us now, whether we like it or not. 342 00:23:27,120 --> 00:23:30,600 It's a message. Can I see the letter? (Henri sighs) 343 00:23:31,400 --> 00:23:35,040 Look, I know you don't trust me. But I know how the Bureau works. 344 00:23:41,960 --> 00:23:45,720 Your mother was smart. She sent you a cryptic message. 345 00:23:46,440 --> 00:23:50,200 (device buzzes, then scans) 346 00:23:50,360 --> 00:23:55,000 She knew she was being followed. She knows we are being watched. 347 00:23:56,240 --> 00:23:57,440 (tinkling noise) 348 00:23:59,640 --> 00:24:01,480 The crest proves that the Bureau read this letter, 349 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 probably moments after she put it in the brick. 350 00:24:05,120 --> 00:24:11,104 If we don't stick to our daily routine, they'll know we're bluffing and we won't stand a chance. 351 00:24:11,264 --> 00:24:14,000 Nico's right. We need to act like everything is totally normal, 352 00:24:14,160 --> 00:24:17,320 until your eighteenth birthdays and we found out who the Chosen One is. 353 00:24:17,480 --> 00:24:22,080 Until then, you're just four kids enjoying your freedom. Except we're not. 354 00:24:22,240 --> 00:24:25,200 We're four kids that are going to take down the Bureau once and for all. 355 00:24:25,360 --> 00:24:28,760 (suspenseful music) 30826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.