All language subtitles for Find Me In Paris s02e25 He Knows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,520 --> 00:00:53,520 (Lena) Previously... Lex has deleted Ines and now she's in time jail. 15 00:00:54,280 --> 00:00:58,160 (Lex) I want every piece of intel you have or reprogramming it is. 16 00:00:58,320 --> 00:01:02,000 I have to save her, so I'm going to go back to 1905 to before I time traveled. 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,320 This isn't the answer. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,040 It's the only way to save Ines. 19 00:01:05,200 --> 00:01:08,120 I'm going to stop myself from ever going through the portal in the first place, 20 00:01:08,280 --> 00:01:09,320 which means you'll be safe. 21 00:01:10,240 --> 00:01:12,280 As soon as portal day comes, I'll be gone. 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,680 I can't let Lena destroy everything. I can't wait on this. 23 00:01:14,840 --> 00:01:16,320 I have to save Clive. When I get that done 24 00:01:16,480 --> 00:01:18,560 and we get both timepieces, we will take the world by storm. 25 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 Would you mind just one selfie? Sure! 26 00:01:20,360 --> 00:01:22,920 (Frank) Side pocket. That was too easy. Use that to find Lena's timepiece. 27 00:01:23,080 --> 00:01:24,800 But be careful, that's going to react when it's near the other one. 28 00:01:24,960 --> 00:01:29,800 Since nothing I do will really matter after I'm gone, I've taken the crew to Dance Off. 29 00:01:30,480 --> 00:01:33,560 (Thea) Lena took a bunch of students to that show Dance Off. In London. 30 00:01:33,720 --> 00:01:38,040 If you take one step out on that stage, you'll be expelled from the school. 31 00:01:41,800 --> 00:01:43,280 (Kennedy) This is so exciting! 32 00:01:43,440 --> 00:01:45,880 I know! I didn't even realize we were nominated! 33 00:01:46,040 --> 00:01:48,320 I've never even had a detention before. 34 00:01:48,480 --> 00:01:51,640 And now I'm on probation? I should have listened to my gut. 35 00:01:51,800 --> 00:01:54,920 Yeah, your gut was saying, 'Dance, Isaac, dance!' 36 00:01:55,080 --> 00:01:59,000 No, it was saying, 'You're gonna get kicked out of school, Isaac.' 37 00:01:59,160 --> 00:02:02,000 Well, you didn't. And probation is just a warning. 38 00:02:02,160 --> 00:02:04,560 (Jeff) And for my money, it was totally worth it. 39 00:02:05,760 --> 00:02:11,520 Oh, snap. These are probation slips. 40 00:02:11,680 --> 00:02:13,240 Does that mean we didn't win? Yeah. 41 00:02:13,400 --> 00:02:15,520 (Max) Guys, can we focus on the show? 42 00:02:15,680 --> 00:02:18,400 She'll probably expel us right after curtain call. 43 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 I told you. 44 00:02:20,160 --> 00:02:23,120 Of course, I was too busy rehearsing with the company. 45 00:02:23,280 --> 00:02:27,160 (Thea) I know what's important. Company is important. 46 00:02:27,320 --> 00:02:29,360 Oh, T? Are you dancing with the company? 47 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 Wow, we haven't heard about that. 48 00:02:30,920 --> 00:02:34,560 Seriously, got more important things going on over here, thank you. 49 00:02:35,160 --> 00:02:38,360 (Thea) Whatever. You weren't the ringleader. Lena was. That's all I'm gonna say. 50 00:02:38,640 --> 00:02:40,920 She took the fall, for all of us. 51 00:02:41,080 --> 00:02:45,560 Hey, it was my fault too, I was just as ringleadery. 52 00:02:45,720 --> 00:02:49,320 I disagree, Jeffrey. Lena's the one who took down the entire Second Division. 53 00:02:49,480 --> 00:02:52,520 (Thea) Everyone is talking about us. Like, total humil. 54 00:02:52,840 --> 00:02:56,960 Okay, stop. Lena didn't do this alone. 55 00:02:58,040 --> 00:02:59,400 Come on. Let's just go rehearse. 56 00:03:04,240 --> 00:03:09,200 (Gabrielle) I don't understand. I've never met a student with such a rebellious streak. 57 00:03:09,360 --> 00:03:12,600 Why are you so determined to waste your talent? 58 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 You know what? It doesn't really matter. 59 00:03:14,960 --> 00:03:18,520 You are expelled, Lena. I've been trying to locate your benefactor. 60 00:03:18,680 --> 00:03:23,520 You are to stay in your room until further notice. No more second chances. 61 00:03:23,680 --> 00:03:25,920 If you could just loosen up a little. 62 00:03:26,080 --> 00:03:27,880 Excuse me? 63 00:03:28,640 --> 00:03:31,880 I really love you. But I'm never gonna see you again. 64 00:03:32,040 --> 00:03:36,680 So I just want to say that, although you're very strict, I think you're just wonderful. 65 00:03:36,840 --> 00:03:40,400 Miss Grisky! What in the world has gotten into you?! 66 00:03:40,560 --> 00:03:43,760 Who cares? I mean, none of this is gonna matter tomorrow anyways. 67 00:03:43,920 --> 00:03:46,200 Get off my desk! 68 00:03:46,360 --> 00:03:48,840 I just mean, I won't even be here, so... 69 00:03:49,200 --> 00:03:51,720 And I suppose I have to thank you for influencing your roommate? 70 00:03:52,040 --> 00:03:55,320 Miss Lebreton has missed class, rehearsals, academics. 71 00:03:55,480 --> 00:03:57,200 She's facing expulsion as well. 72 00:03:57,360 --> 00:03:59,320 No. It's all me. 73 00:03:59,640 --> 00:04:01,120 Don't blame Ines for any of this. 74 00:04:01,280 --> 00:04:03,680 You're just gonna have to chill and trust me on this one, okay? 75 00:04:04,080 --> 00:04:06,600 Young lady, I have had enough of your sass. 76 00:04:06,760 --> 00:04:08,920 Go to your room and stay there. Now! 77 00:04:10,160 --> 00:04:11,600 I still really like you, you know. 78 00:04:42,600 --> 00:04:45,680 I just got your text. How are you holding up? 79 00:04:45,840 --> 00:04:47,760 What if I've made a mistake? 80 00:04:47,920 --> 00:04:51,800 What if this doesn't work and Ines and I are expelled? What are we gonna do? 81 00:04:51,960 --> 00:04:54,360 (sighs) What if I never get her back? 82 00:04:54,520 --> 00:04:57,160 Ms Carr� is totally freaking out. 83 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 What if my plan doesn't work? 84 00:05:06,560 --> 00:05:08,080 It has to work. 85 00:05:10,480 --> 00:05:11,680 (gasps) 86 00:05:30,760 --> 00:05:31,840 Lena! 87 00:05:32,000 --> 00:05:36,320 Lena what, what... I saw your message. 88 00:05:36,480 --> 00:05:37,720 Is she really gonna expel you? 89 00:05:37,880 --> 00:05:40,080 Oh yeah. She wasn't messing around. 90 00:05:40,240 --> 00:05:41,880 Well, don't you have a plan? 91 00:05:42,040 --> 00:05:44,240 Like, like a paper swan or something? 92 00:05:44,400 --> 00:05:45,960 No. Not this time. 93 00:05:46,560 --> 00:05:49,040 Well, you could always audition in London. I hear things are really good in London. 94 00:05:49,520 --> 00:05:51,160 I'm not sure that's such a good idea. 95 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Well, I'll be there. 96 00:06:01,000 --> 00:06:03,080 I have to tell you the truth. 97 00:06:04,200 --> 00:06:08,720 Lena, if I can't dance, I don't want to be here. 98 00:06:09,160 --> 00:06:11,680 I'm going home. To London. 99 00:06:17,640 --> 00:06:18,760 (sighs) 100 00:06:21,240 --> 00:06:22,760 Okay. 101 00:06:23,960 --> 00:06:25,400 Here's my truth. 102 00:06:28,120 --> 00:06:30,040 I'm going home, too. 103 00:06:31,560 --> 00:06:33,120 It's a bit further than London. 104 00:06:39,640 --> 00:06:41,640 I'm going back to 1905. 105 00:06:42,560 --> 00:06:47,120 (mocks) What did you just say? 106 00:06:52,320 --> 00:06:58,400 (audience cheering and applauding) 107 00:06:58,560 --> 00:07:02,600 A good friend of mine once told me that music was the answer to everything. 108 00:07:03,280 --> 00:07:04,880 So I wrote this song. 109 00:07:06,120 --> 00:07:07,560 It's for my girl. 110 00:07:14,400 --> 00:07:20,680 ? In another time In another place ? 111 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 ? I know that it's different now ? 112 00:07:24,360 --> 00:07:29,000 ? Baby I know that we've been here before ? 113 00:07:29,160 --> 00:07:31,600 ? So dance for me again ? 114 00:07:34,160 --> 00:07:35,360 Great show. 115 00:07:36,560 --> 00:07:39,280 Get out now or I'm calling security. 116 00:07:39,440 --> 00:07:40,680 You're actually quite the talent. 117 00:07:41,240 --> 00:07:43,080 Who knew, right? 118 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 It might not be enough, though. 119 00:07:44,640 --> 00:07:46,760 To get the girl. That's what you're trying to do, right? 120 00:07:46,920 --> 00:07:49,720 I'm having nothing more to do with anything related to time travel. 121 00:07:50,120 --> 00:07:51,760 And you're nothing but trouble. 122 00:07:51,920 --> 00:07:54,120 Well, trouble is what brings me here. 123 00:07:54,280 --> 00:07:55,960 The Bureau has Ines. 124 00:07:57,080 --> 00:07:58,080 You're lying. 125 00:07:58,240 --> 00:08:00,840 Nope. They've gone crazy. 126 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Who knows who's gonna be next. 127 00:08:03,480 --> 00:08:06,080 You know... You'd be quite the hero if you help to bring her back. 128 00:08:06,320 --> 00:08:07,720 At least to Lena. 129 00:08:07,880 --> 00:08:09,840 If the Bureau hasn't got her first already. 130 00:08:10,000 --> 00:08:11,840 At the very least, you better keep an eye on that timepiece of yours. 131 00:08:15,200 --> 00:08:18,480 It's gone! I usually keep it in my right-hand pocket. It's gone! 132 00:08:18,640 --> 00:08:21,560 Oh no, the Bureau must have gotten to you, Henri. We've got to go! 133 00:08:21,720 --> 00:08:22,640 Is Lena safe? 134 00:08:22,800 --> 00:08:26,000 Not if we stand here eating fruit, she's not. 135 00:08:26,160 --> 00:08:29,320 The only way to get Lena back is to stop them. Go, go! 136 00:08:29,480 --> 00:08:30,760 (grunts) 137 00:08:31,520 --> 00:08:32,880 (door opens) 138 00:08:40,240 --> 00:08:44,400 You can't really expect me to believe any of this. Lena, come on. Get real. 139 00:08:44,560 --> 00:08:48,480 I know. It sounds crazy, but it's true. 140 00:08:49,640 --> 00:08:51,760 I mean, seriously? A time traveler? 141 00:08:51,920 --> 00:08:56,400 Why don't you tell me that you can fly or that you can breathe under water? 142 00:08:57,480 --> 00:09:02,200 Lena, who are you, really? 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,560 I'm Princess Helena Grisky. 144 00:09:06,960 --> 00:09:10,320 From 1905. Except, I was born in 2003. 145 00:09:10,480 --> 00:09:13,520 So there's that, but that's a whole other thing. 146 00:09:14,560 --> 00:09:18,120 But you... I can't believe any of this. 147 00:09:18,280 --> 00:09:20,640 I know. I wouldn't either. 148 00:09:21,760 --> 00:09:28,440 I don't even know where I belong, but I have to go back now, no matter what. 149 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 Yeah, yeah, you're right. Me too, actually. 150 00:09:31,080 --> 00:09:35,760 (mocking) I just need to time warp back to 1976. I'll see you later! 151 00:09:38,000 --> 00:09:41,480 (sighs) Okay. 152 00:09:43,800 --> 00:09:47,280 Either you've lost your mind and you genuinely believe you're a time traveler or... 153 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 Well, I couldn't exactly come through the portal and be like, 154 00:09:49,800 --> 00:09:54,280 'Hey, everyone, I'm from 1905. Sorry I crashed the D�fil�.' 155 00:09:54,440 --> 00:09:56,720 Portal? Portal as in "time portal"? 156 00:09:56,880 --> 00:09:59,800 As in.. You really believe this, don't you? 157 00:09:59,960 --> 00:10:01,920 It's true. I swear. 158 00:10:03,080 --> 00:10:06,760 Henri finally came for me, but the portal was closed. 159 00:10:09,960 --> 00:10:13,240 The brick, the brick wall. 160 00:10:14,080 --> 00:10:15,760 And Henri. 161 00:10:17,920 --> 00:10:21,280 The painting. The funny clothes... 162 00:10:21,440 --> 00:10:22,800 All of it is true. 163 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 And I have to go back. 164 00:10:33,160 --> 00:10:34,360 I don't want you to go. 165 00:10:36,960 --> 00:10:38,240 I have to. 166 00:10:38,720 --> 00:10:43,760 But before I do, let's do something we'll never forget. 167 00:10:45,720 --> 00:10:48,160 I want to dance one last time. 168 00:10:55,720 --> 00:10:59,960 (device whirring and hissing) 169 00:11:00,800 --> 00:11:05,040 So, we're purposely going back to the time jail place? That's your best plan? 170 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 Do you want to save Lena or what? 171 00:11:06,640 --> 00:11:09,240 But Lena's here. Surely, there's a better way. 172 00:11:09,400 --> 00:11:11,760 This is the only way. Trust me, Henri. 173 00:11:11,920 --> 00:11:14,000 This will lead us right to Lex. 174 00:11:23,080 --> 00:11:26,600 Will we ever get out? How does math get us out? 175 00:11:27,560 --> 00:11:30,280 What time is it? Are you hungry? Can I call you Frank 2.0? 176 00:11:30,440 --> 00:11:32,920 Please, stop talking. 177 00:11:33,080 --> 00:11:34,320 How does the door open? 178 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 And when the sun sets and the moon rises, do they almost crash? 179 00:11:36,640 --> 00:11:38,760 Clive, you're still talking. 180 00:11:38,920 --> 00:11:41,120 (Clive mouthing) 181 00:11:41,280 --> 00:11:43,400 (door beeps and opens) 182 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 (grunting) 183 00:11:45,520 --> 00:11:49,080 Clive! (Lex) Enjoy your little reunion while it lasts, kiddies. 184 00:11:50,880 --> 00:11:51,520 (door beeps) 185 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Frank, you came! I knew you'd come for me. 186 00:11:54,920 --> 00:11:58,160 I knew you wouldn't just leave me here. (groans) 187 00:11:59,760 --> 00:12:01,400 Okay, Clive. That's enough. 188 00:12:02,160 --> 00:12:05,080 (Frank) I don't want to alarm anyone, but we've got a situation here. 189 00:12:05,240 --> 00:12:06,840 Thank you, Captain Obvious. 190 00:12:07,000 --> 00:12:10,440 Oh well, I'm glad to see being held captive hasn't changed your sparkling personality. 191 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Again, duh. 192 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 The White Room is bad. But... the Black Room is the end of the line. 193 00:12:14,840 --> 00:12:15,800 (door beeps) 194 00:12:16,680 --> 00:12:19,880 (Lex) Aw, how adorable. 195 00:12:20,280 --> 00:12:21,520 I'm here to make you a deal. 196 00:12:23,280 --> 00:12:24,360 I'll give you Henri in return for Clive. 197 00:12:24,520 --> 00:12:25,640 You played me! 198 00:12:25,800 --> 00:12:28,600 (Lex laughs) Well, well, well. Thanks for saving me the trip. 199 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 So, we have a deal? 200 00:12:30,160 --> 00:12:33,440 (laughing) That's so cute. Of course, we don't. 201 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 What? But he's the one you want! 202 00:12:36,200 --> 00:12:38,320 He'll do anything to get Lena. You could have them both! 203 00:12:38,480 --> 00:12:41,880 Yeah, but now I have you, too. 204 00:12:43,200 --> 00:12:47,120 You... I'm gonna take you down. 205 00:12:47,880 --> 00:12:51,720 I'll take down the entire Bureau, even if I have to do it on my own. 206 00:12:51,880 --> 00:12:55,960 Aw... Of course, you will. Good luck with that. 207 00:12:56,280 --> 00:12:57,520 I'm going to take you down! 208 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 (Clive) Hey, hey, hey. 209 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 (beeping) 210 00:13:01,040 --> 00:13:03,840 (Henri) I will take you down. (Frank) All talk and no play, aren't you? 211 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Do something, come on! 212 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 (Frank) Take me down. 213 00:13:06,800 --> 00:13:11,840 Guys, stop! We might not like it, but we're all each other's got just now, okay? 214 00:13:12,880 --> 00:13:14,640 (panting) 215 00:13:18,720 --> 00:13:21,600 (Lena) It's amazing that we get to choreograph the carte blanche together. 216 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 (Max) It is, chica. 217 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 Go big or go home, right? 218 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 Or in my case, both. 219 00:13:31,200 --> 00:13:33,080 Please stop reminding me of that. 220 00:13:33,240 --> 00:13:34,440 Sorry. 221 00:13:36,240 --> 00:13:41,480 So... I think we should start with just the beat, with the drums in the back. 222 00:13:41,640 --> 00:13:46,160 And then group two can come from here. Bursting onto the stage. 223 00:13:46,320 --> 00:13:48,920 Yeah. Yeah, perfect. 224 00:13:49,080 --> 00:13:52,080 Jeff. And Isaac. 225 00:13:52,240 --> 00:13:53,560 And Thea. 226 00:13:53,720 --> 00:13:56,200 Yeah, and Ine... 227 00:13:56,360 --> 00:13:59,240 I will do uh... a music transition. 228 00:13:59,400 --> 00:14:00,520 Okay. 229 00:14:01,760 --> 00:14:03,960 And then... you. 230 00:14:04,840 --> 00:14:06,120 A solo. 231 00:14:07,000 --> 00:14:09,600 (exhales) Are you sure? 232 00:14:09,760 --> 00:14:12,120 Absolutely. You're gonna be amazing. 233 00:14:13,280 --> 00:14:16,480 It's going to be the best show they've ever seen. 234 00:14:23,840 --> 00:14:27,160 (deep breath, laughs) 235 00:14:34,440 --> 00:14:35,880 Change of plans. 236 00:14:37,640 --> 00:14:39,120 I want to do this. 237 00:14:40,800 --> 00:14:43,360 Now, I know what you're going to say. But don't. 238 00:14:43,520 --> 00:14:46,720 Just trust that I've learned something from you this year. 239 00:14:46,880 --> 00:14:49,400 Please don't get all parental on me. 240 00:14:49,560 --> 00:14:50,760 You can't do this. 241 00:14:52,440 --> 00:14:53,080 (sighs) 242 00:14:53,240 --> 00:14:57,880 You'll never get this dancer from here to here in just eight counts. 243 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 We never had this conversation. 244 00:15:14,200 --> 00:15:15,480 (clears his throat) 245 00:15:22,040 --> 00:15:26,320 What are you doing? You can't be in here. Do you want to get expelled, too? 246 00:15:26,480 --> 00:15:30,600 (sighs) It would be worth it. I came to show you this. 247 00:15:30,760 --> 00:15:32,240 I took it to my dad. 248 00:15:32,400 --> 00:15:33,560 What? Are you crazy? 249 00:15:33,720 --> 00:15:36,240 No. No, here's the thing. He loved it. 250 00:15:37,040 --> 00:15:39,120 He even fixed some of the counts. 251 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 What? 252 00:15:41,640 --> 00:15:44,040 Oh, you're right. This is much better. 253 00:15:44,200 --> 00:15:46,280 Yeah, I know. 254 00:15:46,440 --> 00:15:48,920 Wait, but... he's okay with this? 255 00:15:50,120 --> 00:15:54,160 I think he's... proud of me. Of us. 256 00:15:54,320 --> 00:15:57,680 He's on our side and... and he wants to help. 257 00:15:58,360 --> 00:15:59,840 That's amazing. 258 00:16:07,800 --> 00:16:09,040 (sighs) 259 00:16:13,200 --> 00:16:16,920 Now all we need to do is get everybody else on board. 260 00:16:23,680 --> 00:16:25,000 Let's do this. 261 00:16:29,280 --> 00:16:32,200 Frank, call me back. There's too many people around. 262 00:16:32,360 --> 00:16:34,920 I can't risk time ripping the entire school. 263 00:16:35,080 --> 00:16:36,680 I'll have to do it later. 264 00:16:36,840 --> 00:16:41,640 Plus, I'm in rehearsals like all day. So just call me back like stat, okay? 265 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 (sighs) 266 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 (Armando) There are the two afternoon classes on Monday and Tuesday, 267 00:16:48,480 --> 00:16:52,520 which I thought we could... I thought we could talk 268 00:16:52,680 --> 00:16:56,480 about changing them into the rehearsals. Of course, it's up to you, but... 269 00:17:05,040 --> 00:17:07,640 (Max) Okay. Here's our idea for the carte blanche. 270 00:17:07,800 --> 00:17:10,640 Ballet with Lena. BLOK with me. How does that sound? 271 00:17:10,800 --> 00:17:15,040 I don't like the sound of that. She's expelled. And I'm on probation because of her. 272 00:17:15,200 --> 00:17:19,200 (Jeff) To be fair, you did go willingly and you loved it. Just sayin'. 273 00:17:19,360 --> 00:17:23,800 (Lena) I'm really sorry about what happened. I don't know how Ms Carr� found out. 274 00:17:24,040 --> 00:17:27,960 (scoffs) As if. It was on TV, Lena. Grab a brain. 275 00:17:28,120 --> 00:17:31,200 I really didn't think you guys were going to take your masks off. 276 00:17:31,360 --> 00:17:32,760 It was amazing. (giggles) 277 00:17:33,120 --> 00:17:38,120 So let's do it again. Carte blanche, by definition, is the freedom to do as one wishes. 278 00:17:38,280 --> 00:17:40,000 Seriously, I just looked it up. 279 00:17:40,160 --> 00:17:42,640 We can change Ms Carr�'s mind. I just know it. 280 00:17:42,800 --> 00:17:45,480 Plus, Armando loves it when we push the boat out. 281 00:17:45,640 --> 00:17:46,960 Push it, sure. 282 00:17:47,120 --> 00:17:49,440 But you two always seem to want to shove it off a cliff. 283 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 (both) Exactly. (all laughing) 284 00:17:51,640 --> 00:17:54,400 Okay, we're on a bit of a time crunch and we're changing the choreography, so... 285 00:17:54,560 --> 00:17:57,600 Oh, not this again. Just like last year. 286 00:17:57,760 --> 00:18:00,760 Changes upon changes, erasing the last changes... 287 00:18:00,920 --> 00:18:06,400 Dude, we need everyone in on this. Oh, is Ines back by the way? 288 00:18:06,560 --> 00:18:09,080 Yeah, Lena. Where is she? 289 00:18:10,360 --> 00:18:14,120 She's not here. But Thea, she wanted you to have her part. 290 00:18:14,280 --> 00:18:16,120 Oh, of course, then. (Jeff laughs) 291 00:18:16,280 --> 00:18:19,160 Let's just stick with what we have. Why risk it? 292 00:18:19,320 --> 00:18:23,120 Come on. Let's show them what the Second Division can do. 293 00:18:23,280 --> 00:18:26,200 Yes, okay. Right? 294 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 (Isaac) Alright, fine. Let's do this. 295 00:18:28,040 --> 00:18:30,240 (Lena squeals) Okay, let's go rehearse at the Garnier. 296 00:18:30,400 --> 00:18:31,120 I'll text the others. 297 00:18:31,280 --> 00:18:33,280 Let's do the football thing. 298 00:18:34,440 --> 00:18:37,000 (all) Team Paris Opera. 299 00:18:37,280 --> 00:18:40,040 Energy. Five, six, seven and eight. 300 00:18:40,200 --> 00:18:44,240 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 301 00:18:44,400 --> 00:18:48,240 (Max) One, two, three, four, five, six, seven, eight. 302 00:18:48,400 --> 00:18:52,120 (Max) One, two, three, four... (Lena) Five, six, seven, eight. 303 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 (Lena) And one, two, three, four... 304 00:18:54,520 --> 00:18:57,600 (Max) One, two, three, four, five, six... 305 00:18:57,760 --> 00:19:00,040 (Lena) Seven, eight. 306 00:19:02,520 --> 00:19:06,680 They're exhausted and we're running out of time. Keep pushing. 307 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 From the top. 308 00:19:08,880 --> 00:19:11,960 (suspenseful music) 309 00:19:12,120 --> 00:19:14,160 This is all your fault. Back off, Henri! 310 00:19:14,320 --> 00:19:15,480 Can't we all just be friends? (both) No! 311 00:19:15,640 --> 00:19:17,240 (Lex) Time's up. Wait. 312 00:19:17,880 --> 00:19:19,760 I have information that you need. 313 00:19:19,920 --> 00:19:22,680 You release me and Clive, and I'll make you a legend. 314 00:19:23,680 --> 00:19:26,840 Hm... I'm all ears. Go on, then. 315 00:19:27,320 --> 00:19:30,200 When the portal opens, Lena plans on going back to 1905 316 00:19:30,360 --> 00:19:33,080 and stopping herself from ever going to the future in the first place. 317 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 What? No, no. She can't do that. 318 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 (Clive) I'm pretty sure she can... 319 00:19:36,800 --> 00:19:40,360 Yes, but then none of this will have happened and I will never have known Lena. 320 00:19:42,280 --> 00:19:43,800 You stop Lena, you have everything. 321 00:19:44,360 --> 00:19:48,640 She's the one you're after, Lex. You'll be a star agent. You might even get a promotion. 322 00:19:48,800 --> 00:19:51,680 (slow clapping) 323 00:19:51,840 --> 00:19:55,080 Impressive. Really good intel there, mate. 324 00:19:55,240 --> 00:19:56,720 So we're good? Oh, I'm great. 325 00:19:56,880 --> 00:19:59,880 (sighs with relief) But you? Not so much. 326 00:20:01,320 --> 00:20:02,960 (laughs) 327 00:20:05,520 --> 00:20:07,400 (beeping) 328 00:20:08,520 --> 00:20:10,400 What have you done? (door closes) 329 00:20:10,560 --> 00:20:12,160 Did I miss something? 330 00:20:22,520 --> 00:20:23,800 (sighs) 331 00:20:30,440 --> 00:20:31,640 (loud thud) 332 00:20:31,800 --> 00:20:34,360 It's okay, you can stay there. (students grunt) 333 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 But listen. 334 00:20:37,400 --> 00:20:42,080 Just because I'm giving you creative freedom, doesn't mean you're safe at this school. 335 00:20:42,600 --> 00:20:48,680 You might be gone. You might be gone. Cuts will be made. That's how this works. 336 00:20:49,680 --> 00:20:52,800 Only the best make First Division. Remember that. 337 00:20:56,840 --> 00:20:58,880 Do you think we're doing the right thing? 338 00:21:00,680 --> 00:21:03,360 I mean, look at what we've come up with. 339 00:21:03,520 --> 00:21:05,960 Might be the best thing we've ever done. 340 00:21:07,000 --> 00:21:09,720 (Armando) Dress rehearsal at 8 a. m. 341 00:21:10,320 --> 00:21:13,320 We need to show the theater crew your changes, so... 342 00:21:14,480 --> 00:21:17,040 (chuckles) Get some sleep. 343 00:21:19,160 --> 00:21:23,200 (Jeff groans) I'll just take a pillow here, I'm good. (thud) 344 00:21:23,360 --> 00:21:24,720 Right? 345 00:21:24,920 --> 00:21:28,520 (phone beeps) (chuckles) 346 00:21:30,400 --> 00:21:31,840 Oh yeah. 347 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 (Thea) Let's see if this works. 348 00:21:41,160 --> 00:21:44,520 OMG! What is happening? (electrical hissing) 349 00:21:47,120 --> 00:21:48,800 Okay. So the timepiece is in the bedroom. 350 00:21:48,960 --> 00:21:51,880 Oh no, Thea, what happened to your hair? (gasps) 351 00:21:52,040 --> 00:21:54,600 This is all the rage. How do you not know that? Keep up, Bree. 352 00:21:54,760 --> 00:21:57,240 Oh. Okay. Yeah, sorry. 353 00:21:57,400 --> 00:22:01,600 Take this to the Alexandre III Bridge and leave it for me at the west end. 354 00:22:01,760 --> 00:22:03,520 Why? It's a surprise. 355 00:22:03,680 --> 00:22:06,800 (gasps) Oh, I love surprises. Then go. 356 00:22:06,960 --> 00:22:07,840 Okay. 357 00:22:11,560 --> 00:22:13,720 (Thea) Yes. I knew it. 358 00:22:16,720 --> 00:22:19,080 (magical tinkling) Gotcha. 359 00:22:26,840 --> 00:22:29,400 (beeping) 360 00:22:31,320 --> 00:22:32,520 What are you doing? 361 00:22:32,680 --> 00:22:34,160 Getting us out of here. 362 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 She's the smart one, Frank. 363 00:22:37,320 --> 00:22:40,160 (alarm) (computer voice) Initiate reprogramming. Memory erase. 364 00:22:40,320 --> 00:22:42,080 No, no, no, no, no, no. What? 365 00:22:42,240 --> 00:22:44,520 (alarm blares) (suspenseful music) 366 00:22:49,960 --> 00:22:52,640 (panting) 367 00:22:53,720 --> 00:22:56,360 (Ms Carr�) I told you to stay in your room. 368 00:22:56,520 --> 00:22:58,800 Uh, I was just returning some books. 369 00:22:58,960 --> 00:23:02,080 Your benefactor has arrived. You'll leave immediately. 370 00:23:02,240 --> 00:23:03,760 Who? Now. 371 00:23:07,200 --> 00:23:08,760 (panicked breathing) 372 00:23:08,920 --> 00:23:11,960 Uhm, just let me get my things and I'll be right there. 373 00:23:18,680 --> 00:23:20,200 (gasps) 374 00:23:20,680 --> 00:23:21,880 The timepiece. 375 00:23:23,480 --> 00:23:26,920 (panicked breathing) 376 00:23:32,520 --> 00:23:34,200 (panicked breathing) 377 00:23:34,360 --> 00:23:37,680 (Lena) Okay, so there were a few things that I left out. The Bureau is here. 378 00:23:37,920 --> 00:23:39,560 They're bad. Really bad. And they're after me. 379 00:23:39,720 --> 00:23:42,520 So are the Time Collectors. That guy Frank, Thea's boyfriend? He's one of them. 380 00:23:42,680 --> 00:23:43,840 Wait, wait, wait. Slow down. 381 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 I can't. The Bureau did this. They have Ines. 382 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 That's why she's not here. 383 00:23:49,120 --> 00:23:51,720 What do you mean? I'm sorry I didn't tell you. 384 00:23:51,880 --> 00:23:55,080 But I'm going back to 1905 and I'm stopping any of this from ever happening. 385 00:23:55,240 --> 00:23:58,000 I have to save her and I need you to help me get out of here. Please. 386 00:23:58,160 --> 00:23:59,480 Are you sure? Yes. 387 00:23:59,640 --> 00:24:02,760 There's a man posing as my benefactor in Ms Carr�'s office right now. 388 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 I don't have a benefactor. 389 00:24:04,800 --> 00:24:06,640 Okay, come here. (panicked breathing) 390 00:24:06,800 --> 00:24:08,040 (Max) Go, go, go, go, go. 391 00:24:09,960 --> 00:24:11,160 (Max) Okay, ready? 392 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 (panicked breathing) 393 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 (Max) Okay, come, come, come. 394 00:24:14,840 --> 00:24:17,760 (suspenseful music) (panting) 395 00:24:19,400 --> 00:24:21,080 Lena? (gasps) 396 00:24:21,840 --> 00:24:23,800 Run, run! (panicked breathing) 397 00:24:23,960 --> 00:24:25,400 (Max) Don't wait for me! 398 00:24:25,450 --> 00:24:30,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.