Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,480
I have a secret.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,640
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,520 --> 00:00:50,560
(Lena) Previously...
15
00:00:50,720 --> 00:00:54,400
Max was chosen to choreographthe carte blanche showcase. Max is your choreographer.
16
00:00:54,560 --> 00:00:57,800
I was a bit disappointedthat I didn't get it,but I'm totally happy for him.
17
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
Ines is still mad at mefor sabotaging her presentation.
18
00:01:00,400 --> 00:01:02,160
Come on, let's talk.
Go away.
19
00:01:02,320 --> 00:01:07,720
Frank gave the timepiece to Theaand is secretly working onInes' new time travel device.
20
00:01:08,080 --> 00:01:11,440
Before she left 1905,Thea taught Claudine hip-hop.
21
00:01:11,600 --> 00:01:15,360
Henri is still in 1905 too,but he's become famous herebecause of his music.
22
00:01:15,520 --> 00:01:18,200
(Lena) Your song is number one
on the downloads list.
23
00:01:23,000 --> 00:01:25,760
So carte blanche means
we can do literally anything?
24
00:01:25,920 --> 00:01:29,400
Uh well, it's Max's show, so
he can do anything he wants to.
25
00:01:29,560 --> 00:01:32,800
Ah, great. So our fate's
in the palm of his hands.
26
00:01:32,960 --> 00:01:37,160
Yep. He's probably going to
cast Lena in like, every role.
27
00:01:37,320 --> 00:01:42,040
(Thea) That better not happen.
That would be an injustice of like... epic proportion.
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
(Isaac scoffs)
(Jeff laughs)
29
00:01:44,280 --> 00:01:47,440
(scoffs) Laugh all you want,
Jeffrey, but you're not safe either.
30
00:01:47,600 --> 00:01:51,360
This is our showcase and we all
need good parts. Not just Lena.
31
00:01:51,520 --> 00:01:54,320
Hey, guys. What's the word?
32
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
The four-one-one? The juice.
33
00:01:56,960 --> 00:02:01,080
I'm trying a new dictionary of
slang. Give me the scuttlebutt. (chuckles)
34
00:02:04,160 --> 00:02:06,960
Oh, we were saying it's totally
unfair that you'll get the lead
35
00:02:07,120 --> 00:02:09,280
just because
you're Max's girlfriend.
36
00:02:09,760 --> 00:02:11,320
Oh, really?
Yeah.
37
00:02:11,480 --> 00:02:15,840
Thea said it was an injustice
of epic proportion. Jeff laughed, Isaac scoffed.
38
00:02:16,000 --> 00:02:19,800
And Thea said that they're not
safe either, because Max will cast you in the boys' parts too.
39
00:02:19,960 --> 00:02:21,600
Bree.
What?
40
00:02:21,760 --> 00:02:23,760
(gasps) Oh no.
41
00:02:25,200 --> 00:02:27,320
Maximus Alvarez.
42
00:02:27,840 --> 00:02:33,040
Is it true that you're giving
all the parts to your girlfriend... Lena Grisky?
43
00:02:34,280 --> 00:02:35,720
That's what you think
is happening?
44
00:02:36,800 --> 00:02:40,280
(laughs)
Guys, nothing's been cast yet.
45
00:02:40,600 --> 00:02:43,960
I mean, I've got to put you all
through your paces first, right?
46
00:02:44,120 --> 00:02:47,640
Although, I don't hate the idea
of a production full of Lenas.
47
00:02:48,080 --> 00:02:51,080
There could be maybe ten of you
or hm, we'd need fifty.
48
00:02:51,240 --> 00:02:53,480
All of you dancing
together on stage. (laughs)
49
00:02:53,640 --> 00:02:56,040
I'll give it some thought, huh?
(laughs)
50
00:02:57,160 --> 00:02:58,200
Aw...
51
00:03:00,000 --> 00:03:06,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
52
00:03:09,560 --> 00:03:12,080
(instrumental music plays)
53
00:03:12,240 --> 00:03:13,680
Uh... (laughs)
(gasps)
54
00:03:15,600 --> 00:03:20,000
(Thea) OMG.
It finally happened. Max has finally turned into Armando.
55
00:03:20,160 --> 00:03:22,920
Wearing your choreographer pants
quite literally, I see. (laughs)
56
00:03:23,080 --> 00:03:25,240
Okay, okay...
57
00:03:26,880 --> 00:03:28,760
Line up.
(all laughing)
58
00:03:28,920 --> 00:03:32,200
Before we start the audition,
I want to tell you where I got the inspiration for the show.
59
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
We're going to start
with the drums.
60
00:03:34,720 --> 00:03:38,520
But then for the dance... I'm
not going to lie, it's going to be a bit of a challenge.
61
00:03:38,680 --> 00:03:42,120
But we all like
a challenge, right? Hey, are you okay?
62
00:03:42,440 --> 00:03:51,000
It's based on the true story of
the socialite ballerina Claudine Renault, from the 1900s.
63
00:03:51,840 --> 00:03:53,800
Oh, you've heard of her?
Awesome.
64
00:03:54,400 --> 00:03:57,000
Well, she was amazing.
She was well ahead of her time.
65
00:03:57,160 --> 00:04:01,000
And... she invented
the term "girl power".
66
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
(both) What?
67
00:04:03,880 --> 00:04:07,560
That is uh... wow. Unbelievable.
68
00:04:07,960 --> 00:04:09,880
(Thea) Let me see that.
69
00:04:11,760 --> 00:04:15,760
(Thea) She lived in the Prima
quarters. Turned down a world tour to stay in Paris.
70
00:04:16,680 --> 00:04:18,240
(Thea) It girl? (sighs)
71
00:04:18,400 --> 00:04:22,760
She created the dance sensation
known as "hippity hop". So not what happened.
72
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
I'm just saying
this book's wrong, that's all.
73
00:04:27,360 --> 00:04:30,009
Thea's right. Claudine
never said "hippity hop" once in her life.
74
00:04:30,169 --> 00:04:31,200
And?
75
00:04:33,640 --> 00:04:34,960
(clears throat)
76
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
Shall we begin?
77
00:04:39,720 --> 00:04:41,840
Who would like...
I'll go first.
78
00:04:42,840 --> 00:04:44,040
Good.
79
00:04:45,680 --> 00:04:47,400
She needs a partner.
80
00:04:50,080 --> 00:04:52,880
Think power. Think strength.
81
00:04:58,440 --> 00:05:02,240
(instrumental music plays)
82
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
(applause)
83
00:05:53,800 --> 00:05:55,040
(Jeff) Ooh...
84
00:06:02,800 --> 00:06:04,720
Oscar, isn't the world
such a wonderful place?
85
00:06:04,880 --> 00:06:07,840
Curious. Yes, Henri,
the world is wonderful.
86
00:06:08,000 --> 00:06:09,960
And look at this watch.
It automatically winds.
87
00:06:10,320 --> 00:06:14,760
A weird guy named Roler or Rolie
or something with an X brought it by.
88
00:06:14,920 --> 00:06:19,760
Cool, but guess what?
My song is a hit, in the future.
89
00:06:19,920 --> 00:06:21,720
Lena told me. Look at this.
90
00:06:23,880 --> 00:06:28,600
That's amazing news.
A hit in two time periods? Not a lot of people achieve that.
91
00:06:28,760 --> 00:06:31,920
Even better. She said
my song makes her feel like I'm with her.
92
00:06:32,680 --> 00:06:36,960
I need to write more music.
You were right, music is the way to go.
93
00:06:37,200 --> 00:06:39,640
(bells chime)
94
00:06:45,080 --> 00:06:46,280
That's beautiful, man.
95
00:06:46,520 --> 00:06:51,400
I'm going to write a song
so romantic that'll show her how much she means to me.
96
00:06:51,600 --> 00:06:54,880
I don't care if the Bureau says
we can't be together. I'm going to get her back.
97
00:06:55,040 --> 00:06:56,240
Yeah, man, that's the spirit.
98
00:06:56,400 --> 00:07:01,240
Hey uhm.... This has been
in my head for a few days. What do you think of this?
99
00:07:02,600 --> 00:07:07,040
(hums a melody)
100
00:07:07,200 --> 00:07:08,400
It's perfect.
101
00:07:08,640 --> 00:07:11,200
(sings higher, out of tune)
102
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
Minus that last part, of course.
103
00:07:13,360 --> 00:07:14,440
(exhales)
104
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
(instrumental music plays)
105
00:07:18,040 --> 00:07:19,280
Thank you.
106
00:07:20,280 --> 00:07:22,280
(Max) Okay,
let me see some other pairs.
107
00:07:22,440 --> 00:07:23,880
Isaac, Lena.
108
00:07:27,600 --> 00:07:28,880
Ines, Thea.
109
00:07:31,960 --> 00:07:32,880
(Max) Thank you.
110
00:07:33,760 --> 00:07:36,040
Adam, Tindra.
111
00:07:37,440 --> 00:07:41,680
(sighs) Is it just me
or are there only two parts in this ballet?
112
00:07:41,840 --> 00:07:44,440
You know, I knew
he'd let this whole thing get to his head.
113
00:07:44,600 --> 00:07:46,920
This is the second-to-last
showcase before I make company.
114
00:07:47,080 --> 00:07:48,440
Does he know
how important this is?
115
00:07:48,640 --> 00:07:52,640
He knows. He just doesn't care.
He's got a vision, remember.
116
00:07:52,800 --> 00:07:54,280
Guys, come on.
117
00:07:54,760 --> 00:07:57,120
I'm sure
Max has parts for everyone.
118
00:07:57,280 --> 00:08:00,560
(scoffs) That's easy for you
to say, Lena, when you've already got the lead.
119
00:08:03,720 --> 00:08:08,440
(Max) Thank you. Lena, Ines,
from the top. Everyone else...
120
00:08:16,120 --> 00:08:18,280
(clears throat)
121
00:08:47,120 --> 00:08:48,840
I'm sorry.
Shh.
122
00:08:54,280 --> 00:08:57,280
I know it hurts, but
I was just looking out for you. There was nothing I...
123
00:08:57,440 --> 00:08:59,560
Lena, stop talking.
124
00:08:59,720 --> 00:09:01,400
This is an audition.
125
00:09:02,120 --> 00:09:04,200
(Max) Well, I guess we're done
for today then, are we?
126
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
Thank you
for all of your hard work.
127
00:09:13,240 --> 00:09:15,480
Yo. It's going to be okay, man.
128
00:09:26,600 --> 00:09:28,059
Yo, what did you think
of the audition, man?
129
00:09:28,219 --> 00:09:30,640
Yeah, it was cool.
You smashed it by the way.
130
00:09:30,800 --> 00:09:34,880
You crushed it. I'm going
to have to step my game up. (laughs) Okay.
131
00:09:43,040 --> 00:09:48,000
(calling)
(phone ringing)
132
00:09:49,000 --> 00:09:51,440
(Thea) It's me.
When's portal day?
133
00:09:51,600 --> 00:09:54,040
I need to go back to 1905,
like yesterday.
134
00:09:54,200 --> 00:09:58,280
(laughs) Are you sure?
I thought you gave all that up?
135
00:09:58,440 --> 00:10:02,320
It was just a momentary lapse
of judgment. I need to go set history straight.
136
00:10:02,480 --> 00:10:06,880
If anyone is going to be Paris's
1905 it girl, it's going to be me and not Claudine.
137
00:10:07,120 --> 00:10:10,800
Great. Well, I'm in the middle
of something right now, but come over.
138
00:10:11,120 --> 00:10:14,080
Oh, and bring Lena's timepiece.
139
00:10:26,240 --> 00:10:27,680
I'm so sorry.
140
00:10:28,480 --> 00:10:30,480
I really messed up in there.
141
00:10:31,720 --> 00:10:33,840
It wasn't your best performance.
142
00:10:35,960 --> 00:10:37,480
What's going on with you?
143
00:10:37,640 --> 00:10:39,400
(sighs)
144
00:10:39,560 --> 00:10:43,080
Ines and I had a fight.
A big one.
145
00:10:43,240 --> 00:10:47,000
But that's no excuse.
My audition was unacceptable.
146
00:10:48,040 --> 00:10:52,320
But I was wondering
if maybe you'd let me try again?
147
00:10:53,840 --> 00:10:55,920
Lena, I know you.
148
00:10:56,080 --> 00:10:57,640
I know what you can do.
149
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
There's no need for you
to audition again.
150
00:11:02,160 --> 00:11:04,320
(chuckles) Really?
Really.
151
00:11:04,560 --> 00:11:09,520
Now go and fix things with Ines
before you ruin anything else.
152
00:11:09,680 --> 00:11:11,000
I'm kidding.
153
00:11:11,160 --> 00:11:13,360
(laughs)
154
00:11:13,520 --> 00:11:14,640
Thanks.
155
00:11:17,320 --> 00:11:19,960
(ticking clock,
magical tinkling)
156
00:11:20,120 --> 00:11:26,120
? In another time
In another place ?
157
00:11:26,280 --> 00:11:29,680
?I know
that it's different now ?
158
00:11:29,840 --> 00:11:35,240
? Baby, I know
that we've been here before ?
159
00:11:36,720 --> 00:11:41,280
This is your best song yet,
mate. It's like my heart was cut open and lit on fire.
160
00:11:41,440 --> 00:11:43,600
What?
(laughs) In a good way.
161
00:11:43,760 --> 00:11:46,440
(laughs)
I need to record this.
162
00:11:48,320 --> 00:11:49,360
(exhales)
163
00:11:50,800 --> 00:11:56,760
? In another world
when we were so young ?
164
00:12:08,400 --> 00:12:10,120
(breathes nervously)
165
00:12:13,320 --> 00:12:17,080
I snuck in your favorite.
(laughs) Strawberry kale banana.
166
00:12:17,240 --> 00:12:20,720
(video game noises)
Don't even think about talking to me, Lena. We're done.
167
00:12:23,280 --> 00:12:26,200
Don't say that.
I know you don't mean it.
168
00:12:26,360 --> 00:12:28,600
I'm not saying anything
to you ever again, so...
169
00:12:28,760 --> 00:12:31,000
Ines, please. (sighs)
170
00:12:31,160 --> 00:12:35,360
I know you're still mad.
So go ahead: cry, scream, yell. Anything but this.
171
00:12:35,520 --> 00:12:39,880
I can't stand you not talking
to me. You're acting like we're not even friends.
172
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Yeah, exactly. Because we're
not. We're not friends anymore.
173
00:12:44,120 --> 00:12:46,640
How can you say that after
everything we've been through?
174
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
(laughs) You can't be serious?
After what you did to me?
175
00:12:50,600 --> 00:12:53,680
No way. I can't look at you
without seeing that footage.
176
00:12:55,440 --> 00:13:00,480
You should really stop watching
the footage from the lecture. It's only making you upset.
177
00:13:00,640 --> 00:13:04,760
I'm not talking about the
lecture. I'm talking about the footage of you, Lena.
178
00:13:04,920 --> 00:13:06,760
What are you talking about,
video of me?
179
00:13:06,920 --> 00:13:09,240
From Thea's webcam.
Don't even deny it.
180
00:13:09,640 --> 00:13:11,840
Webcam? What webcam?
Thea's.
181
00:13:12,000 --> 00:13:15,600
Wait, what? Why does Thea have
a hidden webcam in our room?
182
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
OMG, you're right.
183
00:13:18,840 --> 00:13:22,760
I was too busy being mad
at you, I didn't realize how weird that was.
184
00:13:22,920 --> 00:13:24,160
Where is it?
185
00:13:26,920 --> 00:13:27,960
(both gasp)
186
00:13:28,120 --> 00:13:30,720
Cast list's up.
Thea, how dare you...
187
00:13:30,880 --> 00:13:34,440
Not text us to tell us
the cast list went up.
188
00:13:34,600 --> 00:13:36,680
I have a life.
189
00:13:36,840 --> 00:13:40,080
What's going on? Why are you
two acting weirder than usual?
190
00:13:40,240 --> 00:13:43,240
Uh, whatever. Let's go and see
the cast list. Come on.
191
00:13:45,480 --> 00:13:47,520
Come on, come on, come on.
192
00:13:47,680 --> 00:13:51,240
What are we doing?
We can't let Thea know that we know about the webcam.
193
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
We need to wait until she leaves
the room and then go in
194
00:13:53,560 --> 00:13:58,080
and find out for ourselves
why she's filming. Right. You're totally right.
195
00:13:58,240 --> 00:14:02,200
And smart and kind and generous
and such a good dancer. Not now, Lena.
196
00:14:02,360 --> 00:14:04,120
Got it. Whatever you say.
197
00:14:13,760 --> 00:14:15,120
Okay. Let's go.
198
00:14:19,480 --> 00:14:21,400
Oh, brother...
199
00:14:21,560 --> 00:14:22,600
(Ines) Typical.
200
00:14:23,680 --> 00:14:25,520
Oh, snap. I've got it.
201
00:14:33,280 --> 00:14:34,440
(Lena) Wait, look.
202
00:14:36,120 --> 00:14:38,720
(Lena) Is that...
That's my timepiece.
203
00:14:38,880 --> 00:14:40,560
Now we know
why she had the webcam.
204
00:14:40,720 --> 00:14:42,840
It was to keep an eye
on where she hid the timepiece.
205
00:14:43,000 --> 00:14:45,880
More importantly, she's just
left with it. We need to go.
206
00:14:46,040 --> 00:14:47,680
(Ines) Let's split up
and find her.
207
00:14:58,800 --> 00:15:00,880
Well, someone's happy.
208
00:15:01,040 --> 00:15:02,080
(faint squeal)
209
00:15:03,120 --> 00:15:06,000
I just wanted to say thank you.
You won't regret this.
210
00:15:06,160 --> 00:15:08,400
Well, you earned it.
You both did.
211
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
Well, I am going to crush it.
212
00:15:10,480 --> 00:15:12,520
Well, I am counting on it.
213
00:15:13,720 --> 00:15:15,160
See you later.
214
00:15:22,040 --> 00:15:23,560
(guitar plays)
215
00:15:23,720 --> 00:15:29,960
? In another time
In another world ?
216
00:15:30,120 --> 00:15:33,720
? I know
that it's different now ?
217
00:15:33,880 --> 00:15:38,880
? Baby, I know
that we've been here before ?
218
00:15:39,040 --> 00:15:42,520
? So never let me go ?
219
00:15:42,720 --> 00:15:44,880
Don't stop now.
I was just getting into it.
220
00:15:45,680 --> 00:15:49,240
But the song's right.
I can't let Lena go. I have to go back for her.
221
00:15:49,400 --> 00:15:52,800
I don't care if I'm breaking
the stupid rules. I don't care if I'm an outlaw.
222
00:15:53,000 --> 00:15:56,840
I just want to be with her.
You will be. As soon as the portals open.
223
00:15:57,000 --> 00:16:01,120
No. Now. (exhales) We've
been apart from each other for too long.
224
00:16:02,040 --> 00:16:04,080
How are you going to do that?
225
00:16:04,240 --> 00:16:06,600
Why don't we try one of
your timepieces in the back?
226
00:16:06,760 --> 00:16:08,840
Maybe one of them is special
and will work on a non-portal day.
227
00:16:09,000 --> 00:16:11,960
We tried all these timepieces
last time you were in this predicament.
228
00:16:12,120 --> 00:16:14,040
(sighs)
229
00:16:15,120 --> 00:16:18,560
(sighs) Okay, alright.
230
00:16:18,960 --> 00:16:22,640
You know I can't say no to love.
We'll double-check them.
231
00:16:23,720 --> 00:16:25,720
Okay. Uhm...
232
00:16:30,440 --> 00:16:31,920
How's it going, mate?
233
00:16:32,400 --> 00:16:33,720
I'm stuck.
234
00:16:34,600 --> 00:16:37,680
The math all checks out, but
it's still all just theoretical.
235
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
We should invite Ines back
on board. She could help.
236
00:16:40,680 --> 00:16:43,640
Yeah, no thanks.
I have a secret weapon.
237
00:16:43,800 --> 00:16:45,080
(knocking at the door)
238
00:16:45,240 --> 00:16:46,520
And here she is.
239
00:16:48,440 --> 00:16:50,320
I got it.
What, the timepiece?
240
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
Better. The lead
in the carte blanche show.
241
00:16:52,600 --> 00:16:56,320
Seriously? That's amazing.
What about Lena, the choreographer's girlfriend?
242
00:16:56,480 --> 00:16:58,440
Well, clearly
I'm just that good.
243
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
(Frank) Oh, you definitely are.
Oh, and here.
244
00:17:01,560 --> 00:17:03,200
I know you wanted this.
245
00:17:03,360 --> 00:17:04,280
Ahem... Frank?
246
00:17:04,680 --> 00:17:06,120
What?
247
00:17:06,280 --> 00:17:10,360
I couldn't even show
the timepiece to my girl, you know, the genius,
248
00:17:10,800 --> 00:17:12,640
but you gave it to her?
249
00:17:13,680 --> 00:17:16,480
It's Thea.
I'd say, don't forget it, but you couldn't if you tried.
250
00:17:16,640 --> 00:17:19,960
(laughs)
Yeah, Pinky. It's Thea.
251
00:17:20,120 --> 00:17:23,840
Oh... (laughs) In that case...
252
00:17:24,000 --> 00:17:25,200
What's all this?
253
00:17:26,040 --> 00:17:28,760
This will let us travel
completely undetected by the Time Bureau.
254
00:17:28,920 --> 00:17:33,040
(Thea) And without the Bureau,
there's no one to stop me from reclaiming my throne in 1905?
255
00:17:33,200 --> 00:17:36,080
That's right. Without them
you can travel whenever you like.
256
00:17:36,240 --> 00:17:39,720
Be a star in 1905, here
or even in the future.
257
00:17:39,880 --> 00:17:41,440
So why isn't it working yet?
258
00:17:41,600 --> 00:17:43,840
Well, it's complicated.
I'm still missing a few pieces.
259
00:17:44,400 --> 00:17:46,120
Well, let's go get them then.
260
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
Now.
Alright.
261
00:17:54,160 --> 00:17:56,400
(ticking clock,
magical tinkling)
262
00:17:56,560 --> 00:18:00,760
(Oscar) Okay. We've tried
a hundred timepieces. This is the last one.
263
00:18:00,920 --> 00:18:04,480
Okay, I have a feeling
this is the one. (exhales)
264
00:18:07,000 --> 00:18:08,240
(sighs)
265
00:18:08,400 --> 00:18:11,560
Uhm, this just actually
might be a watch. Sorry, Henri.
266
00:18:11,720 --> 00:18:14,480
So, that's it then?
Now I just have to wait?
267
00:18:14,640 --> 00:18:15,960
Yep.
268
00:18:16,120 --> 00:18:18,240
You know
what they say about love?
269
00:18:18,400 --> 00:18:21,960
Love makes time pass
and time makes love pass.
270
00:18:22,560 --> 00:18:26,760
Doesn't that mean the longer
I leave it, the less chance I've got of getting her back?
271
00:18:26,920 --> 00:18:28,720
Oh, wrong quote.
272
00:18:29,320 --> 00:18:31,520
I'm sure there's something
happier in here.
273
00:18:38,720 --> 00:18:41,520
(Bree and Kennedy)
OMG, the cast list is up.
274
00:18:41,680 --> 00:18:42,400
(squeals)
275
00:18:42,560 --> 00:18:45,480
I'm not even in it.
I'm a stage hand. Great.
276
00:18:45,640 --> 00:18:48,520
Oh, congratulations. Me too.
277
00:18:48,680 --> 00:18:51,360
Count yourselves lucky, girls.
You're not even in this class.
278
00:18:53,520 --> 00:18:56,520
Whoa, wait. What?
Am I seeing things?
279
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
There are only two parts.
280
00:18:58,680 --> 00:19:01,680
(Jeff) So the rest of us are in
the corps? That's totally lame.
281
00:19:01,840 --> 00:19:04,160
OMG, no way. Look.
282
00:19:04,480 --> 00:19:07,160
(Kennedy) Max is giving the lead
to Thea. The ex-girlfriend.
283
00:19:07,320 --> 00:19:09,680
Whoa, wait. Does that mean
Thea and Max are back together?
284
00:19:09,840 --> 00:19:11,720
Cast list's up already?
285
00:19:12,840 --> 00:19:13,960
(Bree giggles)
Yes.
286
00:19:14,120 --> 00:19:16,760
Congrats. I know you'll do
a good job, man.
287
00:19:16,920 --> 00:19:18,120
Thanks, man.
288
00:19:19,360 --> 00:19:20,560
(Lena) Thea.
289
00:19:25,280 --> 00:19:26,400
Well...
(Lena) Thea!
290
00:19:26,600 --> 00:19:28,360
This isn't going to be
awkward at all.
291
00:19:28,520 --> 00:19:30,200
I think it might be.
292
00:19:30,360 --> 00:19:34,240
Yeah. Uh, maybe we should,
you know...
293
00:19:34,680 --> 00:19:35,920
Oh, yeah.
294
00:19:37,160 --> 00:19:38,600
(Max) Hey.
295
00:19:38,760 --> 00:19:41,800
I need to, uh, talk to you
about the show.
296
00:19:41,960 --> 00:19:43,440
Uh. Okay.
297
00:19:43,760 --> 00:19:48,640
I know that uhm... it's not
exactly what you wanted. But uhm...
298
00:19:48,800 --> 00:19:51,720
But you know my show is
about power and ambition.
299
00:19:51,880 --> 00:19:53,720
Uh-huh. Yeah. I totally get it.
300
00:19:54,440 --> 00:19:55,960
Y... You're cool?
301
00:19:56,400 --> 00:19:59,800
Totes. So cool. Freezing.
302
00:20:00,600 --> 00:20:01,440
(nervous chuckle)
303
00:20:01,600 --> 00:20:04,160
Sorry.
Okay, Pinky just texted me.
304
00:20:04,320 --> 00:20:09,240
Max. I just wanted to say uhm...
That was pretty cool of you, so thanks.
305
00:20:09,400 --> 00:20:12,720
Thea has gone to Oscar's shop
with the timepiece and Frank.
306
00:20:12,880 --> 00:20:14,680
We have to go. Now, now.
307
00:20:17,120 --> 00:20:18,160
Okay.
308
00:20:24,520 --> 00:20:27,080
I need these things. Now.
309
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
Well, sooner than now.
Like yesterday.
310
00:20:30,680 --> 00:20:32,360
Nope. Thank you very much.
311
00:20:32,520 --> 00:20:36,400
(Oscar) I have a strict no Time
Collectors policy or friends of Time Collectors policy.
312
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
(magical tinkling)
(Thea) Uh?
313
00:20:39,720 --> 00:20:41,400
What's happening?
(electrical hissing)
314
00:20:42,240 --> 00:20:43,840
Oh... What's happening?
315
00:20:44,720 --> 00:20:47,640
Take cover. I don't know what
this is, but it can't be good.
316
00:20:47,800 --> 00:20:50,560
(Henri) My timepiece
is going crazy. (Thea) My timepiece.
317
00:20:50,720 --> 00:20:53,600
(electrical hissing)
318
00:20:53,760 --> 00:20:54,480
Get down!
319
00:20:54,640 --> 00:20:56,200
(loud electrical surge)
320
00:20:56,360 --> 00:20:59,360
(grunts) Whoa.
321
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
(whooshing)
322
00:21:01,920 --> 00:21:04,600
(grunts) Wh... What?
323
00:21:08,280 --> 00:21:10,840
Henri?
Oscar? What happened? Did I travel to the future?
324
00:21:11,000 --> 00:21:12,520
What's he doing here?
325
00:21:12,680 --> 00:21:14,640
(electrical hissing)
326
00:21:17,760 --> 00:21:19,120
(Oscar)
He was put into a time rip.
327
00:21:19,280 --> 00:21:22,560
We need to get
the two timepieces away from each other, fast.
328
00:21:23,720 --> 00:21:26,680
We've got to go, it's not safe.
Come on, Thea, go. Hurry!
329
00:21:31,240 --> 00:21:32,800
How dare you steal my timepiece?
330
00:21:32,960 --> 00:21:35,600
Oh, come on, Lena. It's not
like you were going to use it.
331
00:21:35,760 --> 00:21:37,120
Come on, she's not worth it.
332
00:21:41,600 --> 00:21:43,120
(phone beeps)
333
00:21:45,760 --> 00:21:49,440
Pinky just texted me.
He's got the timepiece. It's safe, it's okay.
334
00:21:49,840 --> 00:21:54,480
So? Pinky has the timepiece.
How is that any different than Frank or Thea having it?
335
00:21:54,680 --> 00:21:56,960
Because we can trust him.
He'll bring it back to us.
336
00:21:57,120 --> 00:22:00,920
He's a Time Collector, Ines.
He's a good guy, I've got proof.
337
00:22:01,080 --> 00:22:03,160
Mathematically
and allegorically.
338
00:22:03,320 --> 00:22:05,200
Wait. Math?
339
00:22:05,640 --> 00:22:08,560
You're math-ing me. Oh, does it
mean we're friends again?
340
00:22:08,720 --> 00:22:10,320
Oh, please tell me
we're friends again.
341
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
Yeah. But I'm still mad.
342
00:22:12,320 --> 00:22:17,040
I'll take mad. I'll take
a thousand years of mad as long as it means we're BFFs.
343
00:22:17,200 --> 00:22:20,000
Well, as a time traveler, a
thousand years is a snap, so...
344
00:22:20,160 --> 00:22:22,720
(both giggle)
345
00:22:26,840 --> 00:22:28,720
(Oscar) Whoa. That was crazy.
346
00:22:28,880 --> 00:22:33,040
Dude, I stay in the shop through
all time periods and I've never seen anything like that before.
347
00:22:33,240 --> 00:22:34,760
Like, ever.
348
00:22:35,800 --> 00:22:38,840
What year is it?
It's 2019, man.
349
00:22:40,160 --> 00:22:43,840
So... So it worked.
(both laughing)
350
00:22:44,000 --> 00:22:47,320
Yes. We were testing the
timepieces and that happened.
351
00:22:47,480 --> 00:22:50,080
Yes, I'm going to have to take
your word on that one.
352
00:22:50,680 --> 00:22:55,720
This is amazing.
Now I have to find Lena. (panting and laughing)
353
00:23:02,800 --> 00:23:04,480
Oh no, I forgot the timepiece.
We have to go back.
354
00:23:04,640 --> 00:23:07,280
It's too dangerous.
We'll find another way.
355
00:23:07,440 --> 00:23:11,120
(groans) She thinks she can
tell everyone what to do just because she's a time traveler.
356
00:23:11,280 --> 00:23:14,080
Well, hello.
I'm a time traveler, too.
357
00:23:15,160 --> 00:23:16,880
What?
358
00:23:17,040 --> 00:23:18,200
Nothing.
359
00:23:18,360 --> 00:23:23,280
It's just... That was
incredible. You're incredible.
360
00:23:23,880 --> 00:23:26,880
Everyone is always afraid to
take what they want. But you...
361
00:23:27,040 --> 00:23:28,680
You're not afraid of anything.
362
00:23:29,000 --> 00:23:33,480
And you're talented
and beautiful and...
363
00:23:52,720 --> 00:23:53,600
Lena.
364
00:23:53,760 --> 00:23:55,360
(girls screaming)
(Henri) Uh...
365
00:23:55,520 --> 00:23:57,800
(girl) It's Henri Duquet.
(Henri chuckles) Uh...
366
00:23:57,960 --> 00:24:00,600
(girls squealing)
Uh, yeah.
367
00:24:01,720 --> 00:24:04,360
(Henri) No, wait. I have to go.
(girl) Can I have an autograph?
368
00:24:04,520 --> 00:24:07,720
(Henri) Lena.
(girls laughing and squealing)
369
00:24:07,880 --> 00:24:12,040
Yeah, I'm so glad you like
my music. (awkward laugh) Uhm...
370
00:24:13,305 --> 00:25:13,411
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
371
00:25:13,461 --> 00:25:18,011
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.