All language subtitles for Find Me In Paris s02e19 Sabotage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,400 --> 00:00:53,960 (Lena) Previously... Ines managed to impress everyone with her time travel assignment. 15 00:00:54,200 --> 00:00:56,240 Boom. (applause) 16 00:00:56,400 --> 00:00:57,920 Especially our science teacher. 17 00:00:58,080 --> 00:01:03,640 You both did a great job. I mean, to tackle such a complex subject... Well done. 18 00:01:03,800 --> 00:01:06,440 Lex made a pact with Victor to leave us alone. 19 00:01:06,600 --> 00:01:10,240 Leave those girls and my son alone and I will surrender myself to the Bureau. 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,240 Okay. You have a deal. 21 00:01:12,400 --> 00:01:13,680 But I don't trust her. 22 00:01:13,840 --> 00:01:17,680 She's Bureau and she's never going to stop until she has what she wants. 23 00:01:21,080 --> 00:01:24,440 (alarm rings) 24 00:01:24,600 --> 00:01:28,000 (both) Armando is announcing the end of year showcase today! (gasp) 25 00:01:28,160 --> 00:01:32,200 This performance is worth fifty percent of our final grade. 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,760 And I'm getting the solo. Nothing can stop me. 27 00:01:34,920 --> 00:01:36,600 Not if I get there first. 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,280 (laughs) Oh sorry, Lena. 29 00:01:44,680 --> 00:01:46,880 Hey. Are you okay? 30 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 Yeah, great. Better than okay. 31 00:01:49,600 --> 00:01:52,560 That's a relief. You're acting kind of weird. 32 00:01:53,920 --> 00:01:55,640 Thea, let me in. 33 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Yes, that's great. 34 00:02:02,320 --> 00:02:03,120 Guys? 35 00:02:08,160 --> 00:02:09,360 (Jeff gasps) 36 00:02:10,480 --> 00:02:12,000 Watch this. 37 00:02:15,800 --> 00:02:18,520 Totally. It looks like he's flirting. 38 00:02:18,680 --> 00:02:20,000 We need to know. 39 00:02:26,240 --> 00:02:27,280 What are you doing? 40 00:02:27,440 --> 00:02:30,480 (chuckles) Nothing. What's up? 41 00:02:30,640 --> 00:02:32,920 Who are you texting? 42 00:02:33,080 --> 00:02:34,560 No one. 43 00:02:35,200 --> 00:02:38,040 Are you flirting? (sighs) 44 00:02:38,200 --> 00:02:44,360 You can either tell us now or I'll set my minions on the case. The choice is yours. 45 00:02:44,520 --> 00:02:46,720 She's not playing, bro. 46 00:02:46,880 --> 00:02:48,160 Whatever. 47 00:02:51,480 --> 00:02:53,120 He's so flirting. 48 00:02:53,800 --> 00:02:56,000 (laughing) 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,760 (sighs) Don't tell me you're still on that time travel stuff. 50 00:03:01,920 --> 00:03:03,080 It's just a theory. 51 00:03:03,240 --> 00:03:05,560 Well, you know it actually doesn't exist, right? 52 00:03:05,720 --> 00:03:08,640 I've been up all night. I've checked the equation more than a hundred times. 53 00:03:09,160 --> 00:03:11,240 Yes. Time travel. 54 00:03:12,560 --> 00:03:13,800 Alright. (exhales) 55 00:03:13,960 --> 00:03:18,880 I'd be happy to have a look. Thank you. I'll e-mail you. Thanks. 56 00:03:22,160 --> 00:03:25,640 Ladies and gents, guys and dolls, today is the day. 57 00:03:25,800 --> 00:03:29,600 The showcase is being announced and I'm not going to lie, things are tense. 58 00:03:29,760 --> 00:03:33,040 Super tense. Am I right? 59 00:03:33,200 --> 00:03:34,920 Ooh! (grunts) 60 00:03:35,440 --> 00:03:40,560 Okay, noted. Ines is still clinging to the thought that she can travel through time. 61 00:03:44,800 --> 00:03:50,480 The biggest event of the season. And I'll remind you, fifty percent of your grade. 62 00:03:50,640 --> 00:03:54,240 Some of you will be cut and not returning next year based on this performance. 63 00:03:54,480 --> 00:03:56,000 (whispers) So no presh then. 64 00:03:56,160 --> 00:03:58,240 (Armando) I think you're really going to love this. 65 00:03:58,800 --> 00:04:01,080 Your final showcase is... 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 carte blanche. 67 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 (all gasping) (Jeff laughs) 68 00:04:08,760 --> 00:04:10,600 Carte blanche means we can do anything we want. 69 00:04:10,880 --> 00:04:12,120 Who's the choreographer? 70 00:04:12,320 --> 00:04:14,080 Well, maybe you, Thea. 71 00:04:14,240 --> 00:04:16,920 Or maybe you. Or maybe you. Or maybe you. 72 00:04:19,080 --> 00:04:23,680 See, here's the deal. You will all, either alone or in groups, present an idea for a show, 73 00:04:23,840 --> 00:04:25,920 which you, the students, will create. What? 74 00:04:26,080 --> 00:04:28,560 But only one choreographer will be chosen. 75 00:04:28,720 --> 00:04:30,480 (gasps) This is so exciting. 76 00:04:30,720 --> 00:04:32,600 This is where it all starts, Jeff. 77 00:04:32,760 --> 00:04:36,880 (Armando) Of course, I'll be supervising, offering guidance, but this is all up to you. 78 00:04:37,040 --> 00:04:40,400 And I want you to really go for it. Really think outside the box. 79 00:04:40,560 --> 00:04:44,440 Free your minds, be daring. After all, this is carte blanche. 80 00:04:45,680 --> 00:04:48,600 Now, all you need to do now is present an idea. 81 00:04:48,760 --> 00:04:53,760 And you have until the end of today to do it, so good luck. And go for it. 82 00:04:53,920 --> 00:04:56,760 I have so many ideas. (squealing) I can tell. 83 00:04:56,920 --> 00:04:58,280 Research. Now. 84 00:04:58,440 --> 00:05:00,640 I want to do something... Ines. 85 00:05:01,440 --> 00:05:04,400 Ms Carr� wants you to stop by her office after this class. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,640 Me? 87 00:05:06,720 --> 00:05:08,320 Do you know why, sir? 88 00:05:08,480 --> 00:05:10,160 I guess you'll find out then. 89 00:05:13,120 --> 00:05:14,960 (Ms Carr�) Come in, Miss Lebreton. 90 00:05:18,720 --> 00:05:23,760 I understand that you are very gifted in the world of quantum physics, Miss Lebreton. 91 00:05:23,920 --> 00:05:27,400 I wouldn't say gifted, but I guess I like it a lot. 92 00:05:27,560 --> 00:05:30,320 Ms Pelletier was quite impressed by your theory. (exhales) 93 00:05:30,480 --> 00:05:34,640 She contacted her colleague at the university and they have invited you 94 00:05:34,800 --> 00:05:38,800 to present your paper there this afternoon. I have agreed to let you go. 95 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 For reals? 96 00:05:40,640 --> 00:05:41,880 For reals. (laughs) 97 00:05:42,040 --> 00:05:45,680 (Ms Pelletier) I couldn't quite believe my eyes, but the math actually works. 98 00:05:45,840 --> 00:05:46,880 (laughs) 99 00:05:47,040 --> 00:05:49,160 It's not often that I get a chance to show up my colleague, 100 00:05:49,320 --> 00:05:51,760 but he was just as excited as I was and... 101 00:05:51,920 --> 00:05:54,800 he's very anxious to meet the brains behind such a sophisticated theory. 102 00:05:54,960 --> 00:05:58,200 (laughs) That's amazing. Thank you. 103 00:05:58,360 --> 00:06:02,760 Take some time and work out the presentation. My colleague will meet you there this afternoon. 104 00:06:02,920 --> 00:06:06,760 (laughs) Thank you. Okay. 105 00:06:08,120 --> 00:06:09,600 (laughs) 106 00:06:16,760 --> 00:06:19,880 Well? I don't have all day. Impress me with your carte blanche ideas. 107 00:06:20,040 --> 00:06:21,960 Zombies in hats and gloves. 108 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 Pass. Next. 109 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 Kennedy goes to Wonderland. 110 00:06:25,840 --> 00:06:27,320 Uh, no. Next. 111 00:06:28,040 --> 00:06:31,680 (squeals) I found it. (gasps) 112 00:06:31,840 --> 00:06:34,480 (reads) 'They had waited a whole year to see each other. 113 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 The King's Ball was the only place they could be together. 114 00:06:37,840 --> 00:06:40,400 And even if only briefly, it was something. 115 00:06:40,800 --> 00:06:45,360 During the dance, in one look, one soft touch of the hand, 116 00:06:45,520 --> 00:06:47,880 their love would be renewed.' (gasps) 117 00:06:48,040 --> 00:06:49,280 (all gasp) 118 00:06:49,440 --> 00:06:53,880 That's the most romantic thing in the whole world and surrounding galaxy. 119 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 What about a social dance? 120 00:06:55,600 --> 00:06:56,840 What's a social dance? 121 00:06:57,000 --> 00:06:59,680 Oh, it's only the best thing. 122 00:06:59,840 --> 00:07:03,160 It's an old-fashioned, super romantic dance, 123 00:07:03,320 --> 00:07:06,720 where people would meet up who haven't seen each other in like, a year. 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 Why didn't they just video chat? 125 00:07:08,760 --> 00:07:12,280 (Lena) Because, Bree, video chat didn't exist back then. 126 00:07:12,640 --> 00:07:14,560 The whole internet didn't exist. 127 00:07:14,720 --> 00:07:16,360 (all gasp) 128 00:07:16,520 --> 00:07:22,120 It's full of love, hope, stolen moments, scandal. 129 00:07:22,280 --> 00:07:23,680 (gasps) It's perfect. 130 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Do they get together? 131 00:07:26,600 --> 00:07:30,240 Well, I guess you'll just have to wait and see, now won't you? (chuckles) 132 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 (Thea) Okay. It's time to amp up the game. 133 00:07:36,200 --> 00:07:38,242 We need our own social dance, but better. (fingers snap) 134 00:07:38,402 --> 00:07:39,800 Inspire me. (all gasp) 135 00:07:39,960 --> 00:07:41,920 Okay, we need... Oooh. Okay. 136 00:07:46,200 --> 00:07:47,360 (Jeff grunts) 137 00:07:47,720 --> 00:07:49,440 Want to play Zombie Apocalypse? 138 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 No, it's not really my thing. 139 00:07:51,680 --> 00:07:55,200 Well, let it be your thing for five minutes while I pitch you my ideas for the carte blanche. 140 00:07:55,360 --> 00:07:56,560 (sighs) 141 00:07:56,720 --> 00:08:00,960 So... This is about a young pilot stranded on an unknown planet. 142 00:08:01,160 --> 00:08:06,200 He only has a map. And all the plants are alive. 143 00:08:07,400 --> 00:08:11,600 In order to get to the next level, huh, he needs points 144 00:08:11,760 --> 00:08:14,760 and a wingman. (laughs) 145 00:08:14,920 --> 00:08:19,760 It is totally epic and everyone in the audience gets a controller. 146 00:08:19,920 --> 00:08:24,840 (gasps) And they get to choose their ending. Boom. 147 00:08:25,000 --> 00:08:28,680 I can't believe I'm saying this, but that's total genius. 148 00:08:29,120 --> 00:08:31,160 Yeah, I know. (laughs) 149 00:08:31,320 --> 00:08:33,920 So... spill it. 150 00:08:34,080 --> 00:08:35,960 Who were you flirting with this morning? 151 00:08:36,120 --> 00:08:39,520 (laughs) No one. I'm on fire. 152 00:08:39,680 --> 00:08:44,080 Having a fierce social media presence, as Thea would say, is a lot of work. 153 00:08:44,520 --> 00:08:45,880 Fire? 154 00:08:46,040 --> 00:08:48,520 I'm going to have to use some of that in my dance, yo. 155 00:08:48,680 --> 00:08:51,480 You know, a little of that flamenco stuff. You know what I'm saying? 156 00:08:51,640 --> 00:08:53,840 Ah, some fuego. 157 00:08:54,000 --> 00:08:56,120 Alright. Ay, caramba. Oh! 158 00:08:56,280 --> 00:08:58,200 (grunts) Whoa. 159 00:08:58,360 --> 00:09:01,360 I caught it, I caught it. I'm cool. I'm cool, guys, don't worry. 160 00:09:01,520 --> 00:09:02,760 Just don't say anything. 161 00:09:06,000 --> 00:09:09,440 Ms Pelletier says my time travel math works. And she wants me to present it 162 00:09:09,600 --> 00:09:12,680 to a couple of physics students at the Science Institute of Paris. 163 00:09:12,960 --> 00:09:17,240 Uhm... hello? Don't you remember Viper girl and time jail 164 00:09:17,400 --> 00:09:20,400 and the corridor of horror and just the general terror of it all? 165 00:09:20,560 --> 00:09:23,560 Look, I know you weren't there, but I think we painted a pretty good visual for you. 166 00:09:23,720 --> 00:09:25,080 This could blow our cover. 167 00:09:25,240 --> 00:09:26,680 Guys, this is a big deal. 168 00:09:26,840 --> 00:09:29,840 No one has ever been able to prove a theory behind time travel before. 169 00:09:30,360 --> 00:09:33,480 (Ines) My math works. This could be one of the biggest discoveries of this century. 170 00:09:33,640 --> 00:09:35,720 Or one of the biggest mistakes. 171 00:09:36,440 --> 00:09:39,040 This could be our last chance to fight back. 172 00:09:40,880 --> 00:09:43,240 You're quiet. Why are you so quiet? 173 00:09:44,680 --> 00:09:46,160 I know how much this means to you. 174 00:09:46,320 --> 00:09:47,480 (Ines exhales) 175 00:09:47,640 --> 00:09:51,600 And it's just a theory, right? I mean, you're not going to tell them about... 176 00:09:51,760 --> 00:09:54,200 you know, everything, right? 177 00:09:54,360 --> 00:09:55,600 Of course not. 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,600 But my math works. 179 00:09:57,760 --> 00:09:58,640 (laughs) 180 00:09:58,800 --> 00:10:02,440 This is crazy. I'm going to say it one more time. Viper girl. 181 00:10:05,120 --> 00:10:07,760 Don't worry about her. You're going to be great. 182 00:10:08,320 --> 00:10:10,560 I just know it. (giggles) 183 00:10:15,120 --> 00:10:16,560 I have so much to do. 184 00:10:16,720 --> 00:10:19,720 I have to finish working on my vision board for the presentation later. 185 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 I'm so nervous. We all know what I'm like in front of a crowd. 186 00:10:22,200 --> 00:10:23,880 And this time, I don't have Jeff to save me. 187 00:10:24,040 --> 00:10:27,360 Oh, you'll be amazing. But what about carte blanche? 188 00:10:27,720 --> 00:10:31,520 I'll try to get there in time, but Lena, this is a once in a lifetime opportunity. 189 00:10:31,800 --> 00:10:35,440 Well, if my idea gets picked, you'll totally have a part. You know that. 190 00:10:36,120 --> 00:10:38,400 Thanks for being the best friend ever. 191 00:10:38,560 --> 00:10:39,840 What did I do before you got here? 192 00:10:40,000 --> 00:10:42,720 I don't know. I'm sure it was terrible and boring. 193 00:10:43,280 --> 00:10:44,520 It was. 194 00:10:45,680 --> 00:10:47,960 Okay, is this totally nerdy? I've recorded the speech 195 00:10:48,120 --> 00:10:52,120 and I'm going to keep listening to it over and over until it's burned into my brain. 196 00:10:52,280 --> 00:10:54,600 What if people think I'm crazy? They won't. 197 00:10:54,760 --> 00:10:58,920 It's just a theory, right? Remember? Yeah. You're right. Thanks. 198 00:10:59,560 --> 00:11:04,960 And for the final touch, glitter. Aaah. 199 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 (giggles) 200 00:11:15,200 --> 00:11:17,040 You won't need it, but good luck. 201 00:11:17,200 --> 00:11:18,480 Right back at you. 202 00:11:18,640 --> 00:11:19,840 (giggles) 203 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 (both) Tiddle-deelee. 204 00:11:22,880 --> 00:11:24,040 (sighs) 205 00:11:30,320 --> 00:11:33,240 My carte blanche show is so rad. 206 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 So, get this. It's a video game. 207 00:11:37,400 --> 00:11:41,560 But the lead is a human. A soldier! 208 00:11:41,720 --> 00:11:43,960 (giggling and laughing) 209 00:11:44,120 --> 00:11:47,920 And then... (gasps) there are aliens. Oh no! 210 00:11:48,080 --> 00:11:51,480 Ah. Oh. Pew, pew, pew. (laughing) 211 00:11:51,640 --> 00:11:55,960 And everyone in the audience gets a controller, so they decide the ending. 212 00:11:56,120 --> 00:12:00,800 Which is different every time. How cool is that? 213 00:12:02,360 --> 00:12:03,920 Ooh. Aah. 214 00:12:04,080 --> 00:12:07,000 (laughing) 215 00:12:08,240 --> 00:12:10,480 Girls, you're not even in this class. What are you doing? 216 00:12:10,800 --> 00:12:13,880 We just love costume parties. 217 00:12:14,040 --> 00:12:16,240 (whispers) I thought this was a costume party. 218 00:12:17,040 --> 00:12:21,080 I am a Warrior Queen and everyone in the land must bow down to me. 219 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Hm... 220 00:12:22,640 --> 00:12:25,680 How is that any different from your real life? (Lena laughs) 221 00:12:25,840 --> 00:12:31,080 (Armando) Question. What's the theme or plot of your show? 222 00:12:31,640 --> 00:12:32,800 It's me. 223 00:12:35,040 --> 00:12:38,440 Swan Lake. It's a classic. Who doesn't love a classic? 224 00:12:38,600 --> 00:12:39,800 (scoffs) Wait. Wait, wait. 225 00:12:39,960 --> 00:12:43,240 You want to do a classical ballet for a carte blanche show? 226 00:12:43,400 --> 00:12:46,360 A show in which you can do virtually anything you like? 227 00:12:46,520 --> 00:12:48,800 W... Why? Why would you do that? 228 00:12:48,960 --> 00:12:50,200 Because... 229 00:12:51,920 --> 00:12:56,280 it's... a classic? (laughing) 230 00:12:56,440 --> 00:13:02,200 As they passed through the circle of the dance, their eyes met from across the room. 231 00:13:02,360 --> 00:13:07,840 And in that moment, they knew they were looking at their destiny. 232 00:13:08,000 --> 00:13:09,680 (gasp and sigh) 233 00:13:09,840 --> 00:13:12,720 A social dance was the only time for young people 234 00:13:12,880 --> 00:13:17,720 to have any private conversations or even hold hands. 235 00:13:17,880 --> 00:13:21,200 It was the most romantic time of the year. 236 00:13:23,240 --> 00:13:28,160 I heard about a kid once who had just a bucket to play music. 237 00:13:28,720 --> 00:13:32,080 He did it for the love of it and he went on to become a famous drummer. 238 00:13:32,320 --> 00:13:34,960 So we start with the drumbeat on the buckets 239 00:13:35,120 --> 00:13:37,160 for the love of dance. 240 00:13:37,320 --> 00:13:39,440 It's about strength and power, 241 00:13:39,600 --> 00:13:43,120 not just about the grace of ballet, but the core strength of it. 242 00:13:43,360 --> 00:13:47,200 I've taken inspiration from dancers who have changed history. 243 00:13:47,360 --> 00:13:50,280 Because they were different. Because they were strong. 244 00:13:52,640 --> 00:13:53,720 Good. 245 00:13:54,240 --> 00:13:56,800 Okay. Thank you, everyone. Good, good, good. 246 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 We have a tie. 247 00:14:01,400 --> 00:14:03,800 Two students have both come up with something equally unique. 248 00:14:03,960 --> 00:14:06,320 (gasping and squealing) Yes, yes! 249 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 Max and Lena. (Bree) Oh... 250 00:14:08,880 --> 00:14:12,400 (Armando) Therefore, Max and Lena, you'll both come up with a short dance presentation, 251 00:14:12,720 --> 00:14:15,360 giving us an idea of the concept and then we'll take a vote. 252 00:14:15,760 --> 00:14:18,360 This is your show, so you will choose. 253 00:14:19,200 --> 00:14:21,120 You have two hours to present to the class. 254 00:14:21,280 --> 00:14:24,120 I've been robbed. Again. 255 00:14:27,800 --> 00:14:28,480 (gasps) 256 00:14:28,640 --> 00:14:31,880 Hello, Lena Ballerina. (gasps) What are you doing here? 257 00:14:32,080 --> 00:14:34,840 I made a deal with Victor Duquet to leave you alone, but the deal's off 258 00:14:35,000 --> 00:14:38,320 if your friend continues down her little path of discovery. 259 00:14:38,480 --> 00:14:43,760 If Ines keeps spilling time travel secrets, consider her erased. Got it? 260 00:14:44,760 --> 00:14:48,640 I'm watching her. And I'm watching you. 261 00:14:49,600 --> 00:14:50,880 (gasps) 262 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 (panicked breathing) 263 00:15:00,760 --> 00:15:02,400 Come on, Ines. Answer me. 264 00:15:02,560 --> 00:15:04,040 (phone rings) 265 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 Oh no. 266 00:15:08,040 --> 00:15:11,240 Okay, Ines taught me how to do this. 267 00:15:12,960 --> 00:15:15,920 I'm just going to change her presentation, so it's wrong. 268 00:15:16,080 --> 00:15:19,200 I'll move around some numbers. It's the only way to save her. 269 00:15:19,360 --> 00:15:23,080 (panicked breathing) 270 00:15:23,240 --> 00:15:26,440 And that should update the presentation in the cloud. 271 00:15:27,560 --> 00:15:31,360 (phone rings) 272 00:15:31,520 --> 00:15:34,360 Jeff? (Jeff) The class is waiting for you, L. 273 00:15:34,520 --> 00:15:36,240 (Jeff) You have to come now. 274 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 I'll be right there. 275 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 I'm sorry, Ines. 276 00:15:54,720 --> 00:15:57,520 (Max) And we'll use these bottles for the beat. 277 00:15:59,000 --> 00:16:05,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 278 00:16:06,800 --> 00:16:10,160 (Lena) Each pair meets in the middle and this is where they have their moment. 279 00:16:10,320 --> 00:16:12,640 The moment they've been waiting for. 280 00:16:17,360 --> 00:16:20,280 (all beating to a rhythm) 281 00:16:20,440 --> 00:16:24,200 (Jeff beating off rhythm) 282 00:16:25,280 --> 00:16:28,200 Accept the invitation and eye contact. 283 00:16:28,360 --> 00:16:31,520 Two, three, four and switch. 284 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 Two, three, four and lift. 285 00:16:35,120 --> 00:16:37,040 Two, three, four. 286 00:16:43,640 --> 00:16:47,360 I bet most people will believe that time travel is impossible. 287 00:16:47,520 --> 00:16:50,000 (Ines) And up until now, I would have agreed. 288 00:16:50,160 --> 00:16:52,760 We've always thought the fabric of time couldn't be pierced. 289 00:16:53,160 --> 00:16:55,440 But I've proven through this equation that it can. 290 00:16:55,600 --> 00:16:57,360 (student) You're wrong. 291 00:16:57,800 --> 00:16:59,040 Look, right there. 292 00:16:59,880 --> 00:17:04,560 As if you could prove this. I mean, seriously, time travel? 293 00:17:04,720 --> 00:17:06,200 (all laughing) 294 00:17:06,360 --> 00:17:07,680 (student) It's totally wrong. 295 00:17:08,520 --> 00:17:12,120 (student) What did you expect from a high school kid? I could have told you that in my sleep. 296 00:17:12,280 --> 00:17:15,920 That's impossible. I ran the numbers more than a hundred times. I checked it. 297 00:17:16,080 --> 00:17:17,600 It's right. I know it's right. It works. 298 00:17:17,760 --> 00:17:20,600 What a waste of time. (all laughing) 299 00:17:24,960 --> 00:17:29,040 Alright, alright. That's enough. This may have been too much for you, Ines. 300 00:17:29,200 --> 00:17:31,000 Alright. Class dismissed. 301 00:17:31,160 --> 00:17:33,320 (people getting up and leaving) 302 00:17:33,800 --> 00:17:35,080 (sighs) 303 00:17:40,720 --> 00:17:43,520 Alright then. Let's see what you have. 304 00:17:43,680 --> 00:17:45,520 Max, you're up first. 305 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 Let's go. 306 00:17:53,240 --> 00:17:55,000 (clears his throat) 307 00:17:55,920 --> 00:18:00,760 (instrumental music plays) 308 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 Nice. Nice work. 309 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 Well done, Max. Well done. 310 00:19:04,080 --> 00:19:05,800 Okay, Le... Where's Lena? 311 00:19:07,560 --> 00:19:10,080 Thank you. (clears his throat) 312 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 (chuckles) 313 00:19:13,720 --> 00:19:16,080 Well, I guess we're supposed to follow. 314 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 (Lena) Welcome to the social dance. 315 00:19:32,080 --> 00:19:36,160 (classical string music plays) 316 00:20:34,200 --> 00:20:35,680 (ticking clock) 317 00:20:35,880 --> 00:20:37,240 (Lena) What's happening? 318 00:20:39,520 --> 00:20:43,160 (ominous music plays) 319 00:20:46,960 --> 00:20:48,360 (Lex) Let's change things up a bit. 320 00:20:48,560 --> 00:20:51,680 No. No, what are you doing? No... 321 00:20:51,840 --> 00:20:52,960 (panicked breathing) 322 00:20:53,160 --> 00:20:56,560 I said I'd fix things with Ines and I did. It's done. 323 00:20:56,720 --> 00:20:57,786 Well, that will be fun. 324 00:20:57,946 --> 00:20:59,720 (Lena) I've ruined her presentation. What more do you want? 325 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 Too late, Lena Ballerina. 326 00:21:02,520 --> 00:21:05,240 She's blabbing all over the city about time travel. 327 00:21:05,880 --> 00:21:10,640 Let me be clear. Follow the rules or you'll be next. 328 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 This is your one and only warning. 329 00:21:14,000 --> 00:21:16,200 (armband beeps, whooshing) 330 00:21:16,360 --> 00:21:19,240 (surprised reactions) (music resumes) 331 00:21:23,480 --> 00:21:25,960 (panicked breathing) (girl) Did you see that? 332 00:21:48,960 --> 00:21:52,400 You've set me up. I will never forgive you ever again. 333 00:21:52,560 --> 00:21:54,640 (Thea) What are you talking about? 334 00:21:54,800 --> 00:21:57,720 (Armando) Whoa, whoa. Everyone back to the studio, now. 335 00:22:00,800 --> 00:22:01,960 (exhales) 336 00:22:05,360 --> 00:22:08,280 Max and Lena, a few steps forward, please. 337 00:22:09,240 --> 00:22:12,960 Max, amazing presentation. Well done. 338 00:22:14,200 --> 00:22:15,400 And Lena... 339 00:22:15,560 --> 00:22:20,280 Even with the strange execution problems, you had passion for an idea 340 00:22:20,720 --> 00:22:23,080 and that's all it takes. So well done, too. 341 00:22:23,400 --> 00:22:27,600 Okay, like I said, this is your show, so I'd like you to decide. 342 00:22:27,760 --> 00:22:31,520 Each of you will stand behind who you want to choreograph the carte blanche show. 343 00:22:32,080 --> 00:22:33,160 Let's go. 344 00:22:40,720 --> 00:22:42,400 (Armando) Okay then. 345 00:22:42,560 --> 00:22:46,960 Max is your choreographer. (applause) 346 00:22:52,000 --> 00:22:53,240 Thanks, guys. 347 00:23:00,400 --> 00:23:03,640 You are so wrong. I'll take my apology right now, thank you very much. 348 00:23:03,800 --> 00:23:05,000 What are you talking about? 349 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 Check the webcam footage. 350 00:23:07,320 --> 00:23:10,040 I think it's pretty obvious who sabotaged your report. 351 00:23:11,280 --> 00:23:13,080 (Thea) Isn't that Little Miss Perfect? 352 00:23:14,800 --> 00:23:16,440 (Lena on footage) Ines taught me how to do this. 353 00:23:16,600 --> 00:23:19,800 I just need to change these numbers. 354 00:23:20,720 --> 00:23:23,840 For whatever it's worth, I really am sorry. 355 00:23:24,200 --> 00:23:27,000 And I do mean that sincerely. 356 00:23:34,720 --> 00:23:39,280 (sobbing) 357 00:23:42,080 --> 00:23:44,800 Hey. Your piece was so goo... 358 00:23:44,960 --> 00:23:46,200 (sobbing) 359 00:23:46,360 --> 00:23:48,880 Hey. What? 360 00:23:49,040 --> 00:23:51,920 I don't know if I did the right thing. (sobs) 361 00:23:52,080 --> 00:23:56,760 Don't say that. It was a great idea. I loved it. And the choreography... 362 00:23:56,920 --> 00:23:59,080 No, it... it's not that. 363 00:23:59,240 --> 00:24:01,200 Ines, she... (whimpers) 364 00:24:03,680 --> 00:24:06,560 It's nothing. Thank you. 365 00:24:07,560 --> 00:24:14,360 (sobbing) 366 00:24:14,520 --> 00:24:16,240 Hey, it's okay. 367 00:24:17,305 --> 00:25:17,500 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 368 00:25:17,550 --> 00:25:22,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.