Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,280
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,440 --> 00:00:11,520
I have a secret.
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,400
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,600
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,760
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,360
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,520 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,640
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,880
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:35,040 --> 00:00:38,000
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,680
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,360
(Lena) Previously...The Choreographer'sGrand Prix was a huge success.
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,640
(applause)
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,360
(Armando) Very good work, guys.
Be proud. I certainly am.
17
00:01:01,120 --> 00:01:05,240
(Lena) That is until Lexshowed up as an elite agentwith new powers.
18
00:01:05,400 --> 00:01:08,040
She froze everyone in thetheater and captured Thea and I.
19
00:01:08,360 --> 00:01:09,240
(whooshing)
20
00:01:09,400 --> 00:01:10,640
Bye-bye, ballerina
21
00:01:10,800 --> 00:01:12,920
(Lena) You can't do this, stop!
Please!
22
00:01:13,400 --> 00:01:15,480
(Thea screams)
(whooshing)
23
00:01:17,520 --> 00:01:18,920
Where did you guys go?
24
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
25
00:01:29,640 --> 00:01:34,440
Hi, Lena, where are you guys?
What is going on? I'm totally freaking out. Just call me.
26
00:01:35,400 --> 00:01:39,640
Pinky, it's Ines, right.
Just give me a ring as soon as you can, okay?
27
00:01:40,800 --> 00:01:46,080
(Gabrielle) Good morning.
As I call your name, please make your way to the bus.
28
00:01:46,680 --> 00:01:48,960
Aaron Abrams.
Here.
29
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
Jeffrey Chase.
Here.
30
00:01:51,480 --> 00:01:52,520
Lena Grisky.
31
00:01:52,680 --> 00:01:57,000
Ms Carr�? Lena has gone
back to Paris with Thea.
32
00:01:57,160 --> 00:02:00,360
Yeah. Thea's mum was
so impressed with the show that she drove them in a limo.
33
00:02:00,520 --> 00:02:03,440
Well, she didn't drive the limo.
There was a limo driver.
34
00:02:03,600 --> 00:02:08,040
But, you know,
she was telling them where to go, she was talking...
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
I didn't realize
Mrs Raphael was in town.
36
00:02:11,160 --> 00:02:14,960
Oh, uhm...
It was a surprise. Surprise!
37
00:02:17,480 --> 00:02:18,800
(sighs)
38
00:02:23,840 --> 00:02:27,800
Lena, I am going to ask you this
one more time. Where are we?
39
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
I can't believe
that just happened.
40
00:02:30,680 --> 00:02:35,200
I was sucked through
an actual door that just appeared out of thin air.
41
00:02:36,040 --> 00:02:38,840
I could have used a little help
by the way, so thanks a lot.
42
00:02:39,000 --> 00:02:42,920
Seriously? I only pushed like
every button there was a hundred times, nothing worked.
43
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
Now, where are we?
44
00:02:46,360 --> 00:02:47,760
Time jail.
45
00:02:49,160 --> 00:02:51,800
Time jail. (grunts) There is
always something with you.
46
00:02:51,960 --> 00:02:53,000
This isn't my fault.
47
00:02:53,160 --> 00:02:56,240
Oh really? None of this
would have happened if it wasn't for you.
48
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
We are stuck in an abyss
and there is no door!
49
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
Yeah, I have eyes. And how is
yelling at me going to help?
50
00:03:01,680 --> 00:03:02,840
We're never getting out of here.
51
00:03:03,000 --> 00:03:06,920
(Lena) Of course, we are.
We just need to stay calm and work togeth...
52
00:03:07,640 --> 00:03:11,200
(shudders) You're right.
We are never getting out of here.
53
00:03:11,360 --> 00:03:13,640
Oh no, you don't get to
freak out. This is your fault.
54
00:03:13,800 --> 00:03:16,080
I'm just an innocent bystander.
55
00:03:16,240 --> 00:03:21,600
Oh really? An innocent bystander
who ran around 1905 changing history?
56
00:03:21,760 --> 00:03:25,240
Well, I wouldn't have gone to
1905 if you hadn't time traveled here in the first place.
57
00:03:25,400 --> 00:03:29,160
That doesn't mean you have to
jump through a portal yourself.
58
00:03:29,320 --> 00:03:32,680
Yeah, well. It's a bit late
for that now, isn't it?
59
00:03:32,960 --> 00:03:36,600
I can't believe you.
Why can't you ever admit when you're wrong?
60
00:03:36,760 --> 00:03:40,760
Oh, here we go again. Little
Miss Perfect has a problem with the way I live my life!
61
00:03:40,920 --> 00:03:43,160
That's not the point
and stop calling me that.
62
00:03:43,320 --> 00:03:44,520
(Thea) You better think
of a solution
63
00:03:44,680 --> 00:03:49,000
because I am not spending
the rest of my life in here... with you.
64
00:03:49,160 --> 00:03:50,600
(both) Ugh.
65
00:03:56,960 --> 00:04:01,200
I was so impressed by your
conduct in Brussels that I have arranged for a special treat.
66
00:04:01,360 --> 00:04:04,080
Today's academics
have been canceled.
67
00:04:04,240 --> 00:04:05,320
(students) Yes.
68
00:04:05,480 --> 00:04:09,240
(Gabrielle) I've arranged
for the costume department to bring over some costumes
69
00:04:09,400 --> 00:04:13,440
from previous performances
at the Garnier. Choose whatever you like.
70
00:04:13,600 --> 00:04:17,520
Dudes, this is awesome.
Dibs on the ones from the disco years. Hmm.
71
00:04:18,800 --> 00:04:19,840
Are you quite done?
72
00:04:20,400 --> 00:04:23,600
Uh, yes, Mom. Ma'am.
Sorry, Ma'am.
73
00:04:24,440 --> 00:04:27,720
(Gabrielle) I'm glad you
approve, Mr Chase. Is that all?
74
00:04:28,480 --> 00:04:33,960
Find something that inspires you
and perform a short pairs or trio piece based on it.
75
00:04:34,120 --> 00:04:36,000
Have fun. You've earned it.
76
00:04:36,160 --> 00:04:37,920
Ms Carr�?
77
00:04:38,640 --> 00:04:41,680
Lena, Thea and I
will be in a group.
78
00:04:41,840 --> 00:04:43,360
They're stuck in traffic.
79
00:04:43,520 --> 00:04:46,000
Their limo broke down
and they decided to go for ice cream.
80
00:04:46,160 --> 00:04:48,360
I mean, it happened to break
down in front of someone that did ice cream.
81
00:04:48,520 --> 00:04:51,920
Which was super convenient
because Mrs Raphael has always wanted to try
82
00:04:52,080 --> 00:04:53,120
kale and raspberry flavor,
83
00:04:53,280 --> 00:04:55,680
and they totally had it,
which was great, it was amazing.
84
00:04:55,840 --> 00:04:59,000
Sorry, that was too much
information. Stuck in traffic would have sufficed.
85
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
I'm so sorry. Thank you.
86
00:05:05,520 --> 00:05:08,920
Hey, want to pair up with the
most fashionable guy in here?
87
00:05:09,080 --> 00:05:12,120
(laughs) Sure. Where is he?
88
00:05:12,280 --> 00:05:15,200
Oh. Burn. No, but seriously,
dude, with my fashion skills,
89
00:05:15,360 --> 00:05:19,480
we can get this assignment done
in five minutes, tops. Then it's video game city.
90
00:05:19,640 --> 00:05:21,960
You honestly think we can
get this done in five minutes?
91
00:05:22,160 --> 00:05:24,880
Easy-peasy, cloaks are breezy.
92
00:05:25,040 --> 00:05:28,400
(laughs)
Okay, but we still have to choreograph a piece.
93
00:05:28,560 --> 00:05:31,400
Yes, but...
costumes first, my man.
94
00:05:32,600 --> 00:05:35,920
Okay. Let's do it. (laughs)
95
00:05:36,600 --> 00:05:39,480
(classical piano music plays)
96
00:05:40,720 --> 00:05:42,520
I've got it. Hmpf.
97
00:05:43,720 --> 00:05:46,240
Uh?
I've got one for you, too.
98
00:05:46,560 --> 00:05:49,320
Great. (laughs)
99
00:05:50,200 --> 00:05:55,600
Four minutes...
(gasps) Word. Video game waits for no man.
100
00:05:55,760 --> 00:05:57,840
Oh. What about this?
101
00:05:58,960 --> 00:06:03,760
(laughs) I cannot take you
seriously with that collar. We need to fix that.
102
00:06:03,920 --> 00:06:06,720
I think my dog wore
one of these once. (both laugh)
103
00:06:06,880 --> 00:06:09,000
This one's much nicer though.
104
00:06:13,400 --> 00:06:17,880
I can't believe Thea and Lena
get to go in a fancy limo and get a fancy ice cream.
105
00:06:18,040 --> 00:06:20,400
And that we weren't in Brussels
so we could go with her.
106
00:06:20,560 --> 00:06:24,440
Yeah. Thea would invite us
for limo ice cream, right?
107
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
Totally.
108
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
What kind of ice cream
would you go for?
109
00:06:28,040 --> 00:06:30,880
Strawberry-kiwi.
No way, me too. (laughs)
110
00:06:31,800 --> 00:06:33,160
I have an idea.
What?
111
00:06:33,320 --> 00:06:36,640
Let's go get some frozen yogurt.
Awesome.
112
00:06:36,800 --> 00:06:38,200
(both laugh, then gasp)
113
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
(both sob)
114
00:06:40,080 --> 00:06:42,240
Thea and Lena
always get to have the fun.
115
00:06:42,680 --> 00:06:44,560
(sobbing) You're right.
116
00:06:49,040 --> 00:06:52,840
I'm just saying, it's weird that
you called yourself a Grisky.
117
00:06:54,160 --> 00:06:57,800
It's not like I had much of a
choice. I had to say something so they'd let me stay.
118
00:06:57,960 --> 00:06:59,400
Well, whose fault is that?
119
00:06:59,560 --> 00:07:02,040
Yours, obviously.
Oh, come on. I can't...
120
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
(alarm rings)
121
00:07:04,080 --> 00:07:05,520
(both gasp)
122
00:07:05,680 --> 00:07:07,000
(Lena) Oh no.
123
00:07:07,280 --> 00:07:09,720
There is no way
I'm going out there.
124
00:07:09,880 --> 00:07:11,320
(Lena)
What are you talking about?
125
00:07:11,480 --> 00:07:14,760
When you're locked in a room
and the door opens, you leave.
126
00:07:15,280 --> 00:07:17,640
(Thea) No way.
Anything could be out there.
127
00:07:19,720 --> 00:07:21,760
Okay. Well, I'm escaping.
128
00:07:21,920 --> 00:07:24,200
And while you're in here,
I guess it'll be up to me
129
00:07:24,360 --> 00:07:26,280
to become the best dancer
at the school,
130
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
maybe even
in all of history. Bye.
131
00:07:29,000 --> 00:07:30,640
You wouldn't leave me.
132
00:07:31,160 --> 00:07:34,160
Oh, I totally would. And I am.
133
00:07:36,160 --> 00:07:37,600
Fine.
134
00:07:38,280 --> 00:07:39,680
(sighs)
135
00:07:43,920 --> 00:07:45,400
Oh, so you're coming, then?
136
00:07:45,560 --> 00:07:47,880
Only to prove
that I'm the better dancer.
137
00:07:49,000 --> 00:07:52,120
(menacing music)
138
00:07:56,080 --> 00:08:00,080
Seriously? This is like
the exact same hallway.
139
00:08:00,240 --> 00:08:01,440
What is happening right now?
140
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
I don't know, okay?
Stop pressuring me.
141
00:08:03,560 --> 00:08:05,680
Well, what?
Does it just go on forever?
142
00:08:05,840 --> 00:08:08,160
(suspenseful music)
143
00:08:10,560 --> 00:08:13,880
(door opens)
I need to build a time machine. Today. Like, now.
144
00:08:14,040 --> 00:08:16,520
And I can't use
the port-a-portal because it'll land me in time jail.
145
00:08:16,680 --> 00:08:18,440
Slow down. What's happened?
146
00:08:18,600 --> 00:08:20,920
Lena, Henri's Lena, and Thea
have disappeared.
147
00:08:21,080 --> 00:08:24,320
I need a time machine to go back
to when they were here and stop whatever happened to them.
148
00:08:24,480 --> 00:08:26,760
Oh, man,
Lena and that bossy girl?
149
00:08:26,920 --> 00:08:29,480
Yeah. I need to get them back
and I'll do whatever I can.
150
00:08:29,640 --> 00:08:31,480
Tell me everything
that happened.
151
00:08:31,640 --> 00:08:35,400
Okay, Lena was messing with
the timepiece right before the performance and the day before.
152
00:08:35,560 --> 00:08:37,640
I'm guessing that's why the girl
from the Bureau showed up.
153
00:08:37,800 --> 00:08:41,360
I saw her in the audience right
before and after the performance Lena and Thea were gone.
154
00:08:41,680 --> 00:08:45,480
You mean... this Bureau girl?
155
00:08:48,720 --> 00:08:50,960
Yes... Do you know her?
156
00:08:51,480 --> 00:08:53,520
Oh yeah. That's Lex.
157
00:08:53,680 --> 00:08:55,840
And believe me, you don't
want to mess with her.
158
00:08:56,240 --> 00:08:57,840
Okay, you need to help me.
159
00:08:58,000 --> 00:09:00,720
You need to let me know
everything you know about the Bureau and Lex.
160
00:09:00,880 --> 00:09:02,720
Okay. You got it.
161
00:09:03,520 --> 00:09:04,400
(sighs)
162
00:09:07,920 --> 00:09:09,160
(Isaac) Oh.
163
00:09:12,000 --> 00:09:15,440
(deep sigh) Come on, dude,
no more black.
164
00:09:15,600 --> 00:09:19,120
What about you?
You're going to look like a unicorn barfed on you.
165
00:09:19,280 --> 00:09:22,320
You are just jealous
of my fashion prowess.
166
00:09:22,480 --> 00:09:26,520
Sure. That's what it is.
Okay, okay.
167
00:09:27,040 --> 00:09:30,240
What about this?
It's simple, it's classic.
168
00:09:32,160 --> 00:09:36,080
Are you serious? What is it
with you? Why the color hate?
169
00:09:36,440 --> 00:09:38,840
Honestly,
I don't like standing out.
170
00:09:40,000 --> 00:09:43,200
Well, you chose the wrong
school for that one, bud.
171
00:09:43,360 --> 00:09:48,240
(laughs) I don't like standing
out except when I'm dancing.
172
00:09:48,400 --> 00:09:50,440
I got teased... a lot.
173
00:09:51,320 --> 00:09:52,400
(Jeff) Why?
174
00:09:52,560 --> 00:09:54,280
Because I was dancing.
175
00:09:55,680 --> 00:09:58,320
So you were teased for dancing
and then you were like:
176
00:09:58,480 --> 00:10:02,680
'Oh, I'll show them.' And then
you just kept doing it more?
177
00:10:02,840 --> 00:10:06,880
Yeah. Kind of exactly that.
(laughs)
178
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
Okay.
179
00:10:08,760 --> 00:10:12,160
I went head-to-head
with Ben Chambers in my first ever dance marathon.
180
00:10:12,320 --> 00:10:15,840
(shocked) Not Ben Chambers!
181
00:10:17,240 --> 00:10:20,520
Twelve hours straight.
I was the last man standing.
182
00:10:20,680 --> 00:10:23,840
I raised fourteen hundred quid
for charity.
183
00:10:24,920 --> 00:10:27,760
But they still teased me
the entire time.
184
00:10:30,440 --> 00:10:34,520
The last three hours
was a Texas Line Dance.
185
00:10:35,040 --> 00:10:37,280
Cause that's all my legs
could handle.
186
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
The horror.
187
00:10:38,920 --> 00:10:42,600
(laughs) I was twelve, okay?
188
00:10:42,760 --> 00:10:45,400
And I come
from a very small town.
189
00:10:46,120 --> 00:10:50,040
I just wanted to dance,
and they laughed at me.
190
00:10:51,480 --> 00:10:53,160
It was bad.
191
00:10:53,360 --> 00:10:56,080
Well, I'd say it paid off,
192
00:10:56,240 --> 00:11:00,840
only cause you're in the best
ballet school like, anywhere.
193
00:11:01,120 --> 00:11:05,120
So, own it. Like you owned
that Texas Line Dance.
194
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
(laughs)
195
00:11:06,440 --> 00:11:09,440
You know
you make no sense, right?
196
00:11:09,600 --> 00:11:15,160
Maybe, but...
this makes total sense.
197
00:11:15,320 --> 00:11:18,360
Uh-uh. I'm not wearing that.
I think so.
198
00:11:18,520 --> 00:11:19,280
No.
199
00:11:19,440 --> 00:11:21,080
Well, your opinion doesn't
matter at the moment.
200
00:11:21,240 --> 00:11:23,080
Wow.
That's what it's going to be.
201
00:11:25,680 --> 00:11:27,560
(Lena) This never stops.
202
00:11:27,720 --> 00:11:29,240
(panting)
203
00:11:31,080 --> 00:11:32,640
This is a nightmare.
204
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
(Lena) We are never
getting out of here.
205
00:11:39,440 --> 00:11:40,560
(sighs)
206
00:12:01,880 --> 00:12:05,360
Okay, what happened? And what is
with that chick from the Bureau?
207
00:12:05,520 --> 00:12:07,960
I had to get out of there fast,
so I missed the whole thing.
208
00:12:08,120 --> 00:12:12,120
But I can't find Frank.
I'm laying low for a few days.
209
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
And what about the girl?
210
00:12:13,680 --> 00:12:16,520
(Pinky) Agent Alexa Dosne.
Code name: Lex.
211
00:12:16,680 --> 00:12:19,920
(Pinky) Parents are elite agents
with the highest clearance in the Bureau.
212
00:12:20,080 --> 00:12:25,480
She started at the bottom doing
clerical, but on November 21st she was promoted to...
213
00:12:25,640 --> 00:12:26,720
Just tell me.
214
00:12:28,040 --> 00:12:32,640
It seems she's been reprogrammed
and is working as an elite agent.
215
00:12:32,960 --> 00:12:35,080
She has one mission
and one mission only.
216
00:12:35,240 --> 00:12:37,040
But what does that mean?
217
00:12:37,200 --> 00:12:41,080
It means she's even more
dangerous than we could have ever imagined.
218
00:12:41,240 --> 00:12:43,800
What is her sole mission?
Stop Lena Grisky.
219
00:12:43,960 --> 00:12:47,160
Like delete her. For like, good.
220
00:12:47,320 --> 00:12:49,280
Let's get Lena, no matter what.
221
00:12:49,440 --> 00:12:53,080
Okay, let me know if you find
Frank or anything useful, okay?
222
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
Will do.
Okay.
223
00:12:56,680 --> 00:12:59,760
Okay, move. I need to know
everything there is to know.
224
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
(deep sigh)
225
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Okay. It's official:
we're never getting out of here.
226
00:13:13,440 --> 00:13:17,600
We don't know that for sure.
This has to lead somewhere.
227
00:13:17,760 --> 00:13:20,440
To where, Lena? The moon?
228
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
(deep sigh)
229
00:13:25,080 --> 00:13:27,320
We have to keep trying.
230
00:13:27,480 --> 00:13:28,680
Why?
231
00:13:29,280 --> 00:13:30,680
They have us.
232
00:13:31,200 --> 00:13:32,640
It's over.
233
00:13:34,640 --> 00:13:37,920
I swear, if I ever make it
out of here, I am done with time travel.
234
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
Forever. Like, I'm not even
going to wear a watch.
235
00:13:41,120 --> 00:13:43,160
Good, you're here.
Mr Duquet?
236
00:13:43,320 --> 00:13:45,520
What are you doing?
(Thea) This is obviously a trap.
237
00:13:45,680 --> 00:13:48,320
No, he's Henri's father.
He knows all about time travel.
238
00:13:48,480 --> 00:13:49,520
There's no time for foolishness.
239
00:13:49,680 --> 00:13:52,960
I've been able to dismantle
the Bureau's security, but it will be back up any second.
240
00:13:53,120 --> 00:13:53,960
(door opens)
241
00:13:54,840 --> 00:13:55,560
Halt.
242
00:13:55,840 --> 00:13:58,400
It's Viper girl.
What are you waiting for? Go!
243
00:14:01,840 --> 00:14:03,120
(panting)
244
00:14:04,320 --> 00:14:07,360
Okay, seriously...
What is happening?
245
00:14:07,520 --> 00:14:08,720
Hurry.
246
00:14:10,400 --> 00:14:12,160
(reads)
'Beware of the Time Bureau.
247
00:14:12,720 --> 00:14:14,920
(Ines) Time Travelers,
heed my words.
248
00:14:15,080 --> 00:14:17,200
(Ines) The Bureau has warped
with greed.
249
00:14:18,000 --> 00:14:22,960
(Ines) They pretend to be our
allies, but their only aim is to gain absolute control of time.'
250
00:14:26,520 --> 00:14:29,200
'They'll do anything to get it:
seize timepieces,
251
00:14:29,360 --> 00:14:32,600
erase memories, and even delete
anyone who stands in their way.'
252
00:14:32,960 --> 00:14:35,480
Oh no. Lena.
253
00:14:39,360 --> 00:14:40,640
(Victor) Here.
254
00:14:44,080 --> 00:14:45,880
(Victor)
We've lost her, for now.
255
00:14:46,680 --> 00:14:49,360
Go back to school,
pretend everything is normal. You'll be safe there.
256
00:14:49,760 --> 00:14:52,480
Mr Duquet...
Lena.
257
00:14:56,480 --> 00:14:59,800
Live your life, follow
your dreams, make company, and take the world by storm.
258
00:14:59,960 --> 00:15:02,360
But, this is important:
259
00:15:03,200 --> 00:15:05,080
you must forget about Henri.
260
00:15:05,240 --> 00:15:06,680
(stammers)
261
00:15:07,000 --> 00:15:09,120
What are you talking about?
262
00:15:09,280 --> 00:15:11,240
You and my son
can never be together.
263
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
(Victor)
It simply isn't possible.
264
00:15:15,640 --> 00:15:17,520
You must trust me
on this, Lena.
265
00:15:18,440 --> 00:15:19,640
(Victor) Go.
266
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
(door opens)
267
00:15:22,080 --> 00:15:23,160
Lena, go!
268
00:15:23,320 --> 00:15:26,760
Run now! Get out however
you can. I'll hold her off.
269
00:15:27,560 --> 00:15:28,600
But what about you?
270
00:15:28,760 --> 00:15:30,560
Don't worry about me.
271
00:15:33,520 --> 00:15:35,320
Tell Henri that I love him.
272
00:15:37,800 --> 00:15:39,080
(panting)
273
00:15:44,280 --> 00:15:49,120
(Jeff) Alright,
you can wear the unitard, but you have to try on the coat.
274
00:15:49,280 --> 00:15:51,520
Oh.
Alright? Okay.
275
00:15:51,680 --> 00:15:53,480
How about that?
276
00:15:53,640 --> 00:15:55,520
How about no?
277
00:15:56,560 --> 00:15:59,280
It's either
the unicorn vomit or no deal.
278
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
(Lena and Thea panting)
279
00:16:04,160 --> 00:16:05,440
(both) What's going on?
280
00:16:05,800 --> 00:16:10,680
Uhm... Well, me of all people
would have loved the limo ride, you know. Just saying.
281
00:16:11,120 --> 00:16:12,560
(both)
What are you talking about?
282
00:16:12,720 --> 00:16:16,960
What are you, the unison twins?
Ines is looking for you. Get a costume.
283
00:16:17,120 --> 00:16:21,920
And we are T minus...
100 minutes away from assignment time.
284
00:16:22,360 --> 00:16:23,680
(both) Go!
285
00:16:24,800 --> 00:16:26,520
You see that?
Now, that's how it's done.
286
00:16:26,840 --> 00:16:29,960
(Jeff) They are on their way
to video game city.
287
00:16:30,120 --> 00:16:34,920
(mimics Jeff) Yeah, but
seriously, dude. We still need to choreograph a dance.
288
00:16:35,080 --> 00:16:39,680
(mimics Isaac) Details, details.
But more importantly, what are we going to wear?
289
00:16:39,840 --> 00:16:43,320
Seriously, the only thing
we could decide on were those stupid collars.
290
00:16:44,000 --> 00:16:46,800
(gasps) Are you thinking
what I'm thinking?
291
00:16:47,000 --> 00:16:48,280
(laughs)
292
00:16:52,720 --> 00:16:57,440
Leave those girls and my son
alone, and I'll surrender myself to the Bureau.
293
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
Trust me, that's a deal
you want to make.
294
00:17:01,600 --> 00:17:02,880
Why should I even listen to you?
295
00:17:03,040 --> 00:17:04,480
Read my file.
296
00:17:05,320 --> 00:17:10,240
I'm worth much more to you
than a few ballerinas and a foolish boy.
297
00:17:17,400 --> 00:17:18,760
Whoa.
298
00:17:20,840 --> 00:17:22,720
You don't want to fight me.
299
00:17:26,320 --> 00:17:28,160
Okay. You have a deal...
300
00:17:29,480 --> 00:17:30,320
For now.
301
00:17:30,960 --> 00:17:34,960
(Ines) What am I supposed to do?
I can't take on Lex and the Time Bureau alone.
302
00:17:35,120 --> 00:17:37,400
Why isn't there
a Time Bureau handbook when you need one?
303
00:17:38,480 --> 00:17:39,320
I've got it.
304
00:17:40,000 --> 00:17:40,920
What's this?
305
00:17:41,400 --> 00:17:45,560
It's an old journal that Henri
left behind, like a hundred and whatever years ago.
306
00:17:45,960 --> 00:17:47,360
Couldn't you have led with this?
307
00:17:47,520 --> 00:17:53,360
Sorry. I haven't seen that thing
since 1905. I forgot about it till now.
308
00:17:54,120 --> 00:17:56,720
Take it. He left it behind,
so he probably won't notice.
309
00:17:56,880 --> 00:18:00,560
It has blueprints and secrets
and, well, all sorts of stuff.
310
00:18:00,720 --> 00:18:02,800
(phone buzzes)
311
00:18:03,640 --> 00:18:05,960
(laughs) It's Lena.
312
00:18:06,120 --> 00:18:10,920
She's back. Okay, I need to go.
Thank you for this. Bye, Oscar.
313
00:18:11,240 --> 00:18:13,160
Thank you. (laughs)
314
00:18:14,440 --> 00:18:15,840
(sighs)
315
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
Are you okay?
316
00:18:20,680 --> 00:18:22,160
Where were you?
317
00:18:22,320 --> 00:18:25,240
It's okay. We're fine,
but there's so much to explain.
318
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
I'm not fine.
I'm so far from fine.
319
00:18:27,120 --> 00:18:29,320
(Lena) It was crazy. I don't
even know where to start.
320
00:18:29,480 --> 00:18:30,880
It was beyond crazy, Lena.
321
00:18:31,040 --> 00:18:33,880
I said it was crazy.
I'm not going to debate how crazy it was with you.
322
00:18:34,040 --> 00:18:36,240
Don't even think about
starting on me right now. (Lena) Me?
323
00:18:36,400 --> 00:18:38,920
Whoa. Okay.
I get it, it was intense.
324
00:18:40,080 --> 00:18:44,960
Talking of crazy, some
pretty serious stuff happened, but I'll tell you later.
325
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
I'm just so glad you're safe.
(Lena giggles)
326
00:18:53,840 --> 00:18:58,480
The assignment. I totally forgot
we need to use costumes. I don't have a costume.
327
00:18:58,640 --> 00:18:59,880
Uhm...
328
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
Hey, don't worry.
329
00:19:02,720 --> 00:19:05,040
I've got you.
Okay.
330
00:19:09,000 --> 00:19:11,040
And now all we need
is some brilliant choreo.
331
00:19:11,200 --> 00:19:13,840
Okay. Come on, let's go.
(both laugh)
332
00:19:14,000 --> 00:19:15,240
Come on.
333
00:19:18,080 --> 00:19:20,600
(classical music plays)
334
00:19:38,040 --> 00:19:41,320
We can come from the corners.
Uhm, chass�, port de bras.
335
00:19:54,880 --> 00:19:56,840
And then...
She can do her solo from last year.
336
00:19:57,000 --> 00:19:59,440
Yeah, so do your solo
from last year.
337
00:20:06,560 --> 00:20:09,040
And then after eight
we'll come in from the left.
338
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
And then that leads us
to the final pose.
339
00:20:11,320 --> 00:20:13,760
Love it. Did you get that Thea?
340
00:20:13,920 --> 00:20:15,240
Thea?
341
00:20:15,560 --> 00:20:16,760
Thea.
342
00:20:18,440 --> 00:20:19,920
Seriously...
343
00:20:20,560 --> 00:20:22,960
what happened today?
344
00:20:32,920 --> 00:20:36,880
It's so good to be home.
I honestly thought Thea and I were never getting out of there.
345
00:20:37,040 --> 00:20:38,480
I'm so glad you're okay.
346
00:20:38,640 --> 00:20:40,480
I was freaking out
when I couldn't find you after the show.
347
00:20:40,640 --> 00:20:42,280
It all happened so fast.
348
00:20:42,440 --> 00:20:45,600
Okay. You need to tell me
everything from the beginning, and don't skip any details.
349
00:20:50,760 --> 00:20:52,120
(sighs)
350
00:20:52,280 --> 00:20:55,280
You are acting a ton of degrees
off-center today
351
00:20:55,440 --> 00:20:57,440
so start talking.
352
00:20:59,440 --> 00:21:01,160
I wouldn't even know
where to start.
353
00:21:01,360 --> 00:21:03,720
Well, I saw Lex
when we were dancing.
354
00:21:03,880 --> 00:21:06,200
I tried to stop her, but nothing
on my timepiece worked.
355
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
(Lena) No matter what I did,
she shut it down every time.
356
00:21:08,680 --> 00:21:10,840
So the timepiece
must have set off the alert.
357
00:21:11,000 --> 00:21:13,520
(Lena) Totally. And then
when everyone was frozen,
358
00:21:13,680 --> 00:21:16,480
she pulled Thea and I through
a door that just appeared out of nowhere.
359
00:21:16,640 --> 00:21:21,880
That's crazy. I didn't see
anything about that in my research. Okay, tell me more.
360
00:21:22,040 --> 00:21:24,200
We went through a door...
361
00:21:26,080 --> 00:21:28,480
and then there was a white room.
362
00:21:28,720 --> 00:21:32,080
Where you got ice cream
with your mom?
363
00:21:32,240 --> 00:21:35,720
I mean, I would have thought
you'd invite me along for the ride
364
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
considering my love
for ice cream is right up there
365
00:21:38,040 --> 00:21:41,120
next to video games.
But, I am just saying...
366
00:21:42,000 --> 00:21:45,440
And then the door just
popped open and we ran...
367
00:21:45,600 --> 00:21:48,440
Yeah, but a quick text and
I would have met you outside.
368
00:21:48,600 --> 00:21:51,160
Okay, Come on, T.
That is common sense.
369
00:21:52,960 --> 00:21:54,000
Then Victor showed up.
370
00:21:54,320 --> 00:21:56,680
Victor? How did he even know
where you were?
371
00:21:56,840 --> 00:21:58,480
I have no idea,
but I can tell you
372
00:21:58,640 --> 00:22:01,600
I've never been so happy
to see anyone in my entire life.
373
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
Lena. You know
where you were, right?
374
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Where?
375
00:22:06,040 --> 00:22:07,280
Bureau Headquarters.
376
00:22:11,160 --> 00:22:12,880
Whoa.
Yeah.
377
00:22:15,120 --> 00:22:18,400
All I know is Victor saved us.
378
00:22:19,240 --> 00:22:21,880
I don't know what would have
happened if he didn't come.
379
00:22:22,480 --> 00:22:25,600
I've literally never been
so scared in my entire life.
380
00:22:27,200 --> 00:22:29,160
I think I need to lay down.
381
00:22:29,560 --> 00:22:36,040
Okay, I know your mom is
really scary, but you'll call me next time, right? Okay? T?
382
00:22:38,960 --> 00:22:42,240
OMG. Tell us everything.
How was the limo?
383
00:22:42,400 --> 00:22:43,856
What kind of ice cream
did you get?
384
00:22:44,016 --> 00:22:45,520
We got the bus
to get frozen yogurt.
385
00:22:45,680 --> 00:22:47,600
Shhh. Let her talk.
386
00:22:47,760 --> 00:22:49,560
Was it totally awesome?
387
00:22:50,280 --> 00:22:52,840
Why is everyone talking
about ice cream and limos?
388
00:22:53,000 --> 00:22:55,200
Because it's so exciting.
389
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
I just can't even... Just...
390
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
(Ines) Are you okay?
391
00:23:06,480 --> 00:23:08,600
Jeffrey thinks
I've lost my mind.
392
00:23:10,560 --> 00:23:12,800
You didn't tell him anything,
did you?
393
00:23:13,400 --> 00:23:16,560
He thinks
that we went for ice cream
394
00:23:16,720 --> 00:23:18,800
with my mother
395
00:23:19,560 --> 00:23:23,480
in a white room with a door
that we ran from.
396
00:23:29,680 --> 00:23:32,480
So what happened to Henri's dad?
397
00:23:33,080 --> 00:23:34,520
That's the thing.
398
00:23:35,360 --> 00:23:36,880
I have no idea.
399
00:23:38,920 --> 00:23:42,360
(Lena) He rescued us,
but... he was stuck with Lex.
400
00:23:43,560 --> 00:23:46,360
Look, I'm just happy
you guys are safe, okay?
401
00:23:46,520 --> 00:23:49,960
Don't worry about Victor.
He'll have a plan or something.
402
00:23:53,240 --> 00:23:59,520
Victor Duquet, you have been
found guilty of 2376 infractions by the Time Bureau.
403
00:23:59,680 --> 00:24:01,920
Do you accept the terms
of your surrender?
404
00:24:03,440 --> 00:24:04,360
Yes.
405
00:24:05,280 --> 00:24:08,720
Excellent.
You know what happens next.
406
00:24:08,880 --> 00:24:10,160
Brace yourself.
407
00:24:13,880 --> 00:24:17,960
(device powering up)
408
00:24:19,480 --> 00:24:22,400
(electric hissing)
409
00:24:23,305 --> 00:25:23,935
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
410
00:25:23,985 --> 00:25:28,535
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.