All language subtitles for Find Me In Paris s02e12 Ballet Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,600 --> 00:00:53,840 (Lena) Previously... We've all been working around the clock on the show for the Grand Prix. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,560 I still haven't heard back from Henri in 1905. 16 00:00:56,720 --> 00:01:00,480 My letter to Henri is still sitting there. I can't believe he just disappeared like that. 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,240 Max is having a really hard time adjusting. 18 00:01:04,720 --> 00:01:07,240 And no one has seen Lex since the Bureau took her away. 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,520 This wasn't your mission to take on. 20 00:01:12,360 --> 00:01:17,360 ? When I think about time and the tricks it plays on us ? 21 00:01:18,120 --> 00:01:21,920 ? It's hard to keep quiet and never make a fuss ? 22 00:01:22,080 --> 00:01:26,400 (Lena) Please just answer me, Henri. This can't be the end. 23 00:01:27,160 --> 00:01:29,480 We need to talk about what happened. 24 00:01:31,280 --> 00:01:32,760 (sighs) 25 00:01:36,560 --> 00:01:39,400 We leave today for the Choreographer's Grand Prix. 26 00:01:40,320 --> 00:01:42,240 I really wish you could be there. 27 00:01:43,720 --> 00:01:47,120 ? We'll never break this dance ? 28 00:01:47,960 --> 00:01:53,480 ? Cause we were meant to be together ? 29 00:01:53,640 --> 00:01:55,120 For good luck. 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,680 I'll keep it close. (sighs) 31 00:01:59,840 --> 00:02:02,760 ? Forever you and me ? 32 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 I miss you so much. 33 00:02:14,800 --> 00:02:18,480 (classical piano music plays) 34 00:02:21,800 --> 00:02:24,360 (Armando hums to the music) 35 00:02:24,520 --> 00:02:27,840 Up, up. Aaah... Yes, good. 36 00:02:28,000 --> 00:02:30,200 (Ines) Here she is. Tutu? 37 00:02:30,360 --> 00:02:32,920 (Jeff) At the ready. (Ines laughs) 38 00:02:33,080 --> 00:02:35,400 What's going on? We're calling it the "Armando Spin-Out". 39 00:02:35,560 --> 00:02:39,440 (Jeff) He's freaking about the Grand Prix and he's taking us on a ride on the crazy train. 40 00:02:39,600 --> 00:02:42,080 Would you guys be quiet? Come on. 41 00:02:42,240 --> 00:02:44,360 Seriously. Stop talking. 42 00:02:44,520 --> 00:02:48,200 Good, Clara. Good. Love that attitude. Love it. 43 00:02:48,360 --> 00:02:50,840 Right, my impish Sprites. 44 00:02:51,640 --> 00:02:55,520 (Armando) Let's go. Go, go, go. (clears his throat) 45 00:02:55,680 --> 00:02:58,600 (pompous classical music plays) 46 00:03:00,000 --> 00:03:06,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 47 00:03:14,760 --> 00:03:18,040 I get that it's his judging, but dude, chill. 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,480 You should say that to Armando. He'd love that. 49 00:03:20,640 --> 00:03:22,480 (scoffs) Yeah, right. 50 00:03:23,640 --> 00:03:24,240 Pow. 51 00:03:27,080 --> 00:03:28,120 Yes, lovely. 52 00:03:29,520 --> 00:03:33,000 (Jeff) So, in other news, we still haven't decided who gets the BLOK name. 53 00:03:33,160 --> 00:03:34,000 I do. 54 00:03:34,160 --> 00:03:36,880 Oh yeah? We totally took you down, though. 55 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Come on, you guys. How about a truce? At least for the next couple of days. 56 00:03:40,960 --> 00:03:45,120 My mind is going to explode with everything with the BLOK and the opera. Okay? 57 00:03:46,720 --> 00:03:47,840 (both) She's right. 58 00:03:54,520 --> 00:03:58,480 (Armando hums to the music) 59 00:03:59,040 --> 00:04:00,080 (Lena gasps) 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,520 (Jeff yawns) 61 00:04:04,320 --> 00:04:07,080 (Jeff sighs and snores) 62 00:04:07,800 --> 00:04:08,560 (Jeff) Huh. 63 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 Hm! Hm! 64 00:04:14,240 --> 00:04:15,880 (Jeff laughs) 65 00:04:20,280 --> 00:04:22,280 (mimics a beating heart) (girls laugh) 66 00:04:23,800 --> 00:04:24,840 Huh? 67 00:04:25,000 --> 00:04:26,160 (Jeff gasps) 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,320 By the way, I'm going to take you down in like five days. 69 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 What a delightful fairy tale, L. 70 00:04:42,600 --> 00:04:45,920 (Armando claps and exhales) Uhm... 71 00:04:48,520 --> 00:04:51,360 Almost. But we're not there yet. 72 00:04:51,520 --> 00:04:55,520 Okay? So I don't want you thinking about anything but this performance until it is perfect. 73 00:04:55,680 --> 00:04:59,600 Got it? Got it? Got it? Good. 74 00:05:00,280 --> 00:05:01,880 Do not let me down. 75 00:05:02,880 --> 00:05:06,440 Right. Let's go, the bus leaves in half an hour. 76 00:05:11,520 --> 00:05:13,720 (panting) 77 00:05:13,880 --> 00:05:17,120 Clear the way. (Lena laughs) 78 00:05:17,600 --> 00:05:19,280 Oh, whatever. 79 00:05:20,200 --> 00:05:22,440 I like to be prepared. 80 00:05:22,600 --> 00:05:25,280 For what? A six-month trip around the world? 81 00:05:25,440 --> 00:05:27,200 Pfft. (the girls laugh) 82 00:05:27,360 --> 00:05:30,000 See? A truce is good. 83 00:05:33,000 --> 00:05:37,440 Scouts from all over the world come to the Choreographer's Grand Prix. 84 00:05:38,160 --> 00:05:42,360 You'll be representing Mr Castillo in this prestigious performance. 85 00:05:42,520 --> 00:05:45,800 (Ms Carr�) I know you'll bring your best. I'll be watching you carefully 86 00:05:45,960 --> 00:05:50,760 and this will count towards your final grade. I'll meet you in Brussels. 87 00:05:52,640 --> 00:05:55,080 Okay, huddle up and put a hand in. 88 00:05:57,080 --> 00:06:00,120 (all together) Team Paris opera. (cheering) 89 00:06:00,280 --> 00:06:04,800 (video game sounds) 90 00:06:12,480 --> 00:06:14,960 Are you ready? I'm not coming. 91 00:06:16,680 --> 00:06:20,400 (groans) We're all waiting for you. 92 00:06:20,560 --> 00:06:23,080 Including your terrifying father 93 00:06:23,240 --> 00:06:27,640 who wants to eat your brain. Ooh... 94 00:06:27,800 --> 00:06:29,520 I don't care. 95 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 (sighs) It's going down to the wire, folks. 96 00:06:32,880 --> 00:06:37,400 The Paris crew have boarded the bus to beautiful Brussels. But will Max Alvarez Castillo, 97 00:06:37,560 --> 00:06:40,960 our injured, but very strong and fearless leader make it out tonight? That is the question. 98 00:06:41,120 --> 00:06:44,520 Jeff, I've already told you! No. 99 00:06:44,680 --> 00:06:46,720 Just leave me alone. 100 00:06:46,880 --> 00:06:49,720 Dude, sitting around all day feeling sorry for yourself isn't going to help the sitch. 101 00:06:49,880 --> 00:06:53,760 In fact, it's going to make it worse and plus, it's super annoying. 102 00:06:55,080 --> 00:06:59,720 (sighs) Whatever, dude. But just so you know, you brought this on yourself. 103 00:06:59,880 --> 00:07:03,960 Here we go. Keep arms and legs and cellphones wrapped in the car at all times 104 00:07:04,120 --> 00:07:08,480 because we're going to miss the bus for Brussels. Wooow! 105 00:07:08,640 --> 00:07:11,320 Let's go! For a ballet dancer, you're quite heavy. 106 00:07:14,840 --> 00:07:17,040 Slower. (groans) Yeah, I got it, I got it. 107 00:07:17,400 --> 00:07:19,520 Yay, you decided to come. 108 00:07:19,880 --> 00:07:23,040 Jeff's decided. I'm not coming. Oh, come on. 109 00:07:23,200 --> 00:07:24,880 Max, it's not like you have a choice. 110 00:07:25,040 --> 00:07:27,680 (Thea) Yeah, is your dad really going to let you mope around here all weekend? 111 00:07:27,960 --> 00:07:31,320 Okay, look. I know this is going to be hard for you, 112 00:07:31,480 --> 00:07:34,920 but these are your friends. You should come and support them. 113 00:07:36,320 --> 00:07:39,800 (Armando) However, you're old enough to stay here on your own, so the choice is yours. 114 00:07:42,320 --> 00:07:44,200 I'll stay. (Armando) Fair enough. 115 00:07:44,360 --> 00:07:46,880 Call if you need anything. The rest of you... 116 00:07:48,280 --> 00:07:50,560 Are you sure? (Jeff) Yeah, dude, come on. 117 00:07:50,720 --> 00:07:53,520 It won't be the same without you. Yeah, I'm sure. 118 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 You guys are going to crush it. 119 00:08:00,680 --> 00:08:02,120 Bye. See you later. 120 00:08:02,280 --> 00:08:04,800 Look after yourself. Bye. 121 00:08:05,680 --> 00:08:07,120 (Jeff grunts) 122 00:08:32,200 --> 00:08:36,680 This is so cool. It's kind of like a BLOK challenge, but with ballet. 123 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 Okay, time for you to do the dishes. 124 00:08:40,680 --> 00:08:42,400 (Thea and Ines chuckle) 125 00:08:42,560 --> 00:08:44,800 (forced laugh) I know, I know. 126 00:08:44,960 --> 00:08:47,880 I was just seeing if you guys were paying attention. 127 00:08:48,040 --> 00:08:50,320 It's dish or spill or something. 128 00:08:50,480 --> 00:08:53,280 Yeah. Seriously though, who is the competish? 129 00:08:53,440 --> 00:08:58,440 Okay, these guys are the real deal. Don't look, but... 130 00:08:59,280 --> 00:09:01,720 (sighs) Why? What did I just say? 131 00:09:01,880 --> 00:09:03,240 (all) Sorry. 132 00:09:03,400 --> 00:09:08,360 Okay. That guy is almost as good as me. Almost. 133 00:09:08,520 --> 00:09:09,240 (Jeff chuckles) 134 00:09:09,400 --> 00:09:11,880 But she's the one we need to watch out for. 135 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Who's that? 136 00:09:14,240 --> 00:09:19,200 That is Jenna Bicks. She used to be my partner and she's not happy that I left. 137 00:09:19,360 --> 00:09:20,720 She's totally ghosting me. 138 00:09:21,880 --> 00:09:25,040 (Lena) Hm... She kind of reminds me of you, Thea. 139 00:09:25,200 --> 00:09:28,589 As if. I'd never wear that color and her extension is lazy. 140 00:09:28,749 --> 00:09:31,280 (scoffs) You... (Armando clears his throat) (all gasping) 141 00:09:31,440 --> 00:09:33,000 Do not embarrass me. 142 00:09:33,400 --> 00:09:37,240 We're setting both the bar and the example here. Okay? 143 00:09:37,400 --> 00:09:39,160 (chuckles) 144 00:09:39,920 --> 00:09:44,480 Bar. You know. Like barre. (laughs) Right? 145 00:09:46,520 --> 00:09:47,960 Don't embarrass you. 146 00:09:48,520 --> 00:09:50,080 Check. 147 00:09:50,240 --> 00:09:52,080 Okay, spread out. 148 00:09:52,440 --> 00:09:54,080 (Armando) Find a place at the barre. 149 00:10:00,000 --> 00:10:04,320 Welcome to the European Choreographer's Grand Prix. 150 00:10:05,040 --> 00:10:07,240 May you bring your best. 151 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 And music, please. 152 00:10:09,320 --> 00:10:12,160 (rock music plays) 153 00:10:13,880 --> 00:10:16,840 Whoa, whoa... (grunting) 154 00:10:22,680 --> 00:10:26,320 (drumming sounds) 155 00:10:28,520 --> 00:10:29,800 (sighs) 156 00:10:35,920 --> 00:10:37,280 (yells) 157 00:10:42,960 --> 00:10:44,080 Yes. 158 00:10:46,160 --> 00:10:47,440 Easy. 159 00:10:51,240 --> 00:10:52,880 (sighs) 160 00:11:10,520 --> 00:11:12,200 You're the Paris crew? 161 00:11:13,840 --> 00:11:15,120 Hey, Jenna. 162 00:11:15,280 --> 00:11:19,760 Hi. I'm Lena. This is Jeff, Thea, Ines and you know... 163 00:11:19,920 --> 00:11:22,360 Yeah, I didn't ask for a podcast. 164 00:11:22,520 --> 00:11:24,880 Oh. Ooooh. (laughing) 165 00:11:25,640 --> 00:11:26,800 Oh man... 166 00:11:26,960 --> 00:11:29,520 (Jenna) I just want to know if it's true. If what's true? 167 00:11:30,000 --> 00:11:34,080 That you're the one responsible for the downfall of the great Max Alvarez. 168 00:11:34,240 --> 00:11:35,560 (exhales) What? 169 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 Heard he messed up the lift because of you. 170 00:11:38,560 --> 00:11:41,440 That he's out because of you. The whole thing's your fault. 171 00:11:41,600 --> 00:11:44,040 You take that back. (Jeff and Isaac) Whoa. 172 00:11:44,200 --> 00:11:45,560 Don't let her mess with you. 173 00:11:45,880 --> 00:11:48,560 She's just trying to get in your head, so they have the upper hand. 174 00:11:48,720 --> 00:11:51,120 Yeah, L, let's just go. Let's go, Jenna. 175 00:11:51,280 --> 00:11:53,120 But it wasn't my fault. It was an accident. 176 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 (Jenna) Well, that's not what I heard. And you denying it, that's just lame. 177 00:11:56,160 --> 00:11:58,000 It's not true. And I'm not lame. 178 00:11:58,160 --> 00:12:02,360 Whatever, Lena. A great dancer would never let that happen. 179 00:12:02,520 --> 00:12:04,160 And I hear you're not that good, so... 180 00:12:04,880 --> 00:12:07,160 Let's see what you've got then. 181 00:12:07,320 --> 00:12:11,160 Oh, but you're probably too scared. At least that's what I heard. 182 00:12:12,080 --> 00:12:15,520 As if... Fine. 183 00:12:15,680 --> 00:12:20,080 I challenge you and your crew to a ballet off. 184 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 (Jenna laughs) 185 00:12:22,240 --> 00:12:24,520 Bring it on, Paris Princess. 186 00:12:24,920 --> 00:12:27,760 Tonight. After curfew. 187 00:12:27,920 --> 00:12:30,560 (Lena) We take the stage and then we'll see who's lame. 188 00:12:33,560 --> 00:12:35,000 (sighs) 189 00:12:54,960 --> 00:12:56,160 Oww. 190 00:12:56,960 --> 00:13:00,960 Oww, oww, oww... Oww. (sighs) 191 00:13:01,120 --> 00:13:02,720 (door opening) 192 00:13:04,120 --> 00:13:08,480 Hey. Uhm... A little help, please? 193 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 Oww. 194 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 Just to the sofa? Yep. 195 00:13:18,040 --> 00:13:20,640 Oww, oww. Careful. Yeah. 196 00:13:22,680 --> 00:13:24,640 (sighs) 197 00:13:24,800 --> 00:13:26,840 Alright? Yeah, thank you. 198 00:13:27,640 --> 00:13:30,240 Hey, hold on. What are you doing here? 199 00:13:30,920 --> 00:13:32,200 Uh, right. 200 00:13:32,360 --> 00:13:36,240 Yeah, sorry, I'm Frank. I'm a friend of Thea's. Have you seen her? 201 00:13:36,400 --> 00:13:39,520 What kind of a friend? Like a boyfriend? 202 00:13:41,160 --> 00:13:43,640 Yeah. Yeah, I guess you could say that. 203 00:13:43,800 --> 00:13:45,920 How come I've never heard of you before? 204 00:13:46,080 --> 00:13:48,240 Well, maybe you're not as tight as you thought. 205 00:13:48,400 --> 00:13:51,480 Where did you meet her? Uhm... On tour. 206 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 When? June. 207 00:13:53,440 --> 00:13:55,480 Where? Venice? 208 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 You're a dancer? 209 00:13:58,000 --> 00:14:01,680 I'm known to manage a jet� and pli� every now and again, yeah. 210 00:14:01,840 --> 00:14:05,200 Oww. She's at the European Grand Prix in Brussels. 211 00:14:05,800 --> 00:14:08,720 Oh, that's this weekend? 212 00:14:08,880 --> 00:14:10,960 I thought it was next weekend. My bad. 213 00:14:12,240 --> 00:14:14,960 So what are you doing here, then, if they're all there? 214 00:14:17,520 --> 00:14:20,560 I see. So you're having a little pity party for one 215 00:14:20,720 --> 00:14:24,080 while all your crew mates dance their tutus off. Nice. 216 00:14:24,480 --> 00:14:26,480 Well, no. Actually, I just... 217 00:14:26,720 --> 00:14:27,880 You just what? 218 00:14:31,120 --> 00:14:31,720 (sighs) 219 00:14:32,400 --> 00:14:34,880 Yeah. That's what I thought. 220 00:14:39,120 --> 00:14:41,360 There's still time to turn it around, though. 221 00:14:41,760 --> 00:14:43,040 That's all I'm saying. 222 00:14:58,920 --> 00:15:00,473 None of the First Division class are here. 223 00:15:00,633 --> 00:15:03,400 Yeah, because they know better. None of us should be here. 224 00:15:03,680 --> 00:15:06,000 Oh well, if you're so against it, why are you even here then? 225 00:15:06,160 --> 00:15:09,840 (scoffs) Because I wanted to make sure that you didn't get in too deep with Jenna. 226 00:15:10,000 --> 00:15:12,720 But if you don't want me here, that's cool. See you later. 227 00:15:13,040 --> 00:15:14,920 No, I'm good. You should stay, you should stay. 228 00:15:15,080 --> 00:15:17,400 (sighs) Maybe he's right, L. Maybe we should just bail. 229 00:15:17,840 --> 00:15:20,840 No. (sighs) 230 00:15:21,000 --> 00:15:23,440 Not a chance. We got this. 231 00:15:23,600 --> 00:15:26,053 Lena, you're out of control. No, that's where you're wrong. 232 00:15:26,213 --> 00:15:28,000 I'm totally in control of this entire situation. 233 00:15:28,160 --> 00:15:33,480 Seriously, this is a terrible idea. We risk fatigue, injury... 234 00:15:33,680 --> 00:15:37,880 Yeah, but we also risk being lame. Get in the game. We're going to take them down! 235 00:15:38,040 --> 00:15:41,160 (Ines) Lena. Isaac's right. (sighs) 236 00:15:41,320 --> 00:15:46,800 I really hate to say this, but for once... I actually agree with Lena. 237 00:15:47,240 --> 00:15:51,440 (Thea) We know our strengths and I spied on their rehearsal, so now I know theirs. 238 00:15:54,320 --> 00:15:55,800 (door opening) 239 00:16:09,800 --> 00:16:10,840 Let's do this. 240 00:16:11,000 --> 00:16:16,360 (all cheering) 241 00:16:22,560 --> 00:16:23,920 Let's go. Let's go. 242 00:16:27,200 --> 00:16:30,120 Things are tense between Paris and London. 243 00:16:30,280 --> 00:16:35,720 The competition is fierce, but both teams are holding their own. What do you think, Owen? 244 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 Well, I totally agree, Jeff. 245 00:16:37,520 --> 00:16:42,000 But it will be these next two competitors that will really decide who takes the title. 246 00:16:42,160 --> 00:16:44,040 (Jeff) I agree, I agree. Come on. 247 00:16:44,200 --> 00:16:46,600 Hey, I'm watching you, man, I'm watching you. (scoffs) 248 00:16:46,760 --> 00:16:50,880 Ready to be crushed by the best? Oh, is Max here? Did he suddenly recover? 249 00:16:51,040 --> 00:16:52,680 (surprised reactions) 250 00:16:53,720 --> 00:16:55,000 Music! 251 00:16:58,040 --> 00:17:02,120 (all cheering) 252 00:17:08,960 --> 00:17:12,280 Oww. Whoa, whoa. L, stop. Seriously. 253 00:17:12,440 --> 00:17:14,600 No. I'm fine, keep going. 254 00:17:14,760 --> 00:17:17,880 (all cheering) 255 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 (Thea) Come on, Lena. 256 00:17:24,120 --> 00:17:25,760 Enough! 257 00:17:35,000 --> 00:17:36,120 (grunts) 258 00:17:38,640 --> 00:17:44,760 (panting) Come out, come out wherever you are, little timepiece. 259 00:18:03,560 --> 00:18:05,440 Oh, come on. 260 00:18:09,280 --> 00:18:11,240 (sighs) 261 00:18:18,720 --> 00:18:20,360 (chuckles) 262 00:18:26,760 --> 00:18:29,320 (inhales) (calling) 263 00:18:31,920 --> 00:18:33,400 (Armando) What were you thinking? 264 00:18:34,000 --> 00:18:35,360 We'll be disqualified. 265 00:18:36,160 --> 00:18:37,720 So will London. 266 00:18:37,880 --> 00:18:40,640 (Armando) You've humiliated our school... 267 00:18:41,680 --> 00:18:44,080 and mortified both of us. 268 00:18:44,240 --> 00:18:47,640 Lena. I've been told that this was your idea. 269 00:18:48,160 --> 00:18:49,360 (Ms Carr�) Is this true? 270 00:18:50,440 --> 00:18:54,000 Pack your bags. We're leaving first thing in the morning. 271 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 You'll all face the disciplinary committee when we return. 272 00:18:57,520 --> 00:18:59,040 Ms Carr�... 273 00:18:59,760 --> 00:19:04,960 You're right, this is my fault. Don't punish them, punish me. 274 00:19:05,920 --> 00:19:08,400 You all made your own choice here. 275 00:19:09,120 --> 00:19:12,120 And you will all face the consequences. 276 00:19:16,280 --> 00:19:18,000 What was I thinking? 277 00:19:24,480 --> 00:19:26,840 I think I can fix this. How are you going to do that? 278 00:19:27,160 --> 00:19:31,680 Remember when I reversed time to see Henri go through the portal? I can do it again. 279 00:19:32,160 --> 00:19:33,480 Look. 280 00:19:34,520 --> 00:19:38,720 This is my mother's timepiece. It can do all sorts of amazing things. 281 00:19:38,880 --> 00:19:43,200 Wait, are you saying... That I can go back to right before I challenged Jenna. 282 00:19:43,360 --> 00:19:46,840 Yeah. That's what I'm saying. My bad, by the way... 283 00:19:47,000 --> 00:19:51,040 But Lena, we don't know what reversing time actually does, ramification-wise. 284 00:19:51,200 --> 00:19:52,324 What if something really bad happens? 285 00:19:52,484 --> 00:19:56,280 Something really bad did happen. We're all about to get expelled. 286 00:19:56,720 --> 00:20:00,720 I know it's not the best way to fix things, but do we really have any other choice? 287 00:20:03,200 --> 00:20:04,320 Good luck. 288 00:20:10,080 --> 00:20:12,480 (mechanical winding) 289 00:20:13,240 --> 00:20:17,160 (whooshing and rewinding noises) 290 00:20:20,920 --> 00:20:23,760 You're the Paris crew? Hey, Jenna. 291 00:20:23,920 --> 00:20:27,440 Hi, I'm Lena. This is Jeff, Thea, Ines and... 292 00:20:27,600 --> 00:20:29,480 Yeah, I didn't ask for a podcast. 293 00:20:29,640 --> 00:20:31,320 Put it in your pocket. You're going to drop it. 294 00:20:33,520 --> 00:20:36,440 I just want to know if it's true. If what's true? 295 00:20:36,640 --> 00:20:40,040 That you're the one responsible for the downfall of the great Max Alvarez. 296 00:20:40,200 --> 00:20:42,000 What do you mean? 297 00:20:42,160 --> 00:20:44,640 Heard he messed up the lift because of you. 298 00:20:44,800 --> 00:20:48,240 That he's out because of you. That the whole thing's your fault. 299 00:20:48,400 --> 00:20:52,520 It was an accident and I don't like to talk about it if you don't mind, Jenna. 300 00:20:53,360 --> 00:20:54,840 Nice jet� you did there. 301 00:20:56,320 --> 00:21:00,680 Nice to meet you. Good luck. And I mean that sincerely. 302 00:21:00,840 --> 00:21:02,560 What's your game? No game. 303 00:21:03,600 --> 00:21:06,560 Dress rehearsal for Paris Opera Ballet. 304 00:21:06,800 --> 00:21:07,960 The rest of you are dismissed. 305 00:21:11,000 --> 00:21:13,120 (Armando) Okay. (scoffs) 306 00:21:13,280 --> 00:21:15,120 There's been a change of plan. 307 00:21:15,280 --> 00:21:16,920 Clara is under the weather. 308 00:21:17,080 --> 00:21:21,560 Lena, you'll perform Libertalia tomorrow afternoon. 309 00:21:21,720 --> 00:21:25,880 (gasps) You have no idea. I just took wild to an epic... 310 00:21:26,280 --> 00:21:30,200 Pardon me, Lena? Oh, I said: "Thank you, Ms Carr�." 311 00:21:30,360 --> 00:21:33,800 I hope that Clara feels better soon, but I'm grateful for the opportunity. 312 00:21:33,960 --> 00:21:38,000 I'm going to be as wild as can be, but only for the dance. That's it. 313 00:21:38,160 --> 00:21:42,280 Just me on the stage. (chuckles) Being wild. I won't let you down. 314 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Stop talking. Got it. 315 00:21:49,000 --> 00:21:51,160 See? It worked. (squeals) 316 00:21:51,320 --> 00:21:53,920 What worked? What are you talking about? 317 00:21:54,800 --> 00:21:58,280 Oh... (chuckles) You don't remember. 318 00:21:58,440 --> 00:21:59,960 Remember what? 319 00:22:01,160 --> 00:22:05,080 All of those rehearsals worked. That's all I'm saying. 320 00:22:05,240 --> 00:22:07,160 And you are going to crush Libertalia. 321 00:22:07,320 --> 00:22:08,520 (chuckles) 322 00:22:10,600 --> 00:22:13,120 (suspenseful music plays) 323 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 (computer voice) Reprogramming complete. 324 00:22:15,960 --> 00:22:19,160 Transformation: one hundred percent. 325 00:22:19,320 --> 00:22:22,520 New status: Elite Agent. 326 00:22:23,080 --> 00:22:26,000 (alarm) (computer voice) Time breach alert. 327 00:22:27,480 --> 00:22:29,400 Time breach alert. 328 00:22:38,480 --> 00:22:41,240 Playing with time again, are you, Grisky? 329 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 (Lex) Let's find out where you're hiding. 330 00:22:52,480 --> 00:22:54,560 Oh, uh, L, you... 331 00:22:54,720 --> 00:22:58,760 got something on your head. If you want, I can change the color for you. 332 00:22:59,080 --> 00:23:00,560 (Max) Good morning. (laughing) 333 00:23:00,720 --> 00:23:03,880 You're here. (gasps) I can't believe it. 334 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 You came to watch us perform this afternoon. I'm so happy. 335 00:23:06,960 --> 00:23:09,680 What's up, dude? I knew you'd show up. 336 00:23:09,840 --> 00:23:11,960 I had a dream last night that I was being chased by dragons 337 00:23:12,120 --> 00:23:14,760 and I woke up this morning thinking: Max is going to show up. 338 00:23:15,960 --> 00:23:18,480 (Thea) How does that have anything to do with Max showing up? 339 00:23:18,640 --> 00:23:20,880 Seriously, you can't see the logic? (chuckles) 340 00:23:21,040 --> 00:23:22,440 So, what happened? 341 00:23:22,600 --> 00:23:24,800 Let's just say a friend changed my mind. 342 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 Who? All your friends are here. 343 00:23:26,840 --> 00:23:32,440 Your boyfriend. From Venice? Frank? He came to the school looking for you. 344 00:23:32,600 --> 00:23:35,280 Wait. Hold up. A boyfriend? 345 00:23:35,440 --> 00:23:38,840 Since when? I cannot believe you didn't even tell me, T. 346 00:23:39,000 --> 00:23:41,160 There's nothing to tell, Jeffrey. He's not my boyfriend. 347 00:23:41,640 --> 00:23:45,160 Well, Tia Isabella brought me here. I have to support my team. 348 00:23:45,320 --> 00:23:47,040 That's cool. Seriously. 349 00:23:47,200 --> 00:23:49,680 So I've given you guys a bit of an edge. I've stolen Berlin's costumes, 350 00:23:49,840 --> 00:23:54,000 I put chili peppers in Brussels' smoothies and I've put itching powder in London's tights. 351 00:23:54,160 --> 00:23:55,080 You're welcome. 352 00:23:55,240 --> 00:23:56,760 Seriously? Thank you, Max. 353 00:23:56,920 --> 00:23:59,520 Guys, I'm definitely joking. I haven't done those things. 354 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 You are going to have to step it up. 355 00:24:01,240 --> 00:24:03,760 (sighs) Okay. 356 00:24:04,760 --> 00:24:06,920 (Jeff) Go, team. (Isaac laughs) 357 00:24:07,920 --> 00:24:09,880 (Lex) Aha! Got you. 358 00:24:10,560 --> 00:24:14,760 I'm coming for you, Lena Ballerina, and this time there's nowhere to run. 359 00:24:14,920 --> 00:24:17,040 (suspenseful music) 360 00:24:18,305 --> 00:25:18,826 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 361 00:25:18,876 --> 00:25:23,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.