Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,480
I have a secret.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,640
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,840
(Lena) Previously... We've allbeen working around the clockon the show for the Grand Prix.
15
00:00:54,000 --> 00:00:56,560
I still haven't heard backfrom Henri in 1905.
16
00:00:56,720 --> 00:01:00,480
My letter to Henri is still
sitting there. I can't believe he just disappeared like that.
17
00:01:00,640 --> 00:01:03,240
Max is having a really hardtime adjusting.
18
00:01:04,720 --> 00:01:07,240
And no one has seen Lexsince the Bureau took her away.
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,520
This wasn't
your mission to take on.
20
00:01:12,360 --> 00:01:17,360
? When I think about time
and the tricks it plays on us ?
21
00:01:18,120 --> 00:01:21,920
? It's hard to keep quiet
and never make a fuss ?
22
00:01:22,080 --> 00:01:26,400
(Lena) Please just answer me,
Henri. This can't be the end.
23
00:01:27,160 --> 00:01:29,480
We need to talk
about what happened.
24
00:01:31,280 --> 00:01:32,760
(sighs)
25
00:01:36,560 --> 00:01:39,400
We leave today for
the Choreographer's Grand Prix.
26
00:01:40,320 --> 00:01:42,240
I really wish
you could be there.
27
00:01:43,720 --> 00:01:47,120
? We'll never break this dance ?
28
00:01:47,960 --> 00:01:53,480
? Cause we were meant
to be together ?
29
00:01:53,640 --> 00:01:55,120
For good luck.
30
00:01:57,040 --> 00:01:59,680
I'll keep it close. (sighs)
31
00:01:59,840 --> 00:02:02,760
? Forever you and me ?
32
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
I miss you so much.
33
00:02:14,800 --> 00:02:18,480
(classical piano music plays)
34
00:02:21,800 --> 00:02:24,360
(Armando hums to the music)
35
00:02:24,520 --> 00:02:27,840
Up, up. Aaah... Yes, good.
36
00:02:28,000 --> 00:02:30,200
(Ines) Here she is. Tutu?
37
00:02:30,360 --> 00:02:32,920
(Jeff) At the ready.
(Ines laughs)
38
00:02:33,080 --> 00:02:35,400
What's going on?
We're calling it the "Armando Spin-Out".
39
00:02:35,560 --> 00:02:39,440
(Jeff) He's freaking about the
Grand Prix and he's taking us on a ride on the crazy train.
40
00:02:39,600 --> 00:02:42,080
Would you guys be quiet?
Come on.
41
00:02:42,240 --> 00:02:44,360
Seriously. Stop talking.
42
00:02:44,520 --> 00:02:48,200
Good, Clara. Good.
Love that attitude. Love it.
43
00:02:48,360 --> 00:02:50,840
Right, my impish Sprites.
44
00:02:51,640 --> 00:02:55,520
(Armando) Let's go. Go, go, go.
(clears his throat)
45
00:02:55,680 --> 00:02:58,600
(pompous classical music plays)
46
00:03:00,000 --> 00:03:06,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
47
00:03:14,760 --> 00:03:18,040
I get that it's his judging,
but dude, chill.
48
00:03:18,200 --> 00:03:20,480
You should say that to Armando.
He'd love that.
49
00:03:20,640 --> 00:03:22,480
(scoffs) Yeah, right.
50
00:03:23,640 --> 00:03:24,240
Pow.
51
00:03:27,080 --> 00:03:28,120
Yes, lovely.
52
00:03:29,520 --> 00:03:33,000
(Jeff) So, in other news,
we still haven't decided who gets the BLOK name.
53
00:03:33,160 --> 00:03:34,000
I do.
54
00:03:34,160 --> 00:03:36,880
Oh yeah? We totally
took you down, though.
55
00:03:37,040 --> 00:03:40,800
Come on, you guys. How about
a truce? At least for the next couple of days.
56
00:03:40,960 --> 00:03:45,120
My mind is going to explode
with everything with the BLOK and the opera. Okay?
57
00:03:46,720 --> 00:03:47,840
(both) She's right.
58
00:03:54,520 --> 00:03:58,480
(Armando hums to the music)
59
00:03:59,040 --> 00:04:00,080
(Lena gasps)
60
00:04:00,240 --> 00:04:02,520
(Jeff yawns)
61
00:04:04,320 --> 00:04:07,080
(Jeff sighs and snores)
62
00:04:07,800 --> 00:04:08,560
(Jeff) Huh.
63
00:04:11,040 --> 00:04:12,440
Hm! Hm!
64
00:04:14,240 --> 00:04:15,880
(Jeff laughs)
65
00:04:20,280 --> 00:04:22,280
(mimics a beating heart)
(girls laugh)
66
00:04:23,800 --> 00:04:24,840
Huh?
67
00:04:25,000 --> 00:04:26,160
(Jeff gasps)
68
00:04:37,960 --> 00:04:40,320
By the way, I'm going to take
you down in like five days.
69
00:04:40,480 --> 00:04:42,440
What a delightful fairy tale, L.
70
00:04:42,600 --> 00:04:45,920
(Armando claps and exhales)
Uhm...
71
00:04:48,520 --> 00:04:51,360
Almost. But we're not there yet.
72
00:04:51,520 --> 00:04:55,520
Okay? So I don't want you
thinking about anything but this performance until it is perfect.
73
00:04:55,680 --> 00:04:59,600
Got it? Got it? Got it? Good.
74
00:05:00,280 --> 00:05:01,880
Do not let me down.
75
00:05:02,880 --> 00:05:06,440
Right. Let's go,
the bus leaves in half an hour.
76
00:05:11,520 --> 00:05:13,720
(panting)
77
00:05:13,880 --> 00:05:17,120
Clear the way.
(Lena laughs)
78
00:05:17,600 --> 00:05:19,280
Oh, whatever.
79
00:05:20,200 --> 00:05:22,440
I like to be prepared.
80
00:05:22,600 --> 00:05:25,280
For what? A six-month trip
around the world?
81
00:05:25,440 --> 00:05:27,200
Pfft.
(the girls laugh)
82
00:05:27,360 --> 00:05:30,000
See? A truce is good.
83
00:05:33,000 --> 00:05:37,440
Scouts from all over the world
come to the Choreographer's Grand Prix.
84
00:05:38,160 --> 00:05:42,360
You'll be representing
Mr Castillo in this prestigious performance.
85
00:05:42,520 --> 00:05:45,800
(Ms Carr�) I know
you'll bring your best. I'll be watching you carefully
86
00:05:45,960 --> 00:05:50,760
and this will count
towards your final grade. I'll meet you in Brussels.
87
00:05:52,640 --> 00:05:55,080
Okay, huddle up
and put a hand in.
88
00:05:57,080 --> 00:06:00,120
(all together)
Team Paris opera. (cheering)
89
00:06:00,280 --> 00:06:04,800
(video game sounds)
90
00:06:12,480 --> 00:06:14,960
Are you ready?
I'm not coming.
91
00:06:16,680 --> 00:06:20,400
(groans)
We're all waiting for you.
92
00:06:20,560 --> 00:06:23,080
Including your terrifying father
93
00:06:23,240 --> 00:06:27,640
who wants to eat your brain.
Ooh...
94
00:06:27,800 --> 00:06:29,520
I don't care.
95
00:06:29,680 --> 00:06:32,720
(sighs) It's going
down to the wire, folks.
96
00:06:32,880 --> 00:06:37,400
The Paris crew have boarded
the bus to beautiful Brussels. But will Max Alvarez Castillo,
97
00:06:37,560 --> 00:06:40,960
our injured, but very strong
and fearless leader make it out tonight? That is the question.
98
00:06:41,120 --> 00:06:44,520
Jeff, I've already told you! No.
99
00:06:44,680 --> 00:06:46,720
Just leave me alone.
100
00:06:46,880 --> 00:06:49,720
Dude, sitting around all day
feeling sorry for yourself isn't going to help the sitch.
101
00:06:49,880 --> 00:06:53,760
In fact, it's going to make
it worse and plus, it's super annoying.
102
00:06:55,080 --> 00:06:59,720
(sighs) Whatever, dude.
But just so you know, you brought this on yourself.
103
00:06:59,880 --> 00:07:03,960
Here we go. Keep arms and legs
and cellphones wrapped in the car at all times
104
00:07:04,120 --> 00:07:08,480
because we're going to miss
the bus for Brussels. Wooow!
105
00:07:08,640 --> 00:07:11,320
Let's go! For a ballet dancer,
you're quite heavy.
106
00:07:14,840 --> 00:07:17,040
Slower.
(groans) Yeah, I got it, I got it.
107
00:07:17,400 --> 00:07:19,520
Yay, you decided to come.
108
00:07:19,880 --> 00:07:23,040
Jeff's decided. I'm not coming.
Oh, come on.
109
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
Max, it's not
like you have a choice.
110
00:07:25,040 --> 00:07:27,680
(Thea) Yeah, is your dad really
going to let you mope around here all weekend?
111
00:07:27,960 --> 00:07:31,320
Okay, look. I know this is
going to be hard for you,
112
00:07:31,480 --> 00:07:34,920
but these are your friends.
You should come and support them.
113
00:07:36,320 --> 00:07:39,800
(Armando) However, you're old
enough to stay here on your own, so the choice is yours.
114
00:07:42,320 --> 00:07:44,200
I'll stay.
(Armando) Fair enough.
115
00:07:44,360 --> 00:07:46,880
Call if you need anything.
The rest of you...
116
00:07:48,280 --> 00:07:50,560
Are you sure?
(Jeff) Yeah, dude, come on.
117
00:07:50,720 --> 00:07:53,520
It won't be the same
without you. Yeah, I'm sure.
118
00:07:56,720 --> 00:07:58,440
You guys are going to crush it.
119
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
Bye.
See you later.
120
00:08:02,280 --> 00:08:04,800
Look after yourself. Bye.
121
00:08:05,680 --> 00:08:07,120
(Jeff grunts)
122
00:08:32,200 --> 00:08:36,680
This is so cool. It's kind of
like a BLOK challenge, but with ballet.
123
00:08:37,480 --> 00:08:39,320
Okay, time for you
to do the dishes.
124
00:08:40,680 --> 00:08:42,400
(Thea and Ines chuckle)
125
00:08:42,560 --> 00:08:44,800
(forced laugh) I know, I know.
126
00:08:44,960 --> 00:08:47,880
I was just seeing if you guys
were paying attention.
127
00:08:48,040 --> 00:08:50,320
It's dish or spill or something.
128
00:08:50,480 --> 00:08:53,280
Yeah. Seriously though,
who is the competish?
129
00:08:53,440 --> 00:08:58,440
Okay, these guys
are the real deal. Don't look, but...
130
00:08:59,280 --> 00:09:01,720
(sighs) Why?
What did I just say?
131
00:09:01,880 --> 00:09:03,240
(all) Sorry.
132
00:09:03,400 --> 00:09:08,360
Okay. That guy is almost
as good as me. Almost.
133
00:09:08,520 --> 00:09:09,240
(Jeff chuckles)
134
00:09:09,400 --> 00:09:11,880
But she's the one
we need to watch out for.
135
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
Who's that?
136
00:09:14,240 --> 00:09:19,200
That is Jenna Bicks.
She used to be my partner and she's not happy that I left.
137
00:09:19,360 --> 00:09:20,720
She's totally ghosting me.
138
00:09:21,880 --> 00:09:25,040
(Lena) Hm... She kind of
reminds me of you, Thea.
139
00:09:25,200 --> 00:09:28,589
As if. I'd never wear that
color and her extension is lazy.
140
00:09:28,749 --> 00:09:31,280
(scoffs) You...
(Armando clears his throat) (all gasping)
141
00:09:31,440 --> 00:09:33,000
Do not embarrass me.
142
00:09:33,400 --> 00:09:37,240
We're setting both the bar
and the example here. Okay?
143
00:09:37,400 --> 00:09:39,160
(chuckles)
144
00:09:39,920 --> 00:09:44,480
Bar. You know.
Like barre. (laughs) Right?
145
00:09:46,520 --> 00:09:47,960
Don't embarrass you.
146
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
Check.
147
00:09:50,240 --> 00:09:52,080
Okay, spread out.
148
00:09:52,440 --> 00:09:54,080
(Armando)
Find a place at the barre.
149
00:10:00,000 --> 00:10:04,320
Welcome to the European
Choreographer's Grand Prix.
150
00:10:05,040 --> 00:10:07,240
May you bring your best.
151
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
And music, please.
152
00:10:09,320 --> 00:10:12,160
(rock music plays)
153
00:10:13,880 --> 00:10:16,840
Whoa, whoa... (grunting)
154
00:10:22,680 --> 00:10:26,320
(drumming sounds)
155
00:10:28,520 --> 00:10:29,800
(sighs)
156
00:10:35,920 --> 00:10:37,280
(yells)
157
00:10:42,960 --> 00:10:44,080
Yes.
158
00:10:46,160 --> 00:10:47,440
Easy.
159
00:10:51,240 --> 00:10:52,880
(sighs)
160
00:11:10,520 --> 00:11:12,200
You're the Paris crew?
161
00:11:13,840 --> 00:11:15,120
Hey, Jenna.
162
00:11:15,280 --> 00:11:19,760
Hi. I'm Lena. This is Jeff,
Thea, Ines and you know...
163
00:11:19,920 --> 00:11:22,360
Yeah,
I didn't ask for a podcast.
164
00:11:22,520 --> 00:11:24,880
Oh. Ooooh.
(laughing)
165
00:11:25,640 --> 00:11:26,800
Oh man...
166
00:11:26,960 --> 00:11:29,520
(Jenna) I just want to know
if it's true. If what's true?
167
00:11:30,000 --> 00:11:34,080
That you're the one responsible
for the downfall of the great Max Alvarez.
168
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
(exhales) What?
169
00:11:36,160 --> 00:11:38,160
Heard he messed up the lift
because of you.
170
00:11:38,560 --> 00:11:41,440
That he's out because of you.
The whole thing's your fault.
171
00:11:41,600 --> 00:11:44,040
You take that back.
(Jeff and Isaac) Whoa.
172
00:11:44,200 --> 00:11:45,560
Don't let her mess with you.
173
00:11:45,880 --> 00:11:48,560
She's just trying
to get in your head, so they have the upper hand.
174
00:11:48,720 --> 00:11:51,120
Yeah, L, let's just go.
Let's go, Jenna.
175
00:11:51,280 --> 00:11:53,120
But it wasn't my fault.
It was an accident.
176
00:11:53,280 --> 00:11:56,000
(Jenna) Well, that's not
what I heard. And you denying it, that's just lame.
177
00:11:56,160 --> 00:11:58,000
It's not true. And I'm not lame.
178
00:11:58,160 --> 00:12:02,360
Whatever, Lena. A great dancer
would never let that happen.
179
00:12:02,520 --> 00:12:04,160
And I hear
you're not that good, so...
180
00:12:04,880 --> 00:12:07,160
Let's see what you've got then.
181
00:12:07,320 --> 00:12:11,160
Oh, but you're probably
too scared. At least that's what I heard.
182
00:12:12,080 --> 00:12:15,520
As if...
Fine.
183
00:12:15,680 --> 00:12:20,080
I challenge you and your crew
to a ballet off.
184
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
(Jenna laughs)
185
00:12:22,240 --> 00:12:24,520
Bring it on, Paris Princess.
186
00:12:24,920 --> 00:12:27,760
Tonight. After curfew.
187
00:12:27,920 --> 00:12:30,560
(Lena) We take the stage
and then we'll see who's lame.
188
00:12:33,560 --> 00:12:35,000
(sighs)
189
00:12:54,960 --> 00:12:56,160
Oww.
190
00:12:56,960 --> 00:13:00,960
Oww, oww, oww... Oww.
(sighs)
191
00:13:01,120 --> 00:13:02,720
(door opening)
192
00:13:04,120 --> 00:13:08,480
Hey. Uhm...
A little help, please?
193
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
Oww.
194
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
Just to the sofa?
Yep.
195
00:13:18,040 --> 00:13:20,640
Oww, oww. Careful.
Yeah.
196
00:13:22,680 --> 00:13:24,640
(sighs)
197
00:13:24,800 --> 00:13:26,840
Alright?
Yeah, thank you.
198
00:13:27,640 --> 00:13:30,240
Hey, hold on.
What are you doing here?
199
00:13:30,920 --> 00:13:32,200
Uh, right.
200
00:13:32,360 --> 00:13:36,240
Yeah, sorry, I'm Frank.
I'm a friend of Thea's. Have you seen her?
201
00:13:36,400 --> 00:13:39,520
What kind of a friend?
Like a boyfriend?
202
00:13:41,160 --> 00:13:43,640
Yeah. Yeah,
I guess you could say that.
203
00:13:43,800 --> 00:13:45,920
How come I've never heard
of you before?
204
00:13:46,080 --> 00:13:48,240
Well, maybe you're not as tight
as you thought.
205
00:13:48,400 --> 00:13:51,480
Where did you meet her?
Uhm... On tour.
206
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
When?
June.
207
00:13:53,440 --> 00:13:55,480
Where?
Venice?
208
00:13:56,360 --> 00:13:57,280
You're a dancer?
209
00:13:58,000 --> 00:14:01,680
I'm known to manage a jet� and
pli� every now and again, yeah.
210
00:14:01,840 --> 00:14:05,200
Oww. She's at the European
Grand Prix in Brussels.
211
00:14:05,800 --> 00:14:08,720
Oh, that's this weekend?
212
00:14:08,880 --> 00:14:10,960
I thought it was next weekend.
My bad.
213
00:14:12,240 --> 00:14:14,960
So what are you doing here,
then, if they're all there?
214
00:14:17,520 --> 00:14:20,560
I see. So you're having
a little pity party for one
215
00:14:20,720 --> 00:14:24,080
while all your crew mates
dance their tutus off. Nice.
216
00:14:24,480 --> 00:14:26,480
Well, no. Actually, I just...
217
00:14:26,720 --> 00:14:27,880
You just what?
218
00:14:31,120 --> 00:14:31,720
(sighs)
219
00:14:32,400 --> 00:14:34,880
Yeah. That's what I thought.
220
00:14:39,120 --> 00:14:41,360
There's still time
to turn it around, though.
221
00:14:41,760 --> 00:14:43,040
That's all I'm saying.
222
00:14:58,920 --> 00:15:00,473
None of the First Division class
are here.
223
00:15:00,633 --> 00:15:03,400
Yeah, because they know better.
None of us should be here.
224
00:15:03,680 --> 00:15:06,000
Oh well, if you're so against
it, why are you even here then?
225
00:15:06,160 --> 00:15:09,840
(scoffs) Because I wanted to
make sure that you didn't get in too deep with Jenna.
226
00:15:10,000 --> 00:15:12,720
But if you don't want me here,
that's cool. See you later.
227
00:15:13,040 --> 00:15:14,920
No, I'm good. You should
stay, you should stay.
228
00:15:15,080 --> 00:15:17,400
(sighs) Maybe he's right, L.
Maybe we should just bail.
229
00:15:17,840 --> 00:15:20,840
No. (sighs)
230
00:15:21,000 --> 00:15:23,440
Not a chance. We got this.
231
00:15:23,600 --> 00:15:26,053
Lena, you're out of control.
No, that's where you're wrong.
232
00:15:26,213 --> 00:15:28,000
I'm totally in control
of this entire situation.
233
00:15:28,160 --> 00:15:33,480
Seriously, this is a terrible
idea. We risk fatigue, injury...
234
00:15:33,680 --> 00:15:37,880
Yeah, but we also risk being
lame. Get in the game. We're going to take them down!
235
00:15:38,040 --> 00:15:41,160
(Ines) Lena. Isaac's right.
(sighs)
236
00:15:41,320 --> 00:15:46,800
I really hate to say this,
but for once... I actually agree with Lena.
237
00:15:47,240 --> 00:15:51,440
(Thea) We know our strengths
and I spied on their rehearsal, so now I know theirs.
238
00:15:54,320 --> 00:15:55,800
(door opening)
239
00:16:09,800 --> 00:16:10,840
Let's do this.
240
00:16:11,000 --> 00:16:16,360
(all cheering)
241
00:16:22,560 --> 00:16:23,920
Let's go. Let's go.
242
00:16:27,200 --> 00:16:30,120
Things are tense
between Paris and London.
243
00:16:30,280 --> 00:16:35,720
The competition is fierce, but
both teams are holding their own. What do you think, Owen?
244
00:16:35,880 --> 00:16:37,360
Well, I totally agree, Jeff.
245
00:16:37,520 --> 00:16:42,000
But it will be these next two
competitors that will really decide who takes the title.
246
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
(Jeff) I agree, I agree.
Come on.
247
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
Hey, I'm watching you, man,
I'm watching you. (scoffs)
248
00:16:46,760 --> 00:16:50,880
Ready to be crushed by the best?
Oh, is Max here? Did he suddenly recover?
249
00:16:51,040 --> 00:16:52,680
(surprised reactions)
250
00:16:53,720 --> 00:16:55,000
Music!
251
00:16:58,040 --> 00:17:02,120
(all cheering)
252
00:17:08,960 --> 00:17:12,280
Oww.
Whoa, whoa. L, stop. Seriously.
253
00:17:12,440 --> 00:17:14,600
No. I'm fine, keep going.
254
00:17:14,760 --> 00:17:17,880
(all cheering)
255
00:17:21,280 --> 00:17:22,640
(Thea) Come on, Lena.
256
00:17:24,120 --> 00:17:25,760
Enough!
257
00:17:35,000 --> 00:17:36,120
(grunts)
258
00:17:38,640 --> 00:17:44,760
(panting) Come out,
come out wherever you are, little timepiece.
259
00:18:03,560 --> 00:18:05,440
Oh, come on.
260
00:18:09,280 --> 00:18:11,240
(sighs)
261
00:18:18,720 --> 00:18:20,360
(chuckles)
262
00:18:26,760 --> 00:18:29,320
(inhales)
(calling)
263
00:18:31,920 --> 00:18:33,400
(Armando)
What were you thinking?
264
00:18:34,000 --> 00:18:35,360
We'll be disqualified.
265
00:18:36,160 --> 00:18:37,720
So will London.
266
00:18:37,880 --> 00:18:40,640
(Armando)
You've humiliated our school...
267
00:18:41,680 --> 00:18:44,080
and mortified both of us.
268
00:18:44,240 --> 00:18:47,640
Lena. I've been told
that this was your idea.
269
00:18:48,160 --> 00:18:49,360
(Ms Carr�) Is this true?
270
00:18:50,440 --> 00:18:54,000
Pack your bags. We're leaving
first thing in the morning.
271
00:18:54,400 --> 00:18:57,360
You'll all face the disciplinary
committee when we return.
272
00:18:57,520 --> 00:18:59,040
Ms Carr�...
273
00:18:59,760 --> 00:19:04,960
You're right, this is my fault.
Don't punish them, punish me.
274
00:19:05,920 --> 00:19:08,400
You all made
your own choice here.
275
00:19:09,120 --> 00:19:12,120
And you will all face
the consequences.
276
00:19:16,280 --> 00:19:18,000
What was I thinking?
277
00:19:24,480 --> 00:19:26,840
I think I can fix this.
How are you going to do that?
278
00:19:27,160 --> 00:19:31,680
Remember when I reversed time
to see Henri go through the portal? I can do it again.
279
00:19:32,160 --> 00:19:33,480
Look.
280
00:19:34,520 --> 00:19:38,720
This is my mother's timepiece.
It can do all sorts of amazing things.
281
00:19:38,880 --> 00:19:43,200
Wait, are you saying...
That I can go back to right before I challenged Jenna.
282
00:19:43,360 --> 00:19:46,840
Yeah. That's what I'm saying.
My bad, by the way...
283
00:19:47,000 --> 00:19:51,040
But Lena, we don't know what
reversing time actually does, ramification-wise.
284
00:19:51,200 --> 00:19:52,324
What if something
really bad happens?
285
00:19:52,484 --> 00:19:56,280
Something really bad did happen.
We're all about to get expelled.
286
00:19:56,720 --> 00:20:00,720
I know it's not the best way
to fix things, but do we really have any other choice?
287
00:20:03,200 --> 00:20:04,320
Good luck.
288
00:20:10,080 --> 00:20:12,480
(mechanical winding)
289
00:20:13,240 --> 00:20:17,160
(whooshing and rewinding noises)
290
00:20:20,920 --> 00:20:23,760
You're the Paris crew?
Hey, Jenna.
291
00:20:23,920 --> 00:20:27,440
Hi, I'm Lena. This is Jeff,
Thea, Ines and...
292
00:20:27,600 --> 00:20:29,480
Yeah, I didn't ask
for a podcast.
293
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
Put it in your pocket.
You're going to drop it.
294
00:20:33,520 --> 00:20:36,440
I just want to know
if it's true. If what's true?
295
00:20:36,640 --> 00:20:40,040
That you're the one responsible
for the downfall of the great Max Alvarez.
296
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
What do you mean?
297
00:20:42,160 --> 00:20:44,640
Heard he messed up the lift
because of you.
298
00:20:44,800 --> 00:20:48,240
That he's out because of you.
That the whole thing's your fault.
299
00:20:48,400 --> 00:20:52,520
It was an accident and I don't
like to talk about it if you don't mind, Jenna.
300
00:20:53,360 --> 00:20:54,840
Nice jet� you did there.
301
00:20:56,320 --> 00:21:00,680
Nice to meet you. Good luck.
And I mean that sincerely.
302
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
What's your game?
No game.
303
00:21:03,600 --> 00:21:06,560
Dress rehearsal
for Paris Opera Ballet.
304
00:21:06,800 --> 00:21:07,960
The rest of you are dismissed.
305
00:21:11,000 --> 00:21:13,120
(Armando) Okay. (scoffs)
306
00:21:13,280 --> 00:21:15,120
There's been a change of plan.
307
00:21:15,280 --> 00:21:16,920
Clara is under the weather.
308
00:21:17,080 --> 00:21:21,560
Lena, you'll perform Libertalia
tomorrow afternoon.
309
00:21:21,720 --> 00:21:25,880
(gasps) You have no idea.
I just took wild to an epic...
310
00:21:26,280 --> 00:21:30,200
Pardon me, Lena?
Oh, I said: "Thank you, Ms Carr�."
311
00:21:30,360 --> 00:21:33,800
I hope that Clara feels better
soon, but I'm grateful for the opportunity.
312
00:21:33,960 --> 00:21:38,000
I'm going to be as wild as
can be, but only for the dance. That's it.
313
00:21:38,160 --> 00:21:42,280
Just me on the stage.
(chuckles) Being wild. I won't let you down.
314
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
Stop talking.
Got it.
315
00:21:49,000 --> 00:21:51,160
See? It worked. (squeals)
316
00:21:51,320 --> 00:21:53,920
What worked?
What are you talking about?
317
00:21:54,800 --> 00:21:58,280
Oh... (chuckles)
You don't remember.
318
00:21:58,440 --> 00:21:59,960
Remember what?
319
00:22:01,160 --> 00:22:05,080
All of those rehearsals worked.
That's all I'm saying.
320
00:22:05,240 --> 00:22:07,160
And you are going
to crush Libertalia.
321
00:22:07,320 --> 00:22:08,520
(chuckles)
322
00:22:10,600 --> 00:22:13,120
(suspenseful music plays)
323
00:22:13,280 --> 00:22:15,800
(computer voice)
Reprogramming complete.
324
00:22:15,960 --> 00:22:19,160
Transformation:
one hundred percent.
325
00:22:19,320 --> 00:22:22,520
New status: Elite Agent.
326
00:22:23,080 --> 00:22:26,000
(alarm) (computer voice)
Time breach alert.
327
00:22:27,480 --> 00:22:29,400
Time breach alert.
328
00:22:38,480 --> 00:22:41,240
Playing with time again,
are you, Grisky?
329
00:22:41,400 --> 00:22:43,080
(Lex) Let's find out
where you're hiding.
330
00:22:52,480 --> 00:22:54,560
Oh, uh, L, you...
331
00:22:54,720 --> 00:22:58,760
got something on your head.
If you want, I can change the color for you.
332
00:22:59,080 --> 00:23:00,560
(Max) Good morning.
(laughing)
333
00:23:00,720 --> 00:23:03,880
You're here. (gasps)
I can't believe it.
334
00:23:04,040 --> 00:23:06,800
You came to watch us perform
this afternoon. I'm so happy.
335
00:23:06,960 --> 00:23:09,680
What's up, dude?
I knew you'd show up.
336
00:23:09,840 --> 00:23:11,960
I had a dream last night
that I was being chased by dragons
337
00:23:12,120 --> 00:23:14,760
and I woke up this morning
thinking: Max is going to show up.
338
00:23:15,960 --> 00:23:18,480
(Thea) How does that
have anything to do with Max showing up?
339
00:23:18,640 --> 00:23:20,880
Seriously,
you can't see the logic? (chuckles)
340
00:23:21,040 --> 00:23:22,440
So, what happened?
341
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
Let's just say
a friend changed my mind.
342
00:23:24,960 --> 00:23:26,680
Who? All your friends are here.
343
00:23:26,840 --> 00:23:32,440
Your boyfriend. From Venice?
Frank? He came to the school looking for you.
344
00:23:32,600 --> 00:23:35,280
Wait. Hold up. A boyfriend?
345
00:23:35,440 --> 00:23:38,840
Since when? I cannot believe
you didn't even tell me, T.
346
00:23:39,000 --> 00:23:41,160
There's nothing to tell,
Jeffrey. He's not my boyfriend.
347
00:23:41,640 --> 00:23:45,160
Well, Tia Isabella brought me
here. I have to support my team.
348
00:23:45,320 --> 00:23:47,040
That's cool. Seriously.
349
00:23:47,200 --> 00:23:49,680
So I've given you guys
a bit of an edge. I've stolen Berlin's costumes,
350
00:23:49,840 --> 00:23:54,000
I put chili peppers in Brussels'
smoothies and I've put itching powder in London's tights.
351
00:23:54,160 --> 00:23:55,080
You're welcome.
352
00:23:55,240 --> 00:23:56,760
Seriously?
Thank you, Max.
353
00:23:56,920 --> 00:23:59,520
Guys, I'm definitely joking.
I haven't done those things.
354
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
You are going
to have to step it up.
355
00:24:01,240 --> 00:24:03,760
(sighs) Okay.
356
00:24:04,760 --> 00:24:06,920
(Jeff) Go, team.
(Isaac laughs)
357
00:24:07,920 --> 00:24:09,880
(Lex) Aha! Got you.
358
00:24:10,560 --> 00:24:14,760
I'm coming for you,
Lena Ballerina, and this time there's nowhere to run.
359
00:24:14,920 --> 00:24:17,040
(suspenseful music)
360
00:24:18,305 --> 00:25:18,826
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
361
00:25:18,876 --> 00:25:23,426
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.