Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,480
I have a secret.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
6
00:00:49,600 --> 00:00:52,360
Previously... I found out the
truth about Ines and Pinky.
7
00:00:52,520 --> 00:00:54,760
Ines, run!
He's a Time Collector! Lena, stop.
8
00:00:54,920 --> 00:00:57,400
We're working together.
How could you?
9
00:00:57,560 --> 00:01:00,160
And I had to work with them
to get Henri back from time jail.
10
00:01:00,320 --> 00:01:03,320
Ines saved the dayby stealing some codesfrom the Time Collectors.
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,080
I don't understand,
it should be here.
12
00:01:05,240 --> 00:01:09,080
Only, she was so distracted, shemissed her Grand Prix auditionwith Armando.
13
00:01:09,240 --> 00:01:12,280
Clara and Lena.
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,240
Max and Isaac are also fightingfor the male leadand things are intense.
15
00:01:16,400 --> 00:01:19,800
Hey. That's
what it takes to be the best.
16
00:02:03,400 --> 00:02:04,640
May the best dancer win.
17
00:02:05,520 --> 00:02:09,440
Oh, thanks. I didn't think
you'd concede so easily.
18
00:02:09,600 --> 00:02:11,080
You wish.
19
00:02:11,240 --> 00:02:14,240
But hey, there's plenty
of other parts for you since Damien's mine.
20
00:02:14,440 --> 00:02:17,400
I love the confidence, bro,
but I always snag the lead.
21
00:02:17,560 --> 00:02:20,000
It's just the way it is, so...
22
00:02:20,160 --> 00:02:24,280
Good. Good.
This, my bros, is progress.
23
00:02:24,440 --> 00:02:28,640
Okay? Let's keep this whole vibe
and not go all competitive bonkers, okay?
24
00:02:28,800 --> 00:02:33,200
Okay, good. Good. Good.
This is good.
25
00:02:35,080 --> 00:02:37,800
You're going down.
26
00:02:38,000 --> 00:02:39,920
Breakfast?
27
00:02:40,080 --> 00:02:42,840
I'm so hungry.
Not as hungry as I am.
28
00:02:53,440 --> 00:02:55,720
Okay, hold up. Time-out.
29
00:02:55,880 --> 00:02:59,200
Both of you get a time-out.
Hm? Thank you.
30
00:02:59,360 --> 00:03:03,520
Lena, I know I messed up,
but you've got to believe me when I tell you how sorry I am.
31
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
Henri is gone.
32
00:03:05,760 --> 00:03:10,120
We were finally together
and now he's missing. And you chose Pinky over me.
33
00:03:10,280 --> 00:03:12,120
No, I was trying
to get Thea back.
34
00:03:12,600 --> 00:03:16,600
I knew you wouldn't go for it,
but I knew he'd let me see the portal. That's all, I swear.
35
00:03:17,320 --> 00:03:19,440
Really?
Really. I mean, he's cute and everything,
36
00:03:19,600 --> 00:03:22,320
but we needed to get
to the portal and we need to bring Thea back.
37
00:03:23,720 --> 00:03:25,760
Lena, I'm sorry. Okay?
38
00:03:26,640 --> 00:03:29,760
No, it's my fault.
How is it your fault?
39
00:03:29,920 --> 00:03:34,000
None of this would've happened
if Thea hadn't found my timepiece and gone through the portal.
40
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
I can't do this alone.
41
00:03:44,600 --> 00:03:47,240
Look, I'm on your team.
We outsmarted them.
42
00:03:49,280 --> 00:03:52,760
These are the files
from Victor's office. It'll get us Henri back.
43
00:03:52,920 --> 00:03:57,160
Way to bury the lead.
You wouldn't even look at me.
44
00:03:57,320 --> 00:03:59,800
Let's go get Henri.
45
00:04:00,680 --> 00:04:03,280
Maybe after class then?
Yeah.
46
00:04:12,800 --> 00:04:15,280
I would like you
to pick a dancer from history,
47
00:04:15,440 --> 00:04:21,440
and I would like you to tell us
why and how they changed,
48
00:04:21,600 --> 00:04:26,080
influenced or contributed
to ballet in a significant way.
49
00:04:26,240 --> 00:04:31,200
But instead of writing it down,
you're going to present it to the class.
50
00:04:32,640 --> 00:04:38,840
'What's our plan? What if we
both go spiraling through time?'
51
00:04:39,400 --> 00:04:41,080
Uhm...
52
00:04:41,680 --> 00:04:46,760
What I mean
is... spiraling through time...
53
00:04:47,960 --> 00:04:51,120
to find the perfect ballerina.
54
00:04:51,760 --> 00:04:55,160
Like, say, 1905...
55
00:04:55,320 --> 00:04:58,120
uh, and retrieve Anna Pavlova,
56
00:04:58,280 --> 00:05:01,360
the Russian prima who danced
Menkin's Ondine.
57
00:05:03,960 --> 00:05:08,160
What if I traveled through time
and brought her back
58
00:05:08,320 --> 00:05:11,360
and introduced her
to all the students at this school?
59
00:05:11,520 --> 00:05:14,600
Take note, everyone. This is
exactly the kind of passion
60
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
that will get you an A+
in this class.
61
00:05:47,000 --> 00:05:48,640
I've seen enough.
62
00:05:56,480 --> 00:05:58,840
Your technique is extraordinary.
63
00:05:59,000 --> 00:06:02,880
Your strength, your precision.
I have found my �toile.
64
00:06:03,360 --> 00:06:05,560
See you in rehearsal.
65
00:06:10,960 --> 00:06:15,080
You're going to be in a show
with the company. For Menkin.
66
00:06:15,240 --> 00:06:19,640
And you're the star.
I know. I'm finally where I belong.
67
00:06:21,720 --> 00:06:22,840
Oh...
68
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
These shoes are useless.
They're so hard.
69
00:06:25,680 --> 00:06:30,480
I don't know how any of you dance
in them. My feet are killing me.
70
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
Uh...
71
00:06:55,000 --> 00:06:56,600
Alright.
I hope you're all warmed up.
72
00:06:56,760 --> 00:07:00,680
Because we're getting straight
into the choreography. Let's go.
73
00:07:01,280 --> 00:07:04,840
I want to see
your best Damien. He's the lead.
74
00:07:05,000 --> 00:07:06,160
So impress me.
75
00:07:07,640 --> 00:07:12,400
And...
five, six, seven, eight.
76
00:07:19,600 --> 00:07:21,360
You, you're out.
77
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
You and you, you're out.
Quickly. Quickly.
78
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
Okay, take a breath.
79
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Pst, Jeff.
80
00:07:30,400 --> 00:07:33,520
You're tensing right before you
jump, which makes it look like you're hesitating.
81
00:07:33,680 --> 00:07:35,240
Think of jumping over a puddle.
82
00:07:35,720 --> 00:07:37,160
Okay. Thanks, man.
83
00:07:37,320 --> 00:07:40,680
Unless you want to be face down
in that puddle, I'd do the opposite of what he just said.
84
00:07:40,840 --> 00:07:43,440
Okay, let's start again.
85
00:07:43,600 --> 00:07:44,800
Focus.
86
00:07:44,960 --> 00:07:47,520
And... five, six...
87
00:07:47,680 --> 00:07:50,320
- Don't push me.
- Stop! Again.
88
00:07:50,520 --> 00:07:53,680
This time without the childish
shoving. Yes?
89
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
In fact, Max, there.
90
00:07:56,600 --> 00:07:59,800
Isaac, there.
The rest of you, stand by.
91
00:08:00,760 --> 00:08:03,120
I hope you didn't exhaust
yourself trying to impress him.
92
00:08:03,280 --> 00:08:06,320
That was the warm-up, he's just
getting started, rookie.
93
00:08:06,480 --> 00:08:11,560
And... five, six, seven, eight.
94
00:08:21,960 --> 00:08:23,760
Stop! Stop!
95
00:08:27,080 --> 00:08:30,960
If you're going to behave
like ten-year-olds, you can go and join their class.
96
00:08:32,520 --> 00:08:34,520
No, I'm serious.
Go and join their class.
97
00:08:34,680 --> 00:08:38,200
Division six,
boys class. Now. Now!
98
00:08:58,440 --> 00:09:00,920
This must be the trap
set by the Bureau.
99
00:09:08,920 --> 00:09:10,760
The code should override it.
100
00:09:15,040 --> 00:09:18,640
Guys, I think I might have
almost figured out a way to get to Henri.
101
00:09:18,800 --> 00:09:22,800
Well, that's no surprise.
Because you're so smart and beautiful.
102
00:09:24,720 --> 00:09:27,560
Hello?
Yes, Ms Carr�.
103
00:09:27,720 --> 00:09:30,440
I'll let her know.
She's on her way.
104
00:09:31,680 --> 00:09:33,960
Ines, Ms Carr� has been
trying to reach you.
105
00:09:34,360 --> 00:09:37,520
Armando is calling you to
audition. He wants to see you.
106
00:09:37,680 --> 00:09:42,360
He's giving you another shot.
Now! Go! You have to run.
107
00:09:42,520 --> 00:09:44,520
Wait. Now?
108
00:09:44,680 --> 00:09:46,560
Uhm... okay.
109
00:09:46,720 --> 00:09:49,560
I'm not really prepared but...
You're always prepared.
110
00:09:49,760 --> 00:09:52,440
You're an incredible dancer.
111
00:09:52,600 --> 00:09:54,480
Okay...
Okay, I've got this.
112
00:09:54,640 --> 00:09:57,360
I'll wait for Henri in case
he comes out of the portal.
113
00:09:57,520 --> 00:10:01,720
Okay. Uh... You two
don't touch anything, okay?
114
00:10:02,560 --> 00:10:07,120
I think this is going to work out,
okay? And... thanks, Lena.
115
00:10:08,360 --> 00:10:10,800
Good luck.
116
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
Yeah, great luck.
117
00:10:37,200 --> 00:10:38,760
That's enough.
118
00:10:40,240 --> 00:10:42,880
What do you have to say
for yourselves, gentlemen?
119
00:10:43,040 --> 00:10:45,880
Sorry, Ms Carr�.
Yes, sorry, Ms Carr�.
120
00:10:46,040 --> 00:10:47,040
For?
121
00:10:48,040 --> 00:10:52,840
For acting out and focusing on
each other instead of the dance.
122
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
You're dismissed.
123
00:11:00,160 --> 00:11:01,200
Truce?
124
00:11:03,360 --> 00:11:06,080
My guy was way better anyway.
You can't be serious.
125
00:11:06,240 --> 00:11:09,280
My kid could do like seven
pirouettes and he's only ten. That's raw talent.
126
00:11:09,440 --> 00:11:13,200
Yeah, but he was distracted.
My kid had the focus of a ninja.
127
00:11:13,680 --> 00:11:17,360
Great lesson.
Yeah, yeah, I'll take that to heart, for sure.
128
00:11:23,840 --> 00:11:25,480
What did you do?
She said not to touch it.
129
00:11:25,640 --> 00:11:27,440
How could I? You haven't
taken your eyes off of me.
130
00:11:27,680 --> 00:11:31,640
Is it working? What if this is
our only chance to get Henri?
131
00:11:31,800 --> 00:11:35,040
No. Don't do it. We don't
have the codes, you'll end up in time jail, too.
132
00:11:35,320 --> 00:11:38,400
We do have the codes. And
we know that you and Frank are double-crossing us.
133
00:11:38,720 --> 00:11:41,440
What?
Ines has had the codes this whole time.
134
00:11:41,600 --> 00:11:43,640
Looks like my best friend is
smarter than yours.
135
00:11:48,160 --> 00:11:49,280
Wait, no!
136
00:11:50,440 --> 00:11:52,160
Oh, come on!
137
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
Henri.
138
00:12:05,720 --> 00:12:07,600
Lena.
139
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
Oh...
140
00:12:11,120 --> 00:12:14,160
I'm so sorry.
141
00:12:14,320 --> 00:12:16,440
Are you okay?
I'm better now.
142
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
How... How did you get here?
143
00:12:20,400 --> 00:12:21,920
And how do we get out?
144
00:12:22,080 --> 00:12:25,960
Oh boy, I really didn't think
this through.
145
00:12:26,320 --> 00:12:28,960
At least,
now you know how that feels.
146
00:12:31,600 --> 00:12:33,400
I just want us
to get back home.
147
00:12:33,840 --> 00:12:36,960
I take it by "home"
you don't mean 1905?
148
00:12:37,120 --> 00:12:39,560
Not this again.
149
00:12:39,720 --> 00:12:42,480
We're in time jail.
150
00:12:42,800 --> 00:12:46,360
I'd settle for just
getting out of here.
151
00:12:48,920 --> 00:12:51,760
I wish you'd just give my world
a real chance.
152
00:12:51,920 --> 00:12:57,520
Come on, I've tried.
You know I've tried. I just feel so out of place there.
153
00:12:57,680 --> 00:13:01,240
I even feel out of place
around you with your friends.
154
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
What does that mean?
155
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
You're so different.
156
00:13:05,520 --> 00:13:08,760
Of course I'm different.
157
00:13:08,920 --> 00:13:11,800
I've traveled through time
to another century.
158
00:13:15,000 --> 00:13:19,080
I just wish we could be
together, like we used to be.
159
00:13:19,880 --> 00:13:21,680
Well, I'm not ready to go back.
160
00:13:34,960 --> 00:13:39,240
Oh, thank goodness. I thought
my feet were going to fall off.
161
00:13:40,080 --> 00:13:43,680
Is that raw meat? Oh, gross.
162
00:13:45,440 --> 00:13:48,480
Oh, yuck.
I think I just went vegan.
163
00:13:49,120 --> 00:13:51,040
Is that
how you soothe your feet?
164
00:13:51,240 --> 00:13:55,320
Just try it. You'll thank me.
165
00:14:04,120 --> 00:14:05,920
'I thought this would
get your attention.
166
00:14:06,080 --> 00:14:09,760
I didn't think raw meat
would be your thing. Meet me for a surprise.'
167
00:14:12,320 --> 00:14:16,160
What in the world is that?
168
00:14:17,320 --> 00:14:22,520
It's heaven, Claudine.
It's pure heaven.
169
00:15:01,680 --> 00:15:03,720
Okay, I've seen enough.
170
00:15:07,760 --> 00:15:11,320
You're distracted.
No, sir. Just a bit nervous.
171
00:15:15,080 --> 00:15:20,160
Libertalia is focused
and driven. That was neither.
172
00:15:21,240 --> 00:15:23,080
Not your best work, was it?
173
00:15:25,840 --> 00:15:27,800
Okay. You're dismissed.
174
00:15:40,320 --> 00:15:42,760
I wasn't sure if you'd show.
175
00:15:42,920 --> 00:15:45,760
Well, the ice pack
was a welcome surprise.
176
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
Where did you get
something like that around here?
177
00:15:48,040 --> 00:15:50,440
There's a lot more
where that came from.
178
00:15:50,600 --> 00:15:51,960
Right this way.
179
00:16:02,040 --> 00:16:04,240
Password.
McFly.
180
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
Go on.
181
00:16:14,040 --> 00:16:15,840
Wow. Wait...
182
00:16:17,280 --> 00:16:19,920
What is this place?
183
00:16:21,760 --> 00:16:23,600
And why is it
so dark in here?
184
00:16:23,760 --> 00:16:27,080
This is the time travelers' market.
Time doesn't exist in here.
185
00:16:27,600 --> 00:16:30,720
You can get anything
you want from any time period.
186
00:16:34,840 --> 00:16:38,200
Not just anyone can get
in, though. It's super exclusive,
187
00:16:38,360 --> 00:16:40,520
but you're with me,
so you're golden.
188
00:16:42,880 --> 00:16:47,120
This is totally wicked!
189
00:17:01,360 --> 00:17:05,920
You just saved my life.
Or at least, my feet.
190
00:17:07,760 --> 00:17:10,120
Thank you, thank you, thank you.
191
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
Oh man,
Ines is going to kill me.
192
00:17:18,960 --> 00:17:22,720
First Henri, now Lena.
This is all my fault.
193
00:17:22,880 --> 00:17:25,560
And I should be helping Frank
find Clive.
194
00:17:25,720 --> 00:17:27,800
Who are you talking to?
Myself.
195
00:17:28,520 --> 00:17:32,400
I do that when I'm nervous
sometimes. Why are you nervous?
196
00:17:32,560 --> 00:17:33,760
Where's Lena?
197
00:17:37,280 --> 00:17:40,080
You lost my best friend?
Yeah, well, you stole the codes.
198
00:17:40,240 --> 00:17:42,920
That's hardly the same thing.
We need to get her back.
199
00:17:43,080 --> 00:17:46,320
Okay, okay. How can I help?
I think you've done enough.
200
00:17:46,480 --> 00:17:51,040
It's not my fault your friends
keep jumping through the portal. But you didn't stop her. Okay?
201
00:18:01,280 --> 00:18:03,560
Despite your childish
behavior this morning,
202
00:18:03,720 --> 00:18:06,320
I've decided to give you
another shot at Damien.
203
00:18:07,000 --> 00:18:08,440
Thanks.
Thank you, sir.
204
00:18:08,800 --> 00:18:09,960
Yeah...
205
00:18:14,240 --> 00:18:17,240
Focus. Don't mess this up.
206
00:18:17,800 --> 00:18:19,960
You don't get to be a teacher
and a parent.
207
00:18:20,120 --> 00:18:22,520
You chose to be a teacher,
so now you have to back off.
208
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
If I go down in flames,
that's on me.
209
00:18:30,040 --> 00:18:33,000
Oh what, you thought I'd be
his favorite? Guess again.
210
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
You have no idea how hard it is.
211
00:18:35,680 --> 00:18:39,480
No, it's just... I've never seen
anyone stand up to Mr Castillo before.
212
00:18:40,040 --> 00:18:41,160
It's inspiring.
213
00:18:41,320 --> 00:18:42,640
Are you boys quite finished?
214
00:18:44,480 --> 00:18:46,120
Good. Music.
215
00:18:46,960 --> 00:18:49,840
And... one and two...
216
00:18:55,000 --> 00:18:56,480
Why did you do this?
217
00:18:57,960 --> 00:19:00,760
Everyone needs help adjusting
when they feel displaced.
218
00:19:03,280 --> 00:19:07,480
Actually, I meant, why are you
a time traveler? Or whatever you are.
219
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
A long time ago,
the Bureau were the good guys.
220
00:19:10,080 --> 00:19:12,440
Then they weren't, so we've been
fighting them ever since.
221
00:19:12,600 --> 00:19:14,520
And now they have got Clive,
so...
222
00:19:16,680 --> 00:19:18,240
So I'm even more motivated.
223
00:19:20,360 --> 00:19:22,720
Do you like it?
What, traveling through time?
224
00:19:22,880 --> 00:19:24,880
Yeah.
Yeah.
225
00:19:25,040 --> 00:19:28,920
Yeah, I do. I love it.
It's an adventure, you know.
226
00:19:29,080 --> 00:19:30,880
Plus, I got to meet you.
227
00:19:45,800 --> 00:19:48,280
Is this thing going to work?
We have to try.
228
00:19:48,440 --> 00:19:50,440
I've changed the codes.
It was a simple set-up.
229
00:19:50,600 --> 00:19:53,440
Hopefully it means it gives us
long enough to get in and out.
230
00:19:56,360 --> 00:19:58,800
I go in alone. I can't risk you
going to time jail.
231
00:19:58,960 --> 00:20:01,880
No. I hold on to you.
Human chain. Deal?
232
00:20:02,040 --> 00:20:03,080
Deal.
233
00:20:05,800 --> 00:20:08,120
I'll squeeze your hand
when I've found them.
234
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
Don't let go.
I won't.
235
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
Lena? Henri?
236
00:20:16,080 --> 00:20:18,120
Please work. Please work.
237
00:20:18,960 --> 00:20:20,680
Do you see them?
238
00:20:22,960 --> 00:20:24,880
Pinky?
239
00:20:25,720 --> 00:20:28,480
Got them, pull us out.
240
00:20:36,920 --> 00:20:39,040
What just happened?
That was crazy.
241
00:20:39,200 --> 00:20:41,680
- Thank you so much.
- You're welcome.
242
00:20:42,400 --> 00:20:45,800
I mean,
Ines is the one to thank.
243
00:20:47,880 --> 00:20:49,480
We have to go to school.
244
00:20:49,640 --> 00:20:51,200
Uh... yeah.
245
00:20:52,720 --> 00:20:54,440
Walk me back?
Yeah.
246
00:21:07,200 --> 00:21:11,160
I think we really need to stop time
traveling. It's too dangerous.
247
00:21:11,320 --> 00:21:13,120
Yeah, you're right.
248
00:21:13,280 --> 00:21:17,000
As long as we're together
and we're safe, then I'm happy to stay here with you.
249
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
You are?
250
00:21:20,040 --> 00:21:22,160
Really?
Really.
251
00:21:23,320 --> 00:21:25,800
Being away from you
for so long...
252
00:21:25,960 --> 00:21:28,320
I just don't want to lose you
again.
253
00:21:32,400 --> 00:21:34,920
I better go,
before you get in trouble. Okay, see you tomorrow.
254
00:21:35,080 --> 00:21:36,640
See you.
Okay.
255
00:21:36,800 --> 00:21:37,880
Okay.
256
00:21:48,520 --> 00:21:49,880
- Hi.
- Hey.
257
00:21:50,040 --> 00:21:51,240
Uh, I was just...
258
00:21:53,360 --> 00:21:56,840
I was just going down to the
tunnels to rehearse some stuff for the BLOK. Uhm...
259
00:21:57,320 --> 00:21:59,120
Oh. Uhm, okay.
260
00:21:59,280 --> 00:22:01,680
Do... Do you want me to meet you
down there, then?
261
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
Uh... Yeah. Uhm...
262
00:22:04,080 --> 00:22:05,760
Yeah, sure.
If... If you want to.
263
00:22:05,920 --> 00:22:07,520
Uh... Unless
you don't want me to.
264
00:22:07,680 --> 00:22:11,200
No, no. Uh...
Whatever you want to do is cool.
265
00:22:11,680 --> 00:22:13,040
Okay...
Okay...
266
00:22:13,200 --> 00:22:15,920
Uh... Uh...
267
00:22:35,920 --> 00:22:37,080
Are you stalking me?
268
00:22:40,960 --> 00:22:43,800
'She might be even
smarter than you, Frank.
269
00:22:43,960 --> 00:22:45,680
And she's so beautiful.'
270
00:22:45,840 --> 00:22:50,360
Alright, come on, you already
know that part. Move on.
271
00:22:51,680 --> 00:22:55,600
'Frank, she might help
us save Clive.'
272
00:23:25,440 --> 00:23:26,560
Friends?
273
00:23:27,240 --> 00:23:29,120
Of course we are.
274
00:23:30,305 --> 00:24:30,883
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
275
00:24:30,933 --> 00:24:35,483
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.