Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,040
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,440
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,120
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,280 --> 00:00:25,760
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:25,920 --> 00:00:28,480
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,520
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,840 --> 00:00:37,840
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,520
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,680 --> 00:00:44,680
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:50,280 --> 00:00:51,920
(Lena) Previously...
You're leaving, aren't you?
15
00:00:52,400 --> 00:00:56,880
I had one last chance to danceon the Garnier stagebefore going back to 1905.
16
00:00:57,160 --> 00:00:58,560
And it was so amazing!
17
00:00:59,840 --> 00:01:03,000
Henri finally came for me,but it wasn't easy for himto get to me.
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,480
Oh my god!
19
00:01:05,000 --> 00:01:07,080
The Time Collectorsare constantly chasing us,
20
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
and now the Time Bureauwas after us, too.
21
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
They're so powerful thatone of their agents frozeVictor, Oscar and my mother
22
00:01:13,360 --> 00:01:14,920
to keep themfrom coming after us.
23
00:01:15,440 --> 00:01:18,520
But when Henri and Igot to the portal,it was already closed.
24
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
Oh no...
25
00:01:19,840 --> 00:01:23,440
Now we're both stuck hereand Thea is the onewho ended up in 1905.
26
00:01:23,960 --> 00:01:26,040
Lena Grisky,
you will pay for this!
27
00:01:27,240 --> 00:01:30,080
(suspenseful music)
28
00:01:33,800 --> 00:01:36,840
(Max) Lena?
Lena, where are you going?
29
00:01:37,000 --> 00:01:39,800
Can we at least talk about this
for like, one minute?
30
00:01:40,720 --> 00:01:42,000
Lena!
31
00:01:42,160 --> 00:01:43,240
You've already had a moment.
32
00:01:43,720 --> 00:01:46,640
I think Lena can talk
for herself, thank you.
33
00:01:46,800 --> 00:01:47,840
It's Henri, isn't it?
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,880
Pleasure to make
your acquaintance.
35
00:01:50,040 --> 00:01:53,400
Come on, we really have to go.
We need to figure out what's happening.
36
00:01:53,960 --> 00:01:57,800
Wait. What do you mean?
What does he mean?
37
00:01:59,440 --> 00:02:02,560
I just need a minute, okay?
Please.
38
00:02:04,120 --> 00:02:07,680
(Jeff) Seriously, what is
going on? Who is that guy?
39
00:02:08,320 --> 00:02:09,680
And where are Thea and Dash?
40
00:02:10,880 --> 00:02:14,400
Wasn't she like, just here?
Totally. Unless...
41
00:02:14,560 --> 00:02:16,200
What? What?
42
00:02:16,360 --> 00:02:20,200
Unless she has an evil twin!
(gasps) No...
43
00:02:23,280 --> 00:02:27,320
I'm so sorry. I should have
told you I was leaving with Henri. It's just that...
44
00:02:27,480 --> 00:02:29,960
Yeah, but where...
where are you going?
45
00:02:30,760 --> 00:02:32,720
It's too complicated.
But...
46
00:02:32,880 --> 00:02:36,440
(Henri) Lena, we really need
to go. We might be in danger.
47
00:02:39,280 --> 00:02:43,480
I'm so sorry.
I wish I could explain.
48
00:02:44,000 --> 00:02:47,040
Wait but... What does
he mean, "in danger"?
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,360
I'm sorry.
50
00:02:49,480 --> 00:02:53,400
Uh... I still don't understand
why you guys were trying to go through a brick wall.
51
00:02:53,560 --> 00:02:55,840
So, uh...
(Ines sighs)
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,720
(Max sighs)
53
00:02:57,880 --> 00:03:02,000
(ticking clock, magical tinkling noises)
54
00:03:02,960 --> 00:03:05,760
What is this place?
Why am I in 1905?
55
00:03:05,920 --> 00:03:09,480
I feel like I'm standing
in the middle of a history book! Oh, wouldn't that be fun?
56
00:03:09,640 --> 00:03:12,120
How can you make jokes?
Where are all the cars?
57
00:03:12,280 --> 00:03:16,640
Why are there horses everywhere?
This is freaking me out. I need to go home. Now!
58
00:03:16,800 --> 00:03:18,280
What are you looking at?
59
00:03:18,440 --> 00:03:22,160
You've just got a tiny bit of
something on your face there. (Thea screams)
60
00:03:25,040 --> 00:03:28,760
What? This is all the rage.
You look like you're wearing curtains!
61
00:03:29,840 --> 00:03:31,160
(Thea screams)
62
00:03:31,480 --> 00:03:34,000
(Clive) I'll find you a jacket
so you'll fit in.
63
00:03:41,240 --> 00:03:44,320
(Lena breathes heavily)
64
00:03:49,640 --> 00:03:51,440
How did you know
that would be there?
65
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
My dad is surprisingly
predictable.
66
00:03:53,720 --> 00:03:55,040
Let me see that.
67
00:03:55,200 --> 00:04:00,120
(reads) "Henri, if you are
reading this, then something went horribly wrong.
68
00:04:00,280 --> 00:04:03,920
Ask yourself these questions:
Where are the Time Collectors?
69
00:04:04,080 --> 00:04:05,400
Where is the Time Bureau?
70
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
Did you see anyone else
go through the portal?
71
00:04:07,720 --> 00:04:10,120
Because if anyone went through
that portal that shouldn't have,
72
00:04:10,280 --> 00:04:12,800
it will lead the Bureau
right to you."
73
00:04:14,000 --> 00:04:17,760
(Agent 1) Duquet's office
is over here. Let's go! (Henri gasps)
74
00:04:19,000 --> 00:04:25,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
75
00:04:29,480 --> 00:04:31,960
He's hiding something,
we just have to find it.
76
00:04:32,120 --> 00:04:34,640
It will lead us to his son
and the ballerina.
77
00:04:40,640 --> 00:04:43,000
(Agent 2) There's nothing here.
Let's go.
78
00:04:45,760 --> 00:04:46,960
(both gasp with relief)
79
00:04:54,720 --> 00:04:58,960
This is totally barbaric!
Since when has there ever been a dress code?
80
00:04:59,120 --> 00:05:02,160
And if I can't get in there,
how am I meant to get home?
81
00:05:03,000 --> 00:05:04,360
Seriously!
82
00:05:05,280 --> 00:05:08,400
What do we do?
Do I get in one of those pumpkin thingies?
83
00:05:08,560 --> 00:05:10,600
Will that take me home?
W... wait.
84
00:05:10,760 --> 00:05:16,240
(Thea screams)
No, no, no. Yes, yes, yes.
85
00:05:16,400 --> 00:05:20,520
I can't even!
It seems you already did. (laughs) Yikes.
86
00:05:20,680 --> 00:05:24,480
Fix this, now!
You're mean.
87
00:05:24,640 --> 00:05:27,840
Good luck, all by your lonesome.
(whistles) Wait!
88
00:05:28,000 --> 00:05:34,200
Fine! Fine, fine. I'm sorry.
89
00:05:34,960 --> 00:05:39,040
(Thea sighs)
Please help me. Please. (sighs)
90
00:05:39,800 --> 00:05:41,080
Okay.
91
00:05:43,120 --> 00:05:46,480
Don't. Get me
some fresh clothes. Now!
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,720
Hmm...
93
00:05:50,960 --> 00:05:52,680
(car horns honking)
94
00:05:54,920 --> 00:05:57,360
Oh, good morning, mam,
I've got some files for you.
95
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
Have yourself a good day!
96
00:05:59,920 --> 00:06:03,800
Argh, I get that I'm the rookie.
And I'm willing to play their little game
97
00:06:03,960 --> 00:06:08,480
and be the perfect little
assistant until they're ready to give me a mission of my own.
98
00:06:08,640 --> 00:06:11,960
But my boss is away,
and if that means cutting a few corners
99
00:06:12,120 --> 00:06:16,160
and finding my own mission,
then so be it.
100
00:06:17,360 --> 00:06:21,320
(alarm rings)
101
00:06:21,480 --> 00:06:24,160
Yeah, I'm still here.
I gotta call you back.
102
00:06:24,320 --> 00:06:26,360
Looks like we've got
a time breach!
103
00:06:27,080 --> 00:06:28,720
(phone rings)
104
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Captain Michel's office,
Agent Dosne.
105
00:06:34,840 --> 00:06:37,160
(man on phone)
Get me the Captain! There's been a time breach in 1905.
106
00:06:37,320 --> 00:06:39,400
He's not in at the moment.
But if you give me the address,
107
00:06:39,560 --> 00:06:41,240
I'll make sure
he gets the message.
108
00:06:41,400 --> 00:06:44,880
(man on phone) 425 Rue Basque.
Get an agent down there now!
109
00:06:45,040 --> 00:06:46,680
Yeah, got it. Thank you.
110
00:06:55,480 --> 00:06:57,920
Everybody freeze!
You're all under arrest!
111
00:06:58,240 --> 00:07:00,560
But we're already frozen!
(all laugh)
112
00:07:06,680 --> 00:07:07,920
Where's Lena?
Where's Henri?
113
00:07:09,160 --> 00:07:10,600
Who are you?
114
00:07:10,760 --> 00:07:14,080
I'm Lex Dosne and I ask
all the questions around here.
115
00:07:14,240 --> 00:07:16,080
I've been brought in
to clean up this mess.
116
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
You're Bureau.
117
00:07:17,640 --> 00:07:21,960
Yeah, that's right. And you've
got some explaining to do.
118
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
Oscar!
Can you help us?
119
00:07:32,640 --> 00:07:34,080
I'll check the back room!
120
00:07:34,240 --> 00:07:38,520
Wait...
What if we stayed?
121
00:07:40,160 --> 00:07:44,600
What?
It's amazing here! You'd love it as much as I do.
122
00:07:44,760 --> 00:07:49,920
Just hear me out.
If we go back, we'll be separated.
123
00:07:50,080 --> 00:07:52,320
I'll never dance
or make company.
124
00:07:52,480 --> 00:07:56,360
We could have a life here.
Together.
125
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
But we don't
belong here, Lena.
126
00:08:02,280 --> 00:08:04,080
Under the authority
of the Bureau,
127
00:08:04,240 --> 00:08:08,480
you must surrender any
timepieces that you've used for any unauthorized time travel.
128
00:08:08,640 --> 00:08:11,240
We don't have any.
At least get your facts straight.
129
00:08:11,400 --> 00:08:13,920
(Victor) We were left frozen
by your colleague Francie Parks.
130
00:08:14,280 --> 00:08:17,240
Yeah well, she got fired.
So now, you'll deal with me.
131
00:08:17,400 --> 00:08:20,600
(Oscar laughs) She got fired!
132
00:08:20,760 --> 00:08:24,760
What's with him and why
isn't this working? He must still be under the spell.
133
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
(Victor) Stop this!
134
00:08:28,720 --> 00:08:30,280
(Victor) Oh...
(Lex gasps)
135
00:08:35,080 --> 00:08:37,120
(Lex) Oh no, I wasn't
meant to do that.
136
00:08:37,280 --> 00:08:41,240
What's going on?
What is this place?
137
00:08:42,480 --> 00:08:45,320
Who are you?
Who are you?
138
00:08:47,440 --> 00:08:50,920
Whoa, that's a lot of clocks.
139
00:08:52,880 --> 00:08:56,200
(Victor) Young lady, you have
no idea what you've done.
140
00:08:56,640 --> 00:09:01,040
I was just following the orders.
Stop right there, or I'll push the button again!
141
00:09:01,800 --> 00:09:04,920
(Lex grunts)
What are you still doing here?
142
00:09:07,040 --> 00:09:09,640
(Lex) Oh no, what have I done?
143
00:09:09,800 --> 00:09:10,920
Hmm...
144
00:09:11,120 --> 00:09:12,160
(Lex grunts)
145
00:09:13,360 --> 00:09:14,640
Where's Oscar?
146
00:09:14,800 --> 00:09:18,720
If he were here,
he would agree that this is the worst idea ever.
147
00:09:19,240 --> 00:09:21,080
(Oscar) Who are you
and what do you want?
148
00:09:22,480 --> 00:09:25,040
Who am I? Who are you?
149
00:09:26,040 --> 00:09:26,880
Oscar...
150
00:09:29,160 --> 00:09:32,440
Oscar? What on earth
happened to you?
151
00:09:32,880 --> 00:09:34,880
Hmm...
152
00:09:41,840 --> 00:09:43,480
(Lena) We found this letter
in Victor's office.
153
00:09:43,640 --> 00:09:46,520
And then these three men came in
and just took everything!
154
00:09:46,680 --> 00:09:49,600
And not only that,
but Oscar is seventeen.
155
00:09:50,120 --> 00:09:51,520
What is this?
156
00:09:51,680 --> 00:09:53,960
It's a drawing
of the portal we built.
157
00:09:54,520 --> 00:09:57,640
Lena tells me you're a genius.
Maybe you can make sense of it?
158
00:10:08,720 --> 00:10:10,120
Uhm...
159
00:10:11,760 --> 00:10:13,680
I have to tell him something.
160
00:10:15,560 --> 00:10:17,120
Okay.
161
00:10:21,000 --> 00:10:22,440
(Lena) Hi.
162
00:10:27,960 --> 00:10:29,240
Hey.
163
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Look, I want to tell you
everything.
164
00:10:33,520 --> 00:10:36,040
It's just so complicated
and kind of unbelievable.
165
00:10:37,160 --> 00:10:42,440
I just thought after
everything we've been through, we were kind of past this thing.
166
00:10:42,600 --> 00:10:45,920
We are.
It's just... Lena.
167
00:10:46,320 --> 00:10:50,200
(Max sighs)
I wish I'd never met you.
168
00:10:51,640 --> 00:10:53,520
Max, wait.
169
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Look, it's curfew.
170
00:11:05,640 --> 00:11:08,360
Then I bid you a good night.
171
00:11:09,080 --> 00:11:10,800
Yeah, okay...
172
00:11:10,960 --> 00:11:14,960
(Lena) Okay, curfew
is really serious stuff. You really have to go.
173
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Come on!
174
00:11:21,000 --> 00:11:23,080
So you can stay
at Oscar's, yeah?
175
00:11:23,240 --> 00:11:26,800
Yes, he agreed to let me stay.
Okay.
176
00:11:28,560 --> 00:11:34,480
(exhales) So much has changed.
Yeah, but at least we're together.
177
00:11:35,480 --> 00:11:39,200
Thank you for coming for me.
You never gave up.
178
00:11:42,520 --> 00:11:44,080
I never did.
179
00:11:54,760 --> 00:11:58,840
(Gabrielle) You're a wonderful
dancer, Dash. We're very lucky to have you here.
180
00:11:59,000 --> 00:12:01,440
What can I do
to make you reconsider?
181
00:12:01,640 --> 00:12:04,520
I appreciate that, Ms Carr๏ฟฝ.
182
00:12:04,680 --> 00:12:09,320
But I realized that I spent
the last few years trying to best Max
183
00:12:09,480 --> 00:12:11,200
instead of trying
to best myself.
184
00:12:11,360 --> 00:12:13,440
But why didn't you come to me
sooner with this?
185
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
(Gabrielle) While
I can't make guarantees,
186
00:12:16,080 --> 00:12:19,160
you certainly have
an excellent chance of making company next year.
187
00:12:19,480 --> 00:12:24,000
(Dash exhales)
Thank you. But I really feel like
188
00:12:24,160 --> 00:12:27,440
transferring to
the London School of Ballet is the best choice for me.
189
00:12:29,440 --> 00:12:33,480
Very sorry to see you go, Dash,
but I wish you the best of luck.
190
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
Thank you.
191
00:12:42,840 --> 00:12:44,520
(Jeff) Why are you being
so weird today?
192
00:12:44,680 --> 00:12:47,040
And why are you coming out
of Gabrielle's office?
193
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
Man...
194
00:12:50,520 --> 00:12:54,760
I was waiting to tell Ines
before I told you, but I may as well tell you now.
195
00:12:56,120 --> 00:13:00,600
I'm... I'm leaving.
Cool. I'll come with.
196
00:13:00,760 --> 00:13:03,160
What are you thinking ? Yo.
Pizza? Crepes?
197
00:13:03,320 --> 00:13:06,880
(gasps) Oh, those little
waffle thingies with the little thing on...
198
00:13:08,120 --> 00:13:10,240
Wait, why are you looking
at me like that?
199
00:13:10,400 --> 00:13:13,000
I'm leaving the school, Jeff.
And Paris.
200
00:13:13,160 --> 00:13:15,400
I got accepted into
the London School of Ballet.
201
00:13:15,760 --> 00:13:19,600
But you just...
But... Nope.
202
00:13:19,760 --> 00:13:22,520
Sorry, that's a...
Bro, come on.
203
00:13:22,680 --> 00:13:25,600
You're not leaving the school!
I won't allow it.
204
00:13:25,760 --> 00:13:30,600
(Dash) Bro, come on.
They offered me a spot in the company next year, guaranteed.
205
00:13:30,760 --> 00:13:34,960
Wait, what?
Dude, you can't go.
206
00:13:35,120 --> 00:13:39,040
I can't believe you decided this
without even talking to us, man.
207
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
(grunts)
208
00:13:42,200 --> 00:13:45,080
Jeff...
Dude.
209
00:13:47,400 --> 00:13:48,840
(sighs)
210
00:13:54,160 --> 00:13:55,840
(Dash exhales)
211
00:14:01,480 --> 00:14:05,520
(classical piano music plays)
212
00:14:08,320 --> 00:14:11,640
Everyone's already leaving
for summer vacation.
213
00:14:11,800 --> 00:14:15,200
Please stay
for the summer workshop. Please, please, please.
214
00:14:15,600 --> 00:14:19,120
Sorry, Lena, I can't.
I've got to exercise my mind.
215
00:14:19,520 --> 00:14:21,040
Plus, science camp
is a ton of fun,
216
00:14:21,200 --> 00:14:23,960
but if you tell anyone that,
I will totally unfriend you.
217
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
(Lena laughs)
(Astrid) Shhh!
218
00:14:25,280 --> 00:14:26,760
Sorry.
219
00:14:29,200 --> 00:14:34,360
Anyway, you'll be busy
with Henri, getting him up to date with the modern world.
220
00:14:36,520 --> 00:14:37,800
(chuckles) I'm trying.
221
00:14:40,240 --> 00:14:41,520
Lena...
222
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
(groans)
223
00:14:46,520 --> 00:14:49,960
Ah, seems like just
yesterday that a young time-traveling princess
224
00:14:50,120 --> 00:14:52,400
slammed right
into the very same door.
225
00:14:52,560 --> 00:14:54,880
He'll adjust. Just like you did.
226
00:14:55,040 --> 00:14:56,840
(Lena) I should go rescue him.
227
00:14:57,200 --> 00:14:59,640
(Astrid clears her throat)
Sorry.
228
00:15:08,560 --> 00:15:11,760
Surprise!
Oh, Henri.
229
00:15:14,200 --> 00:15:16,400
I only have a few minutes.
We have pairs next.
230
00:15:16,560 --> 00:15:17,720
Okay.
231
00:15:20,800 --> 00:15:23,640
Oh hey! There you are!
232
00:15:26,240 --> 00:15:28,880
You are just in time, because
I'm ready to kick your butt
233
00:15:29,040 --> 00:15:31,880
in "Desert Destroyer.
This time it's personal".
234
00:15:32,120 --> 00:15:33,760
Come on, I'll race you.
235
00:15:35,040 --> 00:15:38,280
What's wrong?
Come on.
236
00:15:42,000 --> 00:15:47,520
This is the hardest thing
I've ever had to do so... I'm just gonna do it, okay?
237
00:15:50,720 --> 00:15:52,280
I got into the London
School of Ballet.
238
00:15:53,880 --> 00:15:57,000
I've been guaranteed a spot
in company next year.
239
00:15:58,720 --> 00:16:01,320
It's the right choice for me.
240
00:16:01,960 --> 00:16:06,760
The only reason
why I'm hesitating is... is because of you.
241
00:16:06,920 --> 00:16:12,520
You, Ines, have been
the best part about the last few years of my life.
242
00:16:14,400 --> 00:16:17,360
And if you don't want me
to go, I won't.
243
00:16:17,520 --> 00:16:19,080
You have to go.
244
00:16:42,200 --> 00:16:45,840
(classical music plays)
245
00:17:04,480 --> 00:17:06,200
(Thea whispers) Thanks a lot!
I look like a footman!
246
00:17:06,360 --> 00:17:07,280
(Clive) You're welcome!
247
00:17:09,080 --> 00:17:10,200
Ooh!
248
00:17:14,960 --> 00:17:17,320
Now that I'm stuck here,
I may as well try to fit in.
249
00:17:18,600 --> 00:17:22,320
(Thea) Wait, are these
company dancers?
250
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
I am so much better than them!
251
00:17:30,160 --> 00:17:34,440
Oh my god, I've mastered steps
that haven't even been invented yet.
252
00:17:35,760 --> 00:17:38,320
I can dance circles
around these amateurs!
253
00:17:41,320 --> 00:17:43,560
Circle dancing is the best.
254
00:18:08,880 --> 00:18:11,280
Take this to
Sir Cafour's carriage.
255
00:18:11,440 --> 00:18:14,080
You're leaving?
Just for the summer.
256
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
Bags. Carriage. Now.
257
00:18:23,480 --> 00:18:26,080
(sighs, imitates)
"Bags. Carriage. Now."
258
00:18:26,240 --> 00:18:29,880
It's always Clive. Always Clive...
259
00:18:32,240 --> 00:18:34,160
This one's not even a bag!
260
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
(gasps)
261
00:19:03,480 --> 00:19:04,800
Lena?
262
00:19:07,760 --> 00:19:09,920
This must be just before
she disappeared.
263
00:19:14,720 --> 00:19:19,320
(Lena laughs)
It's funny. It's a joke.
264
00:19:19,720 --> 00:19:21,440
Is it? I don't get it.
265
00:19:21,880 --> 00:19:24,480
What's a me?
Meme.
266
00:19:26,320 --> 00:19:27,560
Totally radical word.
267
00:19:29,360 --> 00:19:31,560
You've been practicing
your slang?
268
00:19:31,720 --> 00:19:33,680
Yes, why, was it wrong?
269
00:19:33,840 --> 00:19:36,640
(chuckles) A little bit.
270
00:19:39,640 --> 00:19:42,680
I have to get to class.
Meet you later, okay?
271
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
OK. Sure. Later skater.
272
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
What's the matter?
What's going on?
273
00:19:49,840 --> 00:19:51,720
Dash is leaving.
What?
274
00:19:52,600 --> 00:19:54,880
He's going to London.
For good.
275
00:19:55,760 --> 00:19:57,200
Oh...
276
00:19:59,840 --> 00:20:02,280
There's a lot of love
needed today.
277
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
(chuckles)
278
00:20:04,440 --> 00:20:05,520
It's going to be okay.
279
00:20:05,680 --> 00:20:09,120
I saw her go through that
backstage door with that usher guy but that was ages ago.
280
00:20:09,280 --> 00:20:11,040
That was the last time
I saw her too!
281
00:20:11,200 --> 00:20:13,800
That usher guy was so cute.
Yeah, totes cute.
282
00:20:13,960 --> 00:20:17,400
Wait, but she would have updated
her socials and there's no mention of a door.
283
00:20:17,560 --> 00:20:21,040
Or a cute guy.
We're way off track!
284
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
(both)
Thea went through the portal!
285
00:20:26,360 --> 00:20:30,120
Oh no!
I threw the timepiece! Thea must have found it!
286
00:20:50,000 --> 00:20:54,160
Hello?
I'll be attending the school, effective immediately.
287
00:20:54,320 --> 00:20:55,760
And you are?
288
00:20:56,680 --> 00:21:00,920
I'm Princess Grisky.
The other one. The one you didn't lose.
289
00:21:01,640 --> 00:21:05,040
Of course.
We didn't know you were coming. Our apologies.
290
00:21:05,200 --> 00:21:07,840
And what is your first name,
Princess Grisky?
291
00:21:09,280 --> 00:21:13,600
It's... Olga Svetlana
Annastasia Grisky.
292
00:21:13,760 --> 00:21:15,680
But you can call me Thea
for short.
293
00:21:15,840 --> 00:21:18,880
I am a far more superior dancer
than my cousin Lena.
294
00:21:21,520 --> 00:21:25,920
Welcome. You can join the
summer classes, if you'd like.
295
00:21:29,560 --> 00:21:30,920
(sighs satisfiedly)
296
00:21:41,040 --> 00:21:42,240
I'll be in the back.
297
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
Sure, knock yourself out.
298
00:21:46,640 --> 00:21:50,200
(Oscar) What? Portals
in a different time period?
299
00:21:50,360 --> 00:21:54,880
No way! Timepieces! For real?
300
00:21:55,040 --> 00:21:57,240
This place is totally bonkers!
301
00:21:57,400 --> 00:21:59,840
Time travel is totally
a thing, you know.
302
00:22:00,880 --> 00:22:02,520
Trust me, I know.
303
00:22:03,640 --> 00:22:05,320
(strums the guitar)
304
00:22:25,360 --> 00:22:26,480
Okay.
305
00:22:28,680 --> 00:22:32,920
"Dear Thea. Are you there?
Are you okay? Are you in 1905?
306
00:22:33,080 --> 00:22:36,400
Whatever you do,
hide the timepiece!
307
00:22:36,560 --> 00:22:38,800
There's really nothing we can do
until the portals open,
308
00:22:38,960 --> 00:22:43,520
and we don't know when that
might be, so you'll just have to do what I did and fit in.
309
00:22:43,680 --> 00:22:44,840
I'm not going to lie.
310
00:22:45,000 --> 00:22:50,640
If you're in 1905, it's going
to be really hard, especially for you."
311
00:22:50,800 --> 00:22:54,760
Especially for me?
What's that supposed to mean?
312
00:22:56,440 --> 00:23:00,880
Whatever, Lena.
I don't need your help. I can do this on my own.
313
00:23:01,320 --> 00:23:02,720
How hard can it be?
314
00:23:02,880 --> 00:23:05,000
(magical tinkling noise)
315
00:23:08,600 --> 00:23:12,400
(laughs)
316
00:23:12,560 --> 00:23:13,200
What?
317
00:23:14,160 --> 00:23:18,440
If Thea's in 1905,
she'll never survive!
318
00:23:18,600 --> 00:23:21,920
And I mean that sincerely.
(laughs)
319
00:23:22,080 --> 00:23:26,160
Ah! No phone, no internet,
no status updates!
320
00:23:26,320 --> 00:23:27,160
She hasn't read it yet.
321
00:23:27,320 --> 00:23:29,480
No shower!
(both laugh)
322
00:23:29,880 --> 00:23:31,440
(Ines) No followers!
323
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
Okay, so what now?
324
00:23:35,120 --> 00:23:39,000
Well, we can't force the portals
to open. That's probably not for a few months.
325
00:23:39,160 --> 00:23:41,760
Why don't we hack into Thea's
socials and pretend to be her.
326
00:23:41,920 --> 00:23:46,080
Oh. Good idea.
She's on that tour all summer so that buys us some time.
327
00:23:46,240 --> 00:23:49,240
But we'll have to email
Ms Carr๏ฟฝ and her mother, so they don't get suspicious.
328
00:23:49,400 --> 00:23:49,880
Right.
329
00:23:50,040 --> 00:23:53,800
We just need to figure out
how to get to 1905 and bring her back.
330
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
Yeah. Easy!
331
00:23:55,640 --> 00:23:59,040
(exhales, chuckles)
I can't believe she's gone.
332
00:24:01,360 --> 00:24:03,360
I can't believe Dash is gone.
333
00:24:04,360 --> 00:24:06,560
I know it's best for him
and everything but I just... I know.
334
00:24:06,880 --> 00:24:09,560
But you have me,
you do know that, right?
335
00:24:11,760 --> 00:24:15,440
(Lena) I need to
tell you something. Ines, I want to stay.
336
00:24:16,720 --> 00:24:18,040
(Ines) I want you to, too.
337
00:24:18,520 --> 00:24:22,440
No, I mean forever.
I feel like I belong here.
338
00:24:23,080 --> 00:24:24,320
(gasps)
339
00:24:25,305 --> 00:25:25,784
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
340
00:25:25,834 --> 00:25:30,384
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.