All language subtitles for Fatal.Promise.E97.200818.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,287 --> 00:00:08,889 Let go of me! Let me see my dad! 2 00:00:08,914 --> 00:00:12,477 Let me go. I've submitted my dad's diagnosis. 3 00:00:12,477 --> 00:00:15,000 Why can't I? 4 00:00:22,538 --> 00:00:25,811 Dad, go to the doctor's office first. 5 00:00:29,968 --> 00:00:31,702 Did you get tested? 6 00:00:31,874 --> 00:00:35,616 You hospitalized my dad here on purpose, 7 00:00:35,819 --> 00:00:37,374 didn't you? 8 00:00:39,499 --> 00:00:42,523 - Dad. - You fabricated the results... 9 00:00:42,906 --> 00:00:44,687 of Jun Kyung and my mom. 10 00:00:45,796 --> 00:00:48,577 You did it on purpose to kill my dad... 11 00:00:49,242 --> 00:00:51,432 just like I did to your father. 12 00:00:51,432 --> 00:00:52,846 Hey! 13 00:00:55,831 --> 00:00:58,503 You trash. 14 00:00:59,151 --> 00:01:01,864 Do you think my son is someone like you? 15 00:01:05,911 --> 00:01:08,856 Even after what you've done to Eun Dong and Mr. Cha, 16 00:01:08,970 --> 00:01:12,436 you're still babbling with your head held high. 17 00:01:12,974 --> 00:01:15,623 If you want to save your father, 18 00:01:15,803 --> 00:01:18,350 put your head down and beg us! 19 00:01:19,170 --> 00:01:21,490 Beg us to save him! 20 00:01:26,139 --> 00:01:27,943 You are an animal. 21 00:01:28,784 --> 00:01:30,784 Haven't you still come to your senses? 22 00:01:31,967 --> 00:01:34,844 Just like you fabricated it to kill someone else's father, 23 00:01:34,869 --> 00:01:37,729 do you think Tae In would have done something like that? 24 00:01:38,682 --> 00:01:42,184 Then how could this happen? 25 00:01:42,294 --> 00:01:46,395 You're trying to get back at me for what I did. 26 00:01:46,473 --> 00:01:48,747 That's why you hospitalized him here. 27 00:01:51,587 --> 00:01:55,686 You think your family's test results were fabricated? 28 00:01:55,711 --> 00:02:00,000 Yes, Like I fabricated your father's test result to stop him... 29 00:02:00,025 --> 00:02:01,881 from getting surgery, 30 00:02:01,906 --> 00:02:03,948 you're doing the same thing. 31 00:02:04,799 --> 00:02:08,471 Who is it? Which doctor did you bribe? 32 00:02:08,706 --> 00:02:12,321 Shut your mouth! You... 33 00:02:12,346 --> 00:02:13,967 What do you think you're doing? 34 00:02:13,967 --> 00:02:15,967 Who do you think you are to hit my son? 35 00:02:16,150 --> 00:02:18,611 Dad, calm down. 36 00:02:20,845 --> 00:02:25,822 Sure. A person like you must be paid back. 37 00:02:26,853 --> 00:02:31,166 The pain of not being able to do anything... 38 00:02:31,166 --> 00:02:34,064 when your parents are dying! 39 00:02:35,149 --> 00:02:37,149 Just like Tae In suffered, 40 00:02:37,797 --> 00:02:41,063 you should suffer the same way! 41 00:02:42,156 --> 00:02:47,180 Honey, how unfair is this? 42 00:02:49,964 --> 00:02:53,148 Fine. For the last time, 43 00:02:54,246 --> 00:02:55,710 see your father before you leave. 44 00:03:04,256 --> 00:03:05,343 I'm sorry? 45 00:03:05,795 --> 00:03:08,776 I came for my father's regular checkup, 46 00:03:08,801 --> 00:03:10,664 and we ran into Jun Hyuk. 47 00:03:11,718 --> 00:03:13,598 Where is he now? 48 00:03:13,598 --> 00:03:15,507 He must have come to get tested. 49 00:03:15,532 --> 00:03:17,661 He's probably with his father. 50 00:03:26,022 --> 00:03:29,764 Jun Hyuk. 51 00:03:31,795 --> 00:03:33,131 Dad. 52 00:03:39,230 --> 00:03:43,637 Jun Hyuk? Jun Hyuk. 53 00:03:44,360 --> 00:03:47,844 Jun Hyuk, is that you? 54 00:03:47,869 --> 00:03:51,813 Jun Hyuk. 55 00:03:54,154 --> 00:03:55,381 Jun Hyuk... 56 00:03:57,842 --> 00:04:01,045 Why are you... 57 00:04:01,489 --> 00:04:05,406 Jun Hyuk. What did my son ever do wrong? 58 00:04:05,431 --> 00:04:07,431 Why did you tie him up? 59 00:04:08,017 --> 00:04:12,407 Jun Hyuk, what happened to you? 60 00:04:13,579 --> 00:04:16,238 Honey. 61 00:04:16,792 --> 00:04:20,417 Dad, it's all right. 62 00:04:20,925 --> 00:04:22,558 Now listen to me. 63 00:04:25,568 --> 00:04:29,052 I got tested. 64 00:04:30,404 --> 00:04:31,607 Jun Hyuk. 65 00:04:31,607 --> 00:04:33,818 Myung Hee was tested to be a match, 66 00:04:34,612 --> 00:04:38,238 so it'll be fine if I'm a match. 67 00:04:40,042 --> 00:04:41,753 Let me hold your hand. 68 00:04:42,472 --> 00:04:45,862 Don't worry about anything. Hang in there. 69 00:04:46,237 --> 00:04:49,627 I'll come out soon to donate my lung. 70 00:04:50,026 --> 00:04:54,589 All you have to do is trust me and hang in there, all right? 71 00:04:55,860 --> 00:04:59,642 Dad. Just let go of me! 72 00:04:59,642 --> 00:05:02,048 Dad. 73 00:05:02,048 --> 00:05:05,266 Number 3785, you must return to the detention center. 74 00:05:06,320 --> 00:05:08,930 He's just trying to hold his son's hand. 75 00:05:08,930 --> 00:05:12,164 Why are you stopping him? 76 00:05:13,086 --> 00:05:16,173 Dad. 77 00:05:20,165 --> 00:05:23,071 Dad! 78 00:05:23,071 --> 00:05:26,573 Dad. 79 00:05:27,503 --> 00:05:29,370 - Honey! - You need to hang in there. 80 00:05:29,370 --> 00:05:33,128 Dad. Get the president in here! 81 00:05:33,153 --> 00:05:36,591 Dad, are you okay? 82 00:05:36,591 --> 00:05:38,974 Dad. 83 00:05:38,974 --> 00:05:39,763 Hang in there. 84 00:05:39,763 --> 00:05:42,138 - Dad. - Jun Hyuk! 85 00:05:55,268 --> 00:05:57,026 Dad, you need to endure it. 86 00:05:57,051 --> 00:06:00,660 Dad! Hey, call the president of the hospital! 87 00:06:00,660 --> 00:06:03,519 Get the president here now! Dad. 88 00:06:03,754 --> 00:06:06,802 - Jun Hyuk. - Get me the president. 89 00:06:06,802 --> 00:06:08,050 Call him now! 90 00:06:08,075 --> 00:06:11,216 Dad. Get off of me! 91 00:06:11,216 --> 00:06:13,771 - Dad. - We should go. 92 00:06:20,869 --> 00:06:22,181 Let go of me! 93 00:06:22,892 --> 00:06:27,437 I heard your father was hospitalized in this ward. 94 00:06:31,593 --> 00:06:36,187 Yes, your father often visited to see mine. 95 00:06:38,790 --> 00:06:42,787 I know. Jun Hyuk and his father are... 96 00:06:43,310 --> 00:06:47,045 suffering exactly the same as they had done to you. 97 00:06:47,560 --> 00:06:48,725 Dad. 98 00:06:48,725 --> 00:06:51,459 Dad. Please remember. 99 00:06:51,459 --> 00:06:53,062 You have to hold out! 100 00:07:01,514 --> 00:07:04,022 You're so desperate to save your father. 101 00:07:04,405 --> 00:07:08,108 And to my father and Tae In's father... 102 00:07:10,264 --> 00:07:13,408 You've trampled on other people's fathers. 103 00:07:13,986 --> 00:07:18,385 And you work your heart out so desperately to save your father. 104 00:07:22,276 --> 00:07:24,276 You can't do this to us. 105 00:07:24,570 --> 00:07:27,281 Think about Eun Chan, Jun Hyuk's son. 106 00:07:27,281 --> 00:07:29,625 Don't bring him up. 107 00:07:31,219 --> 00:07:33,061 Don't forget our promise. 108 00:07:33,177 --> 00:07:38,006 Do not appeal regardless of the test result. 109 00:07:38,513 --> 00:07:39,889 What? 110 00:08:02,090 --> 00:08:03,238 Read it. 111 00:08:10,541 --> 00:08:13,395 (Appeal Waiver, Defendant: Choi Jun Hyuk) 112 00:08:13,427 --> 00:08:15,024 This is an appeal waiver promising... 113 00:08:15,049 --> 00:08:17,826 that you won't appeal after the first trial. 114 00:08:22,000 --> 00:08:24,329 When you were coming out to get tested, 115 00:08:24,329 --> 00:08:27,313 I promised that I won't file a petition. 116 00:08:27,688 --> 00:08:30,172 Do you remember what we promised? 117 00:08:30,579 --> 00:08:34,721 You will never appeal no matter what happens. 118 00:08:35,823 --> 00:08:39,831 Are you saying I should sign this? 119 00:08:40,041 --> 00:08:42,674 Why? Can't you do it? 120 00:08:43,838 --> 00:08:45,838 Right here in this room, 121 00:08:46,385 --> 00:08:49,799 I signed my father's organ donation consent form that day. 122 00:08:54,635 --> 00:08:56,041 Ms. Cha Eun Dong. 123 00:08:57,697 --> 00:09:02,494 Will you sign your father's organ donation consent form? 124 00:09:05,981 --> 00:09:10,879 I don't believe you. I won't. 125 00:09:12,504 --> 00:09:14,793 Before I see my father with my own eyes, 126 00:09:15,965 --> 00:09:17,965 I won't believe that my father is brain dead. 127 00:09:19,442 --> 00:09:21,192 If you don't keep our promise, 128 00:09:22,288 --> 00:09:25,233 when you're tested to be a match... 129 00:09:25,858 --> 00:09:28,061 and you come out of the detention center... 130 00:09:28,241 --> 00:09:31,936 for a transplant to save your father, 131 00:09:32,647 --> 00:09:37,733 I'll get your suspension of custody canceled. 132 00:09:38,686 --> 00:09:42,613 What do you know about the law? Do you think you're the judge? 133 00:09:42,613 --> 00:09:44,331 "The defendant, Choi Jun Hyuk," 134 00:09:44,785 --> 00:09:48,620 "has never apologized to the victim nor shown any regrets." 135 00:09:49,089 --> 00:09:51,761 "He has never tried to settle the matter." 136 00:09:53,060 --> 00:09:55,685 What do you think about this petition I wrote? 137 00:09:58,294 --> 00:10:01,951 What will it be? Make your decision. 138 00:10:04,572 --> 00:10:07,471 Just like you cornered me into making a decision, 139 00:10:08,640 --> 00:10:10,210 make your choice. 140 00:10:13,270 --> 00:10:15,270 You should also feel what it is like... 141 00:10:16,114 --> 00:10:19,707 to be a child with their hands and legs tied up, forced... 142 00:10:20,655 --> 00:10:22,028 to make a deal over their parents' life. 143 00:10:22,652 --> 00:10:24,040 Just as I suffered. 144 00:10:28,822 --> 00:10:30,759 Tell me when you're ready to sign it. 145 00:10:30,784 --> 00:10:32,329 Take a good look... 146 00:10:33,611 --> 00:10:34,764 at how... 147 00:10:36,124 --> 00:10:37,124 and why... 148 00:10:38,483 --> 00:10:40,272 I sign... 149 00:10:41,472 --> 00:10:43,836 this consent form. 150 00:10:46,626 --> 00:10:48,016 And this moment will be... 151 00:10:50,414 --> 00:10:51,711 stuck... 152 00:10:54,200 --> 00:10:57,776 in your memories forever as your worst moment. 153 00:10:59,558 --> 00:11:00,987 So take a hard look. 154 00:11:10,576 --> 00:11:13,662 Tell me when you're ready to sign it. 155 00:11:17,682 --> 00:11:19,198 You should choose wisely. 156 00:11:33,516 --> 00:11:36,166 (Signature: Cha Eun Dong) 157 00:11:39,383 --> 00:11:40,726 The consent form... 158 00:11:41,117 --> 00:11:43,695 Hye Won made me sign... 159 00:11:44,214 --> 00:11:46,570 by expediting the declaration of my dad's brain death. 160 00:11:49,602 --> 00:11:50,836 Just how I signed it... 161 00:11:52,524 --> 00:11:55,141 at this place during then, 162 00:11:56,907 --> 00:11:58,297 it is your turn to sign now. 163 00:11:58,883 --> 00:12:00,637 That is if you want to save your father. 164 00:12:36,468 --> 00:12:38,377 (Signature: Cha Eun Dong) 165 00:13:06,583 --> 00:13:12,276 (Signature: Choi Jun Hyuk) 166 00:13:38,863 --> 00:13:40,848 See you after the first trial. 167 00:13:45,039 --> 00:13:47,329 As soon as the test result is out... 168 00:13:48,052 --> 00:13:50,438 - showing if I'm a match or not... - That's... 169 00:13:51,289 --> 00:13:53,008 something Hye Won will tell you. 170 00:13:55,548 --> 00:13:57,633 I'll ask the doctor in charge, 171 00:13:58,321 --> 00:14:00,833 so that you can hear the result directly from Hye Won. 172 00:14:02,427 --> 00:14:04,427 What's your intention behind doing this? 173 00:14:06,004 --> 00:14:07,030 I don't know. 174 00:14:07,835 --> 00:14:08,835 But at least... 175 00:14:09,374 --> 00:14:11,632 I gave you a chance to save your father. 176 00:14:12,170 --> 00:14:15,032 We shouldn't act the same way as you people do. 177 00:14:18,150 --> 00:14:19,636 Now all you can do is... 178 00:14:20,167 --> 00:14:22,605 wish for you to be a match. 179 00:14:35,016 --> 00:14:36,956 It's out! 180 00:14:37,986 --> 00:14:39,171 What? 181 00:14:39,196 --> 00:14:41,616 Jun Hyuk was dragged out. 182 00:14:41,998 --> 00:14:43,827 - Is it true? - Yes. 183 00:14:43,952 --> 00:14:45,920 Did Jun Hyuk really get out? 184 00:14:46,007 --> 00:14:47,007 My goodness. 185 00:14:47,032 --> 00:14:48,217 Did he get out to do a transplant for his father? 186 00:14:48,242 --> 00:14:49,464 Then what? 187 00:14:49,779 --> 00:14:51,784 Are you hoping your daughter would return to the hospital? 188 00:14:53,253 --> 00:14:54,573 Well, 189 00:14:54,881 --> 00:14:56,636 I'm just thinking... 190 00:14:57,044 --> 00:14:59,981 that saving a dying person is a priority. 191 00:15:00,317 --> 00:15:01,622 And also, 192 00:15:02,021 --> 00:15:05,488 my daughter is the best in that field after all. 193 00:15:07,918 --> 00:15:09,215 So what if she is? 194 00:15:09,240 --> 00:15:10,793 She's currently unemployed. 195 00:15:10,903 --> 00:15:14,473 She's unemployed and about to lose her doctor's license at any moment. 196 00:15:15,599 --> 00:15:18,321 You don't have to phrase it like that. 197 00:15:18,346 --> 00:15:19,346 What about his phrasing? 198 00:15:19,964 --> 00:15:22,557 You should have lived an honest life. 199 00:15:22,893 --> 00:15:23,893 Return? 200 00:15:24,485 --> 00:15:27,531 Tae In's father almost passed away after getting his heart intercepted. 201 00:15:28,000 --> 00:15:30,508 As if he'd restore your daughter's position. 202 00:15:30,782 --> 00:15:32,992 You should look before you leap. 203 00:15:33,827 --> 00:15:37,320 That was because my daughter was also deceived by Jun Hyuk. 204 00:15:37,345 --> 00:15:39,384 Not everyone does what she did for being deceived. 205 00:15:39,416 --> 00:15:40,626 It was such a cruel act. 206 00:15:40,698 --> 00:15:42,751 That's why she's going through a trial. 207 00:15:43,557 --> 00:15:45,492 That's why she went to court today. 208 00:15:47,132 --> 00:15:48,132 Hye Won! 209 00:15:48,240 --> 00:15:49,750 Oh, dear. 210 00:15:50,210 --> 00:15:51,210 How did it go? 211 00:15:51,369 --> 00:15:52,369 What did the judge say? 212 00:15:53,628 --> 00:15:56,339 I would have come with you if it wasn't for the restaurant. 213 00:15:56,684 --> 00:15:57,840 I don't even have the energy to talk. 214 00:15:58,450 --> 00:16:01,129 - Mom, I want something to eat. - Okay. Go take a seat. 215 00:16:01,715 --> 00:16:02,816 She's not sitting anywhere. 216 00:16:03,429 --> 00:16:05,356 Those that don't work don't eat. 217 00:16:06,268 --> 00:16:08,926 This isn't your home. This is my mom's restaurant. 218 00:16:09,418 --> 00:16:11,520 Can't I even eat at my mom's restaurant? 219 00:16:11,582 --> 00:16:12,582 You can't. 220 00:16:12,711 --> 00:16:15,826 As the manager, I can't allow you to have any free chicken. 221 00:16:15,975 --> 00:16:17,537 Work if you want to eat. 222 00:16:18,975 --> 00:16:20,701 That table over there. 223 00:16:21,172 --> 00:16:23,015 - Go on. - Come on. 224 00:16:23,366 --> 00:16:26,604 My daughter has to save her hands as the operation is upcoming. 225 00:16:26,629 --> 00:16:29,415 Boss, do you want to get kicked out of our house? 226 00:16:30,227 --> 00:16:31,853 Well, the thing is... 227 00:16:41,757 --> 00:16:43,731 Just wait until my daughter returns to the hospital. 228 00:16:45,488 --> 00:16:47,071 Keep dreaming. 229 00:16:47,273 --> 00:16:49,797 As if they'd let her return. 230 00:17:05,072 --> 00:17:06,824 That's my girl. 231 00:17:10,761 --> 00:17:12,761 - Dad. - Were you eating tteokbokki? 232 00:17:13,081 --> 00:17:14,590 Sure. Here. 233 00:17:15,222 --> 00:17:16,222 It's hot. 234 00:17:17,199 --> 00:17:18,753 - It's good. - Isn't it? 235 00:17:21,752 --> 00:17:22,752 Ji Hoon! 236 00:17:27,160 --> 00:17:28,455 Were you waiting for long? 237 00:17:29,697 --> 00:17:32,372 Waiting for you is my happiness. 238 00:17:34,115 --> 00:17:36,731 Let's go. I'll make you kimchi stew at home. 239 00:17:37,224 --> 00:17:38,817 You probably didn't know... 240 00:17:39,677 --> 00:17:41,259 that I followed you around... 241 00:17:41,689 --> 00:17:43,767 without you knowing when you were in high school. 242 00:17:47,486 --> 00:17:49,548 Did something happen? 243 00:17:51,691 --> 00:17:53,252 Should we go on a date? 244 00:18:09,930 --> 00:18:11,633 We should go home and eat. 245 00:18:12,207 --> 00:18:13,207 You like this. 246 00:18:16,056 --> 00:18:17,387 Thank you. 247 00:18:28,385 --> 00:18:29,385 Here. 248 00:18:29,815 --> 00:18:30,815 Thank you. 249 00:18:34,746 --> 00:18:36,722 I heard that you met Jun Hyuk at the hospital. 250 00:18:37,644 --> 00:18:38,644 Yes. 251 00:18:39,034 --> 00:18:40,675 I went because of the foundation. 252 00:18:41,777 --> 00:18:43,661 Chairman Kang called me. 253 00:18:45,185 --> 00:18:46,537 I'm fine. 254 00:18:46,881 --> 00:18:47,881 Don't worry about me. 255 00:18:51,335 --> 00:18:53,257 I miss back then, 256 00:18:54,186 --> 00:18:55,241 seven years ago. 257 00:18:57,757 --> 00:18:59,533 When I had no worries... 258 00:19:01,206 --> 00:19:02,206 and just... 259 00:19:03,026 --> 00:19:05,869 chased you around in secret. 260 00:19:08,780 --> 00:19:10,370 I miss that moment... 261 00:19:10,752 --> 00:19:12,355 when I felt... 262 00:19:13,331 --> 00:19:14,245 nothing like guilt. 263 00:19:17,844 --> 00:19:18,844 I also... 264 00:19:19,759 --> 00:19:21,313 miss that moment. 265 00:19:25,380 --> 00:19:27,364 If it wasn't for my family, 266 00:19:30,060 --> 00:19:31,966 we could have been happy, right? 267 00:19:43,910 --> 00:19:44,910 Eun Dong. 268 00:19:46,143 --> 00:19:48,142 Are you happy next to me? 269 00:19:49,064 --> 00:19:50,767 Why do you ask me such a thing? 270 00:19:52,543 --> 00:19:53,543 I'm just... 271 00:19:54,098 --> 00:19:56,212 wondering if I'm doing the right thing. 272 00:20:12,743 --> 00:20:13,676 Bye. 273 00:20:13,697 --> 00:20:16,733 Bye. Come again. 274 00:20:19,904 --> 00:20:22,004 Clean that table as well. 275 00:20:22,216 --> 00:20:23,485 I will. 276 00:20:23,506 --> 00:20:25,203 Not you, Mrs. Ko. 277 00:20:25,208 --> 00:20:27,076 Go and clean it. 278 00:20:27,331 --> 00:20:29,764 She hasn't even eaten yet. 279 00:20:30,281 --> 00:20:32,288 Clearing that table won't kill her. 280 00:20:32,309 --> 00:20:34,489 - Hey. - What are you doing? Go away. 281 00:20:34,518 --> 00:20:35,985 She hasn't eaten yet. 282 00:20:36,019 --> 00:20:37,820 - Hello, Attorney Lee. - That's not a big deal. 283 00:20:38,114 --> 00:20:39,781 Come on. 284 00:20:40,585 --> 00:20:42,585 Be quiet, please. 285 00:20:45,805 --> 00:20:47,406 What do you mean? 286 00:20:49,745 --> 00:20:50,725 What's wrong? 287 00:20:51,475 --> 00:20:53,909 Court custody? 288 00:20:54,455 --> 00:20:55,489 What? 289 00:20:57,996 --> 00:20:59,296 What do I do? 290 00:20:59,443 --> 00:21:00,662 What's it about? 291 00:21:00,683 --> 00:21:02,517 Tell me more. 292 00:21:02,546 --> 00:21:04,413 In my next trial, 293 00:21:04,786 --> 00:21:06,754 I might be put under court custody. 294 00:21:06,783 --> 00:21:07,751 What? 295 00:21:08,391 --> 00:21:11,416 My attorney said he'd hold off the trial, 296 00:21:11,437 --> 00:21:13,028 so I should settle things... 297 00:21:13,049 --> 00:21:15,224 with the victim in any way. 298 00:21:15,525 --> 00:21:17,293 Otherwise, I can't avoid it. 299 00:21:18,222 --> 00:21:20,990 Oh, dear. What do we do? 300 00:21:22,585 --> 00:21:25,253 Unless Tae In's parents settle things with her, 301 00:21:25,269 --> 00:21:27,602 she'll be placed under arrest. 302 00:21:31,808 --> 00:21:33,108 What? 303 00:21:40,951 --> 00:21:44,351 Jun Hyuk was at the hospital to get tested. 304 00:21:45,442 --> 00:21:46,942 How did he get out? 305 00:21:46,957 --> 00:21:48,858 Now that his father is dying, 306 00:21:48,892 --> 00:21:51,493 he wanted to see if he's a match for his transplant. 307 00:21:52,162 --> 00:21:54,896 He started making a fuss... 308 00:21:54,932 --> 00:21:57,532 accusing Tae In of tampering... 309 00:21:57,568 --> 00:21:58,935 with the test results. 310 00:21:58,956 --> 00:21:59,923 What? 311 00:22:00,220 --> 00:22:01,554 Oh, dear. 312 00:22:01,623 --> 00:22:03,623 He has a long way to go. 313 00:22:03,996 --> 00:22:05,996 How dare he accuse Tae In of that? 314 00:22:06,418 --> 00:22:09,692 Just because he did it, he thinks everyone would do it. 315 00:22:11,434 --> 00:22:13,074 Now that their father is dying, 316 00:22:13,109 --> 00:22:15,676 the whole family is going insane. 317 00:22:17,955 --> 00:22:19,422 I'm going to take a shower. 318 00:22:20,857 --> 00:22:22,191 Honey. 319 00:22:23,364 --> 00:22:24,431 What? 320 00:22:25,441 --> 00:22:26,875 Well, 321 00:22:27,393 --> 00:22:29,960 Ji Hoon seems weird. 322 00:22:31,753 --> 00:22:33,054 What about him? 323 00:22:33,396 --> 00:22:36,063 He popped by the store earlier... 324 00:22:36,073 --> 00:22:38,073 and he had a long face. 325 00:22:38,163 --> 00:22:41,764 He was about to say something, but then he left. 326 00:22:43,206 --> 00:22:45,340 Does he have something on his mind? 327 00:22:45,844 --> 00:22:48,704 I've told him to register his marriage... 328 00:22:48,729 --> 00:22:51,110 with Eun Dong before... 329 00:22:51,411 --> 00:22:54,079 and he said something strange. 330 00:22:54,505 --> 00:22:56,038 I assume... 331 00:22:56,478 --> 00:22:59,397 he's thinking about something related to Eun Dong. 332 00:23:00,270 --> 00:23:01,383 What? 333 00:23:04,434 --> 00:23:07,568 Chairman Jang told me something strange. 334 00:23:10,202 --> 00:23:11,369 He asked... 335 00:23:11,375 --> 00:23:14,375 you and Eun Dong to come to the Shanghai branch. 336 00:23:16,079 --> 00:23:18,813 And you asked him if you could come alone. 337 00:23:20,067 --> 00:23:21,034 Yes. 338 00:23:21,051 --> 00:23:22,485 What did you mean by that? 339 00:23:23,329 --> 00:23:24,629 What about Eun Dong? 340 00:23:25,522 --> 00:23:28,989 I just wanted Chairman Jang's opinion on that. 341 00:23:31,147 --> 00:23:32,347 Is this... 342 00:23:32,908 --> 00:23:34,742 because of Jun Hyuk? 343 00:23:35,432 --> 00:23:37,332 Is it painful to face Eun Dong? 344 00:23:54,596 --> 00:23:57,263 Just like you cornered me into making a decision, 345 00:23:58,622 --> 00:24:00,289 make your choice. 346 00:24:03,263 --> 00:24:05,496 You should also feel what it is like... 347 00:24:06,124 --> 00:24:09,872 to be a child with their hands and legs tied up, forced... 348 00:24:10,694 --> 00:24:12,094 to make a deal over their parents' life. 349 00:24:12,627 --> 00:24:14,161 Just as I suffered. 350 00:24:26,393 --> 00:24:29,094 Jun Hyuk got tested yesterday, right? 351 00:24:29,119 --> 00:24:30,253 Yes. 352 00:24:31,521 --> 00:24:34,189 He came to see my dad at the hospital and went back. 353 00:24:34,591 --> 00:24:36,584 He saw your father? 354 00:24:36,593 --> 00:24:37,693 Yes. 355 00:24:37,728 --> 00:24:39,728 My mom told me in tears. 356 00:24:40,797 --> 00:24:42,064 By the way, Aunt... 357 00:24:44,991 --> 00:24:46,991 My mom is strange. 358 00:24:47,987 --> 00:24:49,087 Why? 359 00:24:49,142 --> 00:24:51,428 She says my dad is a chairman. 360 00:24:51,449 --> 00:24:53,650 She thinks we're still in our hay day... 361 00:24:54,178 --> 00:24:56,146 and keeps talking nonsense. 362 00:24:57,514 --> 00:24:59,848 I'm scared to death. 363 00:25:00,517 --> 00:25:01,617 First, 364 00:25:01,965 --> 00:25:04,266 let me know when the results are out. 365 00:25:18,769 --> 00:25:22,336 (Divorce by Consent Confirmation) 366 00:25:27,812 --> 00:25:29,212 This is the right thing to do. 367 00:25:30,996 --> 00:25:33,263 As soon as Jun Hyuk's results are out, 368 00:25:33,283 --> 00:25:35,217 I should get transplant surgery for Young Gook. 369 00:25:35,819 --> 00:25:39,819 How can I be able to face you and Ji Hoon in this house? 370 00:25:42,958 --> 00:25:44,325 As you said, 371 00:25:44,578 --> 00:25:47,912 our relationship as a married couple was already over. 372 00:25:48,536 --> 00:25:51,636 When Mr. Cha called me saying that he found Ji Hoon... 373 00:25:52,177 --> 00:25:53,845 and I kept it from you, 374 00:25:53,870 --> 00:25:55,605 it was already over. 375 00:26:00,711 --> 00:26:02,178 Does Seo Ju know about it? 376 00:26:02,746 --> 00:26:04,980 I'll tell her. 377 00:26:05,883 --> 00:26:07,026 Also, 378 00:26:07,190 --> 00:26:09,206 I'll take Seo Ju with me, 379 00:26:09,219 --> 00:26:11,187 so there's no pressure for you. 380 00:26:16,426 --> 00:26:17,759 I'm sorry... 381 00:26:19,187 --> 00:26:20,954 about everything. 382 00:26:21,598 --> 00:26:24,798 I'll talk to Ji Hoon and Eun Dong alone. 383 00:26:47,891 --> 00:26:48,991 What are you doing? 384 00:26:49,026 --> 00:26:50,226 Please... 385 00:26:50,894 --> 00:26:52,328 save me. 386 00:26:53,739 --> 00:26:57,206 If I don't get an agreement from your parents now, 387 00:26:57,234 --> 00:26:59,035 I'll be put under court custody. 388 00:26:59,069 --> 00:27:00,202 So what? 389 00:27:01,256 --> 00:27:03,139 Are you asking me to write an agreement... 390 00:27:03,640 --> 00:27:06,441 that I forgive you for risking my dad's life... 391 00:27:06,768 --> 00:27:09,101 when we had our wedding ahead? 392 00:27:09,890 --> 00:27:12,424 Fine. I know what I did was wrong. 393 00:27:12,449 --> 00:27:14,482 That's why I helped Eun Dong. 394 00:27:14,619 --> 00:27:16,020 I tipped her off... 395 00:27:16,053 --> 00:27:17,620 about her father's inhaler as well. 396 00:27:18,480 --> 00:27:20,181 I have a meeting to attend. 397 00:27:23,260 --> 00:27:24,827 Don't do this, Tae In. 398 00:27:24,861 --> 00:27:27,062 You can't do this to me now. 399 00:27:27,144 --> 00:27:28,634 Are you going to cut me off... 400 00:27:28,665 --> 00:27:30,166 after everything I've done for you? 401 00:27:31,726 --> 00:27:33,227 Ask Eun Dong. 402 00:27:34,730 --> 00:27:37,390 Eun Dong's father died in Jun Hyuk's hands... 403 00:27:37,874 --> 00:27:39,275 because Jun Hyuk wanted to avoid... 404 00:27:39,894 --> 00:27:41,795 the trial that you're in now. 405 00:27:43,413 --> 00:27:45,081 Ask Eun Dong... 406 00:27:45,696 --> 00:27:47,363 if my dad and I should reach a deal... 407 00:27:47,384 --> 00:27:48,851 with you. 408 00:27:49,051 --> 00:27:50,484 Is she still... 409 00:27:50,675 --> 00:27:52,142 your priority? 410 00:27:52,404 --> 00:27:55,705 You'll let me get arrested because of her? 411 00:27:57,075 --> 00:27:59,091 What are you doing at work? 412 00:28:00,114 --> 00:28:02,281 Tae In! 413 00:28:08,038 --> 00:28:09,272 How do you like it? 414 00:28:09,365 --> 00:28:12,166 Getting abandoned by Tae In? 415 00:28:12,335 --> 00:28:13,702 Stay out of it. 416 00:28:13,803 --> 00:28:17,236 You abandoned your in-laws and your man for money. 417 00:28:17,427 --> 00:28:18,527 Look at yourself now. 418 00:28:18,548 --> 00:28:19,682 Who are you to say that? 419 00:28:19,716 --> 00:28:21,117 Why do you care? 420 00:28:22,043 --> 00:28:24,844 Are you still living in false hope? 421 00:28:24,855 --> 00:28:26,788 Regardless of my relationship with Tae In, 422 00:28:26,823 --> 00:28:28,691 I'm a chief of this company. 423 00:28:28,796 --> 00:28:30,996 I have a right to worry about the president's image. 424 00:28:31,250 --> 00:28:34,250 You've got some nerve to return here after being removed. 425 00:28:35,061 --> 00:28:36,662 How ridiculous. 426 00:28:36,833 --> 00:28:37,833 What do you have... 427 00:28:37,948 --> 00:28:40,284 other than your parents that have your back? 428 00:28:40,309 --> 00:28:42,934 You jumped in front of a car just because I told you so. 429 00:28:42,966 --> 00:28:45,074 How dare you stick to Tae In? 430 00:28:45,365 --> 00:28:46,798 You've been dumped once already. 431 00:28:46,810 --> 00:28:49,977 I'm better than a girl who begs a guy she betrayed... 432 00:28:50,116 --> 00:28:52,483 to stop her from getting arrested. 433 00:28:52,648 --> 00:28:54,781 What did you say? 434 00:28:55,439 --> 00:28:57,872 You're nothing without Chairman Han. 435 00:28:58,736 --> 00:28:59,736 Right. 436 00:29:00,023 --> 00:29:01,223 I know... 437 00:29:01,244 --> 00:29:04,210 you're pushing your luck because my mom and I weakened. 438 00:29:04,430 --> 00:29:07,131 We still have the power to deal with someone like you. 439 00:29:08,820 --> 00:29:10,021 Ms. Jung. 440 00:29:11,599 --> 00:29:12,500 Yes. 441 00:29:12,536 --> 00:29:15,703 Call security to get her out of here right now. 442 00:29:18,479 --> 00:29:20,380 Keep harassing Tae In's parents... 443 00:29:20,675 --> 00:29:22,909 asking for an agreement. 444 00:29:23,247 --> 00:29:24,914 You'll see how I'll react to that. 445 00:29:32,322 --> 00:29:35,389 What do you want me to do? 446 00:29:37,284 --> 00:29:38,818 If it goes wrong, 447 00:29:39,096 --> 00:29:40,930 Hye Won might be put... 448 00:29:40,964 --> 00:29:43,465 under court custody... 449 00:29:43,500 --> 00:29:45,901 for violating medical laws. 450 00:29:45,936 --> 00:29:47,270 So? 451 00:29:47,961 --> 00:29:49,362 If we submit... 452 00:29:49,373 --> 00:29:51,307 an agreement from you, 453 00:29:51,341 --> 00:29:54,142 she could get out on probation. 454 00:29:54,980 --> 00:29:56,347 So... 455 00:29:56,380 --> 00:29:59,480 you want an agreement from me? 456 00:29:59,662 --> 00:30:02,063 Yes. No, I mean... 457 00:30:02,543 --> 00:30:05,277 I'll repay your kindness... 458 00:30:05,475 --> 00:30:06,742 by selling everything. 459 00:30:06,757 --> 00:30:08,658 How could you talk about money? 460 00:30:08,743 --> 00:30:12,010 You almost killed my husband by tampering with his surgery... 461 00:30:12,088 --> 00:30:13,455 and you're mentioning money. 462 00:30:14,364 --> 00:30:16,252 That's why Hye Won is living that life... 463 00:30:16,273 --> 00:30:18,252 paying for that sin. 464 00:30:19,369 --> 00:30:22,070 The lives we're leading now are not good. 465 00:30:22,210 --> 00:30:23,410 She got divorced, 466 00:30:23,440 --> 00:30:24,941 she can't be a doctor, 467 00:30:24,975 --> 00:30:26,642 and she's infertile. 468 00:30:27,332 --> 00:30:29,033 I'm done talking with you, 469 00:30:29,413 --> 00:30:30,374 so get out. 470 00:30:30,395 --> 00:30:32,462 Hey. 471 00:30:33,383 --> 00:30:34,884 Hey, 472 00:30:34,918 --> 00:30:36,586 I'm sorry. 473 00:30:36,856 --> 00:30:39,197 I know our sin is unforgivable. 474 00:30:39,229 --> 00:30:43,260 But she used to be a promising doctor. 475 00:30:43,291 --> 00:30:45,807 I can't let her go to prison. 476 00:30:46,390 --> 00:30:47,990 What about Eun Dong? 477 00:30:47,998 --> 00:30:50,832 Eun Dong was dragged to jail at such a young age. 478 00:30:50,873 --> 00:30:53,873 Because of your daughter who was crazy about money. 479 00:30:54,310 --> 00:30:55,510 So... 480 00:30:56,039 --> 00:30:57,807 we will admit it was wrong... 481 00:30:57,865 --> 00:31:00,166 and live expiating our sin. 482 00:31:00,412 --> 00:31:01,712 No. 483 00:31:01,892 --> 00:31:03,593 She doesn't know it was wrong. 484 00:31:03,614 --> 00:31:05,747 That's why she had the nerve to come here... 485 00:31:05,851 --> 00:31:08,319 to ask me to let her date Tae In again. 486 00:31:08,824 --> 00:31:10,965 You used to yell at Tae In... 487 00:31:10,986 --> 00:31:13,419 to stay out of your daughter’s way. 488 00:31:13,812 --> 00:31:15,113 And what? 489 00:31:15,125 --> 00:31:16,525 An agreement? 490 00:31:17,683 --> 00:31:19,217 I'm sorry... 491 00:31:19,526 --> 00:31:20,993 about everything. 492 00:31:21,433 --> 00:31:24,500 It's all my fault. 493 00:31:26,637 --> 00:31:28,171 If you know that, 494 00:31:28,205 --> 00:31:30,073 just let her placed under arrest... 495 00:31:30,107 --> 00:31:34,008 or have her to talk to me in person. 496 00:31:34,103 --> 00:31:35,370 Get out. 497 00:31:35,379 --> 00:31:38,346 Please. This once. 498 00:31:38,811 --> 00:31:40,745 I said, get out! 499 00:31:41,109 --> 00:31:42,543 Okay. 500 00:31:43,081 --> 00:31:44,481 My bag. 501 00:31:45,175 --> 00:31:46,476 Well, 502 00:31:47,700 --> 00:31:49,200 this once. 503 00:31:50,242 --> 00:31:53,442 Please consider this once. 504 00:31:54,337 --> 00:31:56,604 Just once. Please? 505 00:31:58,035 --> 00:32:00,201 What do you think... 506 00:32:00,237 --> 00:32:01,904 about Hye Won's trial without detention? 507 00:32:03,188 --> 00:32:04,453 Unless she settles things... 508 00:32:04,474 --> 00:32:07,077 with the victim, Tae In's family, until the next trial, 509 00:32:07,325 --> 00:32:09,093 she'll be put under court custody. 510 00:32:09,262 --> 00:32:10,963 Why do you ask? 511 00:32:12,049 --> 00:32:14,983 So the agreement is the key. 512 00:32:15,986 --> 00:32:17,887 Call the head of the legal department. 513 00:32:18,633 --> 00:32:19,633 I'm sorry? 514 00:32:23,827 --> 00:32:24,927 Open the door. 515 00:32:24,962 --> 00:32:26,763 I came to see Eun Dong. 516 00:32:26,797 --> 00:32:29,731 Mrs. Cha isn't home now. 517 00:32:30,601 --> 00:32:32,968 I'll wait inside, so open this door. 518 00:32:40,872 --> 00:32:42,239 What do you want? 519 00:32:48,197 --> 00:32:49,397 Did you come... 520 00:32:50,570 --> 00:32:52,871 to me to talk about the agreement? 521 00:32:54,992 --> 00:32:56,826 Why would you come to me? 522 00:32:57,542 --> 00:33:00,310 Go figure it out with Tae In's parents. 523 00:33:00,403 --> 00:33:01,703 Tae In said... 524 00:33:01,919 --> 00:33:04,219 you're the victim since you lost your father. 525 00:33:04,507 --> 00:33:05,774 He told me to get your permission. 526 00:33:06,076 --> 00:33:07,543 Please talk to Tae In. 527 00:33:07,564 --> 00:33:09,664 I'm about to be put under court custody. 528 00:33:09,673 --> 00:33:12,240 Do you know what I went through... 529 00:33:12,396 --> 00:33:14,330 with your ex-husband, Jun Hyuk, today? 530 00:33:14,478 --> 00:33:16,112 And you ask me for an agreement? 531 00:33:17,147 --> 00:33:18,070 Why? 532 00:33:18,292 --> 00:33:20,392 You were confident you'll be reinstated. 533 00:33:20,417 --> 00:33:21,584 Don't do this to me. 534 00:33:21,735 --> 00:33:23,835 I've done enough for you. 535 00:33:24,130 --> 00:33:26,163 Seo Ju has got bad blood toward me too. 536 00:33:26,189 --> 00:33:28,057 Don't listen to her, please. 537 00:33:33,242 --> 00:33:35,210 You ended up coming here. 538 00:33:36,186 --> 00:33:37,319 An agreement? 539 00:33:37,749 --> 00:33:40,383 You have a lot of guts to come to my house. 540 00:33:41,371 --> 00:33:43,172 I'm done talking to you. 541 00:33:43,478 --> 00:33:44,412 Go back. 542 00:33:48,618 --> 00:33:50,319 Let Seo Ju in... 543 00:33:50,521 --> 00:33:51,855 and have a talk with me. 544 00:33:52,219 --> 00:33:53,252 No. 545 00:33:55,652 --> 00:33:56,786 Stay here. 546 00:33:59,376 --> 00:34:00,509 Tell me now. 547 00:34:03,126 --> 00:34:05,031 You must have your reasons... 548 00:34:05,052 --> 00:34:06,880 for expediting the declaration of my dad's brain death... 549 00:34:07,558 --> 00:34:08,992 with Jun Hyuk. 550 00:34:28,677 --> 00:34:29,977 I'm... 551 00:34:32,404 --> 00:34:33,937 sorry. 552 00:34:39,658 --> 00:34:40,791 Please... 553 00:34:42,408 --> 00:34:43,876 forgive me. 554 00:34:58,415 --> 00:35:01,049 (Fatal Promise) 555 00:35:20,081 --> 00:35:22,570 Tae In tampered with the results... 556 00:35:22,591 --> 00:35:24,168 of my mom's and Jun Kyung's. 557 00:35:24,174 --> 00:35:25,942 Mom, get a hold of yourself. 558 00:35:25,963 --> 00:35:27,969 What do I do? 559 00:35:27,990 --> 00:35:31,351 I'll get rid of Hye Won for Eun Dong. 560 00:35:31,372 --> 00:35:34,140 I'll take charge of your surgery, 561 00:35:34,151 --> 00:35:35,552 so tell me where it is. 562 00:35:35,586 --> 00:35:37,020 What are you going to use it for? 563 00:35:37,214 --> 00:35:40,347 I'm capable of ostracizing Seo Ju. 564 00:35:40,368 --> 00:35:42,774 We got Jun Hyuk's results. 565 00:35:42,795 --> 00:35:44,964 Is he a match? 38092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.