All language subtitles for Emperor 2020.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,209 --> 00:01:21,211 [man] The history of the Civil War 2 00:01:21,255 --> 00:01:24,432 was written by white men to serve their own agenda. 3 00:01:24,475 --> 00:01:28,000 It's time for a black man to tell his own story. 4 00:01:28,044 --> 00:01:32,483 This is my father's story, told the only way I know how. 5 00:01:32,527 --> 00:01:35,312 The legend of Emperor. 6 00:01:52,547 --> 00:01:55,245 [crickets chirping] 7 00:02:15,047 --> 00:02:17,267 You sure there's enough men?It's enough. 8 00:02:17,311 --> 00:02:19,226 We have 23 well-armed men. 9 00:02:19,269 --> 00:02:21,010 They only have a few guards. 10 00:02:22,054 --> 00:02:23,665 Once we get inside the gates, 11 00:02:23,708 --> 00:02:25,623 we won't have any trouble overpowering them. 12 00:02:26,711 --> 00:02:29,366 After that, it's just a matter of time. 13 00:02:29,410 --> 00:02:31,716 The slaves will rebel and they will join us. 14 00:02:34,676 --> 00:02:36,068 What if they don't come? 15 00:02:37,157 --> 00:02:38,201 Have faith, son. 16 00:02:39,855 --> 00:02:42,074 [sighs] Let's go. 17 00:02:52,824 --> 00:02:54,174 [man shouts] 18 00:02:57,481 --> 00:02:59,091 [men shouting] 19 00:02:59,135 --> 00:03:00,223 [gunshot] 20 00:03:00,267 --> 00:03:03,008 [grunting, shouting] 21 00:03:03,052 --> 00:03:04,358 [gunshot] 22 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 [man] Don't let 'em break! 23 00:03:11,408 --> 00:03:12,757 [groans] 24 00:03:12,801 --> 00:03:14,019 [grunts] 25 00:03:18,807 --> 00:03:20,504 [grunts] 26 00:03:22,985 --> 00:03:26,031 -Open the gate. -[officer] Pin 'em against the wall! 27 00:03:30,471 --> 00:03:31,689 [groans] 28 00:03:35,606 --> 00:03:36,825 Ahh! 29 00:03:41,917 --> 00:03:44,963 [gunshot reverberates] 30 00:03:46,443 --> 00:03:52,144 [baby crying] 31 00:03:54,277 --> 00:03:58,107 [woman singing in African language] 32 00:03:59,674 --> 00:04:03,721 [singing continues] 33 00:04:13,949 --> 00:04:16,168 My sweet Shields. 34 00:04:19,781 --> 00:04:22,784 You aren't a slave. 35 00:04:24,742 --> 00:04:27,136 You are a prince of a people 36 00:04:27,179 --> 00:04:30,618 who come from a faraway place. 37 00:04:32,663 --> 00:04:34,578 Your grandpa was a king. 38 00:04:36,406 --> 00:04:38,930 And you will be a king. 39 00:04:40,367 --> 00:04:41,672 An emperor. 40 00:04:43,718 --> 00:04:47,069 Nothing will dent your will. 41 00:04:48,549 --> 00:04:51,160 That's why I named you Shields. 42 00:04:53,380 --> 00:04:55,425 Mmm. 43 00:04:55,469 --> 00:04:58,036 Don't forget that, my little prince. 44 00:05:24,193 --> 00:05:26,238 [horse whinnies] 45 00:05:30,982 --> 00:05:32,070 Whoa. 46 00:05:34,421 --> 00:05:36,466 Whoa. Good boy. 47 00:05:43,168 --> 00:05:46,084 [man] Bring that nag up 'round here. 48 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 [straining] 49 00:05:52,395 --> 00:05:53,744 Uh-uh. Come on, now. 50 00:05:55,746 --> 00:05:57,400 [grunting] 51 00:05:58,183 --> 00:05:59,489 There you are. 52 00:06:04,015 --> 00:06:05,103 Thank you. 53 00:06:05,147 --> 00:06:06,453 Don't thank me. 54 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 Gotta keep Grady off our back. 55 00:06:08,977 --> 00:06:10,282 Hey. 56 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 We out of seed. 57 00:06:11,936 --> 00:06:15,418 [man] Go fill up the rest of that bushel now. 58 00:06:15,462 --> 00:06:17,507 All the way to the top. 59 00:06:17,551 --> 00:06:19,030 All right. 60 00:06:19,074 --> 00:06:20,728 [woman] Go around, against that wall. 61 00:06:26,473 --> 00:06:28,692 Mr. Grady.Hmm? 62 00:06:28,736 --> 00:06:30,259 We out of seed. 63 00:06:32,479 --> 00:06:36,091 That ain't my problem. What you telling me for? 64 00:06:37,353 --> 00:06:39,181 "Emperor." [chuckles] 65 00:06:44,839 --> 00:06:46,275 Where are you going? 66 00:06:49,496 --> 00:06:51,193 Every night, you go out gambling 67 00:06:51,236 --> 00:06:52,890 when you need to be tending to the plantation. 68 00:06:52,934 --> 00:06:53,978 [knocking] 69 00:06:54,022 --> 00:06:55,197 Come in. 70 00:07:01,203 --> 00:07:03,292 Evening, sir. Ma'am. 71 00:07:04,859 --> 00:07:05,903 Sarah. 72 00:07:08,863 --> 00:07:11,169 We out of seed, sir. 73 00:07:11,213 --> 00:07:13,476 We gonna need to get some first thing Monday morning 74 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 or we gonna lose a whole day's worth of work. 75 00:07:15,565 --> 00:07:17,437 I'll take care of it. Thank you. 76 00:07:17,480 --> 00:07:19,700 How are you gonna take care of anything without any money? 77 00:07:24,226 --> 00:07:27,490 I'll be leaving now. Evening, sir. Ma'am. 78 00:07:30,841 --> 00:07:34,541 [woman] How are we going to pay for any seed without any money? 79 00:07:34,584 --> 00:07:37,239 Duvane, we are in trouble, and if you don't stop gambling, 80 00:07:37,282 --> 00:07:39,023 we are going to lose everything. 81 00:07:39,067 --> 00:07:41,373 [Duvane] It's gonna be okay, I promise. 82 00:07:41,417 --> 00:07:45,073 [woman] We've already lost everything my father left us. 83 00:07:48,424 --> 00:07:51,471 [woman reading story] 84 00:07:58,826 --> 00:08:02,003 "Eva, due to her kindheartedness, 85 00:08:02,046 --> 00:08:05,354 decides to remain with her..." 86 00:08:05,397 --> 00:08:07,878 [reading continues, faint] 87 00:08:07,922 --> 00:08:09,401 [whispers] Tommy. 88 00:08:10,881 --> 00:08:12,056 Come on. 89 00:08:22,632 --> 00:08:26,027 [owl hooting][crickets chirping] 90 00:08:28,899 --> 00:08:29,944 Betty. 91 00:08:38,866 --> 00:08:39,997 What's wrong? 92 00:08:41,042 --> 00:08:42,522 Master Duvane. 93 00:08:44,872 --> 00:08:46,177 What now? 94 00:08:48,745 --> 00:08:51,531 That man keep gamblin' the way he is, 95 00:08:51,574 --> 00:08:52,967 we ain't gonna have nothin' to plant. 96 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 Why you worry so much? It ain't your money. 97 00:08:56,579 --> 00:08:58,538 I worry about us. 98 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 You can worry all you want to. 99 00:09:00,801 --> 00:09:03,194 Ain't nothin' gonna change. 100 00:09:03,238 --> 00:09:06,197 That man is just a fool. 101 00:09:07,285 --> 00:09:08,635 Good night, y'all. 102 00:09:09,592 --> 00:09:10,985 Good night, Aunt Betty. 103 00:09:11,028 --> 00:09:13,335 She right.Mm-hmm. 104 00:09:13,378 --> 00:09:16,033 Figure it out. Same way I figured you out. 105 00:09:16,077 --> 00:09:19,080 Oh, is that what you think?Mm-hmm. 106 00:09:19,123 --> 00:09:20,168 [chuckles] 107 00:09:23,606 --> 00:09:24,651 Shields. 108 00:09:26,435 --> 00:09:28,350 Every time he steals a book-- 109 00:09:28,393 --> 00:09:31,396 Every time he steals a book, it's another chance to get caught. 110 00:09:31,440 --> 00:09:32,615 He ain't stealin', he borrowin'. 111 00:09:32,659 --> 00:09:34,008 It's too risky. 112 00:09:34,051 --> 00:09:35,575 Master Duvane don't care none. 113 00:09:37,359 --> 00:09:39,622 When we go up north, I want that boy to be able to read. 114 00:09:39,666 --> 00:09:41,581 I want him to be alive. 115 00:09:51,721 --> 00:09:53,680 [piano playing][chattering] 116 00:10:02,427 --> 00:10:04,255 [chuckling] 117 00:10:04,299 --> 00:10:05,517 Looks like we got a winner. 118 00:10:05,561 --> 00:10:07,302 Mr. Henderson. 119 00:10:07,345 --> 00:10:09,260 Not so fast. 120 00:10:17,051 --> 00:10:19,140 I need you to lend me some more money. 121 00:10:19,183 --> 00:10:22,099 Your plantation ain't hardly worth 122 00:10:22,143 --> 00:10:23,840 what you've already borrowed from me. 123 00:10:23,884 --> 00:10:25,842 Please. You know it is. 124 00:10:25,886 --> 00:10:29,541 It ain't. Between Lincoln and this abolition talk... 125 00:10:30,542 --> 00:10:33,241 plantation values are dropping off. 126 00:10:33,284 --> 00:10:36,592 Even for the ones that don't have a slave runnin' 'em. 127 00:10:36,636 --> 00:10:40,030 Better him than a white man you have to pay. 128 00:10:41,162 --> 00:10:44,252 -Please. -Let's be clear. 129 00:10:46,471 --> 00:10:49,474 You lose this, plantation's mine. 130 00:10:53,783 --> 00:10:55,437 All right, gentlemen. 131 00:10:56,481 --> 00:10:58,875 What we doing talking? Let's play cards. 132 00:11:01,095 --> 00:11:03,793 [rooster crowing] 133 00:11:18,025 --> 00:11:19,591 Go on! Lead! 134 00:11:26,076 --> 00:11:28,470 [horse whinnies] 135 00:11:40,525 --> 00:11:43,137 [sighs][Grady] Come on, get over here now! 136 00:11:46,880 --> 00:11:48,229 Gather round. 137 00:11:52,059 --> 00:11:53,103 Good day. 138 00:11:54,104 --> 00:11:56,977 My name is Randolph Stevens. 139 00:11:57,020 --> 00:12:00,197 I am the new owner of this plantation, 140 00:12:00,241 --> 00:12:02,591 therefore, your new owner as well. 141 00:12:02,634 --> 00:12:06,638 Your new overseer is Mr. Hank Beaumont. 142 00:12:06,682 --> 00:12:09,119 This place has not been run well. 143 00:12:10,207 --> 00:12:12,775 Hank is going to help us remedy that. 144 00:12:15,473 --> 00:12:16,648 Hank. 145 00:12:23,830 --> 00:12:26,223 Long as you work hard, 146 00:12:26,267 --> 00:12:27,747 follow me and my men's directions, 147 00:12:28,660 --> 00:12:30,445 we'll get along just fine. 148 00:12:30,488 --> 00:12:32,099 If'n you don't, 149 00:12:32,142 --> 00:12:34,884 well, that there is a whole 'nother story. 150 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 You may go. 151 00:12:41,935 --> 00:12:44,328 [murmuring] 152 00:12:47,854 --> 00:12:48,898 Hello, sir. 153 00:12:48,942 --> 00:12:50,291 What's your name, boy? 154 00:12:50,334 --> 00:12:51,814 Shields, sir. 155 00:12:51,858 --> 00:12:53,381 What do you do around here? 156 00:12:53,424 --> 00:12:55,470 Me, sir, I help organize things. 157 00:12:55,513 --> 00:12:57,298 Organize things? 158 00:12:57,341 --> 00:12:58,603 Yes, sir. 159 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 I help supervise the work. 160 00:13:00,867 --> 00:13:02,433 Look over supplies. 161 00:13:02,477 --> 00:13:04,827 Well, boy, your organizing days are over. 162 00:13:06,263 --> 00:13:08,352 Come tomorrow, you gonna be out in them fields. 163 00:13:08,396 --> 00:13:10,746 I do the organizing. 164 00:13:13,618 --> 00:13:14,663 Yes, sir. 165 00:13:14,706 --> 00:13:16,317 What do you want? 166 00:13:18,406 --> 00:13:20,582 Sir, we out of seed. 167 00:13:20,625 --> 00:13:22,366 Now, in order to get any work done tomorrow, 168 00:13:22,410 --> 00:13:25,456 we need to get some, first thing in the morning. 169 00:13:26,327 --> 00:13:28,198 How much seed do we need? 170 00:13:28,242 --> 00:13:30,244 We need about three pound of seed per acre. 171 00:13:30,287 --> 00:13:31,941 How many acres need planting? 172 00:13:32,681 --> 00:13:33,725 About a third. 173 00:13:39,122 --> 00:13:41,690 [murmuring] 174 00:13:41,733 --> 00:13:43,213 Sir, we need about six-- 175 00:13:43,257 --> 00:13:45,215 I know!Yes, sir. 176 00:13:56,487 --> 00:13:59,664 [chattering] 177 00:14:09,892 --> 00:14:11,720 This all the seed we got? 178 00:14:20,294 --> 00:14:22,252 Shields, is it? 179 00:14:22,296 --> 00:14:25,690 Damn nigger told me the wrong amount of seed to get at the store. 180 00:14:25,734 --> 00:14:29,172 Hank tells me that we gonna be losing almost 181 00:14:29,216 --> 00:14:31,609 a whole half a day's worth of work because of you. 182 00:14:33,698 --> 00:14:35,396 Don't wanna work, you ask me. 183 00:14:36,832 --> 00:14:38,703 Shields, how long you been working here? 184 00:14:40,009 --> 00:14:41,402 Since I was a boy. 185 00:14:43,360 --> 00:14:46,973 -And how long you been helping order the seed? -Long time. 186 00:14:47,016 --> 00:14:49,584 So it's not likely you gonna get it wrong? 187 00:14:49,627 --> 00:14:50,846 No, sir. 188 00:14:52,979 --> 00:14:54,981 I think Master Hank might have... 189 00:14:55,024 --> 00:14:56,634 got a little confused is all. 190 00:14:58,506 --> 00:15:01,465 Yeah, but you ain't calling Mr. Hank a liar. 191 00:15:04,686 --> 00:15:08,255 Well, we want to set a good example here. 192 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 String him up. 193 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 I didn't make no mistake. 194 00:15:34,977 --> 00:15:38,285 -[sizzling] -[groaning] 195 00:15:39,155 --> 00:15:40,940 [laughing] 196 00:15:57,782 --> 00:15:59,610 Hey, come on, now. Come on. 197 00:16:01,221 --> 00:16:02,265 Come on. 198 00:16:09,142 --> 00:16:11,187 We just gotta save a little more. 199 00:16:13,407 --> 00:16:15,713 Till we buy our freedom. 200 00:16:18,455 --> 00:16:20,153 We almost there. 201 00:16:21,632 --> 00:16:22,894 We almost there. 202 00:17:00,149 --> 00:17:01,455 [Tommy] Does it hurt? 203 00:17:02,847 --> 00:17:04,110 It ain't so bad. 204 00:17:11,117 --> 00:17:12,988 What you worried about your old man for? 205 00:17:14,511 --> 00:17:16,165 Hmm? 206 00:17:16,209 --> 00:17:17,514 Sit down. 207 00:17:22,867 --> 00:17:24,086 [sighs] 208 00:17:26,349 --> 00:17:27,829 You know I been workin'. 209 00:17:29,135 --> 00:17:30,832 I got a little somethin' stashed away. 210 00:17:32,007 --> 00:17:33,617 One day soon, I'm gonna take you 211 00:17:33,661 --> 00:17:35,532 and your mama and we gonna go up north. 212 00:17:36,620 --> 00:17:38,013 We gonna be free. 213 00:17:44,759 --> 00:17:46,630 You know why they call me Emperor? 214 00:17:46,674 --> 00:17:47,675 Hmm? 215 00:17:49,024 --> 00:17:52,114 'Cause my granddaddy, your great-granddaddy, 216 00:17:52,158 --> 00:17:53,333 was a king. 217 00:17:54,290 --> 00:17:56,597 Now, that make you a prince. Right? 218 00:17:57,598 --> 00:17:59,643 Which means one day you gonna be a king. 219 00:18:00,949 --> 00:18:04,170 [chuckles] Is that really true? 220 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 [sighs]Hmm? 221 00:18:08,739 --> 00:18:10,828 It's true to me.Mmm. 222 00:18:12,656 --> 00:18:13,918 All right?Mm-hmm. 223 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 Still worried? Still worried? 224 00:18:16,704 --> 00:18:18,358 You sure? Huh?[laughing] 225 00:18:18,401 --> 00:18:19,750 You sure? 226 00:18:19,794 --> 00:18:21,752 You ain't worried? Huh? 227 00:18:21,796 --> 00:18:23,014 Come on, boy. 228 00:18:30,761 --> 00:18:33,286 [horse whinnying] 229 00:18:45,211 --> 00:18:46,995 Well, ain't this a novelty. 230 00:19:08,321 --> 00:19:10,018 Go on. 231 00:19:10,061 --> 00:19:11,324 What's it say? 232 00:19:31,170 --> 00:19:33,259 Hey, hey, hey, now. 233 00:19:33,302 --> 00:19:34,521 You okay? 234 00:19:37,001 --> 00:19:38,177 Sarah. 235 00:19:44,313 --> 00:19:45,662 Sarah, what's wrong? 236 00:20:02,288 --> 00:20:06,379 [Tommy whimpering] 237 00:20:09,773 --> 00:20:11,906 It ain't as bad as it looks. 238 00:20:17,041 --> 00:20:18,869 And once I put the ointment on him, 239 00:20:18,913 --> 00:20:20,393 he'll be good as new in no time. 240 00:20:32,666 --> 00:20:35,669 No, no, no. Now, now, Shields, listen to me. 241 00:20:35,712 --> 00:20:38,062 Listen to me. Don't-- Don't do nothin'. 242 00:20:38,106 --> 00:20:39,412 No, no, please. 243 00:20:39,455 --> 00:20:41,544 Don't do nothin' stupid. Please! 244 00:20:41,588 --> 00:20:42,676 Shields, no! 245 00:20:43,329 --> 00:20:44,547 Shields! 246 00:20:44,591 --> 00:20:47,028 No! Shields! 247 00:20:48,595 --> 00:20:50,945 [men laughing] 248 00:20:53,208 --> 00:20:54,514 Beaumont! 249 00:20:56,603 --> 00:21:00,041 [sniffs] That boy of yours is a little troublemaker. 250 00:21:00,084 --> 00:21:01,782 [laughing] 251 00:21:04,350 --> 00:21:07,353 Maybe next time, his daddy should do the disciplining. 252 00:21:07,396 --> 00:21:09,268 I almost sprained my wrist. 253 00:21:10,312 --> 00:21:11,618 Watch it, boy. 254 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 [Grady chuckling] 255 00:21:13,750 --> 00:21:15,839 You're liable to get yourself killed. 256 00:21:16,536 --> 00:21:18,277 Come on. Come on. 257 00:21:23,064 --> 00:21:24,326 Aunt Betty! 258 00:21:24,370 --> 00:21:25,980 [Aunt Betty] Wait a minute! 259 00:21:27,329 --> 00:21:29,940 Calm down.I need you to watch Tommy. 260 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 Why?Why? 261 00:21:37,078 --> 00:21:39,646 'Cause this is God's country, that's why. 262 00:21:39,689 --> 00:21:43,084 We white folks, we made in his image. 263 00:21:44,564 --> 00:21:47,175 And in God's country, 264 00:21:47,218 --> 00:21:50,396 I can do whatever I want. 265 00:21:51,310 --> 00:21:52,528 [gunshot] 266 00:21:52,572 --> 00:21:54,574 [grunting] 267 00:22:00,884 --> 00:22:02,843 -[grunting] -[gunshot] 268 00:22:10,111 --> 00:22:11,199 [Hank groaning] 269 00:22:15,159 --> 00:22:16,596 Whoa, whoa. 270 00:22:16,639 --> 00:22:19,163 [Hank groaning] 271 00:22:19,207 --> 00:22:20,730 You think about this, boy. 272 00:22:22,776 --> 00:22:25,169 You do this and you're dead. 273 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 I'm already dead. 274 00:22:39,836 --> 00:22:41,838 [gasping] 275 00:22:43,362 --> 00:22:46,626 [man shouting, faint] Hear that? It's a gunshot! 276 00:22:51,326 --> 00:22:53,372 [gasps] 277 00:22:53,415 --> 00:22:54,634 What did you do? 278 00:22:56,287 --> 00:22:57,419 Shields. 279 00:22:57,463 --> 00:22:59,290 [man shouting, faint] 280 00:22:59,334 --> 00:23:00,944 Shields! 281 00:23:00,988 --> 00:23:02,685 We gotta go. 282 00:23:02,729 --> 00:23:04,383 We gotta get Tommy. 283 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 He's with Aunt Betty. 284 00:23:09,388 --> 00:23:10,911 [dog barking] 285 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 There he is! 286 00:23:13,740 --> 00:23:16,482 Get Tommy.They're headed to the woods! 287 00:23:19,876 --> 00:23:21,704 -[gunshot] -[grunts] 288 00:23:22,531 --> 00:23:23,619 Sarah. 289 00:23:25,578 --> 00:23:28,015 -[groans] -Hold it right there! 290 00:23:34,325 --> 00:23:35,675 Sarah. 291 00:23:36,806 --> 00:23:39,418 [man] Come outta there!Sarah. 292 00:23:44,031 --> 00:23:45,075 Run. 293 00:23:47,643 --> 00:23:48,688 Sarah. 294 00:23:50,298 --> 00:23:52,822 [dogs barking in distance] 295 00:24:00,700 --> 00:24:02,528 [man] Don't let him get away! 296 00:24:02,571 --> 00:24:04,399 [barking continues] 297 00:24:21,155 --> 00:24:23,679 [groans][men continue shouting] 298 00:24:27,422 --> 00:24:29,729 [man] Tell Hap to bring his horse! 299 00:24:35,256 --> 00:24:37,258 [shouting continues] 300 00:24:38,346 --> 00:24:40,217 [muffled shouting] 301 00:24:48,748 --> 00:24:51,925 [man] There. Up on the ridge. 302 00:24:52,665 --> 00:24:56,103 [shouting continues] 303 00:25:07,506 --> 00:25:10,073 [gasping] 304 00:25:15,688 --> 00:25:17,516 [grunting] 305 00:25:46,066 --> 00:25:48,155 [sobbing] 306 00:26:17,227 --> 00:26:19,403 [rapid footsteps] 307 00:26:19,447 --> 00:26:21,928 [panting] 308 00:26:30,110 --> 00:26:31,241 Hyah! 309 00:26:45,604 --> 00:26:47,127 [horse whinnies] 310 00:27:10,280 --> 00:27:12,282 [coyote howling] 311 00:27:12,326 --> 00:27:13,762 [whinnies] 312 00:27:27,080 --> 00:27:28,342 Come on out now. 313 00:27:31,345 --> 00:27:33,521 Hiding back there ain't gonna do you much good. 314 00:27:37,960 --> 00:27:39,701 Hand over that body and we won't shoot. 315 00:27:39,745 --> 00:27:42,008 What y'all want with a dead body? 316 00:27:42,051 --> 00:27:45,185 That's our brother, and we want to give him a proper burial. 317 00:27:46,142 --> 00:27:47,578 Be a shame to bury him. 318 00:27:48,492 --> 00:27:50,233 He's worth $200. 319 00:27:54,237 --> 00:27:55,891 He's worth $200? 320 00:27:55,935 --> 00:27:58,241 Heck, we should think about turning him in ourselves. 321 00:27:58,285 --> 00:28:01,941 -What's wrong with you, Sam? That's our baby brother. -I'm just saying. 322 00:28:01,984 --> 00:28:03,986 What difference does it make? He's dead as a doornail. 323 00:28:04,030 --> 00:28:06,162 What if Ma heard you right now? 324 00:28:06,206 --> 00:28:09,252 How can you think about money at a time like this? 325 00:28:09,296 --> 00:28:10,732 'Cause we ain't got none. 326 00:28:10,776 --> 00:28:11,777 [gun cocks] 327 00:28:14,214 --> 00:28:17,783 What'd you kill him for? He wasn't worth nothin'. 328 00:28:17,826 --> 00:28:19,567 I tell you what. 329 00:28:20,829 --> 00:28:23,963 I'll give you the same chance I gave your brother. 330 00:28:24,006 --> 00:28:27,053 Now, either you can fire that there rifle... 331 00:28:28,228 --> 00:28:29,403 or you can run. 332 00:28:42,982 --> 00:28:44,157 [grunts] 333 00:28:52,818 --> 00:28:54,515 [panting] 334 00:29:00,042 --> 00:29:02,958 [chattering] 335 00:29:14,796 --> 00:29:17,190 [horse whinnies] 336 00:29:17,233 --> 00:29:19,801 [Grady] As for me, you know, 337 00:29:19,845 --> 00:29:22,064 hell, I can go get a job anywhere. 338 00:29:22,108 --> 00:29:24,980 This ain't my first time doing this. You know what I'm saying? 339 00:29:29,985 --> 00:29:34,120 I just couldn't believe it. I couldn't believe they let him get away like that. 340 00:29:35,382 --> 00:29:38,864 If I'd been there, whole different story. 341 00:29:47,873 --> 00:29:50,310 Now, you take this bunch right here. Look at 'em. 342 00:29:50,353 --> 00:29:54,880 In line, stepping along, keeping the rows. 343 00:29:56,011 --> 00:29:58,405 If I'd been there and that nigger went crazy, 344 00:29:58,448 --> 00:30:01,495 Beaumont would still be alive and that nigger'd be dead. 345 00:30:24,431 --> 00:30:25,606 [groans] 346 00:30:32,265 --> 00:30:34,310 [panting] 347 00:30:43,624 --> 00:30:45,756 [bird call] 348 00:30:52,198 --> 00:30:55,636 [man] Just don't know if he got this far. 349 00:30:55,679 --> 00:30:59,248 He could've made down to the Ashley River. 350 00:30:59,292 --> 00:31:01,729 [conversation continues, faint] 351 00:31:04,514 --> 00:31:08,388 He couldn't get quite as far on foot. 352 00:31:09,780 --> 00:31:11,304 [gasps] 353 00:31:11,347 --> 00:31:13,741 Turn around. We've been here. 354 00:31:13,784 --> 00:31:15,395 Might be something over there. 355 00:31:25,579 --> 00:31:29,496 Things here open up, gonna be able to see him if he's down there. 356 00:31:58,177 --> 00:31:59,482 Hey, come on. 357 00:32:33,168 --> 00:32:35,040 You don't talk much, do you? 358 00:32:38,565 --> 00:32:40,132 They cut your tongue? 359 00:32:42,177 --> 00:32:43,439 What for? 360 00:32:48,967 --> 00:32:50,490 Talk too much. 361 00:32:53,580 --> 00:32:55,364 You've been hidin' out here? 362 00:32:57,801 --> 00:32:59,151 This the Hellhole Swamp? 363 00:33:01,544 --> 00:33:03,242 I heard about this place. 364 00:33:04,504 --> 00:33:06,593 They say a lot of runaway live out here. 365 00:33:23,175 --> 00:33:24,263 [sighs] 366 00:33:33,968 --> 00:33:35,970 I can't stay here. 367 00:33:37,580 --> 00:33:39,017 I gotta get north. 368 00:33:40,409 --> 00:33:42,542 It's the only way I can free my son. 369 00:33:46,328 --> 00:33:49,027 You know about the Underground Railroad? 370 00:34:18,534 --> 00:34:21,581 [hoofbeats] 371 00:34:46,606 --> 00:34:48,086 [horse whinnies] 372 00:34:58,835 --> 00:35:01,882 You ain't out there to rob me, I ain't liable to hurt you, neither. 373 00:35:12,371 --> 00:35:13,415 Hello, sir. 374 00:35:15,765 --> 00:35:19,073 I was, uh, headed to Greensboro. 375 00:35:21,206 --> 00:35:23,338 I was wondering if you could point me in the right direction. 376 00:35:23,382 --> 00:35:25,601 What business you got in Greensboro? 377 00:35:26,036 --> 00:35:27,125 My own. 378 00:35:28,909 --> 00:35:30,171 Can you help me or not? 379 00:35:32,347 --> 00:35:34,175 You the one them white folks is looking for. 380 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 No, sir. 381 00:35:35,959 --> 00:35:39,049 You must've got me confused with somebody else. 382 00:35:39,093 --> 00:35:41,008 No, I don't neither. 383 00:35:41,051 --> 00:35:42,357 No, you's him. 384 00:35:43,837 --> 00:35:47,362 Yeah, but don't you worry. Your secret's safe with me. 385 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 Everybody talking 'bout you. 386 00:35:51,061 --> 00:35:52,846 Yeah. 387 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 But if you come with me, I can help you find a place 388 00:35:55,675 --> 00:35:59,809 to hide out and lay your head down for a night or two. 389 00:35:59,853 --> 00:36:01,768 Also get some food in your belly 390 00:36:01,811 --> 00:36:04,118 'fore you head on to Greensboro-- that's a long way. 391 00:36:04,162 --> 00:36:05,467 What about your master? 392 00:36:05,511 --> 00:36:09,645 Oh, he-- he away with family out west. 393 00:36:09,689 --> 00:36:11,778 You'll be gone before anybody know a thing. 394 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 Why is you offering to help me? 395 00:36:19,481 --> 00:36:22,049 I like what you doing. 396 00:36:22,092 --> 00:36:24,617 I'd do it myself if I was younger. 397 00:36:26,053 --> 00:36:29,056 It'd just be nice if you could live through it. 398 00:36:31,711 --> 00:36:33,103 Name's Shields. 399 00:36:33,147 --> 00:36:35,236 I know who you is. 400 00:36:35,280 --> 00:36:38,326 Emperor. [chuckling] 401 00:36:38,370 --> 00:36:40,328 Everybody know who you is. 402 00:36:42,200 --> 00:36:44,202 Truesdale, they call me. 403 00:36:45,464 --> 00:36:46,595 [chuckles] 404 00:36:47,292 --> 00:36:48,641 Come on, Jay. 405 00:37:37,080 --> 00:37:38,995 Who's that? 406 00:37:39,039 --> 00:37:41,476 [Truesdale] Who does it look like?I don't know. 407 00:37:42,390 --> 00:37:43,957 I don't want to know. 408 00:37:44,000 --> 00:37:46,525 That's the fella everybody been talking about. 409 00:37:46,568 --> 00:37:48,135 The one that killed them white folks? 410 00:37:48,918 --> 00:37:49,919 [Truesdale] Yeah. 411 00:37:51,356 --> 00:37:52,966 What'd you bring him here for? 412 00:37:53,009 --> 00:37:55,621 So he can rest for a minute 'fore he go on his way. 413 00:37:55,664 --> 00:37:59,494 This ain't a hotel. Anyone find out about this, we gonna be in trouble. 414 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 Nobody saw us. Everybody gone. 415 00:38:02,932 --> 00:38:04,630 You gotta go. You can't stay here. 416 00:38:04,673 --> 00:38:06,414 Now, Delores, 417 00:38:06,458 --> 00:38:08,068 now, if you don't let him be, 418 00:38:08,111 --> 00:38:09,983 I might have to tell Master Reed 419 00:38:10,026 --> 00:38:13,073 about you sneakin' them sweets out the kitchen every evenin'. 420 00:38:13,116 --> 00:38:15,815 That candy ain't nothin' compared to this. 421 00:38:15,858 --> 00:38:17,860 Yeah, but it's enough to get you some lashes 422 00:38:17,904 --> 00:38:20,298 and you know you ain't got the stomach for no whuppin'. 423 00:38:36,749 --> 00:38:38,185 [chuckling] 424 00:38:38,228 --> 00:38:40,056 Ain't no good gonna come out of this. 425 00:38:40,100 --> 00:38:42,929 Oh, hush. Go in there and fix our guest a bath. 426 00:38:42,972 --> 00:38:44,757 Ain't you got no manners? 427 00:38:44,800 --> 00:38:46,324 [chuckling] 428 00:38:47,368 --> 00:38:49,370 Go on with you. 429 00:39:00,903 --> 00:39:02,078 So... 430 00:39:03,515 --> 00:39:04,951 true what they say? 431 00:39:07,693 --> 00:39:09,172 What'd they say? 432 00:39:09,216 --> 00:39:11,827 Say you killed a bunch of white folk. 433 00:39:11,871 --> 00:39:12,959 What's it matter? 434 00:39:14,090 --> 00:39:15,265 It's a sin. 435 00:39:16,484 --> 00:39:18,573 God gonna punish you. 436 00:39:19,618 --> 00:39:21,446 Way I see it, 437 00:39:21,489 --> 00:39:24,057 God done punish me for things I ain't even done. 438 00:39:27,277 --> 00:39:28,496 Why you do it? 439 00:39:29,541 --> 00:39:31,151 They beat my son. 440 00:39:32,239 --> 00:39:34,241 You killed a white man over that? 441 00:39:35,285 --> 00:39:36,809 That happen every day. 442 00:39:41,770 --> 00:39:43,946 I took lashes my whole life. 443 00:39:46,427 --> 00:39:47,733 Kept my head down. 444 00:39:50,562 --> 00:39:52,172 Didn't cause no trouble. 445 00:39:56,481 --> 00:39:58,396 Thought that'd keep my family safe. 446 00:40:03,575 --> 00:40:06,012 But when I seen what they did to Tommy... 447 00:40:07,840 --> 00:40:10,233 when I seen the life ahead of him... 448 00:40:17,937 --> 00:40:20,243 I don't want him to be like me. 449 00:40:27,512 --> 00:40:29,731 -You's a brave man. -No. 450 00:40:31,516 --> 00:40:33,082 I'm a fool. 451 00:40:37,391 --> 00:40:39,001 I didn't think. 452 00:40:41,526 --> 00:40:43,223 I just went crazy. 453 00:40:45,747 --> 00:40:48,446 Because of me, because of what I did, 454 00:40:48,489 --> 00:40:49,708 my wife-- 455 00:40:56,192 --> 00:40:57,890 my wife's dead. 456 00:41:21,870 --> 00:41:23,350 Sorry. 457 00:41:25,744 --> 00:41:27,746 I shouldn't have judged you. 458 00:41:28,529 --> 00:41:30,183 It's all right. 459 00:41:39,105 --> 00:41:40,759 Anything else you need? 460 00:41:47,417 --> 00:41:48,549 No, ma'am. 461 00:42:15,097 --> 00:42:17,447 [whip cracking] 462 00:42:22,061 --> 00:42:24,585 -[Sarah screams] -[gasping] 463 00:42:24,629 --> 00:42:27,501 [thunder rumbling] 464 00:42:38,338 --> 00:42:41,080 Hey, there. You leaving? 465 00:42:41,123 --> 00:42:44,083 Thought I'd get an early start. Get on the road. 466 00:42:44,126 --> 00:42:46,476 Yeah, you oughta stick around. 467 00:42:46,520 --> 00:42:48,217 Delores can cook you some eggs. 468 00:42:48,261 --> 00:42:50,350 Got a long road ahead of me. 469 00:42:50,393 --> 00:42:52,831 Best I get going before it get too late. 470 00:42:54,572 --> 00:42:56,704 Listen, I just want to thank you for your hospitality. 471 00:42:56,748 --> 00:42:58,358 Don't thank me yet. 472 00:42:59,577 --> 00:43:02,928 You worth too much money to just let you walk away. 473 00:43:02,971 --> 00:43:06,584 Now, you and me gonna sit right here and wait for your master. 474 00:43:08,237 --> 00:43:09,978 Get on over here. 475 00:43:10,022 --> 00:43:11,893 Get on over here and open up this cage. 476 00:43:18,160 --> 00:43:20,902 I hate to do this to you. 477 00:43:20,946 --> 00:43:24,602 That reward money for you is gonna buy me my freedom. 478 00:43:25,733 --> 00:43:27,605 Go on, get up in there with them pigs. 479 00:43:27,648 --> 00:43:30,085 [pigs squealing] 480 00:43:54,632 --> 00:43:56,546 [groaning] 481 00:44:06,426 --> 00:44:08,080 Come on. Open it up. 482 00:44:11,561 --> 00:44:13,651 You gots to get outta here. 483 00:44:13,694 --> 00:44:16,218 That gunshot's gonna send the overseers. They gonna be here any minute. 484 00:44:16,262 --> 00:44:19,134 -Tell 'em I killed Truesdale. -What? No. 485 00:44:19,178 --> 00:44:20,745 Hey, listen to me, now. Come on. 486 00:44:20,788 --> 00:44:22,660 One more body make no difference. 487 00:44:22,703 --> 00:44:25,140 They think you did this, they gonna hang you for sure. 488 00:44:26,228 --> 00:44:29,318 Take Truesdale's horse. Go on, now, go. 489 00:44:31,233 --> 00:44:32,408 Thank you. 490 00:44:49,512 --> 00:44:51,427 Randolph's murderous nigger 491 00:44:51,471 --> 00:44:53,778 is just a symptom of a larger problem. 492 00:44:53,821 --> 00:44:57,172 You're damn right. This is liable to lead to a rebellion. 493 00:44:57,216 --> 00:45:00,262 That's just what we need with all this abolition talk up north. 494 00:45:00,306 --> 00:45:04,049 Do you think folks in Boston care any more about slaves than we do? 495 00:45:04,092 --> 00:45:06,965 They just need labor for their factories. 496 00:45:07,008 --> 00:45:09,663 Why don't you kill his boy? That'd set a good example. 497 00:45:09,707 --> 00:45:11,360 I've already lost one slave. 498 00:45:11,404 --> 00:45:14,842 I'm not destroying any more of my property. 499 00:45:14,886 --> 00:45:17,627 You all may be in the business of casting blame, 500 00:45:17,671 --> 00:45:21,501 but I am in the business of finding solutions. 501 00:45:22,371 --> 00:45:23,851 Sir, step in, please. 502 00:45:28,987 --> 00:45:32,817 Gentlemen, Adel, Mr. Luke McCabe, 503 00:45:32,860 --> 00:45:35,515 the best bounty hunter in the state of Texas. 504 00:45:35,558 --> 00:45:38,126 Heard you got a problem with a runaway slave. 505 00:45:38,170 --> 00:45:40,172 This nigger is rampaging the countryside, 506 00:45:40,215 --> 00:45:42,609 stealing from, raping and killing good God-fearing white folks 507 00:45:42,652 --> 00:45:44,350 like it ain't nothing! 508 00:45:44,393 --> 00:45:46,918 Tom, show him the poster, please. 509 00:45:59,408 --> 00:46:00,932 $1,000. 510 00:46:00,975 --> 00:46:03,021 A thousand dollars? [scoffs] 511 00:46:03,064 --> 00:46:05,414 That's more than twice what he's worth. 512 00:46:05,458 --> 00:46:09,767 Well, the way I figure, it's not about one slave. 513 00:46:10,724 --> 00:46:12,639 The longer he keeps it up, 514 00:46:12,682 --> 00:46:15,729 more likely you got yourselves a rebellion 515 00:46:15,773 --> 00:46:17,078 across five states. 516 00:46:20,299 --> 00:46:22,388 Not that it makes a difference to me, of course. 517 00:46:22,431 --> 00:46:25,173 Luke, give us one moment, please. 518 00:46:28,307 --> 00:46:31,919 [Adel] I'll give you $100. Not a dime more. 519 00:46:31,963 --> 00:46:33,573 [man] It's the principle. I'm in. 520 00:46:33,616 --> 00:46:35,227 [man 2] I want to catch him, so I'm in. 521 00:46:35,270 --> 00:46:37,490 We have no choice. I'm in. 522 00:46:38,970 --> 00:46:40,319 All right, Luke. 523 00:46:45,541 --> 00:46:47,717 But if we're gonna be spending that much money, 524 00:46:47,761 --> 00:46:51,243 I'm afraid I'll have to insist one of my men goes with you. 525 00:46:52,331 --> 00:46:55,290 [snoring] 526 00:47:03,821 --> 00:47:05,474 [cork pops][sniffs] 527 00:47:08,390 --> 00:47:10,523 [sputtering] 528 00:47:10,566 --> 00:47:12,786 [gasps] The hell? 529 00:47:12,830 --> 00:47:15,920 Shields. You knew him? 530 00:47:15,963 --> 00:47:18,748 Yeah, yeah, I knew him. Ow. 531 00:47:18,792 --> 00:47:20,402 Go on, now. 532 00:47:21,708 --> 00:47:24,319 He's a nigger. They's all the same. 533 00:47:24,363 --> 00:47:26,887 That man escaped your plantation 534 00:47:26,931 --> 00:47:29,237 and single-handedly killed three of your men. 535 00:47:30,325 --> 00:47:32,762 Now, that sounds pretty extraordinary to me. 536 00:47:35,417 --> 00:47:37,419 So, how about you tell me something useful? 537 00:47:38,856 --> 00:47:41,075 He was smart, I guess. 538 00:47:42,555 --> 00:47:44,731 Smarter than most white folk even. 539 00:47:46,515 --> 00:47:49,954 He just about run things around here till Hank come along. 540 00:47:52,173 --> 00:47:53,783 And they called him Emperor. 541 00:47:55,960 --> 00:47:58,310 He had an attitude to back it up. 542 00:47:58,353 --> 00:47:59,789 What you know about the Railroad? 543 00:47:59,833 --> 00:48:02,357 The Underground Railroad?Mm-hmm. 544 00:48:04,664 --> 00:48:08,102 Just a way for a bunch of nigger-lovers to-- 545 00:48:08,146 --> 00:48:10,496 Pardon me, abolitionists-- 546 00:48:10,539 --> 00:48:13,586 to get runaways up north. [chuckles] 547 00:48:13,629 --> 00:48:15,196 [Randolph] It ain't no use. 548 00:48:15,240 --> 00:48:17,677 White men don't know anything about the stations. 549 00:48:19,200 --> 00:48:21,768 I wasn't planning on asking no white man. 550 00:48:21,811 --> 00:48:24,205 [chattering] 551 00:48:26,512 --> 00:48:29,167 This man here made it all the way to Pennsylvania 552 00:48:29,210 --> 00:48:31,430 before these old boys nabbed his ass. 553 00:48:31,473 --> 00:48:33,127 Please don't kill me, sir. Please. 554 00:48:33,171 --> 00:48:35,869 Don't kill me, please. Please. 555 00:48:35,913 --> 00:48:39,177 If anybody knows, it's him.[whimpering] 556 00:48:40,700 --> 00:48:41,919 What's your name? 557 00:48:42,745 --> 00:48:44,399 Henry. Henry, sir. 558 00:48:45,618 --> 00:48:47,185 Well, Henry, 559 00:48:47,228 --> 00:48:50,188 I just negotiated your life with the sheriff here. 560 00:48:52,320 --> 00:48:54,018 Oh, thank you. 561 00:48:54,061 --> 00:48:56,672 All you gotta do to get this here noose off your neck 562 00:48:56,716 --> 00:48:59,545 is point out all the houses 563 00:48:59,588 --> 00:49:01,939 along that Underground Railroad of yours. 564 00:49:05,029 --> 00:49:06,291 Can you do that for me? 565 00:49:06,334 --> 00:49:07,727 [gasps] 566 00:49:14,038 --> 00:49:16,866 I don't-- I don't know nothing about no railroad, sir. 567 00:49:21,523 --> 00:49:22,742 Suit yourself. 568 00:49:26,311 --> 00:49:27,921 [McCabe] Gentlemen. 569 00:49:27,965 --> 00:49:30,750 [whimpering] Please don't kill me, sir. Please. 570 00:49:30,793 --> 00:49:33,057 [sobbing] 571 00:49:33,927 --> 00:49:34,972 Wait! 572 00:49:37,061 --> 00:49:38,845 Show me that map again, sir. 573 00:49:38,888 --> 00:49:43,241 [church bell tolling] 574 00:49:55,601 --> 00:49:59,431 [chattering] 575 00:50:04,523 --> 00:50:06,699 [breathing heavily] 576 00:50:12,226 --> 00:50:14,837 [chattering, chuckling] 577 00:50:19,929 --> 00:50:21,061 [gun hammer cocks] 578 00:50:28,677 --> 00:50:29,983 [man] Get him! 579 00:50:31,158 --> 00:50:32,942 -[gunshot] -[woman screaming] 580 00:50:32,986 --> 00:50:34,596 [man] Hellfire! Get out the street! 581 00:50:35,467 --> 00:50:37,382 [man] Come on, move, move! 582 00:50:37,425 --> 00:50:39,253 -What the hell you doin'? -What the hell you doin'? 583 00:50:39,297 --> 00:50:40,994 [gunfire]Shit! 584 00:50:42,517 --> 00:50:44,345 I just robbed the bank. 585 00:50:44,389 --> 00:50:46,521 This is my wagon. You gotta go. 586 00:50:48,741 --> 00:50:51,439 -I can shoot. -[gunfire continues] 587 00:50:51,483 --> 00:50:54,138 Other gun is in the bag. Careful with the gunpowder. 588 00:50:59,099 --> 00:51:00,927 Git! Go![horse whinnies] 589 00:51:06,498 --> 00:51:08,543 Hey. What's happening? 590 00:51:08,587 --> 00:51:10,980 Some nigger just robbed a bank. 591 00:51:14,114 --> 00:51:15,594 How you know it's him? 592 00:51:19,119 --> 00:51:22,253 [horse whinnies]What in the world? 593 00:51:25,865 --> 00:51:28,433 Holy mackerel! We lost 'em. 594 00:51:29,086 --> 00:51:30,261 Whoo! 595 00:51:35,744 --> 00:51:38,486 Looks like you and me got something in common. 596 00:51:38,530 --> 00:51:40,140 I'm Rufus Kelly. 597 00:51:40,184 --> 00:51:41,533 Maybe you heard of me? 598 00:51:41,576 --> 00:51:43,187 Can't say I have. 599 00:51:43,230 --> 00:51:45,363 I'm a famous bank robber. 600 00:51:45,406 --> 00:51:48,017 Yeah? How many banks you done robbed? 601 00:51:48,670 --> 00:51:50,194 Three. 602 00:51:50,237 --> 00:51:53,110 Well, no, two, including this one. 603 00:51:55,460 --> 00:51:57,418 You always bring a loaded wagon to a robbery? 604 00:51:57,462 --> 00:51:59,507 I ain't never been chased before. 605 00:51:59,551 --> 00:52:01,422 [chuckles] I guess I learned my lesson. 606 00:52:01,466 --> 00:52:02,771 Mm-hmm.[exhales] 607 00:52:03,772 --> 00:52:06,035 We make a good team. 608 00:52:06,079 --> 00:52:08,473 You ever considered going into the outlaw business? 609 00:52:08,516 --> 00:52:11,954 Boy, I got the whole South chasing me. I'm already an outlaw. 610 00:52:13,130 --> 00:52:15,349 No shit. You might as well make some money at it. 611 00:52:17,525 --> 00:52:19,875 [men whooping, yelling] 612 00:52:22,922 --> 00:52:24,402 They found us. 613 00:52:24,445 --> 00:52:26,360 Shit. Here, drive. Drive! 614 00:52:32,714 --> 00:52:35,978 [gunshots] 615 00:52:53,170 --> 00:52:54,258 [hammer clicks] 616 00:53:11,753 --> 00:53:13,451 [whinnies] 617 00:53:27,160 --> 00:53:28,640 [groans] 618 00:53:32,861 --> 00:53:34,646 [gunshot][groans] 619 00:53:43,350 --> 00:53:44,264 [gunshot] 620 00:53:47,789 --> 00:53:48,877 You're hit. 621 00:53:55,275 --> 00:53:56,798 [groans] 622 00:53:58,757 --> 00:54:00,411 Hyah! 623 00:54:00,454 --> 00:54:02,151 We're falling apart. 624 00:54:02,195 --> 00:54:04,850 We gots to ditch the wagon. Get on the horse. 625 00:54:04,893 --> 00:54:06,373 Goddamn it, this is my house. 626 00:54:06,417 --> 00:54:07,505 [gunshot]Shit! 627 00:54:47,588 --> 00:54:48,763 Did we get 'em? 628 00:54:55,292 --> 00:54:57,816 [grunting] 629 00:54:57,859 --> 00:54:59,339 Fuckin' gutshot. 630 00:55:04,997 --> 00:55:06,085 [groans] 631 00:55:07,478 --> 00:55:09,784 Can't be no outlaw without gettin' shot at least once. 632 00:55:09,828 --> 00:55:12,178 You think I'm gonna get credit for this one? 633 00:55:14,615 --> 00:55:17,096 I's thinkin' front page news, for sure. 634 00:55:18,271 --> 00:55:21,274 I can't wait to see my face on a wanted poster. 635 00:55:22,536 --> 00:55:24,146 Boy, you's gonna be a legend. 636 00:55:27,324 --> 00:55:29,804 Sure wish I had a shot of whiskey for this. 637 00:55:33,025 --> 00:55:34,940 [chuckles] Me, too. 638 00:55:35,636 --> 00:55:38,030 All right.Wait. Wait. 639 00:55:41,599 --> 00:55:45,690 You could've left me and took the cash, but you didn't. 640 00:55:47,082 --> 00:55:48,823 Why not? 641 00:55:51,086 --> 00:55:53,915 You need me to get some heat on that wound... 642 00:55:55,047 --> 00:55:56,483 'fore it get infected. 643 00:55:57,397 --> 00:55:58,398 You hear? 644 00:56:01,183 --> 00:56:02,663 If I make it... 645 00:56:04,012 --> 00:56:05,666 we split the loot 50/50. 646 00:56:07,842 --> 00:56:09,322 And if not... 647 00:56:10,758 --> 00:56:12,456 spend it on something nice. 648 00:56:12,499 --> 00:56:15,502 Hey, now. You gonna make it out. 649 00:56:17,635 --> 00:56:18,984 Okay. 650 00:56:19,027 --> 00:56:21,073 All right?Yeah. 651 00:56:21,116 --> 00:56:22,248 Look at me. 652 00:56:22,291 --> 00:56:23,467 Come on. 653 00:56:24,903 --> 00:56:26,992 On three. One... 654 00:56:27,035 --> 00:56:28,776 -[sizzling] -[muffled screaming] 655 00:56:50,450 --> 00:56:53,453 [rustling] 656 00:57:28,227 --> 00:57:29,358 Rufus. 657 00:57:59,476 --> 00:58:01,086 What you doin' with that? 658 00:58:01,129 --> 00:58:04,742 Hush. I'll put it back soon as Tommy read it for us. 659 00:58:08,180 --> 00:58:09,355 What it say? 660 00:58:12,706 --> 00:58:15,753 It say he rob a bank.A bank? 661 00:58:15,796 --> 00:58:17,537 Good God from Zion. 662 00:58:17,581 --> 00:58:19,974 He ain't in enough trouble, now he's gonna rob banks? 663 00:58:20,018 --> 00:58:23,369 They couldn't catch him. He got away. 664 00:58:23,412 --> 00:58:24,718 Read on, read on. 665 00:58:26,894 --> 00:58:28,896 It said a bounty on his head. 666 00:58:30,028 --> 00:58:31,290 Thousand dollars. 667 00:58:31,333 --> 00:58:34,119 A thousand dollars?Oh, good Lord. 668 00:59:00,101 --> 00:59:01,276 [whistles] 669 00:59:08,936 --> 00:59:10,242 [whistles] 670 00:59:28,521 --> 00:59:29,914 Shields? 671 00:59:30,654 --> 00:59:31,959 You Levi Coffin? 672 00:59:32,003 --> 00:59:34,527 You got half the state looking for you. 673 00:59:38,313 --> 00:59:39,750 Wasn't my intention. 674 00:59:42,753 --> 00:59:44,276 Just running for my life. 675 00:59:45,190 --> 00:59:46,234 Come on in. 676 00:59:52,066 --> 00:59:54,155 It's not safe for you to stay here. 677 00:59:54,982 --> 00:59:56,680 I ain't fixin' to stay. 678 00:59:56,723 --> 00:59:59,770 I just need you to point me to the next station. 679 00:59:59,813 --> 01:00:02,337 What do you expect's gonna happen once you get up north? 680 01:00:05,993 --> 01:00:09,910 You're not just a runaway slave anymore. You're a symbol. 681 01:00:12,086 --> 01:00:15,481 And they're not gonna stop until they make you pay. 682 01:00:17,614 --> 01:00:20,965 And your escape, and your escapades, 683 01:00:21,008 --> 01:00:23,141 and your exploits... 684 01:00:24,838 --> 01:00:26,666 are putting your own people, 685 01:00:26,710 --> 01:00:29,364 as well as all the others that are helping, 686 01:00:29,408 --> 01:00:30,627 at risk. 687 01:00:33,281 --> 01:00:36,589 You've gotta go to Harpers Ferry. 688 01:00:37,808 --> 01:00:38,852 What's there? 689 01:00:38,896 --> 01:00:40,724 An abolitionist 690 01:00:40,767 --> 01:00:43,161 who's caused a lot of mayhem 691 01:00:43,204 --> 01:00:45,119 in Lawrence, Kansas. 692 01:00:45,163 --> 01:00:47,600 His name's John Brown. 693 01:00:47,644 --> 01:00:50,734 But now the rumor has it he's headed here with a militia, 694 01:00:50,777 --> 01:00:51,952 and they're gonna fight. 695 01:00:53,737 --> 01:00:54,955 Fight? 696 01:00:57,871 --> 01:00:59,177 Fight for what? 697 01:00:59,220 --> 01:01:01,179 To end slavery. 698 01:01:02,876 --> 01:01:05,444 I ain't fixin' for no fight. 699 01:01:05,487 --> 01:01:07,272 I's just tryin' to free my son. 700 01:01:08,316 --> 01:01:10,449 -[horse whinnying] -Shh. 701 01:01:15,846 --> 01:01:17,630 You hiding a runaway in here? 702 01:01:17,674 --> 01:01:19,850 We have reason to believe 703 01:01:19,893 --> 01:01:22,809 a runaway slave's residing on your premises. 704 01:01:24,028 --> 01:01:27,205 You mind if we come on in and have ourselves a look? 705 01:01:27,248 --> 01:01:28,554 Course I mind. 706 01:01:30,208 --> 01:01:32,993 -You have no right to come in here-- -Save it, old timer. 707 01:01:36,214 --> 01:01:38,259 He ain't just a runaway slave. 708 01:01:40,784 --> 01:01:42,089 He's a murderer... 709 01:01:43,482 --> 01:01:44,831 a horse thief... 710 01:01:47,181 --> 01:01:48,530 and a bank robber. 711 01:01:53,274 --> 01:01:55,102 You know we're gonna find him. 712 01:03:00,864 --> 01:03:02,866 When I tell you, 713 01:03:02,909 --> 01:03:05,085 you fire on that here wall. 714 01:03:15,443 --> 01:03:16,575 Don't hit me. 715 01:03:29,283 --> 01:03:30,894 [gunshots] 716 01:03:36,900 --> 01:03:38,031 [Grady] Dang it! 717 01:03:41,382 --> 01:03:42,470 Goddamn it! 718 01:03:47,214 --> 01:03:48,999 Get the horses. 719 01:03:55,744 --> 01:03:58,399 I think he crossed the damn river. 720 01:03:58,443 --> 01:04:00,967 Gonna make the job a lot harder. 721 01:04:01,011 --> 01:04:02,490 He's in Maryland now. 722 01:04:04,753 --> 01:04:05,929 So he's free? 723 01:04:06,538 --> 01:04:07,931 For now. 724 01:04:09,497 --> 01:04:10,672 God-- 725 01:04:13,458 --> 01:04:16,026 [owl hooting][crickets chirping] 726 01:04:18,898 --> 01:04:20,552 [guns cocking] 727 01:04:26,906 --> 01:04:28,212 You looking for this? 728 01:04:29,953 --> 01:04:33,130 Round these parts, colored folks ain't allowed to possess firearms. 729 01:04:36,220 --> 01:04:38,657 Well, I guess I'm in trouble, then. 730 01:04:38,700 --> 01:04:42,226 Well, now, that'd be mighty hypocritical of us considering... 731 01:04:46,970 --> 01:04:48,188 Wait. 732 01:04:50,930 --> 01:04:53,977 I know who you is. You're John Brown. 733 01:04:54,020 --> 01:04:56,327 I reckon that means you must be Shields Green. 734 01:04:56,370 --> 01:04:59,591 These are two of my sons, Oliver and Watson. 735 01:04:59,634 --> 01:05:02,028 If you've done half of what they say you've done, 736 01:05:02,072 --> 01:05:03,682 we're gonna get along. 737 01:05:03,725 --> 01:05:05,553 And this here is Dangerfield Newby. 738 01:05:05,597 --> 01:05:06,990 He's just joined our cause. 739 01:05:07,033 --> 01:05:08,730 Glad to see you made it this far. 740 01:05:08,774 --> 01:05:09,993 Yes, sir. 741 01:05:12,256 --> 01:05:13,735 You should come with us. 742 01:05:13,779 --> 01:05:15,868 I got a friend I'd like you to meet. 743 01:05:36,323 --> 01:05:38,195 That who I think it is? 744 01:05:38,238 --> 01:05:40,197 That's right, son. 745 01:05:40,240 --> 01:05:41,807 That's Frederick Douglass. 746 01:05:48,118 --> 01:05:50,120 We'll march on Harpers Ferry 747 01:05:50,163 --> 01:05:51,773 and take the federal armory. 748 01:05:51,817 --> 01:05:54,428 John--The time is now, Frederick. 749 01:05:54,472 --> 01:05:56,387 This is not what we discussed. 750 01:05:56,430 --> 01:05:59,129 You said you wanted to march Virginia slaves to the Appalachia. 751 01:05:59,738 --> 01:06:01,087 Foolhardy, yes, 752 01:06:01,131 --> 01:06:03,481 but within the realm of possibility. 753 01:06:03,524 --> 01:06:05,265 But this. 754 01:06:05,309 --> 01:06:08,007 This is a steel trap from which you will not escape. 755 01:06:08,051 --> 01:06:10,009 When we strike, 756 01:06:10,053 --> 01:06:13,317 and the slaves in the surrounding plantations hear of our victory, 757 01:06:13,360 --> 01:06:15,841 they will know we have the means to fight. 758 01:06:17,190 --> 01:06:19,323 Frederick, I need you to help us. 759 01:06:21,107 --> 01:06:23,414 You're a brave man, John. 760 01:06:23,457 --> 01:06:26,939 You're risking your life and the lives of your sons. 761 01:06:26,983 --> 01:06:31,030 But your optimism is a luxury afforded to you by the color of your skin. 762 01:06:31,074 --> 01:06:33,728 If you go through with this, 763 01:06:33,772 --> 01:06:36,427 you will only serve to make them hate us. 764 01:06:36,470 --> 01:06:38,037 They already hate us. 765 01:06:40,431 --> 01:06:41,649 Who is this? 766 01:06:41,693 --> 01:06:43,521 This is Shields Green. 767 01:06:44,261 --> 01:06:45,871 Ah. 768 01:06:47,481 --> 01:06:48,569 Emperor. 769 01:06:51,485 --> 01:06:54,314 What are you doing here?He came to join our cause. 770 01:06:54,358 --> 01:06:56,838 Do you realize you're going to get yourself killed? 771 01:06:56,882 --> 01:07:00,277 Our deaths will be the spark that lights the fuse of rebellion. 772 01:07:00,320 --> 01:07:03,454 It's easy for you to say that. 773 01:07:03,497 --> 01:07:06,109 The white men among your ranks can easily disappear 774 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 back into their old lives. 775 01:07:07,632 --> 01:07:09,634 But the Negro men will be forced to suffer 776 01:07:09,677 --> 01:07:11,679 the full consequences of your actions. 777 01:07:11,723 --> 01:07:16,032 What you see as nobility in their deaths, they see only as futility. 778 01:07:20,253 --> 01:07:22,212 What do they have to lose, Frederick? 779 01:07:22,255 --> 01:07:23,865 If you follow through with this, 780 01:07:23,909 --> 01:07:25,563 you'll be risking all these lives. 781 01:07:27,304 --> 01:07:29,567 Think of your legacy. 782 01:07:29,610 --> 01:07:31,438 I think of nothing else. 783 01:07:50,022 --> 01:07:51,632 I needs to ask you a favor. 784 01:07:53,373 --> 01:07:55,462 No matter what happen to me, 785 01:07:55,506 --> 01:07:58,422 I need you to take this here money 786 01:07:58,465 --> 01:08:00,293 and buy my son's freedom. 787 01:08:10,651 --> 01:08:12,218 [Douglass] How does it feel? 788 01:08:13,393 --> 01:08:14,481 What? 789 01:08:20,444 --> 01:08:21,575 Freedom. 790 01:08:24,187 --> 01:08:26,189 I still remember my first day. 791 01:08:31,368 --> 01:08:32,673 I don't know. 792 01:08:36,199 --> 01:08:37,983 Cost me everything. 793 01:08:41,204 --> 01:08:42,640 I can get you papers. 794 01:08:43,902 --> 01:08:46,034 A whole new identity. 795 01:08:46,078 --> 01:08:48,254 And send you up to Canada. 796 01:08:48,298 --> 01:08:49,690 You'll be safe there. 797 01:08:51,431 --> 01:08:52,519 Safe? 798 01:08:57,220 --> 01:08:59,047 What is more important, Frederick? 799 01:08:59,787 --> 01:09:01,789 Freedom for one man, 800 01:09:01,833 --> 01:09:03,574 or freedom for all men? 801 01:09:08,448 --> 01:09:13,584 [sighs] This man will never be a slave. 802 01:09:15,151 --> 01:09:18,676 Yet he's willing to risk his life and the life of his sons... 803 01:09:19,851 --> 01:09:21,635 so we can be free. 804 01:09:23,985 --> 01:09:25,161 No, sir. 805 01:09:26,379 --> 01:09:29,382 I cannot sit idle while this man fight for me. 806 01:09:34,605 --> 01:09:38,391 We can't all fight this war with the pen, Mr. Douglass. 807 01:09:41,960 --> 01:09:45,050 Some of us best equipped to fight this war with a gun. 808 01:09:50,882 --> 01:09:52,797 I think I'll go with the old man. 809 01:09:59,151 --> 01:10:00,326 It's an honor. 810 01:10:02,110 --> 01:10:04,374 I do this for my son. 811 01:10:26,831 --> 01:10:27,875 [gunshots] 812 01:10:35,274 --> 01:10:36,971 [shouting] 813 01:10:46,720 --> 01:10:48,809 [grunting] 814 01:10:49,941 --> 01:10:51,464 [whispers] John, are you all right? 815 01:11:08,960 --> 01:11:11,615 Your son would be proud of what you did today. 816 01:11:16,489 --> 01:11:18,752 Is it true what they say? 817 01:11:18,796 --> 01:11:20,624 That you're descended from royalty? 818 01:11:26,978 --> 01:11:28,588 [sighs] Well... 819 01:11:30,155 --> 01:11:31,896 that what my mama used to say. 820 01:11:32,766 --> 01:11:34,159 [chuckles] 821 01:11:35,378 --> 01:11:38,032 Don't make no difference if it's true or not. 822 01:11:41,732 --> 01:11:45,475 Slave, master, king... 823 01:11:47,738 --> 01:11:49,348 they all the same to me. 824 01:11:51,132 --> 01:11:52,264 Hmm. 825 01:11:56,399 --> 01:11:57,922 Better get some rest. 826 01:11:59,402 --> 01:12:00,664 Good night, sir. 827 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 Dangerfield. 828 01:12:08,541 --> 01:12:11,239 Hey, Dangerfield. What you reading, boy? 829 01:12:11,283 --> 01:12:13,807 These the letters from my sweet thing. 830 01:12:13,851 --> 01:12:15,374 [chuckles] Yeah? 831 01:12:15,418 --> 01:12:16,419 Yeah. 832 01:12:17,637 --> 01:12:19,944 Soon as we settle up here, 833 01:12:19,987 --> 01:12:22,773 I'm gonna go back and I'm gonna free her and all my kids. 834 01:12:27,908 --> 01:12:29,388 What about you? 835 01:12:29,432 --> 01:12:31,259 What you fixin' to do? 836 01:12:54,108 --> 01:12:56,415 It ain't my fault, you know. 837 01:12:58,243 --> 01:13:00,550 All's I'm sayin' is, 838 01:13:00,593 --> 01:13:02,595 gettin' in shoot-outs ain't my vocation. 839 01:13:03,596 --> 01:13:06,033 Just 'cause I hesitated a little bit, 840 01:13:06,077 --> 01:13:07,818 that don't make me yellow. 841 01:13:07,861 --> 01:13:10,995 -[man] Gonna teach that old boy a lesson. -[chattering] 842 01:13:11,038 --> 01:13:12,866 Militia. 843 01:13:12,910 --> 01:13:15,565 Bored farm boys itchin' for somethin' to do. 844 01:13:15,608 --> 01:13:18,394 [chattering continues] 845 01:13:18,437 --> 01:13:20,047 Where's all the excitement? 846 01:13:20,091 --> 01:13:23,007 Crazy abolitionists took over Harpers Ferry. 847 01:13:23,050 --> 01:13:25,139 Marines is on their way. We're goin' to help 'em. 848 01:13:26,227 --> 01:13:28,578 Abolitionists, you say.That's right. 849 01:13:50,991 --> 01:13:52,428 Dad. Dad. 850 01:13:52,471 --> 01:13:54,342 What? What? 851 01:13:54,386 --> 01:13:55,474 They're here. 852 01:13:55,518 --> 01:13:56,519 Oh! 853 01:13:56,562 --> 01:13:58,390 [Oliver chuckles] Whoo! 854 01:13:59,217 --> 01:14:01,001 [laughing] 855 01:14:01,045 --> 01:14:02,481 Come on. 856 01:14:02,525 --> 01:14:04,483 Open the gates![man] Open the gates! 857 01:14:04,527 --> 01:14:07,225 -They're here! -[cheering] 858 01:14:08,705 --> 01:14:09,923 I knew it. 859 01:14:13,623 --> 01:14:15,668 [man] Open the gates! 860 01:14:18,062 --> 01:14:19,237 How many? 861 01:14:44,001 --> 01:14:45,263 Close the gates. 862 01:14:46,656 --> 01:14:49,572 -Sir? -I said close the gates! 863 01:14:52,270 --> 01:14:54,664 [Dangerfield] Close the gates! 864 01:15:08,852 --> 01:15:11,724 I demand to speak to the man in charge. 865 01:15:11,768 --> 01:15:15,293 I am Osawatomie John Brown. 866 01:15:15,336 --> 01:15:17,164 I am in charge. 867 01:15:17,208 --> 01:15:20,167 Mr. Brown, I'm Lieutenant Colonel Robert E. Lee 868 01:15:20,211 --> 01:15:22,387 of the United States Army. 869 01:15:22,430 --> 01:15:26,086 I'm here on orders by President James Buchanan 870 01:15:26,130 --> 01:15:28,741 to demand that you and your outlaws 871 01:15:28,785 --> 01:15:30,569 surrender this fort. 872 01:15:30,613 --> 01:15:32,789 I'm willing to offer leniency 873 01:15:32,832 --> 01:15:35,531 in exchange for a peaceful surrender. 874 01:15:41,624 --> 01:15:44,496 I hate to disappoint you, Colonel, 875 01:15:44,540 --> 01:15:47,325 but you're not likely to get a peaceful anything from us. 876 01:15:48,674 --> 01:15:52,025 Not while that abomination called slavery 877 01:15:52,069 --> 01:15:54,985 is still the law of this land. 878 01:15:55,028 --> 01:16:00,207 Not when Negro blood flows in our rivers and irrigates our crops. 879 01:16:01,382 --> 01:16:04,603 Not till every last man, woman and child 880 01:16:04,647 --> 01:16:07,127 is freed from their chains 881 01:16:07,171 --> 01:16:08,999 will we ever surrender. 882 01:16:09,042 --> 01:16:12,568 You are evidently a man of passion, Mr. Brown. 883 01:16:13,220 --> 01:16:14,787 I can respect that. 884 01:16:16,267 --> 01:16:19,052 But I'm not here to make moral judgments. 885 01:16:19,096 --> 01:16:21,402 I'm here to enforce the law. 886 01:16:22,882 --> 01:16:26,582 And I am here to enforce a higher law, 887 01:16:26,625 --> 01:16:28,975 extolled, you might recall, 888 01:16:29,019 --> 01:16:31,151 in the Declaration of Independence... 889 01:16:33,632 --> 01:16:36,069 that all men are created equal. 890 01:16:37,810 --> 01:16:39,595 Need I remind you, Mr. Brown, 891 01:16:39,638 --> 01:16:42,119 that the man that penned those words was a slave owner. 892 01:16:43,033 --> 01:16:45,992 Are you accusing Thomas Jefferson, 893 01:16:46,819 --> 01:16:48,995 one of our founding fathers, 894 01:16:49,909 --> 01:16:51,737 of being a hypocrite? 895 01:16:51,781 --> 01:16:54,261 The way I read it, 896 01:16:54,305 --> 01:16:56,481 he didn't think colored people were men. 897 01:16:58,570 --> 01:17:01,617 Who is it decides who is a man or not, Colonel? 898 01:17:03,401 --> 01:17:04,663 Almighty God 899 01:17:06,273 --> 01:17:07,797 or Thomas Jefferson? 900 01:17:10,103 --> 01:17:11,801 I'll go with God. 901 01:17:13,193 --> 01:17:15,979 So I'm to take it you'll not go down without a fight. 902 01:17:20,157 --> 01:17:22,812 Take it as you will, sir. 903 01:17:24,727 --> 01:17:25,989 So be it. 904 01:17:29,122 --> 01:17:31,647 -Send 'em in. -[officer] Yes, sir. 905 01:17:34,737 --> 01:17:37,783 Company, forward march! 906 01:17:40,830 --> 01:17:43,180 Ready! Aim! Fire! 907 01:17:49,360 --> 01:17:51,231 To the left.All right. 908 01:17:51,275 --> 01:17:53,364 Ready! Aim! Fire! 909 01:17:55,845 --> 01:17:58,717 -[men shouting] -Move! Come on! 910 01:18:03,200 --> 01:18:04,505 [officer] Fire! 911 01:18:15,038 --> 01:18:16,256 [groans] 912 01:18:18,041 --> 01:18:19,303 [officer] Reload! 913 01:18:22,219 --> 01:18:24,525 All right, fire.Get the end. 914 01:18:24,569 --> 01:18:25,875 Let's get 'em! 915 01:18:25,918 --> 01:18:27,224 [officer shouts] 916 01:18:29,226 --> 01:18:30,314 [screaming] 917 01:18:33,491 --> 01:18:36,363 [officer continues shouting] 918 01:18:41,151 --> 01:18:42,587 [grunts] 919 01:18:46,852 --> 01:18:48,985 [gasping]Wat? 920 01:18:54,947 --> 01:18:56,514 Watson's been shot. 921 01:18:56,557 --> 01:18:57,950 -What? -[gunshot] 922 01:19:03,260 --> 01:19:06,437 [officer] First squad on the bridge now! Breach the gate! 923 01:19:06,480 --> 01:19:07,873 -[gunshot] -[groans] 924 01:19:14,097 --> 01:19:18,754 [sobbing, gasping] 925 01:19:37,424 --> 01:19:39,122 [loud thud] 926 01:19:39,165 --> 01:19:41,689 -[men grunting] -[officer] Put your shoulders in it! 927 01:19:43,604 --> 01:19:45,128 To the gate! 928 01:19:48,392 --> 01:19:51,438 [men shouting, grunting][loud thudding] 929 01:19:56,008 --> 01:19:57,531 They didn't come. 930 01:19:58,881 --> 01:19:59,925 No. 931 01:20:02,710 --> 01:20:04,277 What do we do, John? 932 01:20:07,280 --> 01:20:09,674 To the catacombs! 933 01:20:09,717 --> 01:20:12,764 [men continue grunting] 934 01:20:17,203 --> 01:20:18,770 [officer] Come on, boys! 935 01:20:18,814 --> 01:20:20,337 [loud thud] 936 01:20:21,251 --> 01:20:22,905 [thudding stops] 937 01:20:29,215 --> 01:20:31,174 -[men shouting] -[gunshots] 938 01:20:36,919 --> 01:20:40,357 Oh, hell, Luke. We should go. 939 01:20:40,400 --> 01:20:41,837 We too late. 940 01:20:44,578 --> 01:20:47,190 Right now, 941 01:20:47,233 --> 01:20:50,497 he's thinking of slipping out of the backdoor in the hoopla. 942 01:21:12,302 --> 01:21:13,520 Let's go. 943 01:21:21,659 --> 01:21:22,703 [groans] 944 01:21:26,577 --> 01:21:27,621 [gunshot] 945 01:21:29,972 --> 01:21:31,930 [screaming] 946 01:21:31,974 --> 01:21:33,453 [grunting] 947 01:21:48,729 --> 01:21:49,948 Round 'em up. 948 01:21:59,088 --> 01:22:00,437 [horse whinnies] 949 01:22:20,674 --> 01:22:23,329 [groans][footsteps approaching] 950 01:22:23,373 --> 01:22:27,116 [man] I'm afraid it's a little late in the day if you're here for food. 951 01:22:29,945 --> 01:22:31,337 You're hurt, my son. 952 01:22:32,512 --> 01:22:34,862 Whoa! Shh. Don't speak. Don't speak. 953 01:22:46,135 --> 01:22:48,398 Here's some food and warmth for you. 954 01:22:50,617 --> 01:22:51,836 Here's some water. 955 01:22:59,017 --> 01:23:00,497 Must get some rest. 956 01:23:03,369 --> 01:23:04,414 Father. 957 01:23:07,460 --> 01:23:08,548 Thank you. 958 01:23:16,295 --> 01:23:17,601 [groans] 959 01:24:20,403 --> 01:24:21,708 Reverend. 960 01:24:25,756 --> 01:24:28,541 We's looking for a runaway slave. 961 01:24:31,675 --> 01:24:35,157 His trail led us... to your church. 962 01:24:37,159 --> 01:24:38,899 Well, this is a place of worship. 963 01:24:38,943 --> 01:24:42,251 This is no-- no shelter for-- for runaway slaves. 964 01:24:43,643 --> 01:24:45,471 Lying's a sin, Reverend. 965 01:24:45,515 --> 01:24:48,953 You keep lying, you might face judgment day 966 01:24:48,996 --> 01:24:51,738 before you get a chance to repent. 967 01:24:51,782 --> 01:24:56,091 Militia's coming down the road to meet us. Gonna get real bloody. 968 01:24:58,397 --> 01:25:00,138 You know, if you work with us... 969 01:25:02,532 --> 01:25:04,621 you could earn yourself some money. 970 01:25:08,929 --> 01:25:10,583 What say you, Reverend? 971 01:25:17,503 --> 01:25:18,852 Well, I think that... 972 01:25:19,940 --> 01:25:22,117 the church could always use a donation. 973 01:25:24,293 --> 01:25:26,860 Well, God bless. 974 01:25:29,385 --> 01:25:31,430 [chattering] 975 01:25:33,040 --> 01:25:38,220 Huh. Look at all these damn nimrods. 976 01:25:38,263 --> 01:25:41,397 Looking for their piece of the notorious Emperor. 977 01:25:42,528 --> 01:25:43,877 I'll handle this. 978 01:26:38,367 --> 01:26:39,542 [exhales] 979 01:27:03,566 --> 01:27:05,089 [gunshot] 980 01:27:07,961 --> 01:27:11,313 Damn it! My ear! You idiot! 981 01:27:11,356 --> 01:27:15,273 I-I-I got nervous, with his reputation and all. 982 01:27:16,231 --> 01:27:17,797 You're in charge of these yokels. 983 01:27:41,517 --> 01:27:43,301 You.Yeah. 984 01:27:43,345 --> 01:27:45,477 Bring your three best men. Let's go. 985 01:27:45,521 --> 01:27:46,870 Douglas. Paul. 986 01:28:32,089 --> 01:28:33,482 [groans] 987 01:28:41,751 --> 01:28:42,882 [grunts] 988 01:28:48,323 --> 01:28:49,541 [screams] 989 01:29:05,122 --> 01:29:08,168 [grunting] 990 01:29:26,230 --> 01:29:27,623 [groans] 991 01:29:42,246 --> 01:29:43,639 [clanging] 992 01:29:55,215 --> 01:29:56,303 [screams] 993 01:30:59,149 --> 01:31:03,632 Sir, I'm here to see the owner of this plantation. 994 01:31:04,850 --> 01:31:07,113 Randolph Stevens at your service, sir. 995 01:31:11,335 --> 01:31:13,772 I am here to buy the boy. 996 01:31:14,599 --> 01:31:17,123 Well, tell me, Levi, 997 01:31:17,167 --> 01:31:21,780 why should I sell you the son of a man who cost me so much? 998 01:31:21,824 --> 01:31:25,480 Because I'm gonna pay you four times what that little boy is worth. 999 01:31:31,573 --> 01:31:32,965 [Aunt Betty] Tommy! 1000 01:31:38,710 --> 01:31:42,018 I have a man here who wants to meet you. 1001 01:31:44,150 --> 01:31:45,369 You're Tommy. 1002 01:31:47,371 --> 01:31:48,938 Levi Coffin. 1003 01:31:50,417 --> 01:31:51,854 Did you know my father? 1004 01:31:51,897 --> 01:31:53,812 He's the one who sent me. 1005 01:31:54,639 --> 01:31:56,075 Why? 1006 01:31:57,207 --> 01:31:59,339 He wanted you to have 1007 01:31:59,383 --> 01:32:01,864 what meant the most to him. 1008 01:32:31,502 --> 01:32:32,808 Daddy? 1009 01:32:45,821 --> 01:32:46,952 You're safe now. 1010 01:32:48,171 --> 01:32:49,651 We gonna be free. 1011 01:32:49,694 --> 01:32:50,956 Let's go. 1012 01:33:10,410 --> 01:33:14,458 [church bell tolling][children shouting] 1013 01:33:21,117 --> 01:33:22,814 [horn honks] 1014 01:33:44,140 --> 01:33:46,011 [clears throat] 1015 01:33:46,055 --> 01:33:49,101 Could you please read this and tell me if you can publish it? 1016 01:33:49,145 --> 01:33:51,669 I've heard you're good with Civil War books. 1017 01:33:51,713 --> 01:33:53,671 Is this a Civil War story? 1018 01:33:53,715 --> 01:33:55,978 Well, sort of. It's my father's story. 1019 01:33:56,935 --> 01:33:59,285 Did he fight in the Civil War? 1020 01:33:59,329 --> 01:34:01,592 He helped to start it. 1021 01:34:03,115 --> 01:34:05,030 Is that so? 1022 01:34:07,554 --> 01:34:08,991 Is this a true story? 1023 01:34:09,034 --> 01:34:10,949 Yes, it's true to me. 1024 01:34:45,331 --> 01:34:50,032 [woman] ♪ There's something better I know there is♪ 1025 01:34:50,075 --> 01:34:52,730 ♪ Than this pain I'm in♪ 1026 01:34:52,774 --> 01:34:55,951 ♪ Somehow I'll get through it♪ 1027 01:34:55,994 --> 01:35:00,564 ♪ There's something strong That's inside me now♪ 1028 01:35:00,607 --> 01:35:03,262 ♪ I'm not going down♪ 1029 01:35:03,306 --> 01:35:07,310 ♪ Somehow I will do this♪ 1030 01:35:07,353 --> 01:35:11,270 ♪ I'll get through The night♪ 1031 01:35:11,314 --> 01:35:14,752 ♪ To the day that's waiting♪ 1032 01:35:15,666 --> 01:35:18,408 ♪ On the other side♪ 1033 01:35:19,757 --> 01:35:25,023 ♪ On the other side On the other side♪ 1034 01:35:25,067 --> 01:35:30,333 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1035 01:35:30,376 --> 01:35:35,686 ♪ On the other side There's a better life♪ 1036 01:35:35,730 --> 01:35:39,995 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1037 01:35:40,038 --> 01:35:43,128 ♪ I'll get there♪ 1038 01:35:45,304 --> 01:35:47,959 ♪ I'll get there♪ 1039 01:35:51,267 --> 01:35:55,662 ♪ It's been a hell I've been living in♪ 1040 01:35:55,706 --> 01:35:58,535 ♪ I'm not giving in♪ 1041 01:35:58,578 --> 01:36:01,973 ♪ Somehow I'll survive this♪ 1042 01:36:02,017 --> 01:36:06,325 ♪ I'll get myself Where I need to be♪ 1043 01:36:06,369 --> 01:36:09,154 ♪ Feel how freedom feels♪ 1044 01:36:09,198 --> 01:36:13,289 ♪ Somehow I will find this♪ 1045 01:36:13,332 --> 01:36:17,249 ♪ I'll get through This fight♪ 1046 01:36:17,293 --> 01:36:20,992 ♪ Peace of mind Will find me♪ 1047 01:36:21,036 --> 01:36:23,560 ♪ On the other side♪ 1048 01:36:24,953 --> 01:36:30,262 ♪ On the other side On the other side♪ 1049 01:36:30,306 --> 01:36:35,615 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1050 01:36:35,659 --> 01:36:40,925 ♪ On the other side There's a better life♪ 1051 01:36:40,969 --> 01:36:45,364 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1052 01:36:45,408 --> 01:36:48,106 ♪ I'll get there♪ 1053 01:36:50,021 --> 01:36:53,372 ♪ Oh, I'll get there 1054 01:36:55,679 --> 01:37:00,031 ♪ I'll get past this pain I'm feeling now♪ 1055 01:37:00,075 --> 01:37:02,512 ♪ I won't let it Keep me down♪ 1056 01:37:02,555 --> 01:37:05,297 ♪ I'll rise above it♪ 1057 01:37:05,341 --> 01:37:09,301 ♪ And get through the night♪ 1058 01:37:09,345 --> 01:37:13,001 ♪ To the day that's waiting♪ 1059 01:37:13,044 --> 01:37:15,873 ♪ On the other side♪ 1060 01:37:17,222 --> 01:37:22,358 ♪ On the other side On the other side♪ 1061 01:37:22,401 --> 01:37:27,624 ♪ On the other side It's waiting for me♪ 1062 01:37:27,667 --> 01:37:32,934 ♪ On the other side There's a better life♪ 1063 01:37:32,977 --> 01:37:37,373 ♪ There's the brightest day After the darkest night♪ 1064 01:37:37,416 --> 01:37:40,376 ♪ I'll get there♪ 1065 01:37:41,333 --> 01:37:45,990 ♪ Oh, I'll get there♪ 1066 01:37:47,383 --> 01:37:51,909 ♪ Oh, I'll get there♪ 1067 01:37:51,953 --> 01:37:56,392 ♪ Yeah, I'll get there♪ 1068 01:37:58,698 --> 01:38:00,918 ♪ I'll get there♪ 1069 01:38:00,962 --> 01:38:03,921 [vocalizing] 1070 01:38:03,965 --> 01:38:06,881 ♪ I'll get there♪ 1071 01:38:06,931 --> 01:38:11,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.