All language subtitles for Elena of Avalor s03e27 To Queen or Not to Queen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,668 ♪♪ 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,605 [theme song playing] 3 00:00:11,444 --> 00:00:14,213 ♪ In a kingdom old and grand ♪ 4 00:00:14,215 --> 00:00:15,614 ♪ Elena ♪ 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,549 ♪ A princess bravely rules the land ♪ 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,251 ♪ Elena ♪ 7 00:00:19,253 --> 00:00:21,453 ♪ With her family by her side ♪ 8 00:00:21,455 --> 00:00:23,222 ♪ Elena ♪ 9 00:00:23,224 --> 00:00:26,325 ♪ It's a wild and daring ride ♪ 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,060 ♪ Elena ♪ 11 00:00:28,062 --> 00:00:33,699 ♪ Elena of Avalor ♪ 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,601 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 13 00:00:35,603 --> 00:00:37,436 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,571 ♪ Loyal friends are always there ♪ 15 00:00:39,573 --> 00:00:41,340 ♪ Loyal friends always there ♪ 16 00:00:41,342 --> 00:00:43,342 ♪ Magic shines from deep within ♪ 17 00:00:43,344 --> 00:00:44,676 ♪ Magic shines from within ♪ 18 00:00:44,678 --> 00:00:48,514 ♪ Let her royal reign begin ♪ 19 00:00:48,516 --> 00:00:52,651 ♪ Elena, Elena ♪ 20 00:00:54,220 --> 00:00:59,725 ♪ Elena of Avalor ♪ 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,698 [Elena] "To Queen or Not to Queen." 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,535 Aww, thanks, Naomi. 23 00:01:09,537 --> 00:01:12,438 But you guys didn't have to get me coronation gifts. 24 00:01:12,440 --> 00:01:14,239 You're not just becoming Queen tomorrow. 25 00:01:14,241 --> 00:01:15,774 It's your birthday, too. 26 00:01:15,776 --> 00:01:17,443 So, yeah, we did. 27 00:01:17,445 --> 00:01:18,744 Can't argue with that. 28 00:01:18,746 --> 00:01:21,280 So which one should I open next? 29 00:01:21,282 --> 00:01:22,848 Oh! Mine. 30 00:01:22,850 --> 00:01:24,516 It's a shapeshifting potion. 31 00:01:24,518 --> 00:01:26,618 In case you ever want to take a break from ruling 32 00:01:26,620 --> 00:01:27,786 and be a jaquin again. 33 00:01:29,722 --> 00:01:31,423 Woo-hoo! 34 00:01:31,425 --> 00:01:33,292 Um, but what about--? 35 00:01:33,294 --> 00:01:35,594 The reversal potion? Right here. 36 00:01:36,863 --> 00:01:39,298 -[Gabe] Hey, think fast! -Uhh! 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,233 To remind you to take a break every now and then, 38 00:01:41,235 --> 00:01:42,301 to have some fun. 39 00:01:42,303 --> 00:01:43,702 Ooh, speaking of fun, 40 00:01:43,704 --> 00:01:46,405 who's up for a game of "What If?" 41 00:01:46,407 --> 00:01:47,840 Ooh, let's do it. 42 00:01:47,842 --> 00:01:49,341 Incoming! 43 00:01:53,379 --> 00:01:54,446 Ohh! 44 00:01:54,448 --> 00:01:56,715 Uh! 45 00:01:56,717 --> 00:01:58,283 You know the rules, Mateo. 46 00:01:58,285 --> 00:02:00,719 You fumble the ball, you gotta tell all. 47 00:02:00,721 --> 00:02:02,254 So what if... 48 00:02:02,256 --> 00:02:04,790 you lost all your tamboritas? 49 00:02:04,792 --> 00:02:08,527 That's easy. I'd make a potion to find them. 50 00:02:09,796 --> 00:02:11,296 Whoa! Unh! 51 00:02:13,500 --> 00:02:15,501 [groans] 52 00:02:15,503 --> 00:02:17,202 All right, my turn. 53 00:02:17,204 --> 00:02:18,637 What if... oh! 54 00:02:18,639 --> 00:02:22,307 Your dad asked you to quit being a Royal Guard 55 00:02:22,309 --> 00:02:24,409 so you could help him out at his bakery? 56 00:02:24,411 --> 00:02:26,311 Easy, I'd bake something. 57 00:02:26,313 --> 00:02:27,513 After one bite, he'd remember 58 00:02:27,515 --> 00:02:29,448 why I'm meant to be a Royal Guard. 59 00:02:29,450 --> 00:02:31,350 [laughing] Uh! 60 00:02:31,352 --> 00:02:33,485 [Mateo] Ooh, Elena's turn! 61 00:02:33,487 --> 00:02:36,488 What if you weren't about to become queen? 62 00:02:36,490 --> 00:02:37,789 What would you do? 63 00:02:37,791 --> 00:02:39,858 You mean what would I do tomorrow 64 00:02:39,860 --> 00:02:41,627 if there was no Coronation Ceremony? 65 00:02:41,629 --> 00:02:43,829 No, what would you do with your life? 66 00:02:43,831 --> 00:02:45,531 Like, what kind of job would you have? 67 00:02:45,533 --> 00:02:48,167 I've-- I've never thought about that. 68 00:02:48,169 --> 00:02:50,335 As the first-born child of a king, 69 00:02:50,337 --> 00:02:53,238 I was just always going to be queen, 70 00:02:53,240 --> 00:02:56,642 so I don't know what I'd do. 71 00:02:56,644 --> 00:02:58,944 What if... we move on, 72 00:02:58,946 --> 00:03:01,480 since our future leader is totally stumped. 73 00:03:01,482 --> 00:03:04,449 Yeah, sure thing. 74 00:03:05,552 --> 00:03:08,687 [game continues] 75 00:03:11,524 --> 00:03:12,624 [heavy sigh] 76 00:03:16,896 --> 00:03:18,630 [horses whinny] 77 00:03:25,838 --> 00:03:29,308 Papá. Did you ever wonder if ruling the kingdom 78 00:03:29,310 --> 00:03:30,943 was the right path for you? 79 00:03:30,945 --> 00:03:32,377 -[Zuzo] Naah! -[gasp] 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,612 Aah! 81 00:03:33,614 --> 00:03:34,713 Too much paperwork. 82 00:03:34,715 --> 00:03:36,782 Zuzo? What are you doing here? 83 00:03:36,784 --> 00:03:38,517 I came to wish you luck tomorrow. 84 00:03:38,519 --> 00:03:39,918 What are you doing here? 85 00:03:39,920 --> 00:03:40,953 I couldn't sleep. 86 00:03:40,955 --> 00:03:42,554 I keep wondering 87 00:03:42,556 --> 00:03:44,590 if there's something else out there for me 88 00:03:44,592 --> 00:03:45,891 besides being queen, 89 00:03:45,893 --> 00:03:47,793 something I never got to try. 90 00:03:47,795 --> 00:03:49,294 Like what? 91 00:03:49,296 --> 00:03:50,495 I don't even know. 92 00:03:50,497 --> 00:03:51,897 Maybe I could've been a painter 93 00:03:51,899 --> 00:03:54,866 or a florist or a comedian. 94 00:03:54,868 --> 00:03:56,235 Well, I don't know about that. 95 00:03:56,237 --> 00:03:57,603 I've heard your jokes. 96 00:03:57,605 --> 00:04:00,539 But we'll never know, will we? 97 00:04:00,541 --> 00:04:02,774 The only thing I'm allowed to be is queen. 98 00:04:02,776 --> 00:04:04,810 Sounds like a pretty good deal to me. 99 00:04:04,812 --> 00:04:07,479 Maybe, but I can't stop wondering. 100 00:04:07,481 --> 00:04:11,683 If I had the choice, is this what I really want? 101 00:04:11,685 --> 00:04:14,620 If you like, I can help you figure that out. 102 00:04:14,622 --> 00:04:15,988 That would be great. 103 00:04:15,990 --> 00:04:17,656 But how? 104 00:04:17,658 --> 00:04:18,657 You'll see. 105 00:04:18,659 --> 00:04:20,025 [yawn] 106 00:04:20,027 --> 00:04:23,862 Excuse me. I'm suddenly so sleepy. 107 00:04:23,864 --> 00:04:25,330 [snoring] 108 00:04:25,332 --> 00:04:27,399 Yep, that's the idea! 109 00:04:34,641 --> 00:04:36,575 [yawn] 110 00:04:36,577 --> 00:04:37,909 Huh? 111 00:04:37,911 --> 00:04:40,479 [Royal Guard] Pick up the pace, amigo. 112 00:04:40,481 --> 00:04:42,781 I'm going as fast as I can. 113 00:04:42,783 --> 00:04:44,683 Excuse me! Hi, over here. 114 00:04:44,685 --> 00:04:46,685 Do you happen to know where the Royal Carriage is? 115 00:04:46,687 --> 00:04:48,787 I need to get back to the palace right away. 116 00:04:48,789 --> 00:04:52,624 The Royal Carriage is reserved for the royals, señorita. 117 00:04:52,626 --> 00:04:55,927 Huh? Oh, I know I'm wearing a different dress, 118 00:04:55,929 --> 00:04:58,764 but it's me, Princess Elena. 119 00:04:58,766 --> 00:05:00,499 Princess who? 120 00:05:00,501 --> 00:05:02,601 There's no princess in Avalor. 121 00:05:02,603 --> 00:05:05,470 Ha! "Elena" doesn't even sound like a princess name. 122 00:05:05,472 --> 00:05:08,073 Now Sofia, that's a princess name. 123 00:05:08,075 --> 00:05:09,708 Am I dreaming? 124 00:05:09,710 --> 00:05:10,876 Zuzo! 125 00:05:10,878 --> 00:05:13,779 What did you do to me?! Zuzo?! 126 00:05:13,781 --> 00:05:17,516 Well, there must be someone who can tell me what's going on. 127 00:05:24,390 --> 00:05:25,624 Well, you know the king. 128 00:05:29,762 --> 00:05:32,631 Uh, what's that? 129 00:05:32,633 --> 00:05:35,600 What... what happened to the Avalor flags? 130 00:05:35,602 --> 00:05:38,570 What do you mean? They're right there. 131 00:05:38,572 --> 00:05:40,038 But the colors are all wrong and-- 132 00:05:40,040 --> 00:05:41,707 If you don't mind me asking, 133 00:05:41,709 --> 00:05:43,575 why is everyone's hair like that? 134 00:05:43,577 --> 00:05:45,644 It's the latest fashion. 135 00:05:45,646 --> 00:05:47,612 And it's also required by law. 136 00:05:47,614 --> 00:05:49,381 And the fans? 137 00:05:49,383 --> 00:05:54,586 Oh, yes, we are all big fans of the look. Big fans! 138 00:05:54,588 --> 00:05:57,422 Do you by any chance know who I am? 139 00:05:57,424 --> 00:05:59,524 -Why yes! -Really? 140 00:05:59,526 --> 00:06:01,893 Someone who has clearly never been 141 00:06:01,895 --> 00:06:04,129 to the kingdom of Avalor before. 142 00:06:04,131 --> 00:06:05,664 [laughing] 143 00:06:08,735 --> 00:06:10,969 Naomi? Naomi! 144 00:06:12,572 --> 00:06:14,506 Blechh! 145 00:06:14,508 --> 00:06:16,641 Naomi! I'm so glad to see you. 146 00:06:16,643 --> 00:06:18,577 Something really strange is going on. 147 00:06:18,579 --> 00:06:20,112 No one recognizes me. 148 00:06:20,114 --> 00:06:21,913 Uh, should they? 149 00:06:21,915 --> 00:06:24,683 It's me, Princess Elena! 150 00:06:24,685 --> 00:06:26,017 Princess? 151 00:06:26,019 --> 00:06:27,652 Your best friend?! 152 00:06:27,654 --> 00:06:29,755 I have no idea who you are, 153 00:06:29,757 --> 00:06:32,758 but if you buy some fish, I'll be your best friend. 154 00:06:32,760 --> 00:06:35,026 How can you not know me? 155 00:06:35,028 --> 00:06:37,596 We were hanging out together just last night. 156 00:06:37,598 --> 00:06:38,997 You, me, Gabe-- 157 00:06:38,999 --> 00:06:40,432 Oh, Gabe Nuñez? 158 00:06:40,434 --> 00:06:41,433 Yes! 159 00:06:41,435 --> 00:06:42,434 Him, I know. 160 00:06:42,436 --> 00:06:43,635 Ooh, where is he? 161 00:06:43,637 --> 00:06:45,637 I guess I can take you there. 162 00:06:45,639 --> 00:06:47,639 No one's buying day-old flounder. 163 00:06:47,641 --> 00:06:50,742 Right this way, uh, "Princess." 164 00:06:57,683 --> 00:06:58,683 Hi, Armando! 165 00:06:58,685 --> 00:07:00,685 Oh, hi... whoever you are. 166 00:07:00,687 --> 00:07:02,020 Don't mind her. 167 00:07:02,022 --> 00:07:04,089 I think she was hit in the head or something. 168 00:07:04,091 --> 00:07:05,557 Okay. [whistling] 169 00:07:05,559 --> 00:07:07,559 What's he doing with all that cheese? 170 00:07:07,561 --> 00:07:09,528 His family does own a dairy farm. 171 00:07:09,530 --> 00:07:11,463 But Armando works at the palace! 172 00:07:11,465 --> 00:07:14,166 Yeah, right. He tried to get a job there, 173 00:07:14,168 --> 00:07:16,568 but the king ordered him to stay in the cheese business. 174 00:07:16,570 --> 00:07:18,603 The king loves his cheese. 175 00:07:18,605 --> 00:07:20,205 King? What king? 176 00:07:20,207 --> 00:07:22,007 The king of Avalor. 177 00:07:22,009 --> 00:07:23,842 Oh, look, we're here. 178 00:07:23,844 --> 00:07:25,577 -[bell rings] -[Gabe] I'll be right with you! 179 00:07:26,879 --> 00:07:29,581 Gabe? Are you helping your dad out? 180 00:07:29,583 --> 00:07:30,582 Oh, he retired. 181 00:07:30,584 --> 00:07:31,850 I run the bakery now. 182 00:07:31,852 --> 00:07:34,152 Uh, do I know you? 183 00:07:34,154 --> 00:07:35,620 [exasperated] You, too? 184 00:07:36,923 --> 00:07:38,924 What's with all the tres leches cakes? 185 00:07:38,926 --> 00:07:40,559 It's the king's favorite, 186 00:07:40,561 --> 00:07:42,461 so it's all I'm allowed to make. 187 00:07:42,463 --> 00:07:43,929 All day. Every day. 188 00:07:43,931 --> 00:07:45,197 [groans] 189 00:07:45,199 --> 00:07:47,566 Okay, this is ridiculous. 190 00:07:47,568 --> 00:07:49,768 Gabe, why are you suddenly a baker 191 00:07:49,770 --> 00:07:52,571 when your whole life you wanted to be a Royal Guard? 192 00:07:52,573 --> 00:07:54,039 Wait, how did you know that? 193 00:07:54,041 --> 00:07:56,641 Because I know, okay? 194 00:07:57,643 --> 00:07:59,611 Uh, what does it matter anyway? 195 00:07:59,613 --> 00:08:02,614 No one in Avalor gets to do what they want. 196 00:08:02,616 --> 00:08:04,516 I don't understand. 197 00:08:04,518 --> 00:08:06,618 You don't get to choose your job? 198 00:08:06,620 --> 00:08:08,653 Nope. We have to do whatever job 199 00:08:08,655 --> 00:08:10,222 is assigned to us by the king. 200 00:08:10,224 --> 00:08:12,491 Unless we're lucky enough to win the King's Challenge. 201 00:08:12,493 --> 00:08:14,693 But there are only two winners each year. 202 00:08:14,695 --> 00:08:16,628 Wait, the king has a challenge? 203 00:08:16,630 --> 00:08:17,762 [trumpet fanfare] 204 00:08:17,764 --> 00:08:19,030 Come and see for yourself. 205 00:08:20,533 --> 00:08:22,701 [whinnying] 206 00:08:22,703 --> 00:08:24,002 The king's in the last one. 207 00:08:24,937 --> 00:08:28,573 [crowd cheering] 208 00:08:30,109 --> 00:08:32,143 Esteban is king?! 209 00:08:33,613 --> 00:08:37,249 [gasp] And Doña Paloma is queen?! 210 00:08:41,954 --> 00:08:44,289 Ah, my adoring subjects. 211 00:08:44,291 --> 00:08:46,625 I found time out of my busy day 212 00:08:46,627 --> 00:08:48,793 to grace you with my presence. 213 00:08:48,795 --> 00:08:52,664 But I am not here solely to delight and inspire you. 214 00:08:52,666 --> 00:08:54,232 I have come to remind you 215 00:08:54,234 --> 00:08:57,669 that tomorrow is the King's Challenge! 216 00:08:57,671 --> 00:08:59,604 [crickets chirp] 217 00:08:59,606 --> 00:09:01,773 Um, you may applaud now. 218 00:09:01,775 --> 00:09:03,542 [cheering and applause] 219 00:09:06,679 --> 00:09:08,246 And now you may stop. 220 00:09:10,082 --> 00:09:13,718 During the challenge, any Avaloran may come forward 221 00:09:13,720 --> 00:09:16,821 and compete for the job of their dreams. 222 00:09:16,823 --> 00:09:19,591 The two royal subjects who put on the best display 223 00:09:19,593 --> 00:09:22,694 of their talents win the jobs they seek. 224 00:09:23,896 --> 00:09:25,063 What about the others? 225 00:09:25,065 --> 00:09:26,598 [shocked gasps] 226 00:09:26,600 --> 00:09:27,732 [horse whinnies "Huh?"] 227 00:09:30,736 --> 00:09:33,705 Why, they will continue to serve in the positions 228 00:09:33,707 --> 00:09:36,875 selected for them by their beloved king. 229 00:09:36,877 --> 00:09:38,343 And queen. 230 00:09:38,345 --> 00:09:39,744 Hold on, you can't keep Avalorans 231 00:09:39,746 --> 00:09:41,713 from following their own dreams. 232 00:09:41,715 --> 00:09:45,350 I'm sorry, Your Most Supreme and Stupendous Highness-- 233 00:09:45,352 --> 00:09:47,752 You should be. Hmph! 234 00:09:47,754 --> 00:09:49,721 [claps] 235 00:09:49,723 --> 00:09:51,590 I wasn't kidding before. 236 00:09:51,592 --> 00:09:53,625 If you upset the king for any reason, 237 00:09:53,627 --> 00:09:54,759 he'll throw you in the dungeon. 238 00:09:54,761 --> 00:09:56,861 It's best to just do whatever he says. 239 00:09:56,863 --> 00:09:57,862 [Mateo] Ring a ding a ding! 240 00:09:57,864 --> 00:09:59,197 Hooray for our king! 241 00:09:59,199 --> 00:10:00,265 Zing a ling a ling! 242 00:10:00,267 --> 00:10:01,900 He's great at everything! 243 00:10:01,902 --> 00:10:04,002 [gasp] Mateo? 244 00:10:04,004 --> 00:10:06,671 Ring a ding a ding! Hooray for our king! 245 00:10:06,673 --> 00:10:09,040 -Zing a ling a ling! -What did they do to you? 246 00:10:09,042 --> 00:10:11,076 Okay, that's it! 247 00:10:11,078 --> 00:10:13,311 Zuzo! Are you behind this? 248 00:10:13,313 --> 00:10:15,680 Is this a dream? Show yourself! 249 00:10:15,682 --> 00:10:16,881 I don't want to live in a world 250 00:10:16,883 --> 00:10:19,150 where Mateo is a jester 251 00:10:19,152 --> 00:10:20,151 when he should be a wizard. 252 00:10:20,153 --> 00:10:21,620 And Gabe is a baker 253 00:10:21,622 --> 00:10:22,988 when he should be a Royal Guard. 254 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Who's she talking to? 255 00:10:24,691 --> 00:10:26,358 Can I talk to you guys in the bakery? 256 00:10:26,360 --> 00:10:27,759 Now? 257 00:10:27,761 --> 00:10:28,994 Ring a ding a ding! Hooray-- 258 00:10:28,996 --> 00:10:30,261 -You, too, please. -Ooh! 259 00:10:32,365 --> 00:10:35,066 I may be stuck here. Possibly forever. 260 00:10:35,068 --> 00:10:37,769 But that doesn't mean I'll sit back and watch you guys 261 00:10:37,771 --> 00:10:40,405 toil away at jobs you don't even like. 262 00:10:40,407 --> 00:10:41,706 What are you saying? 263 00:10:41,708 --> 00:10:43,375 And who are you? 264 00:10:43,377 --> 00:10:45,377 I'm Princess-- Ugh! 265 00:10:45,379 --> 00:10:48,413 I'm just a friend, who wants to help her friends. 266 00:10:48,415 --> 00:10:50,382 How, exactly? 267 00:10:50,384 --> 00:10:52,050 That King's Challenge. 268 00:10:52,052 --> 00:10:54,386 You want to be a Royal Guard, don't you? 269 00:10:54,388 --> 00:10:55,687 More than anything. 270 00:10:55,689 --> 00:10:57,088 And you're no jester. 271 00:10:57,090 --> 00:10:59,257 Deep down you know you're a wizard. 272 00:10:59,259 --> 00:11:01,826 [gasp] We've just met, 273 00:11:01,828 --> 00:11:04,329 but I feel like you've known me forever. 274 00:11:04,331 --> 00:11:06,765 [exasperated sigh] What about you, Naomi? 275 00:11:06,767 --> 00:11:09,701 I know you don't want to sell fish all your life. 276 00:11:09,703 --> 00:11:11,369 I want to sail the 17 seas. 277 00:11:11,371 --> 00:11:13,405 But there's nothing I could do at the challenge 278 00:11:13,407 --> 00:11:15,440 to convince the king to give me a boat. 279 00:11:15,442 --> 00:11:18,076 Okay, but Mateo and Gabe, 280 00:11:18,078 --> 00:11:20,679 you guys can show off your magic and sword skills. 281 00:11:20,681 --> 00:11:24,015 I don't know that my magic skills are good enough. 282 00:11:24,017 --> 00:11:26,451 They will be when we finish training. 283 00:11:26,453 --> 00:11:29,087 [rousing music playing] 284 00:11:29,089 --> 00:11:30,922 [grunts] 285 00:11:30,924 --> 00:11:33,458 The king only grants two people their dream jobs. 286 00:11:33,460 --> 00:11:35,393 So you'll have to be quicker than this. 287 00:11:35,395 --> 00:11:37,395 It's a little harder 288 00:11:37,397 --> 00:11:39,397 now that I'm using a real sword. 289 00:11:39,399 --> 00:11:41,433 [mispronounced] Llevalock! Oh! 290 00:11:41,435 --> 00:11:44,736 Come on, Mateo. The Challenge is tomorrow. 291 00:11:45,771 --> 00:11:46,771 Llevaluq! 292 00:11:46,773 --> 00:11:48,073 Aaaah! 293 00:11:51,310 --> 00:11:54,279 Nice! Okay, on to the next spell. 294 00:11:54,281 --> 00:11:56,314 [grunting] 295 00:11:58,284 --> 00:11:59,384 Vetzi! 296 00:12:00,386 --> 00:12:02,087 [Mateo, mispronouncing] Ack-a-tak! 297 00:12:02,089 --> 00:12:05,757 Elena. You're a good friend to do all of this. 298 00:12:05,759 --> 00:12:08,960 It's just what friends do for each other, that's all. 299 00:12:08,962 --> 00:12:10,462 [cheering] 300 00:12:10,464 --> 00:12:12,497 Whoa, looks like the whole kingdom is here! 301 00:12:12,499 --> 00:12:14,799 [nervous chuckle] But don't let that get to you. 302 00:12:14,801 --> 00:12:16,968 You need to stay focused when you go out there 303 00:12:16,970 --> 00:12:18,870 and show off your skills, or you'll blow this 304 00:12:18,872 --> 00:12:21,473 and lose your chance to change your lives! 305 00:12:21,475 --> 00:12:22,774 So don't be nervous! 306 00:12:24,376 --> 00:12:26,511 Wow... great pep talk. 307 00:12:26,513 --> 00:12:27,946 -[trumpet fanfare] -[both gasp] 308 00:12:30,249 --> 00:12:31,416 [cheering] 309 00:12:31,418 --> 00:12:35,386 Welcome to the King's Challenge. 310 00:12:35,388 --> 00:12:37,021 I understand that this year, 311 00:12:37,023 --> 00:12:39,924 only four souls entered the competition. 312 00:12:39,926 --> 00:12:42,360 Ah, that must mean the rest of you 313 00:12:42,362 --> 00:12:46,498 are happy with the jobs chosen for you by your beloved king. 314 00:12:46,500 --> 00:12:48,099 And queen. 315 00:12:48,101 --> 00:12:51,402 First up: the Herrera Sisters! 316 00:12:54,440 --> 00:12:59,043 And what is the job you hope to earn with your performance? 317 00:12:59,045 --> 00:13:01,513 Our dream is to become musicians 318 00:13:01,515 --> 00:13:05,283 in the Royal Classical Ensemble. 319 00:13:05,285 --> 00:13:08,787 Ah, the Queen and I adore classical music. 320 00:13:08,789 --> 00:13:11,055 Because we are very sophisticated. 321 00:13:11,057 --> 00:13:12,423 Everyone says so. 322 00:13:12,425 --> 00:13:14,793 Right, everyone? 323 00:13:14,795 --> 00:13:17,929 [shouting agreement] 324 00:13:17,931 --> 00:13:21,032 Then we are at your service. 325 00:13:22,568 --> 00:13:26,571 [playing awful violin-cello duet] 326 00:13:26,573 --> 00:13:27,839 [groaning] 327 00:13:30,442 --> 00:13:32,410 You guys are gonna win for sure. 328 00:13:32,412 --> 00:13:34,979 If we can make it through their performance. 329 00:13:37,449 --> 00:13:39,017 [music ends] 330 00:13:40,452 --> 00:13:44,055 Would you believe we've never taken a single lesson? 331 00:13:44,057 --> 00:13:45,523 I believe it. 332 00:13:45,525 --> 00:13:50,028 And now for our next and final contestants. 333 00:13:51,330 --> 00:13:52,897 This cannot be. 334 00:13:52,899 --> 00:13:54,299 My favorite baker? 335 00:13:54,301 --> 00:13:56,301 And my court jester? 336 00:13:56,303 --> 00:13:59,103 No, no. Why would you want to leave those wonderful jobs 337 00:13:59,105 --> 00:14:01,139 that mean so much to me? 338 00:14:01,141 --> 00:14:06,077 We believe we have more to offer Avalor as a wizard... 339 00:14:06,079 --> 00:14:07,846 ...and a Royal Guard. 340 00:14:07,848 --> 00:14:10,515 Very well. You may spar 341 00:14:10,517 --> 00:14:15,453 with the leader of the Royal Guard, Captain Higgins. 342 00:14:15,455 --> 00:14:15,455 [crowd cheering] 343 00:14:15,455 --> 00:14:19,424 Ready to spar, Your Majesty! Whoa! 344 00:14:19,426 --> 00:14:23,194 And you will duel my Royal Wizard, 345 00:14:23,196 --> 00:14:25,396 The Great Bronzino. 346 00:14:26,966 --> 00:14:30,435 Happy to put the jester to the test. 347 00:14:30,437 --> 00:14:31,502 Uh-oh. 348 00:14:31,504 --> 00:14:34,505 Let the King's Challenge begin! 349 00:14:34,507 --> 00:14:35,506 [claps] 350 00:14:35,508 --> 00:14:38,009 Conglari! 351 00:14:38,011 --> 00:14:39,477 [bored] Ximocu. 352 00:14:39,479 --> 00:14:41,446 Aah! 353 00:14:41,448 --> 00:14:43,414 Come on, Mateo. 354 00:14:43,416 --> 00:14:44,515 Conglari! 355 00:14:44,517 --> 00:14:45,583 [Bronzino] Ximocu! 356 00:14:45,585 --> 00:14:46,985 [grunting] 357 00:14:49,622 --> 00:14:51,489 You're Captain? 358 00:14:51,491 --> 00:14:53,491 You barely have the skills of a common foot soldier. 359 00:14:53,493 --> 00:14:54,592 Why thank you! 360 00:14:55,594 --> 00:14:57,595 -Ha ha! -Yiy! 361 00:14:58,597 --> 00:15:00,398 Oh! 362 00:15:00,400 --> 00:15:01,666 [crowd] Ooooh! 363 00:15:01,668 --> 00:15:03,167 Oooh! 364 00:15:03,169 --> 00:15:04,402 Oooooooh! 365 00:15:04,404 --> 00:15:06,537 Vetzi! 366 00:15:06,539 --> 00:15:07,639 Llevaluq! 367 00:15:09,408 --> 00:15:11,676 [crowd cheering] 368 00:15:14,313 --> 00:15:15,980 Silence! 369 00:15:15,982 --> 00:15:20,151 Ahem... What a charming demonstration. 370 00:15:20,153 --> 00:15:24,522 But it takes more than charm to win the King's Challenge. 371 00:15:24,524 --> 00:15:27,959 It takes undeniable talent. 372 00:15:27,961 --> 00:15:30,261 And that is why the clear winner 373 00:15:30,263 --> 00:15:33,464 of this year's King's Challenge is... 374 00:15:33,466 --> 00:15:36,367 -the... -The Herrera Sisters! 375 00:15:36,369 --> 00:15:37,368 [crowd cheering] 376 00:15:37,370 --> 00:15:38,670 Oh! 377 00:15:38,672 --> 00:15:42,073 Ooh! I told you we didn't need lessons! 378 00:15:42,075 --> 00:15:43,508 [giggling] 379 00:15:43,510 --> 00:15:45,209 It must be a mistake. 380 00:15:45,211 --> 00:15:46,711 I don't understand. 381 00:15:46,713 --> 00:15:48,513 I do. We lost. 382 00:15:48,515 --> 00:15:50,682 Which means I'm still a jester. 383 00:15:50,684 --> 00:15:53,618 [sigh] And I better get back to the bakery. 384 00:15:53,620 --> 00:15:55,687 [sigh] Gabe, wait. 385 00:15:55,689 --> 00:16:00,058 Look, this is why I never entered the Challenge before. 386 00:16:00,060 --> 00:16:03,561 In Avalor, there's no point in following your dreams. 387 00:16:03,563 --> 00:16:06,030 It just never works out. 388 00:16:06,032 --> 00:16:08,533 That's not true. You should have won! 389 00:16:08,535 --> 00:16:10,168 I'm going to talk to the king. 390 00:16:10,170 --> 00:16:12,136 -What?! -No! 391 00:16:12,138 --> 00:16:13,972 You could get in big trouble! 392 00:16:13,974 --> 00:16:15,239 But what happened isn't fair, 393 00:16:15,241 --> 00:16:17,508 and I'm going to tell him. 394 00:16:17,510 --> 00:16:20,111 Well, it was nice knowing her. 395 00:16:28,454 --> 00:16:31,122 Thank you again, Your Majesty. 396 00:16:31,124 --> 00:16:35,193 We are so honored to have won the King's Challenge. 397 00:16:36,495 --> 00:16:38,062 Are you now? 398 00:16:38,064 --> 00:16:39,664 Oh, right. The money! 399 00:16:44,069 --> 00:16:45,370 [gasp] 400 00:16:45,372 --> 00:16:47,171 You may go. 401 00:16:47,173 --> 00:16:50,508 Uh! They only won because they gave you money! 402 00:16:50,510 --> 00:16:52,443 This isn't gonna end well. 403 00:16:52,445 --> 00:16:54,612 Gabe and Mateo should have been the real winners! 404 00:16:54,614 --> 00:16:59,050 You have a lot of nerve speaking that way to your king! 405 00:16:59,052 --> 00:17:00,151 Guards! 406 00:17:00,153 --> 00:17:01,152 What?! 407 00:17:01,154 --> 00:17:02,153 [struggling] 408 00:17:02,155 --> 00:17:03,521 [grunts] 409 00:17:05,357 --> 00:17:06,524 This is awful. 410 00:17:06,526 --> 00:17:08,126 She was just trying to help us. 411 00:17:08,128 --> 00:17:09,127 [driver] H'yah! 412 00:17:09,129 --> 00:17:10,495 [horse whinnies] 413 00:17:15,467 --> 00:17:17,368 -Zuzo! -[bars rattling] 414 00:17:17,370 --> 00:17:19,270 If you're here, now would be a great time 415 00:17:19,272 --> 00:17:21,572 to snap your paws and put things back to normal! 416 00:17:21,574 --> 00:17:22,673 [sigh] 417 00:17:25,411 --> 00:17:27,111 [Mateo] Contali! 418 00:17:28,514 --> 00:17:31,482 That worked so much better than I thought it would. 419 00:17:31,484 --> 00:17:33,051 What are you guys doing? 420 00:17:33,053 --> 00:17:34,685 Breaking you out of here. Gabe, find the keys. 421 00:17:34,687 --> 00:17:37,321 Don't need 'em. I got this one. 422 00:17:39,058 --> 00:17:40,525 Just like opening the cake oven. 423 00:17:40,527 --> 00:17:42,727 You lock your cake oven? 424 00:17:42,729 --> 00:17:46,564 You guys, I kinda can't believe you did all this. 425 00:17:46,566 --> 00:17:49,400 It's just what friends do for each other, that's all. 426 00:17:49,402 --> 00:17:52,203 Okay, so what's the plan now? 427 00:17:52,205 --> 00:17:53,571 We sneak you out of the palace 428 00:17:53,573 --> 00:17:55,473 and hide you in Mateo's mom's basement. 429 00:17:55,475 --> 00:17:58,242 It's nicer than it sounds. 430 00:17:58,244 --> 00:17:59,444 That's it? 431 00:17:59,446 --> 00:18:02,380 We can get you a job. 432 00:18:02,382 --> 00:18:05,216 You can work in the bakery with me. 433 00:18:05,218 --> 00:18:07,185 But I don't want to live in a place 434 00:18:07,187 --> 00:18:08,753 with such a horrible king. 435 00:18:08,755 --> 00:18:11,556 I want things to change in Avalor. 436 00:18:11,558 --> 00:18:13,491 For you. For everyone! 437 00:18:13,493 --> 00:18:15,226 Well, so do we. 438 00:18:15,228 --> 00:18:18,463 But how could we possibly change an entire kingdom? 439 00:18:21,567 --> 00:18:23,534 Follow me and I'll show you. 440 00:18:25,437 --> 00:18:28,606 I tried playing by the king's rules. 441 00:18:28,608 --> 00:18:32,176 But it's time to tell King Esteban enough is enough. 442 00:18:32,178 --> 00:18:35,546 He can't tell other people how to live their lives. 443 00:18:35,548 --> 00:18:38,549 ♪ Should you suffer and play the jester ♪ 444 00:18:38,551 --> 00:18:41,619 ♪ Or the town baker if you want more? ♪ 445 00:18:41,621 --> 00:18:44,822 ♪ Follow your dreams, sail the ocean ♪ 446 00:18:44,824 --> 00:18:49,727 ♪ If that's what your heart is yearning for ♪ 447 00:18:51,797 --> 00:18:54,699 ♪ If a café is your calling ♪ 448 00:18:54,701 --> 00:18:58,169 ♪ Or life in the palace just feels right ♪ 449 00:18:58,171 --> 00:19:01,539 ♪ Come and join me and let's make a change ♪ 450 00:19:01,541 --> 00:19:06,844 ♪ It's up to you to rule your life ♪ 451 00:19:06,846 --> 00:19:10,882 ♪ Your destiny belongs to you ♪ 452 00:19:10,884 --> 00:19:13,651 ♪ No king can tell you what to do ♪ 453 00:19:13,653 --> 00:19:17,622 ♪ You cannot live your life by half ♪ 454 00:19:17,624 --> 00:19:20,825 ♪ You must be free to choose your path ♪ 455 00:19:20,827 --> 00:19:23,528 ♪ Just listen to that drive inside ♪ 456 00:19:23,530 --> 00:19:27,431 ♪ And never let it be denied ♪ 457 00:19:27,433 --> 00:19:30,601 ♪ You cannot live your life by half ♪ 458 00:19:30,603 --> 00:19:33,738 ♪ You must be free to choose ♪ 459 00:19:33,740 --> 00:19:38,476 ♪ Your path ♪ 460 00:19:40,412 --> 00:19:43,481 ♪ And I must also choose ♪ 461 00:19:43,483 --> 00:19:46,851 ♪ What path is right for me ♪ 462 00:19:46,853 --> 00:19:49,921 ♪ There's everything to lose ♪ 463 00:19:49,923 --> 00:19:56,394 ♪ Yet I finally know what I want to be ♪ 464 00:19:56,396 --> 00:20:00,264 ♪ Your destiny belongs to you ♪ 465 00:20:00,266 --> 00:20:01,399 -♪ No king can tell you ♪ -Huh? 466 00:20:01,401 --> 00:20:03,467 ♪ What to do ♪ 467 00:20:03,469 --> 00:20:06,537 ♪ You cannot live your life by half ♪ 468 00:20:06,539 --> 00:20:09,840 ♪ You must be free to choose your path ♪ 469 00:20:09,842 --> 00:20:13,411 ♪ Just listen to that drive inside ♪ 470 00:20:13,413 --> 00:20:16,480 ♪ And never let it be denied ♪ 471 00:20:16,482 --> 00:20:19,550 ♪ You cannot live your life by half ♪ 472 00:20:19,552 --> 00:20:22,453 ♪ You must be free to choose ♪ 473 00:20:22,455 --> 00:20:26,457 ♪ Think what might be if you could choose ♪ 474 00:20:26,459 --> 00:20:32,496 ♪ Demand your right to choose ♪ 475 00:20:32,498 --> 00:20:38,369 ♪ Your path! ♪ 476 00:20:39,304 --> 00:20:42,940 Elena! Elena! Elena! 477 00:20:42,942 --> 00:20:44,942 -Elena! -Who-- 478 00:20:44,944 --> 00:20:47,311 Wh-Who is this-- this "Elena"?! 479 00:20:47,313 --> 00:20:49,547 I am. And I came here to tell you 480 00:20:49,549 --> 00:20:52,483 that Avalorans should be allowed to choose for themselves 481 00:20:52,485 --> 00:20:53,918 how to live their lives. 482 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Yeah! -She's right! 483 00:20:55,321 --> 00:20:57,588 No, no, do not listen to her. 484 00:20:57,590 --> 00:20:59,790 The queen and I know what's best for you! 485 00:20:59,792 --> 00:21:01,859 You mean what's best for you. 486 00:21:01,861 --> 00:21:05,730 And if you won't put your people's happiness above your own, 487 00:21:05,732 --> 00:21:07,632 you don't deserve to lead them. 488 00:21:07,634 --> 00:21:09,767 [gasp] How dare you?! 489 00:21:09,769 --> 00:21:11,502 I more than dare. 490 00:21:11,504 --> 00:21:12,937 I demand. 491 00:21:12,939 --> 00:21:15,606 I demand what's best for my people. 492 00:21:15,608 --> 00:21:16,674 [gasping] 493 00:21:16,676 --> 00:21:18,676 And that's for me to be their queen. 494 00:21:18,678 --> 00:21:21,912 Queen Elena of Avalor! 495 00:21:31,923 --> 00:21:34,025 I take it you had sweet dreams? 496 00:21:34,027 --> 00:21:36,294 More like a nightmare. 497 00:21:36,296 --> 00:21:39,630 But now that I'm back, I want to thank you. 498 00:21:39,632 --> 00:21:41,499 You helped me see that being queen 499 00:21:41,501 --> 00:21:43,834 is the only job I could ever want. 500 00:21:43,836 --> 00:21:47,638 Then consider it an extremely thoughtful birthday present. 501 00:21:47,640 --> 00:21:49,540 Happy 20th, by the way. 502 00:21:49,542 --> 00:21:51,008 Thanks, Zuzo. 503 00:21:51,010 --> 00:21:52,009 Where you going? 504 00:21:52,011 --> 00:21:53,611 To the palace. 505 00:21:53,613 --> 00:21:56,914 It's time for my coronation. 506 00:21:56,916 --> 00:22:00,584 [majestic music playing] 507 00:22:07,759 --> 00:22:10,895 [theme music playing] 508 00:22:10,945 --> 00:22:15,495 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.