All language subtitles for ER.S12E20.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,363 --> 00:00:04,904 E.R. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,059 Previously on E.R. 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,341 You're sending me to Africa? 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,511 But I thought you could use a change of perspective. 5 00:00:09,512 --> 00:00:11,503 Mouthwash? You've gotta be kidding me. 6 00:00:11,604 --> 00:00:13,111 You're a weird dude, Pratt. 7 00:00:14,922 --> 00:00:17,898 - Debbie and Dakarai, huh? - Yeah, they're an item. 8 00:00:17,999 --> 00:00:21,280 We're on our way to the Dumtala Camp to help the sick people. We're only here to help. 9 00:00:21,381 --> 00:00:24,659 Generally, they do not hurt the doctors. One never knows what might happen. 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,898 - Janjaweed. He is Janjaweed. - Welcome to Darfur. 11 00:00:33,081 --> 00:00:36,151 E. R. 12x20 "THERE ARE NO ANGLES HERE" Subt�tulos subXpacio 12 00:00:41,011 --> 00:00:45,339 Your government promised $50 million in aid only to pull it away. 13 00:00:45,514 --> 00:00:48,514 Yeah, well, we got our own problems. You ever heard of Katrina? 14 00:00:48,683 --> 00:00:52,181 If the U.S. does not lead the way, who else will? 15 00:00:56,897 --> 00:01:00,347 Without international intervention, nothing will change here. 16 00:01:00,524 --> 00:01:04,520 Zahra, ask him if he's been taking the amoxicillin. 17 00:01:04,944 --> 00:01:07,612 Listen, even with intervention, a year after us being here... 18 00:01:07,779 --> 00:01:10,530 ...the world will be screaming for us to get out of Sudan. 19 00:01:10,697 --> 00:01:12,773 Oh, Pratt, I expected so much more from you. Ah. 20 00:01:12,949 --> 00:01:15,617 - Why? Because I'm black? - No, because you are smart. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,194 Yeah, well, I'm also American. 22 00:01:17,369 --> 00:01:19,989 I did not realize these things were mutually exclusive. 23 00:01:20,162 --> 00:01:22,368 - He says, yes, he's feeling better. - Okay, good. 24 00:01:22,539 --> 00:01:25,953 Listen, all I'm saying is that it's a lot more complicated than that. 25 00:01:26,124 --> 00:01:29,208 We been too quick getting in the middle of other people's fights. 26 00:01:29,377 --> 00:01:34,333 Fine. When the solution does come to Darfur, it is not going to be quick. 27 00:01:34,505 --> 00:01:37,540 Yeah, well, where I'm from, gangs, they get into it all the time. 28 00:01:37,715 --> 00:01:40,384 All the cops can do is step back and wait for it to end. 29 00:01:40,551 --> 00:01:41,748 Step back and wait? 30 00:01:41,927 --> 00:01:43,800 That sounds like an excellent foreign policy... 31 00:01:43,886 --> 00:01:45,297 while people are suffering. 32 00:01:45,471 --> 00:01:47,261 Dakarai, stop ragging on my country. 33 00:01:47,430 --> 00:01:50,216 There's plenty of Americans helping. You see me here, right? 34 00:01:50,391 --> 00:01:53,094 Yes and quite frankly, I'm beginning to wonder why. 35 00:01:55,978 --> 00:01:58,266 - What? - She says the baby wasn't moving. 36 00:01:58,438 --> 00:01:59,931 Okay, just show me where. 37 00:02:00,105 --> 00:02:02,726 And you are moving pretty fast for an isolationist. 38 00:02:02,899 --> 00:02:05,815 They told you a brother was coming, you expected Marcus Garvey? 39 00:02:05,984 --> 00:02:08,225 We don't have more in common than you and Carter. 40 00:02:08,403 --> 00:02:12,399 I don't. In fact, I think Carter is more African than you are. 41 00:02:22,412 --> 00:02:24,071 How long has he been like this? 44 00:02:34,045 --> 00:02:37,543 Yeah, he's too sick to cry. Listen, we need to bring him back with us. 45 00:02:37,714 --> 00:02:41,580 Look, your baby needs medicine. We have to get him to the hospital. 46 00:02:45,552 --> 00:02:47,260 Where is that other doctor? 47 00:02:47,429 --> 00:02:49,586 - Tired. - Tired? 48 00:02:49,763 --> 00:02:51,471 Okay, wait right here. 49 00:02:51,640 --> 00:02:53,548 Dakarai, what are you doing, man? 50 00:02:53,724 --> 00:02:56,428 Whoa. What the hell? You all right? 51 00:02:57,977 --> 00:02:59,850 - Varices. - Varices? 52 00:03:00,020 --> 00:03:01,763 Getting worse. 53 00:03:01,938 --> 00:03:04,772 You told me your IV was for a little stomach virus. 54 00:03:04,940 --> 00:03:06,766 Scarring in my liver. 55 00:03:06,942 --> 00:03:09,266 Schistosomiasis when I was a child. 56 00:03:09,443 --> 00:03:12,194 Damn. Well, congratulations. 57 00:03:12,362 --> 00:03:15,979 You just became the proud winner of a bed in tent number three. 58 00:04:08,124 --> 00:04:09,369 Rashida Fallad. 59 00:04:09,542 --> 00:04:12,115 She's 26 weeks pregnant and she has hepatitis E. 60 00:04:12,295 --> 00:04:14,251 Hepatitis E? I thought our water was clean. 61 00:04:14,421 --> 00:04:18,039 They go outside the camp, drink from other sources. It shouldn't be long now. 62 00:04:18,216 --> 00:04:21,252 I think you're overreacting. Mortality rate for hep E isn't high. 63 00:04:21,427 --> 00:04:23,503 It is in pregnant women, especially in Darfur. 64 00:04:23,679 --> 00:04:27,213 Over 30 percent of people who contract the disease will die. 65 00:04:27,390 --> 00:04:29,264 Rashida. 66 00:04:29,434 --> 00:04:30,465 Rashida. 67 00:04:30,643 --> 00:04:32,801 The encephalopathy is worse. 68 00:04:33,228 --> 00:04:34,806 She's pretty jaundiced. 69 00:04:36,481 --> 00:04:38,355 Scleral icterus. 70 00:04:41,194 --> 00:04:43,269 She's in hepatic coma. 71 00:04:46,740 --> 00:04:50,238 Ask her if, um, she's been eating or drinking. 72 00:04:54,872 --> 00:04:59,249 Tell her we've been giving her antibiotics and glucose through an NG feeding tube. 73 00:05:06,423 --> 00:05:07,668 What did she say? 74 00:05:08,133 --> 00:05:10,375 She wants to know if... 75 00:05:11,469 --> 00:05:15,003 ...her daughter will die today or tomorrow. 76 00:05:17,766 --> 00:05:19,805 Tell her I'm not sure. 77 00:05:24,521 --> 00:05:26,893 She wants to know if we need the bed. 78 00:05:30,818 --> 00:05:32,810 No. No. 79 00:05:36,531 --> 00:05:38,155 Got a minute? 80 00:05:41,619 --> 00:05:44,405 So this baby I brought in yesterday, she's not doing so good. 81 00:05:44,579 --> 00:05:47,995 I'm having trouble finding an IV site and this kid is getting pretty dry. 82 00:05:48,166 --> 00:05:50,621 - Stop trying to be so tough. - I am tough. 83 00:05:50,793 --> 00:05:54,416 - I'm just trying to look out for you. - I don't need a wife, already had three. 84 00:05:54,588 --> 00:05:58,087 - Steven, you feeling any better? - I don't want to be babied. I'm fine. 85 00:05:58,258 --> 00:06:00,499 - Stay in bed a little longer. - I'm ready to work. 86 00:06:00,677 --> 00:06:03,761 - You have paracentesis. Don't be an idiot. - Sound medical advice. 87 00:06:03,930 --> 00:06:06,005 - She has no bedside manner. - Talk to him. 88 00:06:06,181 --> 00:06:08,506 - Stay in bed until I sign off on your chart. - When? 89 00:06:08,683 --> 00:06:11,055 - When I get to it. - This is why people hate doctors. 90 00:06:11,227 --> 00:06:13,634 - He needed a paracentesis? - Took five liters off his belly. 91 00:06:13,812 --> 00:06:16,019 - Five liters? - Had him on Lasix all night. 92 00:06:16,190 --> 00:06:17,565 We have to limit his sodium. 93 00:06:17,733 --> 00:06:20,436 That man shouldn't be working. He shouldn't even be here. 94 00:06:20,610 --> 00:06:22,602 - Dr. Dakarai is very committed. - Uh-huh. 95 00:06:22,987 --> 00:06:26,106 This is Mahdi, his mother, sister. 96 00:06:26,281 --> 00:06:31,156 I'm Dr. Carter. Can you tell her that we're gonna try to give some fluids to her baby? 97 00:06:32,912 --> 00:06:35,616 Dr. John, they're bringing a man from outside. 98 00:06:35,789 --> 00:06:37,117 They say he's been shot. 99 00:06:37,290 --> 00:06:41,501 Okay, 20 gauge on the femoral, I want you to call me if you need me, okay? 100 00:06:43,921 --> 00:06:45,380 - Ishaak. - What? 101 00:06:45,548 --> 00:06:46,792 His name is Ishaak. 102 00:06:46,965 --> 00:06:49,253 Why won't you get this treated? 103 00:06:49,425 --> 00:06:51,549 - What happened? - Two GSWs, chest and leg. 104 00:06:51,720 --> 00:06:53,676 - I'm going to help. - We got it. 105 00:06:53,846 --> 00:06:55,174 - We handle gunshots differently- - We know that. Get back in bed. 106 00:06:55,347 --> 00:06:57,755 An entrance wound, right chest. 107 00:07:00,893 --> 00:07:04,227 Okay, belly seems clear. 108 00:07:04,397 --> 00:07:06,353 Ishaak, you left the compound. 109 00:07:06,523 --> 00:07:10,437 Just to the perimeter, to help a family get water. 110 00:07:10,610 --> 00:07:13,183 He's got strong carotid. Okay, try for the BP. 111 00:07:13,362 --> 00:07:16,529 Men on horses. They shot me. 112 00:07:16,698 --> 00:07:20,067 Let me guess, Janjaweed. Through and through left calf. 113 00:07:20,244 --> 00:07:21,737 One hundred over 60. 114 00:07:21,911 --> 00:07:24,615 - Why are you always where the trouble is? - I try to help. 115 00:07:25,915 --> 00:07:28,203 - Ishaak is a sheik. - Like, with a harem? 116 00:07:28,375 --> 00:07:29,573 No, like a leader. 117 00:07:29,751 --> 00:07:32,538 He is recognized as someone the other IDPs can look up to. 118 00:07:32,712 --> 00:07:34,953 Trying to make a difference, get people together. 119 00:07:35,130 --> 00:07:37,704 - Yeah, well, he should stop that. - Why say such a thing? 120 00:07:37,883 --> 00:07:41,796 - It's making people wanna kill him. - Give me two liters of saline, wide open. 121 00:07:41,969 --> 00:07:46,631 Okay, I got a good vein in the antecube. I'm going in with the 18. 122 00:07:47,307 --> 00:07:49,099 Ishaak, we need to move you to town. 123 00:07:49,268 --> 00:07:51,509 You need more surgery than we can do for you here. 124 00:07:51,686 --> 00:07:53,974 I- I can't breathe. 125 00:07:54,146 --> 00:07:57,182 - Do we have the oxygen extractor? - Yeah, on its way. 126 00:08:10,743 --> 00:08:13,151 Treating a man with a gunshot wound? Ishaak Alazhari? 127 00:08:13,330 --> 00:08:16,329 I'd have to check with the doctors. You can't just come in. 128 00:08:16,498 --> 00:08:18,871 As long as there is no violation, we'll leave. 129 00:08:29,259 --> 00:08:32,176 Officer, please, please, wait outside. I'll look around for you. 130 00:08:32,345 --> 00:08:35,298 - We'll look for ourselves. - You cannot be here with those weapons. 131 00:08:35,472 --> 00:08:38,307 You know the agreement the Alliance has with your government. 132 00:08:38,475 --> 00:08:40,302 We'll go where we need to go, do what we need to do. 133 00:08:40,477 --> 00:08:43,015 Look, the NGO rules apply, even in Darfur. 134 00:08:43,188 --> 00:08:44,516 Debbie. 135 00:08:46,857 --> 00:08:49,313 Ishaak, this is oxygen. This should help you breathe. 136 00:08:49,485 --> 00:08:52,153 - How are you doing, man? - Feeling pain when I breathe. 137 00:08:52,820 --> 00:08:54,943 This man's been shot. 138 00:08:55,406 --> 00:08:57,528 - Yeah, that's right. - He's bleeding internally. 139 00:08:57,699 --> 00:09:00,535 He needs immediate care and transport to a surgical facility. 140 00:09:00,702 --> 00:09:04,070 - Did you report this to my office? - Come on. He can do that later. 141 00:09:04,246 --> 00:09:06,453 Without a form eight, he's got no right. 142 00:09:06,624 --> 00:09:07,999 He's gotta fill out a form? 143 00:09:08,167 --> 00:09:10,324 It's not gonna help much if he's already dead. 144 00:09:12,004 --> 00:09:13,746 - Come on. - Wait a minute. Take it easy. 145 00:09:13,922 --> 00:09:16,838 What's the matter with you? What are you doing? Are you nuts? 146 00:09:17,008 --> 00:09:18,881 - What's the matter with you? He'll die. 147 00:09:19,051 --> 00:09:21,755 Guilty, form-eight violation. Requires gunshot injuries- 148 00:09:21,928 --> 00:09:25,760 - He's here now. Please, don't do this. - If you are going to do this... 149 00:09:25,932 --> 00:09:28,849 - Steven! - You can't come in here- Unh. 150 00:09:29,018 --> 00:09:31,638 I'll send you a document re-clarifying the regulation... 151 00:09:31,811 --> 00:09:33,353 ...so this does not happen again. 152 00:09:33,521 --> 00:09:35,348 Good day, doc. 153 00:09:40,110 --> 00:09:41,818 Okay, okay. Let's see. 154 00:09:43,696 --> 00:09:45,190 Damn. 155 00:09:46,031 --> 00:09:47,360 How does that feel? 156 00:09:47,533 --> 00:09:49,858 Feels like I got hit in the head with a rifle butt. 157 00:09:50,035 --> 00:09:53,320 Better to be hit with one than shot with one. 158 00:09:53,497 --> 00:09:55,868 - You want something for the pain? - No, I'll be fine. 159 00:09:56,040 --> 00:09:57,747 I've had hangovers worse than this. 160 00:09:57,916 --> 00:10:00,454 Perhaps you should drink less mouthwash. 161 00:10:01,128 --> 00:10:03,036 What's gonna happen to the guy they took? 162 00:10:03,212 --> 00:10:06,712 They'll probably bring him back when they are finished interrogating him. 163 00:10:06,883 --> 00:10:11,010 - He could be dead by then. - Oh, yes, I'm sure they are aware of that. 164 00:10:17,558 --> 00:10:19,100 Hey. 165 00:10:23,438 --> 00:10:26,806 - You should go back to the compound. - No, I'm okay. 166 00:10:26,982 --> 00:10:28,975 It's almost quitting time. 167 00:10:31,486 --> 00:10:34,238 He's bradycardic, 58, 0.5 epi. 168 00:10:34,406 --> 00:10:35,900 He's already had two doses. 169 00:10:37,908 --> 00:10:39,106 He's not responding. 170 00:10:39,285 --> 00:10:41,954 Because he's hypoxic and acidotic. 171 00:10:42,120 --> 00:10:45,205 All right, give him another bolus and find me a bag mask. 172 00:10:45,373 --> 00:10:46,653 Nope. 173 00:10:48,084 --> 00:10:50,241 He'll turn around once the antibiotics kick in. 174 00:10:50,835 --> 00:10:52,875 I can bag him through this. 175 00:10:53,046 --> 00:10:56,248 By yourself? All night? 176 00:10:56,925 --> 00:11:00,791 - It could take days. - Pulse is down to 50. 177 00:11:02,053 --> 00:11:03,429 I'm doing compressions. 178 00:11:06,599 --> 00:11:08,508 Are we just gonna watch him die? 179 00:11:09,644 --> 00:11:12,216 No, that's what his mother does. 180 00:11:12,937 --> 00:11:15,144 We have other patients. 181 00:11:21,445 --> 00:11:22,690 That's messed up. 182 00:11:27,909 --> 00:11:30,862 Would you please tell her that we're very sorry. 183 00:11:41,128 --> 00:11:44,746 Tell her that I know how difficult it is to lose a child... 184 00:11:45,965 --> 00:11:49,833 ...that my own son died when he was very young in a hospital. 185 00:12:09,527 --> 00:12:14,900 She finds it hard to believe that babies die in Western hospitals. 186 00:12:25,957 --> 00:12:27,914 You should not have let them take him away. 187 00:12:28,084 --> 00:12:29,494 - We didn't have a choice. - Hey. 188 00:12:29,668 --> 00:12:31,293 - Ishaak's wife, Sittina. - Hi. 189 00:12:31,462 --> 00:12:32,707 You treated my husband? 190 00:12:32,880 --> 00:12:35,417 Tried, but they took him, he didn't fill out some form. 191 00:12:35,590 --> 00:12:39,041 No, they took him away because he tells people the truth. 192 00:12:39,218 --> 00:12:41,625 That it is not safe to go back to their villages. 193 00:12:41,803 --> 00:12:43,927 - The people listen to him, he's- Ah. - Whoa. 194 00:12:44,640 --> 00:12:46,797 You okay? Maybe you should sit down. 195 00:12:46,974 --> 00:12:49,513 Are you having contractions? How far apart? 196 00:12:51,020 --> 00:12:53,475 She's eight centimeters. One hundred percent effaced. 197 00:12:53,647 --> 00:12:56,813 - She's definitely having this baby tonight. - It'll be dark soon. 198 00:12:56,983 --> 00:13:00,149 - Take her to the residential compound? - She can't have it here? 199 00:13:00,319 --> 00:13:04,268 She can, but we can't stay with her. There's electricity back at the compound. 200 00:13:04,447 --> 00:13:08,659 The only place I am going is to the police station to get my husband. 201 00:13:08,826 --> 00:13:10,865 Do you want the police to deliver your baby? 202 00:13:11,370 --> 00:13:13,363 - Unh. But Ishaak- - Let's worry about the baby. 203 00:13:13,539 --> 00:13:15,697 Ibrahim, bring the truck. Here we go. 204 00:13:15,874 --> 00:13:18,282 - I'll grab the OB pack. - Passing through. 205 00:13:19,460 --> 00:13:21,038 Here we go. 206 00:13:32,263 --> 00:13:34,053 I got it. 207 00:13:35,348 --> 00:13:36,547 Go ahead. 208 00:13:36,725 --> 00:13:38,384 Okay. 209 00:13:48,026 --> 00:13:49,686 You're late. 210 00:13:49,861 --> 00:13:52,861 It's cinema night. We're moving to the rec room. 211 00:13:53,029 --> 00:13:55,521 Gregory wants us to watch Deuce Bigalow again. 212 00:13:55,699 --> 00:13:58,236 Keep everybody in there for a little while, all right? 213 00:13:58,409 --> 00:14:01,529 - Is everything all right? - Yeah, it'll be fine. 214 00:14:04,039 --> 00:14:06,577 They turn the generators off in the compound at night. 215 00:14:06,750 --> 00:14:09,287 The only power in the clinic is used for cold storage. 216 00:14:09,460 --> 00:14:12,663 She would have to deliver the baby alone in the dark. 217 00:14:13,130 --> 00:14:15,169 Try and relax, huh? 218 00:14:22,805 --> 00:14:24,050 You okay? 219 00:14:24,223 --> 00:14:27,342 She's progressing very well. She can start pushing within the hour. 220 00:14:27,517 --> 00:14:28,893 I'm talking about you. 221 00:14:29,060 --> 00:14:31,847 I am tired. Been on my feet all day. 222 00:14:33,230 --> 00:14:35,270 - You are not tired? - I'm tired. 223 00:14:35,441 --> 00:14:36,685 Tired of you lying to me... 224 00:14:36,858 --> 00:14:40,309 ...ignoring a life-threatening illness which needs to be treated. 225 00:14:40,487 --> 00:14:42,562 Hey, hey. I promise... 226 00:14:42,738 --> 00:14:46,736 ...if I get any worse, I will do IV diuretics and sodium restrictions... 227 00:14:46,909 --> 00:14:50,074 - ... and I will dry out my ascites. - It's not good enough. 228 00:14:50,244 --> 00:14:53,245 You need the procedure. Carter, what is it he needs? 229 00:14:53,414 --> 00:14:56,782 A, uh, transjugular intrahepatic portosystemic shunt. 230 00:14:56,958 --> 00:15:02,082 Well, interventional radiology is hard to come by if you don't have x-ray machines. 231 00:15:02,254 --> 00:15:03,963 You need to go to Khartoum, Nairobi. 232 00:15:04,131 --> 00:15:06,882 When I'm in bed, who's going to take care of my patients? 233 00:15:07,050 --> 00:15:09,754 Don't know. Who's gonna take care of them when you're dead? 234 00:15:28,777 --> 00:15:30,769 Long day, huh? 235 00:15:32,988 --> 00:15:36,024 Only thing longer than the days here are nights. 236 00:15:41,871 --> 00:15:43,246 I'm okay, Carter. Really. 237 00:15:43,414 --> 00:15:45,453 You could have fooled me. 238 00:15:46,625 --> 00:15:48,498 This is nothing. 239 00:15:49,252 --> 00:15:51,458 It's my weekly ritual. 240 00:15:51,963 --> 00:15:55,046 Only way to get through the suffering that surrounds this place... 241 00:15:55,215 --> 00:15:58,999 ...is to allow myself a good cry every now and then. 242 00:16:02,972 --> 00:16:05,011 Feel better already. 243 00:16:05,974 --> 00:16:08,215 So this has nothing to do with Steven? 244 00:16:08,977 --> 00:16:11,218 Steven makes me angry, he doesn't make me cry. 245 00:16:15,316 --> 00:16:17,723 You tell me, you're a doctor. 246 00:16:19,277 --> 00:16:21,021 What happens if he doesn't get treated? 247 00:16:21,196 --> 00:16:22,903 His condition is gonna get worse. 248 00:16:24,573 --> 00:16:25,853 It's already worse. 249 00:16:42,797 --> 00:16:44,256 It's the police. 250 00:16:44,424 --> 00:16:46,001 - Hide her. - What? Where? 251 00:16:46,842 --> 00:16:50,542 - What's going on? - It's the police. Gotta hide her. 252 00:16:50,720 --> 00:16:51,965 - Contraction? - Where? 253 00:16:52,138 --> 00:16:54,011 Let's go to the bathroom. 254 00:16:54,181 --> 00:16:56,174 Are these the men that took my husband? 255 00:16:56,350 --> 00:16:57,844 - I don't know. - Unh. Ask them. 256 00:16:58,018 --> 00:17:00,971 - I want to know what they've done. - Keep her quiet. 257 00:17:01,145 --> 00:17:02,806 Okay. Just breathe. 258 00:17:12,655 --> 00:17:13,853 What's going on? 259 00:17:14,032 --> 00:17:16,569 He is searching for Ishaak's wife. 260 00:17:16,742 --> 00:17:19,659 I told him come in the morning, search the camp. 261 00:17:22,872 --> 00:17:24,247 He thinks we brought her here. 262 00:17:24,415 --> 00:17:28,282 - No, we don't treat patients here. DAKARAl: I told him that. 263 00:17:29,044 --> 00:17:31,120 Now he wants to search the house. 264 00:17:31,296 --> 00:17:34,166 No. A housing unit, that's off-limits. 265 00:17:37,134 --> 00:17:38,842 It's off- Hey, come on, you guys. 266 00:17:39,011 --> 00:17:41,964 You know what time it is? Everybody's sleeping inside. Okay. 267 00:17:42,138 --> 00:17:43,383 Hey, hey, hey. 268 00:17:47,392 --> 00:17:49,184 - They're in the house. - No! 269 00:17:49,353 --> 00:17:50,728 Shh. You have to keep her quiet. 270 00:17:50,896 --> 00:17:52,140 I can't. She's in labor. 271 00:17:52,313 --> 00:17:55,148 Try to breathe through the pain, Sittina, good girl. 272 00:17:55,316 --> 00:17:57,806 Breathe, breathe, breathe. 273 00:17:59,110 --> 00:18:00,902 Breathe, breathe, breathe. 274 00:18:13,415 --> 00:18:14,908 Hey, what's up, fellas? 275 00:18:15,082 --> 00:18:16,742 Whoa, whoa. Sorry, I'm next. 276 00:18:16,917 --> 00:18:20,749 And I don't think it's gonna leave a scar. Thanks for asking. 277 00:18:30,387 --> 00:18:33,221 Look, I've been standing out here for 20 minutes, okay? 278 00:18:33,890 --> 00:18:35,300 Pratt! 279 00:18:37,977 --> 00:18:39,435 All right. 280 00:18:54,741 --> 00:18:56,982 What the hell are you doing? Get out! 281 00:18:57,493 --> 00:18:59,450 Get out! 282 00:19:03,706 --> 00:19:06,493 Your superiors are gonna hear about this. 283 00:19:14,632 --> 00:19:16,957 Something is wrong. 284 00:19:18,761 --> 00:19:21,677 - Hang in there. You're doing great. - I feel the head. 285 00:19:21,846 --> 00:19:24,551 - I see thick meconium. - Deceleration. A long one. 286 00:19:24,724 --> 00:19:26,052 - How low? - Low. 287 00:19:26,976 --> 00:19:28,434 I think the occiput's posterior. 288 00:19:29,895 --> 00:19:31,804 We don't have time for this baby to turn. 289 00:19:33,314 --> 00:19:35,473 - Prep for c-section? - Are you out of your mind? 290 00:19:35,650 --> 00:19:39,598 All, right, Sittina, your baby is showing signs of very serious distress. 291 00:19:39,778 --> 00:19:42,695 Vaginal delivery is too dangerous. We need to do a cesarean. 292 00:19:42,864 --> 00:19:45,354 No, please, unh, save it. 293 00:19:45,533 --> 00:19:47,276 I'm gonna put some anesthesia in your back. 294 00:19:47,451 --> 00:19:50,202 - You'll lose feeling from the waist down. - Okay, come on. 295 00:19:50,370 --> 00:19:52,197 Oh, Ishaak. 296 00:19:52,372 --> 00:19:53,866 Aah! Ishaak! 297 00:19:55,249 --> 00:19:57,822 - Give me more counter pressure. - Yep. 298 00:19:58,002 --> 00:19:59,745 Debbie, can you get a blanket? 299 00:19:59,920 --> 00:20:01,793 Okay, I got it. 300 00:20:02,297 --> 00:20:04,005 Unh, here we go. 301 00:20:07,468 --> 00:20:09,924 - Got it. - It's a girl, Sittina. 302 00:20:10,096 --> 00:20:13,463 Allah has blessed you with a healthy child. 303 00:20:13,640 --> 00:20:16,557 Get my husband. 304 00:20:19,103 --> 00:20:21,772 - There's blood in the pelvis. - Try uterine massage. 305 00:20:21,939 --> 00:20:25,104 I am. I got no suction, I can't see where she's bleeding from. 306 00:20:25,274 --> 00:20:27,101 Oh, Ishaak. 307 00:20:27,860 --> 00:20:30,611 Give me some sterile four-by-fours and keep them coming. 308 00:20:31,696 --> 00:20:34,366 If they find out who we are, they will kill him. 309 00:20:34,533 --> 00:20:37,651 - Who you are? - We helped to form the HRD. 310 00:20:37,826 --> 00:20:39,369 What's she talking about? 311 00:20:39,912 --> 00:20:43,161 HRD. It's a human rights group based in Khartoum. 312 00:20:43,331 --> 00:20:45,123 Human Rights for Darfur. 313 00:20:45,292 --> 00:20:48,161 They will kill him if they know. Please. 314 00:20:48,335 --> 00:20:51,669 Oh, man, she's bleeding out. 315 00:20:51,839 --> 00:20:56,215 This was a bad idea. No blood, no pressors, no pit, not Methergine. 316 00:20:56,760 --> 00:20:59,001 What are we supposed to do now? She needs a hysterectomy. 317 00:20:59,178 --> 00:21:01,004 Bring her to the hospital in Al-Fashir. 318 00:21:01,179 --> 00:21:03,505 It's too late to drive. She'll have to go tomorrow. 319 00:21:03,682 --> 00:21:06,172 Because of a bunch of thugs on camels. 320 00:21:06,350 --> 00:21:08,924 And they also have trucks and guns. 321 00:21:11,480 --> 00:21:14,184 - Lots of guns. - Okay, I can tie off the uterine arteries... 322 00:21:14,357 --> 00:21:17,274 ...buy us time. Give me O chromic on the longest needle we got. 323 00:21:17,443 --> 00:21:20,479 Not enough time. Couple hours, the uterus will become ischemic. 324 00:21:20,655 --> 00:21:23,773 That is the best chance we got right now. 325 00:21:24,866 --> 00:21:27,487 I grew up in Detroit, I can be in Al-Fashir in two hours. 326 00:21:27,660 --> 00:21:30,150 - You didn't wanna bring her. - I made a mistake. 327 00:21:30,329 --> 00:21:32,950 If we'd left her, she'd never be able to deliver safely. 328 00:21:33,123 --> 00:21:35,613 - This baby would have died. - Slow down, Pratt. 329 00:21:37,126 --> 00:21:40,210 Okay, the uterine artery is tied off. 330 00:21:40,421 --> 00:21:43,920 - Only chance she's got, you know it. - She may not survive the trip. 331 00:21:44,091 --> 00:21:46,296 Yeah, but she's dead if she stays here. 332 00:21:46,467 --> 00:21:49,753 If she dies making the journey, well, at least we tried. 333 00:21:50,596 --> 00:21:52,304 Okay. 334 00:21:53,181 --> 00:21:54,723 Okay, I'll go with you. 335 00:21:54,891 --> 00:21:58,390 No, John, you and Debbie should go to the police. 336 00:21:58,811 --> 00:22:02,394 Find Ishaak. You have a much better chance of getting him out of there. 337 00:22:02,564 --> 00:22:06,063 He and I, we'll close and then we will bring her on to the hospital. 338 00:22:06,651 --> 00:22:09,605 - All right. - Okay. 339 00:22:45,058 --> 00:22:47,097 We'd like to see Ishaak Alazhari. 340 00:22:47,268 --> 00:22:49,593 No, you can't see him. 341 00:22:49,771 --> 00:22:51,015 Why not? 342 00:22:51,188 --> 00:22:53,014 He's under arrest. 343 00:22:54,441 --> 00:22:56,350 On what charge? 344 00:23:01,197 --> 00:23:03,153 He's been shot. He needs medical attention. 345 00:23:03,323 --> 00:23:06,573 I'm a doctor. I would like to evaluate his medical condition. 346 00:23:15,667 --> 00:23:17,909 How's she doing back there? 347 00:23:19,045 --> 00:23:21,037 She is breathing. 348 00:23:22,923 --> 00:23:24,999 What the hell is that? 349 00:23:25,926 --> 00:23:28,712 Janjaweed. Let's go back. 350 00:23:28,886 --> 00:23:31,294 Oh, we got a traffic jam. 351 00:23:34,766 --> 00:23:38,633 If we stop, they will take the truck, leave her to die, or worse. 352 00:23:38,811 --> 00:23:42,097 Okay, all right, then we don't stop. 353 00:23:42,273 --> 00:23:43,648 Just cover her up and hold on. 354 00:23:45,150 --> 00:23:47,308 - Now, hold on, Dakarai. - But- 355 00:23:47,486 --> 00:23:49,110 Hold on! 356 00:23:52,948 --> 00:23:54,822 Get down, Dakarai. 357 00:24:01,247 --> 00:24:03,998 Did you tell him that we work for the Alliance? 358 00:24:04,541 --> 00:24:06,617 - Dumtala camp. - Mm-hm. 359 00:24:07,335 --> 00:24:10,288 All right, look, is it money? Because I can get some. 360 00:24:13,674 --> 00:24:16,508 - You must leave now. - No, I would like to speak to your boss. 361 00:24:16,676 --> 00:24:18,135 Very busy. 362 00:24:18,303 --> 00:24:22,677 Should I tell him you walked in on this American woman while she was bathing? 363 00:24:22,849 --> 00:24:27,343 Or should I tell the consulate that an American woman's privacy was violated? 364 00:24:27,518 --> 00:24:29,179 How much money? 365 00:24:30,855 --> 00:24:32,847 Ishaak? Ishaak, can you hear me? 366 00:24:33,523 --> 00:24:35,232 I need to see him. 367 00:24:35,818 --> 00:24:37,192 No, I need to go in there. 368 00:24:57,210 --> 00:24:59,203 Not responding. 369 00:25:09,178 --> 00:25:10,922 He's dead. 370 00:25:21,063 --> 00:25:22,937 The tire is flat. 371 00:25:23,107 --> 00:25:26,226 Yeah. I think they hit the oil pan and the radiator too. 372 00:25:26,401 --> 00:25:28,524 She's getting pretty hot. 373 00:25:30,822 --> 00:25:33,229 What is that? Lasix for the ascites? 374 00:25:33,408 --> 00:25:36,242 Prozac. Keep driving. 375 00:25:36,952 --> 00:25:38,860 How fast can a horse go with a rider? 376 00:25:39,036 --> 00:25:41,243 I don't know, maybe 30 miles an hour. 377 00:25:42,581 --> 00:25:48,416 Okay, well, we've been going 45 miles an hour, maybe 40, our tire blew out, so... 378 00:25:48,586 --> 00:25:51,291 - It's more like 50. - Okay, good. 379 00:25:51,464 --> 00:25:52,792 We've done enough time. 380 00:25:52,965 --> 00:25:54,210 For what? 381 00:25:54,383 --> 00:25:56,256 To change the tire. 382 00:25:58,053 --> 00:26:01,136 Maybe somebody in that village can help us out over there. 383 00:26:01,514 --> 00:26:06,305 Maybe. Aah! If there was somebody living there. 384 00:26:13,190 --> 00:26:14,934 Lord. 385 00:26:20,572 --> 00:26:22,943 - You all right? - Yes. 386 00:26:35,584 --> 00:26:36,959 What...? 387 00:26:37,127 --> 00:26:39,618 The people we treat every day... 388 00:26:40,380 --> 00:26:43,333 ...it is places like this from which they come... 389 00:26:43,507 --> 00:26:46,294 ...before the Janjaweed burned them out. 390 00:27:19,621 --> 00:27:22,112 - Agonal respirations and a thready pulse. - He's alive? 391 00:27:22,290 --> 00:27:25,410 - Barely. Ready to lift? One, two, three. - Don't tell the police. 392 00:27:25,585 --> 00:27:28,039 Zahra, get an IV started and get him back on oxygen. 393 00:27:28,211 --> 00:27:30,999 - What can I do? - Transfer 0-neg from the fridge. 394 00:27:31,173 --> 00:27:34,089 And when she's done, you can squeeze in a liter of saline. 395 00:27:34,258 --> 00:27:36,880 He's got decreased breath sounds on the right. 396 00:27:40,180 --> 00:27:42,504 Possible hemo-pneumo. He's gonna need a chest tube. 397 00:27:42,682 --> 00:27:44,555 - Where do you keep them? - We don't. 398 00:27:44,725 --> 00:27:46,184 Uh, we're gonna have to improvise. 399 00:27:46,560 --> 00:27:50,509 Get me a scalpel and a curved Kelly and a NG tube. 400 00:27:50,689 --> 00:27:53,772 When the blood compressing his lung is removed, 401 00:27:53,941 --> 00:27:55,317 ...his pulse should get stronger. 402 00:27:55,485 --> 00:27:56,599 - Bleeding? - It should stop. 403 00:27:56,777 --> 00:27:59,018 If it doesn't? 404 00:28:00,697 --> 00:28:02,654 Why don't you see if you can radio Dakarai? 405 00:28:02,824 --> 00:28:05,195 They should be in Al-Fashir by now. 406 00:28:08,579 --> 00:28:09,859 Do we have any extra water? 407 00:28:10,038 --> 00:28:11,366 No. 408 00:28:11,539 --> 00:28:13,579 - What about saline? - Four liters. 409 00:28:13,750 --> 00:28:15,327 All right, toss me one. 410 00:28:20,547 --> 00:28:24,627 I gotta say, this is the first time I've ever given a bolus to a truck before. 411 00:28:32,932 --> 00:28:34,556 Take it easy, man. 412 00:28:45,359 --> 00:28:47,767 We just wanna get her to the hospital. Tell him that. 413 00:28:47,945 --> 00:28:49,273 I'm trying. 414 00:28:51,322 --> 00:28:52,864 - Aah! - No. 415 00:29:19,054 --> 00:29:22,054 His friends will not be far behind. 416 00:29:25,935 --> 00:29:29,517 If you try and save him, we will never get away from here. 417 00:29:32,732 --> 00:29:34,891 There is nothing you can do for him now. 418 00:29:39,112 --> 00:29:41,189 Come on, get up. 419 00:29:41,365 --> 00:29:44,281 Come on. Watch your step. 420 00:29:45,618 --> 00:29:47,326 - Okay. - All right, go. 421 00:29:59,130 --> 00:30:00,789 - Aw, damn! - What? 422 00:30:00,964 --> 00:30:03,799 The engine is seized. We're gonna have to hoof it. 423 00:30:04,551 --> 00:30:06,459 - Gotta walk from here. - I can't. 424 00:30:06,636 --> 00:30:08,960 - Why the hell not? - I don't think I can walk. 425 00:30:09,137 --> 00:30:11,807 - And I will only slow you down. - I can't leave you here. 426 00:30:11,973 --> 00:30:13,467 - You have to. - No way. 427 00:30:13,641 --> 00:30:15,468 Why don't you leave me the rifle... 428 00:30:15,644 --> 00:30:19,094 ...and perhaps I can occupy his friends while you get to Al-Fashir. 429 00:30:21,482 --> 00:30:23,141 How far away is the city from here? 430 00:30:23,316 --> 00:30:25,937 It is still several miles. But you can get there. 431 00:30:26,110 --> 00:30:29,277 - You really think she's gonna make it? - She will die if you don't. 432 00:30:29,446 --> 00:30:31,106 You ever fire one of these? 433 00:30:31,281 --> 00:30:34,317 - I've never held a weapon. - Just point and shoot. 434 00:30:34,492 --> 00:30:38,571 Okay, Sittina, we're gonna go on foot patrol from here on in. 435 00:30:38,745 --> 00:30:41,782 I'm gonna give you a little something for the pain, okay? 436 00:30:50,297 --> 00:30:51,673 Wha-? What the hell is she saying? 437 00:30:52,716 --> 00:30:55,004 She called us angels. 438 00:30:55,176 --> 00:30:57,003 I said there are no angels here. 439 00:30:58,471 --> 00:31:00,759 Speak for yourself. 440 00:31:37,336 --> 00:31:40,123 You ever been to Mozambique, Sittina? 441 00:31:41,048 --> 00:31:42,956 Yeah, they got great beaches there. 442 00:31:44,468 --> 00:31:47,836 White sands, cool waters. 443 00:31:48,012 --> 00:31:51,630 Yeah. Definitely gotta get me to Mozambique. 444 00:31:58,938 --> 00:32:04,875 Okay, either those are the good guys and we're saved... 445 00:32:05,735 --> 00:32:08,819 ...or the bad guys and we're dead. 446 00:32:08,988 --> 00:32:10,695 Either way... 447 00:32:12,199 --> 00:32:14,191 ...I'm done walking. 448 00:32:31,674 --> 00:32:32,954 Very sick? 449 00:32:33,133 --> 00:32:34,793 That's right. 450 00:32:37,429 --> 00:32:39,717 - I tell him faster. - Good. 451 00:32:39,889 --> 00:32:43,554 You English? James Bond, 007? Do-doo-do-doo? 452 00:32:44,142 --> 00:32:45,387 - No. - Do-doo-do-doo? 453 00:32:45,810 --> 00:32:47,553 American "Rambro"? 454 00:32:50,064 --> 00:32:51,937 Yeah, "Rambro. " 455 00:32:52,107 --> 00:32:54,229 Good stuff. 456 00:33:11,248 --> 00:33:14,284 Help me. Please. Please. 457 00:33:14,459 --> 00:33:17,828 I need a doctor. Please. 458 00:33:24,968 --> 00:33:26,379 Please. 459 00:33:26,553 --> 00:33:31,048 She needs saline, blood, antibiotics and a surgeon. 460 00:33:31,223 --> 00:33:32,765 Hurry. 461 00:34:01,665 --> 00:34:03,622 Good stuff. 462 00:34:04,584 --> 00:34:05,995 Yeah. 463 00:34:07,212 --> 00:34:09,120 Good stuff. 464 00:34:23,642 --> 00:34:25,599 Ishaak's doing much better. 465 00:34:26,061 --> 00:34:27,720 Bleeding stopped. 466 00:34:28,229 --> 00:34:29,474 Good. 467 00:34:29,647 --> 00:34:31,106 Keeps asking for Sittina. 468 00:34:31,273 --> 00:34:32,518 No word yet. 469 00:34:32,691 --> 00:34:33,936 Did you try the radio? 470 00:34:34,109 --> 00:34:36,102 They stopped answering the radio hours ago. 471 00:34:36,278 --> 00:34:37,902 - Still- - There's no signal, John. 472 00:34:38,071 --> 00:34:40,858 And they haven't resorted to sending smoke signals yet. 473 00:34:43,534 --> 00:34:45,158 Okay. 474 00:34:50,581 --> 00:34:52,159 Sorry. 475 00:35:02,591 --> 00:35:04,134 Come on. 476 00:35:05,427 --> 00:35:07,384 Let's go introduce him to his daughter. 477 00:35:30,865 --> 00:35:33,237 Whoa. Stop! Stop! Stop! 478 00:35:41,207 --> 00:35:43,033 Dakarai. 479 00:36:02,892 --> 00:36:04,386 Dakarai. 480 00:36:08,062 --> 00:36:09,806 Dakarai. 481 00:36:35,002 --> 00:36:36,875 Come on, let's go. 482 00:36:37,796 --> 00:36:39,207 Go. 483 00:36:53,601 --> 00:36:57,468 We had hoped to be back in our village before the child came. 484 00:36:59,647 --> 00:37:02,103 To be born in this place... 485 00:37:03,151 --> 00:37:05,855 ...it wasn't what we wanted for our child. 486 00:37:09,864 --> 00:37:12,781 Now I can only hope that before she's grown up... 487 00:37:12,950 --> 00:37:14,658 ...we can go back to our village. 488 00:37:17,787 --> 00:37:20,243 Ahem. We tried calling the hospital in Al-Fashir... 489 00:37:20,415 --> 00:37:22,905 ...but we haven't been able to find out anything yet. 490 00:37:23,459 --> 00:37:26,495 She's there. I'm sure of it. 491 00:37:26,670 --> 00:37:28,461 Dr. Carter. 492 00:37:30,131 --> 00:37:31,756 Greg, you gave us quite a scare. 493 00:37:33,676 --> 00:37:34,956 Van broke down. 494 00:37:35,469 --> 00:37:38,754 Turns out even in Africa cabs won't stop for a brother. 495 00:37:39,723 --> 00:37:41,181 Sittina...?. 496 00:37:41,349 --> 00:37:43,507 She'll be okay. They're working on her in town. 497 00:37:43,685 --> 00:37:46,471 She should be ready to come back in a few days. 498 00:37:47,896 --> 00:37:51,312 - Allah is with her. - You guys fixed him up pretty good. 499 00:37:51,482 --> 00:37:53,309 Nice job. 500 00:37:55,069 --> 00:37:57,191 Greg, where's Steven? 501 00:38:03,159 --> 00:38:05,483 He couldn't keep going. 502 00:38:05,995 --> 00:38:07,655 And Sittina, she... 503 00:38:08,455 --> 00:38:09,913 Tell me. 504 00:38:11,415 --> 00:38:12,791 I left him on the road. 505 00:38:14,001 --> 00:38:16,492 - Where? - At a burned-out village. 506 00:38:16,670 --> 00:38:18,995 I went back for him, but by the time I got there... 507 00:38:19,173 --> 00:38:21,497 ...I could tell the Janjaweed had been there. 508 00:38:23,342 --> 00:38:25,252 They torched the truck. 509 00:38:26,303 --> 00:38:28,876 Here, his medicine. 510 00:38:30,974 --> 00:38:33,725 - We need to go out and look for him. - No, it's too late. 511 00:38:33,893 --> 00:38:37,807 It'd be dark by the time we get there. I'll take you first thing in the morning. 512 00:38:37,980 --> 00:38:39,687 Debbie. 513 00:38:44,860 --> 00:38:46,354 We didn't have a lot of options. 514 00:38:46,528 --> 00:38:50,146 I mean, if we'd stayed, we'd all be dead. He made me keep going. 515 00:38:50,323 --> 00:38:52,399 You did what you had to do. 516 00:38:54,035 --> 00:38:56,074 So did Dakarai. 517 00:38:58,496 --> 00:39:00,240 Can you work? 518 00:39:00,415 --> 00:39:02,703 - Yeah, in a minute. - Okay. 519 00:39:09,881 --> 00:39:11,506 Did you name her yet? 520 00:39:11,883 --> 00:39:14,587 Yes. Amala. 521 00:39:16,386 --> 00:39:18,214 That's beautiful. 522 00:39:19,681 --> 00:39:21,507 It means hope. 523 00:41:15,737 --> 00:41:19,318 After they had burned the truck, I saw no reason to stick around. 524 00:41:22,326 --> 00:41:26,275 Anyway, it was safer to walk, especially after all of your driving. 525 00:41:28,247 --> 00:41:30,868 Ah, I'm glad you made it back, brother. 526 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 - You all right? - I am now. 527 00:41:57,855 --> 00:41:59,977 Why didn't you go to Al-Fashir, you dummy? 528 00:42:00,148 --> 00:42:02,355 They could have treated you there. 529 00:42:03,777 --> 00:42:05,021 Maybe next week, huh? 530 00:42:05,194 --> 00:42:08,528 Ibrahim, let's take him to the clinic. 531 00:42:08,698 --> 00:42:12,030 Tell Zahra to get him started on lactulose and saline. 532 00:42:35,303 --> 00:42:37,924 He's one stubborn son of a bitch. 533 00:42:39,223 --> 00:42:41,180 I know the type. 534 00:42:43,394 --> 00:42:46,014 You know, Carter, I got my own way of being. 535 00:42:47,104 --> 00:42:50,307 But it damn sure doesn't mean I don't see or feel everything... 536 00:42:50,483 --> 00:42:52,724 ...that's going on around me. 537 00:42:54,320 --> 00:42:58,695 To tell you the truth, I never wanted to be around this type of suffering. 538 00:42:58,864 --> 00:43:00,738 I mean, who would? 539 00:43:01,909 --> 00:43:03,735 I'm glad I came here. 540 00:43:05,286 --> 00:43:07,244 I'm glad you came too. 541 00:43:08,373 --> 00:43:10,697 Because I am not gonna take the blame for that van. 542 00:43:10,874 --> 00:43:13,033 Oh, gee, thanks. 543 00:43:13,210 --> 00:43:15,285 That's okay. They'll take it out of your paycheck. 544 00:43:15,462 --> 00:43:18,035 What do you mean? We actually get paid for this? 545 00:43:18,840 --> 00:43:20,417 Whoa. Hey. 546 00:43:20,591 --> 00:43:22,879 Okay, where are we going? 42632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.