All language subtitles for Dwie lub trzy rzeczy które o niej wiem (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,272 --> 00:00:12,151 THINGS I KNOW ABOUT HER 2 00:00:19,282 --> 00:00:23,128 HER: THE PARIS REGION 3 00:00:24,621 --> 00:00:28,626 On August 19, a decree concerning the organization of state services... 4 00:00:28,792 --> 00:00:33,502 ...in the Paris region was officially published. 5 00:00:50,747 --> 00:00:52,852 Two days later, the government... 6 00:00:53,083 --> 00:00:56,257 ...appointed Paul Delouvrier prefect of the Paris region,... 7 00:00:56,419 --> 00:00:59,798 ...which, as the official release claimed,... 8 00:00:59,956 --> 00:01:03,426 ...now enjoyed specific new infrastructures. 9 00:01:08,965 --> 00:01:11,775 She is Marina Vlady. 10 00:01:12,235 --> 00:01:13,737 She is an actress. 11 00:01:14,070 --> 00:01:18,576 Shes wearing a midnight-blue sweater with two yellow stripes. 12 00:01:19,376 --> 00:01:21,356 She is of Russian origin. 13 00:01:21,678 --> 00:01:25,785 She has dark chestnut or light brown hair. 14 00:01:25,982 --> 00:01:27,825 I'm not sure which. 15 00:01:29,753 --> 00:01:34,429 Yes, speak as though quoting the truth. 16 00:01:35,358 --> 00:01:37,861 Old man Brecht said it: 17 00:01:39,429 --> 00:01:41,739 That actors should quote. 18 00:01:43,700 --> 00:01:46,840 Now she turns her head to the right,... 19 00:01:47,003 --> 00:01:48,983 ...but that means nothing. 20 00:01:52,876 --> 00:01:55,789 She is Juliette Janson. 21 00:01:56,079 --> 00:01:57,888 She lives here. 22 00:01:58,582 --> 00:02:02,689 Shes wearing a midnight-blue sweater with two yellow stripes. 23 00:02:03,787 --> 00:02:07,462 She has dark chestnut or light brown hair. 24 00:02:07,691 --> 00:02:09,637 I'm not sure which. 25 00:02:10,026 --> 00:02:11,937 She's of Russian origin. 26 00:02:14,297 --> 00:02:16,299 Two years ago, in Martinique. 27 00:02:17,701 --> 00:02:20,181 Just like in a Simenon novel. 28 00:02:21,338 --> 00:02:23,249 No, I don't know which book. 29 00:02:23,506 --> 00:02:26,112 Yes, Banana Tourists - that's the one. 30 00:02:28,311 --> 00:02:30,291 I have to manage somehow. 31 00:02:31,181 --> 00:02:33,923 I think Robert makes 110,000 francs a month. 32 00:02:34,918 --> 00:02:37,990 Now she turns her head to the left,... 33 00:02:38,421 --> 00:02:40,401 ...but that means nothing. 34 00:02:59,542 --> 00:03:01,920 I infer that the Gaullist government poses... 35 00:03:02,078 --> 00:03:04,183 ...as a reformer and modernizer,... 36 00:03:04,347 --> 00:03:06,349 ...though it only normalizes... 37 00:03:06,549 --> 00:03:09,325 ...the natural tendencies of capitalism. 38 00:03:10,020 --> 00:03:14,196 I infer too that through centralization... 39 00:03:14,357 --> 00:03:17,964 ...this same power further disrupts the nation's economy... 40 00:03:18,161 --> 00:03:21,802 ...and undermines its moral fiber. 41 00:03:23,700 --> 00:03:25,304 What am I looking at? 42 00:03:26,102 --> 00:03:28,207 The floor, that's all. 43 00:03:28,438 --> 00:03:30,577 18 LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY 44 00:03:30,774 --> 00:03:32,811 I can feel the tablecloth. 45 00:03:33,209 --> 00:03:35,120 - Terrific! - Hear anything? 46 00:03:35,278 --> 00:03:36,985 What is it? 47 00:03:37,347 --> 00:03:38,758 Saigon-Washington. 48 00:03:39,849 --> 00:03:41,829 - Who's speaking? - Johnson. 49 00:03:41,985 --> 00:03:44,022 What's he saying? 50 00:03:45,522 --> 00:03:46,933 “In '65... 51 00:03:47,924 --> 00:03:50,666 ...to force Hanoi to negotiate... 52 00:03:51,628 --> 00:03:56,236 ...it was with a heavy heart that I ordered my pilots... 53 00:03:57,267 --> 00:03:59,247 ...to bomb North Vietnam.” 54 00:03:59,402 --> 00:04:00,210 And? 55 00:04:00,403 --> 00:04:01,939 “It was tremendous... 56 00:04:03,573 --> 00:04:06,554 ...but Hanoi wouldn't negotiate. 57 00:04:08,311 --> 00:04:09,756 In '66... 58 00:04:11,181 --> 00:04:13,024 ...it was again with a heavy heart... 59 00:04:13,817 --> 00:04:15,888 ...that I ordered my pilots... 60 00:04:16,586 --> 00:04:18,691 ...to bomb Haiphong... 61 00:04:19,389 --> 00:04:20,868 ...and Hanoi.” 62 00:04:21,725 --> 00:04:23,466 Let me listen a bit. 63 00:04:28,131 --> 00:04:30,133 “It was tremendous,... 64 00:04:30,300 --> 00:04:32,439 ...but Hanoi wouldn't negotiate. 65 00:04:34,704 --> 00:04:36,581 In July '67... 66 00:04:37,407 --> 00:04:41,048 I ordered my pilots, again with a heavy heart,... 67 00:04:41,778 --> 00:04:46,454 ...to raze Chinese atomic installations. 68 00:04:48,018 --> 00:04:49,964 It was tremendous,... 69 00:04:50,120 --> 00:04:52,100 ...but Hanoi wouldn't negotiate.” 70 00:05:00,897 --> 00:05:02,467 “In '67... 71 00:05:04,000 --> 00:05:06,173 ...to force Hanoi to negotiate... 72 00:05:07,504 --> 00:05:09,506 ...and again with a heavy heart,... 73 00:05:10,073 --> 00:05:14,419 ...I ordered my pilots to bomb Peking.” 74 00:05:14,778 --> 00:05:16,052 And? 75 00:05:16,980 --> 00:05:18,687 “It was tremendous,... 76 00:05:19,482 --> 00:05:21,860 ...but Hanoi wouldn't negotiate. 77 00:05:22,719 --> 00:05:25,598 Now my missiles are aimed at Moscow.” 78 00:05:26,456 --> 00:05:27,434 And? 79 00:05:28,525 --> 00:05:30,505 “President Johnson says... 80 00:05:31,761 --> 00:05:33,763 ...that Hanoi must understand... 81 00:05:35,065 --> 00:05:36,976 ...that his patience is limited.” 82 00:05:39,169 --> 00:05:41,615 Shit! I can't hear now. 83 00:05:41,771 --> 00:05:45,048 “Should I wear trompe-l'oeil ankle-sock designs... 84 00:05:45,241 --> 00:05:48,347 ...on pantyhose designed by Louis Ferraud? 85 00:05:48,578 --> 00:05:50,319 They make daring dresses decent... 86 00:05:50,480 --> 00:05:53,950 ...and make calves look pert and charming, if they're slender and young.” 87 00:05:54,117 --> 00:05:55,755 Cut the crap! 88 00:05:56,119 --> 00:05:58,360 - It's in Madame Express. - Never heard of it. 89 00:05:58,521 --> 00:06:00,330 You've got no culture. 90 00:06:01,324 --> 00:06:03,565 Come on, children. 91 00:06:22,612 --> 00:06:24,523 It's the American generals now. 92 00:06:24,681 --> 00:06:26,251 What are they saying? 93 00:06:26,416 --> 00:06:30,023 That they want to send the North Vietnamese... 94 00:06:30,186 --> 00:06:31,961 ...back to the Stone Age. 95 00:06:32,755 --> 00:06:34,291 Hey, Juliette... 96 00:06:34,691 --> 00:06:37,331 ...“stone” means the same as Pierre, right? 97 00:06:39,629 --> 00:06:41,506 How'd you get your Austin? 98 00:06:41,664 --> 00:06:44,645 Juliette found it. She's terrific. 99 00:06:44,801 --> 00:06:46,781 She's great at finding bargains. 100 00:06:47,670 --> 00:06:49,672 I could use a wife like her. 101 00:06:55,178 --> 00:06:57,351 Dear George Washington,... 102 00:06:57,514 --> 00:07:00,495 ...what madness made you play cruel William Pitt? 103 00:07:12,428 --> 00:07:16,001 Pax Americana, the economy-size brain washer. 104 00:07:16,666 --> 00:07:18,646 Like a “message from the beyond.” 105 00:07:21,137 --> 00:07:22,946 I was doing the dishes. 106 00:07:25,375 --> 00:07:27,013 I started to cry. 107 00:07:29,579 --> 00:07:31,820 I heard a voice say to me... 108 00:07:32,949 --> 00:07:35,020 ...“You're indestructible.” 109 00:07:38,321 --> 00:07:41,234 Me, myself, I. 110 00:07:41,491 --> 00:07:43,061 All of us. 111 00:07:45,728 --> 00:07:47,071 Juliette! 112 00:07:48,932 --> 00:07:50,741 It's all very mixed up. 113 00:07:54,470 --> 00:07:56,973 Time? I don't really know. 114 00:08:01,311 --> 00:08:02,949 No real definition. 115 00:08:03,112 --> 00:08:05,183 Roger's leaving. 116 00:08:05,348 --> 00:08:06,986 Be right out. 117 00:08:11,521 --> 00:08:15,025 We often try to find, to analyze... 118 00:08:15,992 --> 00:08:17,665 ...the meaning of words. 119 00:08:19,696 --> 00:08:22,506 But we're too easily amazed. 120 00:08:25,969 --> 00:08:28,313 Frankly, nothing is easier... 121 00:08:31,774 --> 00:08:35,278 ...than to take one thing or another for granted. 122 00:08:36,412 --> 00:08:39,484 Naturally, such regional development 123 00:08:39,882 --> 00:08:44,228 ...facilitates the state's class discrimination policy... 124 00:08:44,754 --> 00:08:48,600 ...and allows the large monopolies to shape its economy,... 125 00:08:48,758 --> 00:08:53,434 ...regardless of the needs and aspirations of its eight million inhabitants. 126 00:09:19,956 --> 00:09:22,232 The eyes are the body... 127 00:09:23,793 --> 00:09:25,602 ...and the noise is... 128 00:09:29,399 --> 00:09:32,312 Mommy, do you ever have dreams? 129 00:09:32,468 --> 00:09:35,938 - You'll be late for school. - Tell me. 130 00:09:38,274 --> 00:09:42,950 When I used to dream, it was like being sucked into a great big hole,... 131 00:09:43,112 --> 00:09:45,285 ...disappearing down a big hole. 132 00:09:46,082 --> 00:09:50,326 Now when I dream, it's like being scattered in a thousand pieces. 133 00:09:51,487 --> 00:09:54,991 Before, when I'd wake up, even if it took a while,... 134 00:09:55,158 --> 00:09:57,604 ...I'd wake up all at once. 135 00:09:58,227 --> 00:10:01,504 Now I'm afraid of missing pieces. 136 00:10:02,899 --> 00:10:06,506 I had a dream last night. 137 00:10:06,669 --> 00:10:07,704 About what? 138 00:10:10,006 --> 00:10:13,215 I dreamed I was walking alone... 139 00:10:13,376 --> 00:10:15,879 ...along the edge of a cliff... 140 00:10:16,045 --> 00:10:18,491 ...with room for only one person. 141 00:10:19,315 --> 00:10:24,321 Suddenly two twins appeared and began walking toward me. 142 00:10:24,721 --> 00:10:27,429 I wondered how they would get by. 143 00:10:27,857 --> 00:10:29,393 And then, suddenly,... 144 00:10:30,293 --> 00:10:34,105 ...one of the twins walked toward the other,... 145 00:10:34,263 --> 00:10:37,210 ...and they came together... 146 00:10:37,367 --> 00:10:39,244 ...to form a single person. 147 00:10:39,402 --> 00:10:44,078 That was when I realized that these two persons... 148 00:10:44,240 --> 00:10:46,516 ...were North and South Vietnam... 149 00:10:46,676 --> 00:10:48,314 ...reuniting. 150 00:10:53,316 --> 00:10:55,193 Mommy, what's language? 151 00:10:56,452 --> 00:10:59,956 Language is the house man lives in. 152 00:11:13,669 --> 00:11:20,985 NEW LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY 153 00:11:50,973 --> 00:11:54,045 Power company. Where's the meter? 154 00:12:01,684 --> 00:12:03,664 This will hurt 50,000 francs. 155 00:12:08,224 --> 00:12:11,171 The mere fact of suddenly enjoying a new appliance... 156 00:12:11,561 --> 00:12:15,805 ...spurs power consumption without regard for the bill. 157 00:12:15,965 --> 00:12:17,808 It's the same old story: 158 00:12:17,967 --> 00:12:21,278 Either no money for rent or no TV,... 159 00:12:21,437 --> 00:12:23,474 ...or else a TV but no car,... 160 00:12:23,639 --> 00:12:25,778 ...or else a washer but no vacation. 161 00:12:25,942 --> 00:12:29,287 In other words, in any case, no normal life. 162 00:12:47,830 --> 00:12:49,400 Seven minutes left. 163 00:13:01,410 --> 00:13:02,548 Hello, Mrs. Janson. 164 00:13:02,745 --> 00:13:04,656 I brought Solange. 165 00:13:18,995 --> 00:13:21,635 Aren't you forgetting something? 166 00:13:21,797 --> 00:13:26,268 It's all I have, but I'll do better next week. 167 00:13:34,076 --> 00:13:35,714 Go join the others. 168 00:13:43,352 --> 00:13:44,888 Three minutes left. 169 00:13:48,558 --> 00:13:50,560 Go join the others. 170 00:13:54,964 --> 00:13:57,103 Can we come in? 171 00:13:57,266 --> 00:13:58,506 Yes, in there. 172 00:13:59,602 --> 00:14:01,275 I only have cat food. 173 00:14:03,306 --> 00:14:05,650 Go join the other children. 174 00:14:18,654 --> 00:14:22,602 Come and play. We'll read a story. 175 00:14:24,226 --> 00:14:28,299 We'll read a little story. Come on, honey. 176 00:14:28,464 --> 00:14:30,375 Sit there. 177 00:14:31,367 --> 00:14:34,644 I'll read you a story. 178 00:14:37,239 --> 00:14:38,775 “Picky Pouc. 179 00:14:38,941 --> 00:14:43,481 By the riverside, Picky Pouc strolls along... 180 00:14:43,646 --> 00:14:46,126 ...sitting on her eggs... 181 00:14:47,783 --> 00:14:49,490 Madame Pelican...” 182 00:15:21,550 --> 00:15:23,086 The same old story. 183 00:15:23,252 --> 00:15:25,755 An embroiderer's apprentice... 184 00:15:25,921 --> 00:15:27,923 ...gets hired by a small company. 185 00:15:28,090 --> 00:15:31,037 She meets a boy who leaves her with a child. 186 00:15:31,193 --> 00:15:34,936 A year later, a second guy, a second child, abandoned again. 187 00:15:35,097 --> 00:15:37,304 She gets lectured at the maternity ward,... 188 00:15:37,466 --> 00:15:40,913 ...where she makes girlfriends who tell her... 189 00:15:41,103 --> 00:15:43,447 ...how to earn enough to feed her kids. 190 00:15:43,606 --> 00:15:47,986 She goes back to her job but works nights as a prostitute. 191 00:15:48,611 --> 00:15:52,491 One day, a stroke of luck." A nice man falls in love and marries her. 192 00:15:53,716 --> 00:15:57,789 They move into a modern apartment - too expensive, of course. 193 00:15:57,987 --> 00:16:00,763 Two years later, a third child. They can't get by. 194 00:16:00,923 --> 00:16:04,427 The husband himself asks his wife to walk the streets. 195 00:16:34,457 --> 00:16:36,300 Is this cotton? 196 00:16:44,633 --> 00:16:47,273 - You have dresses like this? - Upstairs. 197 00:16:50,706 --> 00:16:53,949 I get off at 7:00. I'm meeting Jean-Claude at 8:00. 198 00:16:54,110 --> 00:16:56,716 We're going out to eat, and maybe to a movie. 199 00:17:03,152 --> 00:17:05,189 Yes, I know how to talk. 200 00:17:08,758 --> 00:17:10,135 Let's talk “ensemble.” 201 00:17:18,033 --> 00:17:20,172 “Ensemble” is a word I like. 202 00:17:25,174 --> 00:17:28,712 An “ensemble” (housing project) is thousands of people. 203 00:17:28,911 --> 00:17:30,549 Maybe even a city. 204 00:17:35,618 --> 00:17:38,861 Nobody knows what the city of tomorrow will look like. 205 00:17:45,127 --> 00:17:48,802 Some of its past semantic richness will be lost,... 206 00:17:49,064 --> 00:17:50,509 ...undoubtedly. 207 00:17:52,902 --> 00:17:53,937 Undoubtedly. 208 00:17:58,440 --> 00:17:59,919 Maybe. 209 00:18:04,013 --> 00:18:07,654 The city's creative and formative role will be taken over... 210 00:18:08,217 --> 00:18:10,823 ...by other systems of communication. 211 00:18:11,887 --> 00:18:13,366 Maybe. 212 00:18:13,989 --> 00:18:15,935 Television. Radio. 213 00:18:20,663 --> 00:18:22,700 Vocabulary and syntax. 214 00:18:23,699 --> 00:18:25,201 Knowingly and intentionally. 215 00:18:25,668 --> 00:18:27,670 I haven't had lunch yet and it's 3:00. 216 00:18:27,870 --> 00:18:29,816 Navy-blue Shetland sweaters. 217 00:18:30,372 --> 00:18:31,783 We'll need a new language. 218 00:18:31,941 --> 00:18:33,852 I got up at 8:00. 219 00:18:34,610 --> 00:18:36,749 I have hazel eyes. 220 00:18:40,382 --> 00:18:45,161 PSYCHOLOGY OF FORM 221 00:18:49,425 --> 00:18:50,665 May I help you? 222 00:18:50,860 --> 00:18:52,862 - Can I try this on? - Of course. 223 00:18:58,534 --> 00:19:01,708 There are blues, reds and greens in here. 224 00:19:04,940 --> 00:19:06,476 Yes, I'm sure of that. 225 00:19:11,280 --> 00:19:12,918 My sweater is blue. 226 00:19:15,017 --> 00:19:16,792 White suits you. 227 00:19:17,386 --> 00:19:20,265 I'd like a cotton dress with sleeves. 228 00:19:20,422 --> 00:19:22,026 I'll show you. 229 00:19:26,462 --> 00:19:29,375 - Because I see that it's blue. - This way, please. 230 00:19:30,566 --> 00:19:33,740 Had we mistaken blue for green from the start,... 231 00:19:33,903 --> 00:19:35,382 ...that would be serious. 232 00:19:53,722 --> 00:19:57,226 This is fine, but when do you close? 233 00:19:57,393 --> 00:19:58,463 At 7100. 234 00:19:58,627 --> 00:20:01,540 - I'll come back for it. - I can't put it aside. 235 00:20:01,697 --> 00:20:04,041 - Why not? - Ask her. 236 00:20:05,200 --> 00:20:07,407 Can you hold this while I go to my bank? 237 00:20:07,569 --> 00:20:09,810 Of course, but no later than 6:00. 238 00:20:09,972 --> 00:20:12,350 - I'll be back before 6:00. - Fine. 239 00:20:14,944 --> 00:20:19,017 Because my impressions don't always relate to a specific object. 240 00:20:24,119 --> 00:20:25,962 For instance, desire. 241 00:20:28,891 --> 00:20:31,997 Sometimes we know the object of our desire. 242 00:20:32,528 --> 00:20:34,235 Sometimes we don't. 243 00:20:36,899 --> 00:20:39,436 Say I feel I'm missing something... 244 00:20:39,601 --> 00:20:42,275 ...but I don't know what or I feel afraid,... 245 00:20:43,005 --> 00:20:46,384 ...even if there's nothing to frighten me. 246 00:20:49,979 --> 00:20:51,356 What expression... 247 00:20:54,516 --> 00:20:57,725 ...does not refer to a specific object? 248 00:21:00,456 --> 00:21:01,935 Oh, yes. 249 00:21:02,291 --> 00:21:04,430 Order, logic. 250 00:21:07,329 --> 00:21:10,970 Yes. For instance, something can make me cry. 251 00:21:12,668 --> 00:21:15,274 But the cause of my tears can't be found... 252 00:21:17,272 --> 00:21:20,276 ...in the traces they leave on my cheeks. 253 00:21:22,478 --> 00:21:23,957 By this I mean... 254 00:21:26,448 --> 00:21:28,951 You can describe everything that happens... 255 00:21:29,118 --> 00:21:31,155 ...when I do something... 256 00:21:33,455 --> 00:21:35,435 ...without necessarily indicating... 257 00:21:38,060 --> 00:21:40,597 ...what makes me do what I do. 258 00:21:45,234 --> 00:21:47,771 I'll be back at 6:00. 259 00:22:29,645 --> 00:22:32,751 I study the projects and their inhabitants... 260 00:22:32,915 --> 00:22:35,054 ...and the bonds between them... 261 00:22:35,217 --> 00:22:37,493 ...as intensely as the biologist... 262 00:22:37,686 --> 00:22:41,759 ...studies the relationship between the individual and race in evolution. 263 00:22:42,724 --> 00:22:47,696 Only then can I tackle problems of social pathology,... 264 00:22:47,863 --> 00:22:50,742 ...nurturing hope for truly new projects. 265 00:23:25,267 --> 00:23:27,543 Me, in a word? Indifference. 266 00:23:38,213 --> 00:23:39,385 How are things? 267 00:23:39,815 --> 00:23:41,294 Not bad. 268 00:23:43,018 --> 00:23:46,488 I got here this morning. I'm staying a while. I'm waiting for Jean-Paul. 269 00:23:47,956 --> 00:23:50,197 I'm staying till tonight. 270 00:23:51,493 --> 00:23:53,871 Do you have Winstons? 271 00:24:04,339 --> 00:24:06,717 Say, you've got new shoes. 272 00:24:11,046 --> 00:24:14,118 I live in the tall apartment blocks in the southern suburbs. 273 00:24:19,454 --> 00:24:21,456 I come to Paris twice a month. 274 00:24:22,257 --> 00:24:25,670 You know, the big blue-and-white buildings. 275 00:24:29,698 --> 00:24:32,645 A pack of Winstons and matches. 276 00:24:32,801 --> 00:24:34,803 Yes, miss - I mean madam. 277 00:24:51,420 --> 00:24:52,763 Yes, American shoes. 278 00:24:52,921 --> 00:24:55,424 They trample Vietnamese toes in them. 279 00:24:55,591 --> 00:24:57,400 And South American toes. 280 00:24:59,928 --> 00:25:01,965 - I think we've met. - Sure. 281 00:25:02,130 --> 00:25:04,940 Not so fast. Still don't want me to manage you? 282 00:25:05,133 --> 00:25:07,409 - For only 10%? - Yeah, right. 283 00:25:07,569 --> 00:25:09,708 Ask Colette about Isabelle. 284 00:25:09,871 --> 00:25:12,647 - I know. Got her face slashed. - You're not scared? 285 00:25:12,808 --> 00:25:14,082 The war's over. 286 00:25:14,243 --> 00:25:17,224 And it's only temporary. Not for long, I hope. 287 00:25:19,748 --> 00:25:21,386 A Coke, please. 288 00:25:56,852 --> 00:25:59,492 This is how Juliette, at 3:37 p.m,... 289 00:25:59,655 --> 00:26:03,501 ...looks at the pages of this object, which, in journalistic parlance,... 290 00:26:03,659 --> 00:26:05,730 ...is called a magazine. 291 00:26:05,894 --> 00:26:08,932 And this is how, some 150 frames later,... 292 00:26:09,097 --> 00:26:12,135 ...another young woman, her fellow creature, her sister,... 293 00:26:12,301 --> 00:26:14,212 ...sees the same object. 294 00:26:14,369 --> 00:26:17,475 Where is the truth? In full-face or in profile? 295 00:26:17,639 --> 00:26:20,017 But first of all, what is an object? 296 00:26:52,040 --> 00:26:54,714 Maybe an object is what serves as a link... 297 00:26:54,876 --> 00:26:56,685 ...between subjects,... 298 00:26:56,845 --> 00:27:00,122 ...allowing us to live in society, to be together. 299 00:27:00,615 --> 00:27:04,062 But since social relations are always ambiguous,... 300 00:27:04,219 --> 00:27:06,699 ...since my thoughts divide as much as unite,... 301 00:27:06,855 --> 00:27:09,495 ...and my words unite by what they express... 302 00:27:09,658 --> 00:27:11,638 ...and isolate by what they omit,... 303 00:27:11,793 --> 00:27:15,741 ...since a wide gulf separates my subjective certainty of myself... 304 00:27:16,198 --> 00:27:19,338 ...from the objective truth others have of me,... 305 00:27:19,768 --> 00:27:24,148 ...since I constantly end up guilty, even though I feel innocent,... 306 00:27:24,639 --> 00:27:27,813 ...since every event changes my daily life,... 307 00:27:27,976 --> 00:27:30,217 ...since I always fail to communicate,... 308 00:27:30,412 --> 00:27:33,689 ...to understand, to love and be loved,... 309 00:27:33,849 --> 00:27:35,886 ...and every failure deepens my solitude,... 310 00:27:36,718 --> 00:27:38,095 ...since... 311 00:27:57,105 --> 00:27:58,675 Since... 312 00:27:58,840 --> 00:28:02,287 ...since I cannot escape the objectivity crushing me... 313 00:28:02,444 --> 00:28:04,981 ...nor the subjectivity expelling me,... 314 00:28:05,614 --> 00:28:08,652 ...since I cannot rise to a state of being... 315 00:28:08,817 --> 00:28:10,797 ...nor collapse into nothingness... 316 00:28:11,586 --> 00:28:16,160 I have to listen, more than ever I have to look around me... 317 00:28:16,324 --> 00:28:20,238 ...at the world, my fellow creature, my brother. 318 00:28:43,485 --> 00:28:44,930 The world alone. 319 00:28:45,220 --> 00:28:47,791 Today, when revolutions are impossible... 320 00:28:47,956 --> 00:28:50,061 ...and bloody wars loom,... 321 00:28:50,225 --> 00:28:52,728 ...when capitalism is unsure of its rights... 322 00:28:52,894 --> 00:28:55,101 ...and the working class is in retreat,... 323 00:28:55,530 --> 00:28:59,000 ...when the lightning progress of science... 324 00:28:59,167 --> 00:29:02,171 ...makes future centuries hauntingly present,... 325 00:29:02,337 --> 00:29:04,943 ...when the future is more present than the present,... 326 00:29:05,106 --> 00:29:07,950 ...when distant galaxies are on my doorstep. 327 00:29:08,109 --> 00:29:10,521 My fellow creature, my brother. 328 00:29:29,097 --> 00:29:32,237 Where do we start? But start what? 329 00:29:32,467 --> 00:29:34,743 God created heaven and earth, sure,... 330 00:29:34,903 --> 00:29:36,746 ...but that's too easy. 331 00:29:36,905 --> 00:29:38,816 We should put it better: 332 00:29:38,974 --> 00:29:42,183 Say that the limits of language are the world's limits,... 333 00:29:42,344 --> 00:29:45,416 ...that the limits of my language are my world's limits,... 334 00:29:45,580 --> 00:29:49,255 ...and that when I speak, I limit the world, I finish it. 335 00:29:50,185 --> 00:29:52,893 And one inevitable and mysterious day,... 336 00:29:53,054 --> 00:29:55,227 ...death will come and abolish these limits,... 337 00:29:55,390 --> 00:29:57,836 ...and there will be no questions nor answers. 338 00:29:58,026 --> 00:29:59,471 It will all be a blur. 339 00:30:00,729 --> 00:30:04,074 But if by chance things come into focus again,... 340 00:30:04,566 --> 00:30:07,877 ...it may only be with the advent of conscience. 341 00:30:08,570 --> 00:30:10,880 Everything will follow from there. 342 00:30:17,078 --> 00:30:19,251 I don't know where or when... 343 00:30:21,449 --> 00:30:23,019 ...only that it happened. 344 00:30:26,121 --> 00:30:28,692 I've tried to recapture the feeling all day. 345 00:30:31,993 --> 00:30:33,973 There was the smell of trees. 346 00:30:37,899 --> 00:30:39,606 I was the world. 347 00:30:41,102 --> 00:30:43,104 The world was me. 348 00:30:51,146 --> 00:30:53,217 A landscape is like a face. 349 00:31:18,573 --> 00:31:20,450 Is this hotel for Jews only? 350 00:31:20,609 --> 00:31:21,986 Why? 351 00:31:22,177 --> 00:31:24,123 It only has one star. 352 00:31:39,027 --> 00:31:41,303 - Don't watch me undress. - Why not? 353 00:31:41,463 --> 00:31:44,501 - Because I don't want you to. - But you'll be naked in a minute. 354 00:31:44,766 --> 00:31:46,404 That's different. 355 00:31:48,737 --> 00:31:50,080 I'm Parisian. 356 00:31:50,271 --> 00:31:52,683 INTRODUCTION TO ETHNOLOGY 357 00:31:52,874 --> 00:31:54,751 I work in the Metro. 358 00:31:56,244 --> 00:31:58,952 There are two million Parisians there too. 359 00:32:00,615 --> 00:32:04,529 You never see them because the police won't let anyone take photos. 360 00:32:22,504 --> 00:32:24,882 Mind if I put the mirror here? 361 00:32:28,843 --> 00:32:31,289 No, I'm not to blame if I have a passive side. 362 00:32:34,849 --> 00:32:36,886 Having sexual intercourse. 363 00:32:39,754 --> 00:32:42,291 Why be ashamed of being a woman? 364 00:32:44,859 --> 00:32:48,432 Or if so, often it's being happy or indifferent. 365 00:32:49,798 --> 00:32:52,074 That's what I'm ashamed of sometimes. 366 00:32:54,602 --> 00:32:57,378 He's going to put his organ between my thighs. 367 00:32:58,273 --> 00:33:00,617 I feel the weight of my arm when I move it. 368 00:33:03,945 --> 00:33:06,050 Maybe I should dump Robert. 369 00:33:07,215 --> 00:33:09,627 He doesn't want to climb the social ladder. 370 00:33:10,552 --> 00:33:12,793 He's happy with what he's got. 371 00:33:14,489 --> 00:33:16,332 He was like that in Martinique. 372 00:33:16,491 --> 00:33:18,437 Why are you putting on lipstick? 373 00:33:19,894 --> 00:33:21,567 None of your business. 374 00:33:34,409 --> 00:33:36,355 What do you want to do? 375 00:33:37,312 --> 00:33:38,791 I don't know. 376 00:33:41,816 --> 00:33:43,489 Italian style? 377 00:33:44,319 --> 00:33:45,889 What's that? 378 00:33:46,955 --> 00:33:49,026 You stand, with me on my knees. 379 00:33:49,190 --> 00:33:51,192 That way you can watch me. 380 00:33:53,561 --> 00:33:54,631 All right. 381 00:33:57,031 --> 00:34:01,036 Being sexually independent of a man is tempting. 382 00:34:02,937 --> 00:34:04,780 But actually it revolts me. 383 00:34:07,275 --> 00:34:10,722 No, humility isn't such a good idea. 384 00:34:13,915 --> 00:34:15,724 Because it's depressing. 385 00:34:18,953 --> 00:34:21,263 The same goes for shame. 386 00:34:25,326 --> 00:34:27,772 If it could keep people from quarrelling... 387 00:34:30,098 --> 00:34:32,442 ...since it affects our actions... 388 00:34:33,902 --> 00:34:36,280 ...on the basis of approval or criticism. 389 00:34:37,238 --> 00:34:38,911 The criticism of others. 390 00:34:42,177 --> 00:34:44,521 It's also depressing... 391 00:34:46,014 --> 00:34:47,857 ...so it's no good. 392 00:34:50,118 --> 00:34:52,098 Like self-contempt. 393 00:34:56,324 --> 00:34:58,565 And feelings of that kind. 394 00:34:58,726 --> 00:35:00,672 How about like this? 395 00:35:00,862 --> 00:35:02,068 Certainly not. 396 00:35:11,639 --> 00:35:16,315 She offered me 30,000 francs a day to work in the Madeleine area. 397 00:35:18,213 --> 00:35:20,625 Can you imagine? 398 00:35:20,782 --> 00:35:22,659 I'm a secretary. 399 00:35:22,851 --> 00:35:25,127 I speak English and Italian. 400 00:35:25,286 --> 00:35:28,096 But I can't find work because I'm too old. 401 00:35:31,893 --> 00:35:35,568 Yesterday the agency said they had nothing for me. 402 00:35:55,717 --> 00:35:59,790 What is art? "That by which forms become style," someone said. 403 00:35:59,954 --> 00:36:01,433 Well, the style is the man,... 404 00:36:01,589 --> 00:36:04,695 ...so art is what gives humanity to forms. 405 00:36:05,226 --> 00:36:07,297 I look at the wall, at objects. 406 00:36:08,529 --> 00:36:09,564 Now. 407 00:36:10,064 --> 00:36:11,042 Never. 408 00:36:12,166 --> 00:36:13,304 Here. 409 00:36:14,502 --> 00:36:17,540 For the time being, I'm looking outside. 410 00:36:30,385 --> 00:36:32,490 You're so tan. Where were you? 411 00:36:33,187 --> 00:36:34,131 In Russia. 412 00:36:34,889 --> 00:36:36,630 - Where? - Silence. 413 00:36:37,125 --> 00:36:38,763 In Leningrad. 414 00:36:39,827 --> 00:36:41,807 Are the Russians nice? 415 00:36:42,263 --> 00:36:43,503 Happiness. 416 00:36:43,965 --> 00:36:45,706 They're like everyone else. 417 00:36:45,867 --> 00:36:47,778 I was just asking. 418 00:36:47,936 --> 00:36:49,882 They're nice enough. 419 00:36:50,705 --> 00:36:52,343 Some noises. 420 00:36:53,174 --> 00:36:55,313 Have you seen the Dupereys lately? 421 00:36:55,476 --> 00:36:58,457 I saw them as I walked by the St. Lazare station. 422 00:37:00,815 --> 00:37:03,796 It's true, though, that people never really know each other. 423 00:37:05,153 --> 00:37:06,325 It's broken. 424 00:37:06,487 --> 00:37:08,694 Robert. Christophe. 425 00:37:12,293 --> 00:37:14,864 Blue spiral notebooks. 426 00:37:15,029 --> 00:37:17,441 - How have you been? - Fine. 427 00:37:17,598 --> 00:37:19,509 Not being forced to have sex. 428 00:37:19,667 --> 00:37:21,977 It's better than the factory. 429 00:37:22,670 --> 00:37:25,207 I wouldn't want to work in a factory either. 430 00:37:25,907 --> 00:37:28,353 How are your kids? 431 00:37:29,344 --> 00:37:30,982 They're fine. 432 00:37:31,379 --> 00:37:34,417 What I say with words is never what I'm really saying. 433 00:37:34,582 --> 00:37:36,687 They're fine, but they don't behave. 434 00:37:37,919 --> 00:37:39,523 I wait. 435 00:37:41,489 --> 00:37:43,025 I look. 436 00:37:43,591 --> 00:37:45,764 - I'm using this one. - Okay. 437 00:37:47,261 --> 00:37:48,763 My hair. 438 00:37:50,331 --> 00:37:51,309 The telephone. 439 00:38:10,385 --> 00:38:12,228 Marianne, it's for you. 440 00:38:12,820 --> 00:38:14,299 Coming. 441 00:38:51,159 --> 00:38:54,470 - Yvonne's not here? - She's out sick. 442 00:38:58,466 --> 00:38:59,945 Mr. Michel. 443 00:39:01,903 --> 00:39:05,316 Can I get off a half hour earlier again? 444 00:39:05,473 --> 00:39:07,282 Work it out with Colette. 445 00:39:16,284 --> 00:39:18,890 I'm careful when I cross the street. 446 00:39:24,725 --> 00:39:27,365 I think about the accident I might have... 447 00:39:32,633 --> 00:39:34,374 ...and my life ending there. 448 00:39:37,672 --> 00:39:39,083 Unemployment... 449 00:39:41,008 --> 00:39:42,487 ...illness... 450 00:39:42,877 --> 00:39:44,379 ...old age. 451 00:39:48,382 --> 00:39:49,952 Death, never. 452 00:39:58,960 --> 00:40:02,271 I don't have plans for the future. There are no prospects. 453 00:40:06,033 --> 00:40:08,309 My name is Paulette Cadjaris. 454 00:40:11,839 --> 00:40:14,547 I didn't make it as a secretary. 455 00:40:16,544 --> 00:40:19,115 I don't believe in the future. 456 00:40:20,281 --> 00:40:21,692 I go for walks. 457 00:40:23,117 --> 00:40:25,188 I don't like being shut in. 458 00:40:27,421 --> 00:40:30,129 I read whenever I can. 459 00:40:34,328 --> 00:40:37,468 I really like to study people's characters. 460 00:40:39,300 --> 00:40:42,304 I like walking, climbing... 461 00:40:43,070 --> 00:40:44,845 ...riding a bike. 462 00:40:45,439 --> 00:40:46,816 Just for fun. 463 00:40:49,644 --> 00:40:52,318 Movies two or three times a month... 464 00:40:53,648 --> 00:40:55,650 ...but not during the summer. 465 00:40:57,919 --> 00:41:00,456 I've never been to a play... 466 00:41:02,290 --> 00:41:04,133 ...but I'd like to. 467 00:41:06,427 --> 00:41:08,338 I prefer reading. 468 00:41:09,797 --> 00:41:11,572 Biographies. 469 00:41:13,534 --> 00:41:15,514 Studying people's lives,... 470 00:41:16,337 --> 00:41:17,873 ...their characters... 471 00:41:19,273 --> 00:41:20,843 ...their achievements. 472 00:41:22,476 --> 00:41:24,387 Travel writings... 473 00:41:26,047 --> 00:41:27,754 ...ancient history. 474 00:41:30,017 --> 00:41:31,360 A tree. 475 00:41:35,556 --> 00:41:38,833 Later, when I'm married to François. 476 00:41:41,362 --> 00:41:43,171 What else have I done? 477 00:41:45,700 --> 00:41:47,702 Lots of ordinary things. 478 00:41:54,442 --> 00:41:57,252 There is increasing interaction between images and language. 479 00:41:58,579 --> 00:42:02,356 You might say that living in modern society... 480 00:42:02,516 --> 00:42:05,759 ...is virtually like living in a giant comic strip. 481 00:42:05,920 --> 00:42:08,366 Still, language in itself... 482 00:42:08,522 --> 00:42:11,435 ...cannot accurately define the image. 483 00:42:11,592 --> 00:42:12,832 For instance... 484 00:42:27,375 --> 00:42:30,356 For instance: How do you describe an event? 485 00:42:30,511 --> 00:42:34,516 How do you say or depict that at 4: 10 that afternoon,... 486 00:42:34,682 --> 00:42:39,256 ...Juliette and Marianne came to a garage where Juliette's husband works? 487 00:43:13,988 --> 00:43:15,296 Sense and nonsense. 488 00:43:16,490 --> 00:43:19,027 How do you describe exactly what happened? 489 00:43:19,193 --> 00:43:23,471 Sure, there's Juliette, her husband, the garage. 490 00:43:23,798 --> 00:43:26,802 But are these the right words and images to use? 491 00:43:26,967 --> 00:43:29,675 Aren't there other possibilities? 492 00:43:29,837 --> 00:43:33,307 Am I speaking too loud? Am I too close or too far? 493 00:43:39,647 --> 00:43:41,627 For example,... 494 00:43:41,782 --> 00:43:42,817 ...there's foliage,... 495 00:43:42,983 --> 00:43:46,192 ...and though Juliette is no Faulkner heroine,... 496 00:43:46,354 --> 00:43:51,599 ...couldn't it be as dramatically valid as the foliage in Wild Palms? 497 00:43:52,460 --> 00:43:55,771 There's also another woman we will learn nothing about. 498 00:43:56,297 --> 00:43:59,471 I won't even know how to say that with total honesty. 499 00:43:59,700 --> 00:44:01,737 There's also a cloudy sky,... 500 00:44:01,902 --> 00:44:06,442 ...provided I tum my head and don't stare straight ahead,... 501 00:44:06,607 --> 00:44:08,382 ...and words on the walls. 502 00:44:15,483 --> 00:44:19,659 Why all these signs that make me distrust language... 503 00:44:19,820 --> 00:44:22,266 ...and submerge me in meanings,... 504 00:44:22,423 --> 00:44:25,632 ...drowning reality, not freeing it of the imaginary? 505 00:44:52,653 --> 00:44:55,793 With images, anything goes - the best and the worst. 506 00:44:55,956 --> 00:45:00,871 Before me, ordinary common sense repairs the broken process of my reason. 507 00:45:01,028 --> 00:45:02,473 Objects exist. 508 00:45:02,897 --> 00:45:06,071 If we pay more attention to them than to people,... 509 00:45:06,233 --> 00:45:09,646 ...it's because they exist more than those people. 510 00:45:30,357 --> 00:45:32,894 Dead objects are still alive. 511 00:45:34,094 --> 00:45:37,337 Living persons are often already dead. 512 00:45:50,945 --> 00:45:53,516 All I'm doing is looking for reasons 513 00:45:53,681 --> 00:45:55,160 to live happily. 514 00:45:55,316 --> 00:45:58,593 And if I now take this inquiry further,... 515 00:45:58,752 --> 00:46:01,130 ...I find there's simply a reason to live. 516 00:46:01,288 --> 00:46:03,734 First, because there are memories. 517 00:46:03,891 --> 00:46:08,636 Then there's the present, and the ability to stop and savor it. 518 00:46:09,063 --> 00:46:14,069 Meaning, we have seized a reason to live as it goes by... 519 00:46:14,235 --> 00:46:16,772 ...and held on to it for a few seconds,... 520 00:46:16,937 --> 00:46:21,579 ...after its discovery amid the unique circumstances surrounding it. 521 00:46:22,843 --> 00:46:26,290 The birth of the simplest things in the human world,... 522 00:46:26,447 --> 00:46:28,927 ...man's possession of them with his mind,... 523 00:46:29,083 --> 00:46:32,030 ...a new world where men and things... 524 00:46:32,920 --> 00:46:36,663 ...can live in harmony - such is my aim. 525 00:46:37,091 --> 00:46:39,867 It is as political as it is poetic. 526 00:46:40,027 --> 00:46:43,941 It explains, in any case, this longing for expression. 527 00:46:44,098 --> 00:46:48,012 Whose? Mine. Writer and painter. 528 00:46:52,573 --> 00:46:53,950 It's 4:45 p.m. 529 00:46:54,909 --> 00:46:57,515 Describe Juliette or foliage? 530 00:46:57,678 --> 00:47:01,592 In any case, talking about both is impossible. 531 00:47:02,116 --> 00:47:04,528 Let's just say that both trembled gently,... 532 00:47:04,685 --> 00:47:07,666 ...on this late October afternoon. 533 00:48:03,277 --> 00:48:09,626 THE GREAT HOPE OF THE 20TH CENTURY 534 00:48:20,160 --> 00:48:23,004 - How long have you been here? - Three years. 535 00:48:23,163 --> 00:48:25,234 - Where are you from? - Algeria. 536 00:48:25,966 --> 00:48:28,879 You prefer it here to Algiers? 537 00:48:32,006 --> 00:48:35,351 - Any sisters or brothers? - A sister and a brother. 538 00:48:36,677 --> 00:48:39,055 - And your parents? - They're home. 539 00:48:39,279 --> 00:48:40,758 What does your father do? 540 00:48:40,914 --> 00:48:42,154 He works in aviation. 541 00:48:42,416 --> 00:48:43,724 And your mother? 542 00:48:43,884 --> 00:48:46,091 She doesn't work. 543 00:48:46,253 --> 00:48:50,429 In this image, three cultures meet. 544 00:48:50,591 --> 00:48:54,596 The culture of leisure, the culture of the key chain,... 545 00:48:54,762 --> 00:48:56,901 ...and the culture of sex. 546 00:48:57,665 --> 00:49:00,612 If, by chance, you can't afford LSD,... 547 00:49:00,768 --> 00:49:02,577 ...then buy a color TV. 548 00:49:05,072 --> 00:49:06,517 This is it. 549 00:49:06,674 --> 00:49:08,176 Didn't you know? 550 00:49:08,342 --> 00:49:10,879 I thought it was 15,000 for the night. 551 00:49:11,045 --> 00:49:13,525 15,000 for the night. Are you crazy? 552 00:49:18,118 --> 00:49:20,189 Should we go in? It's open. 553 00:49:32,766 --> 00:49:34,074 He's not here. 554 00:49:35,569 --> 00:49:38,982 I was thinking of things. I don't know how they came to mind. 555 00:49:39,940 --> 00:49:41,749 This place is big. 556 00:49:43,510 --> 00:49:45,581 There's even a bathroom. 557 00:49:51,418 --> 00:49:53,955 Thoughts agree with reality... 558 00:49:54,121 --> 00:49:55,862 ...or challenge it. 559 00:49:56,824 --> 00:49:58,201 To challenge. 560 00:49:58,492 --> 00:50:00,267 Where's your guy? 561 00:50:24,017 --> 00:50:26,827 - What did he say? - To undress here. 562 00:50:34,495 --> 00:50:35,906 I'll put it on later. 563 00:50:36,096 --> 00:50:38,269 - Where'd you get it? - Vogue. 564 00:50:39,700 --> 00:50:41,077 Not bad. 565 00:50:41,468 --> 00:50:44,142 - You know Paco Rabanne dresses? - No, what are they? 566 00:50:44,371 --> 00:50:49,377 They're real funny. Dresses made up of little colored metallic disks. 567 00:50:49,943 --> 00:50:52,685 They're real funny. For going out, naturally. 568 00:51:15,803 --> 00:51:17,714 I could speak French. 569 00:51:19,439 --> 00:51:21,919 They're crazy over there. 570 00:51:22,075 --> 00:51:25,784 A dead Vietcong costs the U.S. Treasury one million dollars. 571 00:51:25,946 --> 00:51:30,122 Johnson could enjoy 20,000 girls like these two for the same price. 572 00:51:35,322 --> 00:51:36,858 I existed. 573 00:51:37,224 --> 00:51:39,204 That's all I knew. 574 00:51:40,093 --> 00:51:42,073 It's all I could say. 575 00:52:06,720 --> 00:52:08,791 A MEDICINE FOR MELANCHOLY 576 00:52:09,223 --> 00:52:12,227 Your T-shirt is very America über alles. 577 00:52:23,937 --> 00:52:26,816 Yes, a city is a construction in space. 578 00:52:29,376 --> 00:52:31,515 The mobile elements of the projects? 579 00:52:35,515 --> 00:52:36,926 I don't know. 580 00:52:37,951 --> 00:52:39,589 The inhabitants. 581 00:52:42,189 --> 00:52:45,796 Yes, the mobile elements are as important as the fixed ones. 582 00:52:49,296 --> 00:52:53,870 Even at its most ordinary, a city can provide a special pleasure. 583 00:52:54,534 --> 00:52:57,845 No event exists in itself. 584 00:53:00,107 --> 00:53:03,088 It's linked with everything around it. 585 00:53:06,046 --> 00:53:09,357 Maybe the observer of this spectacle... 586 00:53:11,151 --> 00:53:12,596 ...is me. 587 00:53:14,788 --> 00:53:16,734 Every inhabitant... 588 00:53:16,890 --> 00:53:19,700 ...is connected to a specific part of the city. 589 00:53:21,228 --> 00:53:22,866 And with what? 590 00:53:25,032 --> 00:53:26,375 Oh, yes. 591 00:53:26,533 --> 00:53:30,345 The image is usually steeped in memories and meanings. 592 00:53:32,906 --> 00:53:35,512 The physical sharpness of this image. 593 00:53:39,046 --> 00:53:41,322 Paris is a mysterious city. 594 00:53:42,082 --> 00:53:43,459 Stifling. 595 00:53:45,085 --> 00:53:46,291 Natural. 596 00:53:48,121 --> 00:53:49,759 Come here, Juliette. 597 00:53:56,196 --> 00:53:58,267 What's this? Is he crazy? 598 00:53:59,533 --> 00:54:02,207 He enjoys it more if we don't look at him. 599 00:55:06,333 --> 00:55:07,835 No, not that. 600 00:55:08,301 --> 00:55:10,247 Never mind. I'll do it. 601 00:55:13,340 --> 00:55:15,081 It's a strange thing: 602 00:55:15,909 --> 00:55:17,718 That a person... 603 00:55:18,078 --> 00:55:22,083 ...living in Europe on August 17, 1966... 604 00:55:23,583 --> 00:55:26,257 ...can think of another person living in Asia. 605 00:55:32,059 --> 00:55:34,562 Thinking, meaning - 606 00:55:37,731 --> 00:55:41,645 They aren't activities like writing, running or eating. 607 00:55:45,739 --> 00:55:47,377 They're deep inside you. 608 00:56:01,555 --> 00:56:04,229 If someone asked me to keep singing that song,... 609 00:56:05,025 --> 00:56:07,437 ...I could continue. 610 00:56:12,966 --> 00:56:15,674 What sort of process represents... 611 00:56:17,204 --> 00:56:20,617 ...this knowledge that we could keep doing something? 612 00:56:23,210 --> 00:56:24,655 I don't know. 613 00:56:30,350 --> 00:56:33,297 For instance, I think of someone who isn't here. 614 00:56:33,753 --> 00:56:35,460 I picture him... 615 00:56:37,457 --> 00:56:40,301 ...or suddenly bring him up with a remark. 616 00:56:44,498 --> 00:56:46,000 Even if he's dead. 617 00:56:51,304 --> 00:56:54,012 For instance, I come out and say... 618 00:56:55,709 --> 00:56:57,188 ..."I'm hot." 619 00:57:00,147 --> 00:57:02,559 No, rather: “I'm impatient.” 620 00:57:02,716 --> 00:57:04,286 America über alles. 621 00:57:08,522 --> 00:57:11,696 Now I understand the thought process. 622 00:57:13,426 --> 00:57:15,303 It means substituting... 623 00:57:16,296 --> 00:57:18,276 ...an effort of imagination... 624 00:57:19,966 --> 00:57:22,105 ...for the study of real objects. 625 00:57:30,143 --> 00:57:33,522 Saying something, meaning something - 626 00:57:40,420 --> 00:57:44,926 Maybe they're expressions of the muscular and nervous systems. 627 00:57:48,028 --> 00:57:49,666 For instance, if I say... 628 00:57:51,331 --> 00:57:54,278 ...“I'm going to pick up Robert at the Elysées-Marbeuf.” 629 00:57:56,903 --> 00:57:58,883 And now I try to think it,... 630 00:57:59,706 --> 00:58:01,276 ...without words... 631 00:58:03,510 --> 00:58:05,922 ...neither out loud nor under my breath. 632 00:58:10,217 --> 00:58:11,924 Waiting for someone? 633 00:58:12,586 --> 00:58:14,156 Yes, my wife. 634 00:58:19,960 --> 00:58:21,598 How about you? 635 00:58:22,395 --> 00:58:25,604 I'm waiting for someone, but I don't know if he'll come. 636 00:58:33,273 --> 00:58:35,048 You writing to her? 637 00:58:35,308 --> 00:58:38,118 No, it's for myself. 638 00:58:47,887 --> 00:58:49,560 Got a light? 639 00:59:02,168 --> 00:59:03,909 Too bad it's raining. 640 00:59:05,171 --> 00:59:09,517 “Fortunately, it wasn't like this under Comrade Lenin's leadership." 641 00:59:27,560 --> 00:59:31,007 “Léon Pélé: moving, transport, excursions. 642 00:59:31,164 --> 00:59:36,170 108 rue Joubert Philips, by the cemetery. Telephone 295." 643 00:59:53,753 --> 00:59:57,394 “The fountain's water flows, solemn as a dog's snout. 644 00:59:57,557 --> 01:00:00,766 The rose intimidates me. It never laughs.” 645 01:00:06,099 --> 01:00:10,309 “'Purify yourself, stranger.' 'I shall enter pure,' said Demetrius. 646 01:00:10,503 --> 01:00:12,449 With her hair soaked,... 647 01:00:12,639 --> 01:00:15,779 ...the girl guarding the gate first moistened his eyelids,... 648 01:00:15,975 --> 01:00:17,955 ...then his lips and fingers.” 649 01:00:22,916 --> 01:00:24,862 “In the heart of the lovely Pyrenees,... 650 01:00:25,018 --> 01:00:28,591 ...you'll find a wide choice of sites. 651 01:00:28,755 --> 01:00:31,361 24 rue du 4 Septembre, Paris. 652 01:00:31,558 --> 01:00:35,597 Telephone 742-21-34.” 653 01:00:40,433 --> 01:00:42,936 “'I don't know which means will be employed... 654 01:00:43,103 --> 01:00:46,573 - ...to prevent the rash acts of madmen.' - Nikita Khrushchev” 655 01:00:49,976 --> 01:00:53,423 “'I'll go work in Paris soon,' she said modestly,... 656 01:00:53,580 --> 01:00:56,686 ...as though Mrs. Calendar could find her -” 657 01:00:56,850 --> 01:00:58,591 Nothing else to say? 658 01:00:59,119 --> 01:01:01,190 Not really. 659 01:01:03,556 --> 01:01:05,001 And you? 660 01:01:06,426 --> 01:01:08,906 Want to hear what I'm doing now? 661 01:01:10,530 --> 01:01:12,908 You told me. You're writing. 662 01:01:13,066 --> 01:01:14,374 Yes, I'm writing. 663 01:01:14,601 --> 01:01:16,239 Something special. 664 01:01:16,536 --> 01:01:18,948 I'm picking up messages from the beyond. 665 01:01:20,673 --> 01:01:23,654 I saw a movie where someone did that. 666 01:01:32,085 --> 01:01:35,328 Repeat what you said about the rain. 667 01:01:36,990 --> 01:01:38,594 I like the rain. 668 01:01:41,928 --> 01:01:43,908 That's not what you said. 669 01:01:44,497 --> 01:01:46,238 You're right. It's not. 670 01:01:47,700 --> 01:01:48,678 You said - 671 01:01:48,835 --> 01:01:51,543 That the rain made me sad. Is that it? 672 01:01:54,774 --> 01:01:56,720 Isn't that a trite thing to say? 673 01:01:57,243 --> 01:02:00,952 No, because the rain doesn't make everyone sad. 674 01:02:10,290 --> 01:02:13,362 Tell me something else you find interesting. 675 01:02:20,700 --> 01:02:23,510 People never really talk in a movie. 676 01:02:23,670 --> 01:02:25,707 I wanted to do that with you. 677 01:02:26,806 --> 01:02:28,945 You really want to talk with me? 678 01:02:30,543 --> 01:02:33,149 Only because you're a stranger. 679 01:02:36,683 --> 01:02:38,685 I enjoy talking to strangers. 680 01:02:40,220 --> 01:02:41,893 Go on, talk. 681 01:02:42,589 --> 01:02:44,865 Do you know what talking is? 682 01:02:45,592 --> 01:02:47,572 Talking is saying words. 683 01:02:49,596 --> 01:02:51,633 And what is saying words? 684 01:02:53,099 --> 01:02:55,875 Saying words is talking. 685 01:02:57,904 --> 01:03:00,544 For saying stupid things or smart things. 686 01:03:03,409 --> 01:03:07,687 For instance, how can we talk together? 687 01:03:10,316 --> 01:03:13,297 But really talk, with total commitment. 688 01:03:13,453 --> 01:03:18,095 By taking an interesting topic and talking about it. 689 01:03:19,926 --> 01:03:22,133 Then let's talk about sex. 690 01:03:22,462 --> 01:03:24,066 Not that again. 691 01:03:24,831 --> 01:03:27,505 - Are you afraid to? - Absolutely not. 692 01:03:29,469 --> 01:03:31,244 I think you're afraid. 693 01:03:31,638 --> 01:03:34,209 Think what you like, but I'm not. 694 01:03:34,908 --> 01:03:36,581 Why would I be? 695 01:03:36,743 --> 01:03:40,122 Why does sex always frighten people? 696 01:03:40,947 --> 01:03:42,790 It doesn't frighten me. 697 01:03:46,853 --> 01:03:50,198 For instance, I'll ask you to say something... 698 01:03:50,356 --> 01:03:52,358 ...and I bet you won't say it. 699 01:03:54,761 --> 01:03:56,240 Let's hear it. 700 01:03:57,997 --> 01:04:00,637 You promise to repeat it? 701 01:04:02,001 --> 01:04:03,537 That depends... 702 01:04:03,703 --> 01:04:06,707 ...on whether I like it or not, if it's intelligent or not. 703 01:04:07,273 --> 01:04:08,479 See? You're afraid. 704 01:04:08,641 --> 01:04:10,917 It's got nothing to do with fear. 705 01:04:11,411 --> 01:04:13,413 Okay, here goes. 706 01:04:17,817 --> 01:04:20,525 “My sex organs are between my legs.” 707 01:04:21,220 --> 01:04:22,426 Repeat it. 708 01:04:22,589 --> 01:04:24,227 We're not in school. 709 01:04:26,893 --> 01:04:30,534 But you said you weren't afraid of sex. 710 01:04:30,697 --> 01:04:32,142 I'm not. 711 01:04:32,865 --> 01:04:34,173 Then say it. 712 01:04:34,334 --> 01:04:36,473 What for? It's stupid. 713 01:04:37,370 --> 01:04:40,715 It's as easy as lighting a cigarette. 714 01:04:40,873 --> 01:04:44,753 If I light a cigarette, it's because I want to smoke. 715 01:04:45,511 --> 01:04:48,549 Why bother saying something so obvious? 716 01:04:49,349 --> 01:04:50,726 Come on now. 717 01:04:51,351 --> 01:04:53,831 You have sex organs like you have eyes, shoulders. 718 01:04:53,987 --> 01:04:55,989 - True. - Then talk about it. 719 01:04:56,155 --> 01:05:00,035 I don't talk about my eyes or sex organs, that's all. 720 01:05:02,395 --> 01:05:05,672 - You should. You have lovely eyes. - Big deal. 721 01:05:05,832 --> 01:05:08,108 - And a lovely mouth. - Big deal. 722 01:05:12,038 --> 01:05:14,951 Isn't that guy over there the Nobel Prize winner? 723 01:05:15,608 --> 01:05:17,246 Ivanov? 724 01:05:18,778 --> 01:05:20,519 - Could be. - Looks like him. 725 01:05:20,680 --> 01:05:22,921 What will the communist ethic be? 726 01:05:24,083 --> 01:05:27,895 The same as it is now, I think. 727 01:05:29,455 --> 01:05:31,093 Meaning what? 728 01:05:33,292 --> 01:05:35,329 Taking care of one another. 729 01:05:36,195 --> 01:05:38,232 Working for one's country... 730 01:05:38,798 --> 01:05:40,277 ...loving it. 731 01:05:41,567 --> 01:05:44,776 Loving the arts and sciences. 732 01:05:47,306 --> 01:05:49,343 What difference will there be? 733 01:05:50,877 --> 01:05:52,618 Under communism,... 734 01:05:53,179 --> 01:05:55,819 ...it'll be easier to explain. 735 01:05:57,483 --> 01:05:59,759 I get it. It's money. 736 01:06:00,853 --> 01:06:04,665 It's a great evil, since you start to steal unwittingly. 737 01:06:21,674 --> 01:06:23,620 Can I ask you something? 738 01:06:25,978 --> 01:06:28,356 Must one be honest with oneself? 739 01:06:28,514 --> 01:06:30,790 At your age, definitely. 740 01:06:31,551 --> 01:06:33,189 And at yours? 741 01:06:34,153 --> 01:06:35,689 At my age... 742 01:06:36,756 --> 01:06:38,702 ...as often as possible. 743 01:06:39,258 --> 01:06:42,330 No, always. 744 01:06:43,196 --> 01:06:44,834 That's true. 745 01:06:46,299 --> 01:06:49,178 You have to be attentive,... 746 01:06:50,203 --> 01:06:52,274 ...feel the intoxication of life. 747 01:06:55,074 --> 01:06:57,577 - Can I ask you something else? - Sure. 748 01:06:57,744 --> 01:07:01,317 Is poetry instructive or just an embellishment? 749 01:07:01,481 --> 01:07:04,690 Everything that embellishes life is instructive. 750 01:07:09,889 --> 01:07:13,462 You spoke of intoxication. You mean beer or vodka? 751 01:07:13,626 --> 01:07:15,037 Neither. 752 01:07:16,429 --> 01:07:17,840 Without anything. 753 01:07:18,798 --> 01:07:20,903 I've never tried either. 754 01:07:22,034 --> 01:07:24,036 What is the intoxication of life? 755 01:07:25,605 --> 01:07:27,346 I think... 756 01:07:28,674 --> 01:07:30,347 ...you know what it is. 757 01:07:30,510 --> 01:07:31,887 Me'? 758 01:07:33,813 --> 01:07:37,420 I often get depressed, you know. I start to cry. It's pathetic. 759 01:07:38,284 --> 01:07:41,322 - Do you have time to talk to me? - Sure I do. 760 01:07:42,388 --> 01:07:45,130 Maybe we should do it by writing. 761 01:07:46,425 --> 01:07:50,339 But that might be even worse than here. 762 01:07:52,031 --> 01:07:56,275 Could you not look at me? I'm ashamed of what I'm going to say,... 763 01:07:56,435 --> 01:07:58,642 ...but only you can advise me. 764 01:07:58,805 --> 01:08:00,375 Why me? 765 01:08:01,174 --> 01:08:02,812 I dunno. 766 01:08:08,314 --> 01:08:11,124 - Why me? - I dunno. 767 01:08:15,721 --> 01:08:18,395 Don't you have friends... 768 01:08:20,459 --> 01:08:21,938 ...teachers... 769 01:08:23,062 --> 01:08:24,564 Parents? 770 01:08:25,097 --> 01:08:26,599 Sure I do. 771 01:08:28,835 --> 01:08:31,839 They're not bad people? 772 01:08:32,939 --> 01:08:34,941 No, some of them are good. 773 01:08:37,877 --> 01:08:40,153 And intelligent? 774 01:08:41,214 --> 01:08:42,716 Yes, intelligent. 775 01:08:43,883 --> 01:08:45,590 So why me? 776 01:08:51,457 --> 01:08:53,459 Have you read my books? 777 01:08:53,926 --> 01:08:57,999 We study them at school, but I haven't read much. 778 01:08:59,966 --> 01:09:03,004 So isn't it odd... 779 01:09:03,736 --> 01:09:06,580 ...that I'd be the one... 780 01:09:06,739 --> 01:09:08,582 ...you want to talk to? 781 01:09:09,775 --> 01:09:11,777 I thought you had more courage. 782 01:09:13,045 --> 01:09:16,549 Perhaps it's not a question of courage... 783 01:09:17,850 --> 01:09:21,229 ...but of competence. 784 01:09:24,857 --> 01:09:26,837 Then it's better by writing. 785 01:09:30,062 --> 01:09:31,700 I'm going. 786 01:09:32,231 --> 01:09:35,678 And what did you do all day, if you're so great? 787 01:09:36,569 --> 01:09:38,412 I worked this morning. 788 01:09:38,571 --> 01:09:39,606 Where? 789 01:09:40,239 --> 01:09:41,809 At my garage. 790 01:09:43,709 --> 01:09:46,383 - Is it yours? - No, it's not. 791 01:09:48,547 --> 01:09:50,527 Then why did you say “my”? 792 01:09:51,517 --> 01:09:53,258 At the garage. You're right. 793 01:09:55,855 --> 01:09:57,129 You're not listening. 794 01:09:57,523 --> 01:09:58,831 I am. 795 01:10:05,998 --> 01:10:08,239 How do you know it's a garage? 796 01:10:09,435 --> 01:10:11,574 You sure they named it right? 797 01:10:11,737 --> 01:10:13,808 That it's not a pool or a hotel? 798 01:10:13,973 --> 01:10:17,352 It's possible. It could be called something else. 799 01:10:18,110 --> 01:10:21,421 Exactly. Why do things have specific names? 800 01:10:22,949 --> 01:10:24,929 Because they're given them. 801 01:10:25,751 --> 01:10:27,458 Who gives them? 802 01:10:28,254 --> 01:10:31,861 Since you know the world so well, do you know yourself? 803 01:10:33,125 --> 01:10:34,661 Not all that well. 804 01:10:35,027 --> 01:10:37,701 “Gilbert frowned slightly. 805 01:10:37,930 --> 01:10:39,341 Martine noticed... 806 01:10:39,498 --> 01:10:41,171 ...and blushed." 807 01:10:42,101 --> 01:10:44,911 “If Hungary's success, sanctioned by its dualism,... 808 01:10:45,071 --> 01:10:47,210 ...is a domestic event,... 809 01:10:47,373 --> 01:10:51,412 ...the birth of Italy and Germany concerns all of Europe -” 810 01:10:51,577 --> 01:10:53,523 Anything else, Mr. Bouvard? 811 01:10:53,679 --> 01:10:56,250 Another egg mayonnaise and a chocolate mousse. 812 01:10:56,415 --> 01:10:59,555 “Involuntarily, my fingers twitched wildly. 813 01:10:59,919 --> 01:11:01,990 'He's gonna talk,' a voice said. 814 01:11:02,154 --> 01:11:05,135 The water was turned off, and my gag was removed. 815 01:11:05,291 --> 01:11:06,736 I could breathe again. 816 01:11:06,892 --> 01:11:09,395 I saw the lieutenant and the captain... 817 01:11:09,628 --> 01:11:10,834 ...smoking cigarettes... 818 01:11:10,997 --> 01:11:15,343 ...as they punched me in the gut so I'd throw up the water I'd swallowed.” 819 01:11:17,770 --> 01:11:22,310 “However, thought is not merely the quest for non-thought.” 820 01:11:22,475 --> 01:11:26,651 - And you, Mr. Pécuchet? - A “mystére” ice cream. 821 01:11:29,248 --> 01:11:31,023 There's no mystery. 822 01:11:32,618 --> 01:11:36,964 “Thought as such is bound to the birth of being... 823 01:11:37,123 --> 01:11:39,865 ...insofar as being is birth. 824 01:11:40,026 --> 01:11:43,235 Being has always been destined for thought,... 825 01:11:43,396 --> 01:11:46,570 ...and being, as the destiny of thought -” 826 01:11:46,932 --> 01:11:49,003 SOCIOLOGY OF THE NOVEL 827 01:11:49,168 --> 01:11:50,579 You coming? 828 01:11:51,303 --> 01:11:53,476 I haven't got all day. 829 01:11:59,712 --> 01:12:01,214 Hurry up! 830 01:12:03,115 --> 01:12:05,789 - Why not here? - You can see there's no room. 831 01:12:54,700 --> 01:12:59,308 We no longer need chance events to photograph and kill people. 832 01:13:16,889 --> 01:13:18,994 Return to the ABC of existence. 833 01:13:19,158 --> 01:13:20,364 ...or when. 834 01:13:22,928 --> 01:13:24,930 All I remember is it happened. 835 01:13:28,134 --> 01:13:30,114 Maybe it's not important. 836 01:13:36,142 --> 01:13:38,884 Maybe it was when I was with the guy from the Metro... 837 01:13:39,044 --> 01:13:40,717 ...going to the hotel. 838 01:13:47,853 --> 01:13:51,300 I had a funny feeling. I thought about it all day. 839 01:13:53,859 --> 01:13:57,033 The feeling of my ties to the world. 840 01:14:03,068 --> 01:14:05,571 Suddenly I felt I was the world... 841 01:14:08,174 --> 01:14:10,154 ...and the world was me. 842 01:14:14,380 --> 01:14:17,088 It would take pages and pages to describe it. 843 01:14:18,484 --> 01:14:20,486 Volumes and volumes. 844 01:14:25,024 --> 01:14:27,163 A landscape is like a face. 845 01:14:30,896 --> 01:14:33,433 We're tempted to say, “I just see a face... 846 01:14:34,967 --> 01:14:37,208 ...with a certain expression.” 847 01:14:44,143 --> 01:14:47,681 But that doesn't mean it's an extraordinary expression... 848 01:14:50,683 --> 01:14:52,924 ...nor that you'll try to describe it. 849 01:14:56,355 --> 01:15:00,132 We may feel like saying that it's this or that. 850 01:15:04,663 --> 01:15:06,700 “She looks like Chekhov's Natasha.” 851 01:15:11,070 --> 01:15:14,711 “Or the sister of Flaherty's Nanook.” 852 01:15:18,711 --> 01:15:22,989 But you'd be right to say that you can't describe that with words. 853 01:15:27,386 --> 01:15:29,366 Still, it seems to me... 854 01:15:29,521 --> 01:15:32,798 ...that the expression on my face must mean something. 855 01:15:36,829 --> 01:15:40,072 Something that stands out from the general design. 856 01:15:44,236 --> 01:15:45,840 I mean... 857 01:15:46,005 --> 01:15:48,884 ...from the sort of form outlined. 858 01:15:53,245 --> 01:15:55,589 It's as if you could say... 859 01:15:57,716 --> 01:16:00,060 ...that this face has a certain expression. 860 01:16:01,153 --> 01:16:02,757 And then... 861 01:16:04,790 --> 01:16:06,235 And then? 862 01:16:07,660 --> 01:16:09,662 Actually, it's this one. 863 01:16:10,996 --> 01:16:12,634 For instance... 864 01:16:13,465 --> 01:16:14,443 ...exhaustion. 865 01:16:14,700 --> 01:16:16,577 I lived in a fancy area. 866 01:16:16,735 --> 01:16:19,648 Our apartment was sold, and they stuck us here. 867 01:16:21,206 --> 01:16:23,345 It's not the same thing. 868 01:16:28,947 --> 01:16:30,517 What will we do? 869 01:16:30,683 --> 01:16:32,560 Start over again. 870 01:16:42,661 --> 01:16:45,972 It's nice here. It's a lot of fun. 871 01:16:48,267 --> 01:16:49,143 But no playground. 872 01:16:49,301 --> 01:16:52,544 - They should have a playground - The ladders are dangerous. 873 01:16:52,705 --> 01:16:55,345 ON SALE HERE 874 01:16:55,507 --> 01:16:58,784 - They took out the carousel. - And the swings too. 875 01:16:58,944 --> 01:17:03,552 - It's fun here. - If we could find something to do. 876 01:17:09,855 --> 01:17:12,165 Go get the kids. 877 01:17:12,324 --> 01:17:14,304 - And the key. - Okay! 878 01:17:16,829 --> 01:17:18,433 There you are. 879 01:17:21,033 --> 01:17:23,138 - What are you doing? - My homework. 880 01:17:23,736 --> 01:17:27,047 - What about? - Comradeship. I'll read it to you. 881 01:17:29,108 --> 01:17:33,420 “This year, in my new school, boys and girls are together,... 882 01:17:33,579 --> 01:17:36,458 ...so our mass is mixed. 883 01:17:36,615 --> 01:17:40,495 'Is comradeship between boys and girls possible and desirable?' 884 01:17:40,886 --> 01:17:44,333 Yes, because some girls are nice and honest. 885 01:17:44,490 --> 01:17:48,028 Maryse, Martine, Ghislaine, Roselyne. 886 01:17:48,360 --> 01:17:51,000 You can talk with them. 887 01:17:51,196 --> 01:17:53,176 'Hello, kid,' I say to her. 888 01:17:53,332 --> 01:17:55,369 'Hello,' she answers. 889 01:17:56,168 --> 01:18:00,014 Then we talk until we disagree about something. 890 01:18:00,172 --> 01:18:01,446 'Silence,' says the kid. 891 01:18:01,607 --> 01:18:02,779 'But that's what you said.' 892 01:18:02,941 --> 01:18:04,079 'Calm down.' 893 01:18:04,243 --> 01:18:07,417 If I give in, we keep talking. 894 01:18:07,746 --> 01:18:11,319 In that case, this comradeship is desirable... 895 01:18:11,483 --> 01:18:13,190 ...since the girls are nice. 896 01:18:13,352 --> 01:18:17,767 With Maryse and Roselyne I have more serious conversations. 897 01:18:18,257 --> 01:18:21,033 'What did you get for the answer?' Roselyne asks.” 898 01:18:24,396 --> 01:18:25,773 Hold on. 899 01:18:26,632 --> 01:18:28,976 H1OB equals AOB. 900 01:18:29,568 --> 01:18:33,607 No, A1OB equals AOB1/2. 901 01:18:34,206 --> 01:18:35,947 Do what you want. 902 01:18:36,875 --> 01:18:40,288 “In this case too, comradeship is possible and desirable. 903 01:18:40,446 --> 01:18:43,916 But other girls are mean and sneaky-looking.” 904 01:18:44,082 --> 01:18:46,062 Coming, Juliette? 905 01:18:46,218 --> 01:18:51,395 “With girls with glasses, we don't talk calmly - we argue. 906 01:18:51,557 --> 01:18:53,730 'Rrrr... you're impossible.' “ 907 01:18:54,159 --> 01:18:55,604 Come on. 908 01:18:55,894 --> 01:18:58,238 Can I keep going, Mommy? 909 01:19:06,972 --> 01:19:09,748 “'Rrrr... you're impossible.' 910 01:19:09,908 --> 01:19:11,910 I give her a kick. 911 01:19:12,077 --> 01:19:16,457 She throws a spitball at me, but then the teacher breaks in. 912 01:19:16,748 --> 01:19:20,161 In this case, comradeship is neither possible nor desirable. 913 01:19:20,319 --> 01:19:24,028 I'd prefer the electric chair with my feet in a glass of water. 914 01:19:24,423 --> 01:19:26,232 These mean and nice girls... 915 01:19:26,391 --> 01:19:29,235 ...are still clean and nice overall,... 916 01:19:29,394 --> 01:19:31,465 ...which makes me feel better.” 917 01:19:51,550 --> 01:19:53,393 We made it. 918 01:19:54,620 --> 01:19:56,531 - Made it where? - Home. 919 01:19:58,323 --> 01:19:59,961 Now what do we do? 920 01:20:00,192 --> 01:20:02,365 Sleep. What's got into you? 921 01:20:03,362 --> 01:20:04,705 And then what? 922 01:20:04,863 --> 01:20:06,570 We wake up. 923 01:20:08,066 --> 01:20:10,137 - Then what? - The same thing. 924 01:20:10,302 --> 01:20:11,940 We start over. 925 01:20:12,437 --> 01:20:14,007 We wake up again. 926 01:20:14,172 --> 01:20:15,674 We eat. 927 01:20:16,942 --> 01:20:18,353 And then what? 928 01:20:23,649 --> 01:20:25,128 I don't know. 929 01:20:30,956 --> 01:20:32,333 We die. 930 01:20:33,258 --> 01:20:34,760 And then what? 931 01:20:41,833 --> 01:20:44,609 Mommy, can I play a little and read? 932 01:20:44,770 --> 01:20:47,080 - Sure you can. - Thanks, Mommy. 933 01:20:48,040 --> 01:20:50,611 What does it mean to know something? 934 01:20:52,311 --> 01:20:54,552 Robert, bring Solange in, please. 935 01:20:57,616 --> 01:20:59,596 Point to my eyes? 936 01:21:04,189 --> 01:21:07,329 I know they're my eyes because I see with them. 937 01:21:12,097 --> 01:21:16,136 I know they're not my knees because I was told they're not. 938 01:21:16,301 --> 01:21:18,144 Calm down. 939 01:21:22,140 --> 01:21:24,142 What if I hadn't been told? 940 01:21:26,244 --> 01:21:28,053 And what about living? 941 01:21:38,023 --> 01:21:40,503 Let's go beddy-bye. 942 01:21:43,662 --> 01:21:46,108 Don't you want to sleep with Christophe? 943 01:21:56,208 --> 01:21:58,586 If Hitler came, I'd shoot him. 944 01:22:01,079 --> 01:22:02,820 How can I say that? 945 01:22:05,751 --> 01:22:07,458 Because I'd be waiting for him. 946 01:22:10,455 --> 01:22:12,457 As soon as he came in, I'd shoot him. 947 01:22:17,696 --> 01:22:19,676 No, I don't know where he is. 948 01:22:22,467 --> 01:22:24,242 When I don't know, I imagine. 949 01:22:31,276 --> 01:22:34,951 How can I imagine something if I don't know where it is? 950 01:22:40,552 --> 01:22:42,998 No, I don't know if he's still alive. 951 01:22:48,026 --> 01:22:51,166 Yes, I may be confusing thought and reality. 952 01:22:54,766 --> 01:22:57,007 Yes, I'd be tempted to say that. 953 01:23:02,574 --> 01:23:06,078 That since there aren't always real objects... 954 01:23:11,983 --> 01:23:13,826 ...that can vouch... 955 01:23:15,554 --> 01:23:17,124 ...for the truth... 956 01:23:20,826 --> 01:23:22,669 ...the truth of our thoughts. 957 01:23:26,565 --> 01:23:29,011 What we think is not reality... 958 01:23:32,671 --> 01:23:34,673 ...but a shadow of reality. 959 01:23:34,840 --> 01:23:36,183 What? 960 01:23:39,845 --> 01:23:41,347 That's not certain. 961 01:23:41,513 --> 01:23:44,119 - The children are in bed. - Oh, okay. 962 01:23:53,024 --> 01:23:55,026 Define myself in a word? 963 01:23:56,828 --> 01:23:58,432 Not dead yet. 964 01:24:07,639 --> 01:24:11,849 “The man of tomorrow is of above-average practical intelligence. 965 01:24:12,377 --> 01:24:15,551 This intelligence includes the ability to make decisions... 966 01:24:15,714 --> 01:24:17,625 ...and one's range of knowledge. 967 01:24:18,283 --> 01:24:20,559 Richardson, Buloz, Henry and Co. 968 01:24:20,719 --> 01:24:26,328 Found that among the 2,589 employees of its client firms,... 969 01:24:26,491 --> 01:24:31,167 ...executives displayed a practical IQ of 84,... 970 01:24:31,329 --> 01:24:34,708 ...managers and foremen a PQ of 78,... 971 01:24:34,866 --> 01:24:38,040 ...and mechanics and manual workers, 74. 972 01:24:39,104 --> 01:24:42,415 The man of tomorrow is confident but not aggressive.” 973 01:24:43,275 --> 01:24:45,346 Did you underline that? 974 01:24:46,745 --> 01:24:49,555 “He's ready to admit he has problems... 975 01:24:49,714 --> 01:24:51,387 ...and recognize his failings. 976 01:24:51,783 --> 01:24:54,923 Such a man isn't afraid to say, 'I don't know.' 977 01:24:55,320 --> 01:24:59,666 Only the self-confident can admit to failure.” 978 01:25:00,392 --> 01:25:01,632 I don't agree. 979 01:25:01,793 --> 01:25:03,534 Then read something else. 980 01:25:20,545 --> 01:25:23,617 Know the difference between true and false love? 981 01:25:24,149 --> 01:25:25,389 No, what? 982 01:25:26,685 --> 01:25:29,188 False love is when I remain the same. 983 01:25:29,721 --> 01:25:33,100 True love is when I change, when my beloved changes. 984 01:25:33,258 --> 01:25:34,896 Think I've changed? 985 01:25:36,061 --> 01:25:37,802 No, I'm just tired. 986 01:25:37,963 --> 01:25:40,273 Not you. Me. 987 01:25:41,533 --> 01:25:44,013 I've changed, yet I've remained the same. 988 01:25:44,169 --> 01:25:45,842 So what is it? 989 01:25:46,104 --> 01:25:47,481 I don't know. 990 01:25:48,840 --> 01:25:51,252 If you don't know, give me a cigarette. 991 01:26:05,790 --> 01:26:08,703 I listen to commercials on my transistor. 992 01:26:08,860 --> 01:26:11,670 Thanks to E-S-S-O,... 993 01:26:11,830 --> 01:26:15,573 ...I serenely take the road to dreams and forget all else. 994 01:26:15,734 --> 01:26:17,873 I forget Hiroshima and Auschwitz. 995 01:26:18,036 --> 01:26:19,379 I forget Budapest. 996 01:26:19,537 --> 01:26:22,347 I forget Vietnam and minimum wages. 997 01:26:22,507 --> 01:26:24,418 I forget the housing crisis. 998 01:26:24,743 --> 01:26:27,019 I forget the famine in India. 999 01:26:27,178 --> 01:26:31,684 I've forgotten it all, except that since it takes me back to zero,... 1000 01:26:31,850 --> 01:26:34,490 ...I have to start over from there. 74126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.