All language subtitles for Dune.1984.EXTENDED.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,421 --> 00:03:14,671 In the year 6041, 2 00:03:15,171 --> 00:03:18,321 before the reign of the Padishah Emperors, 3 00:03:18,521 --> 00:03:22,621 the Universe was ruled by thinking machines with human minds. 4 00:03:22,871 --> 00:03:25,221 Computers and conscious robots. 5 00:03:26,171 --> 00:03:29,371 The people deteriorated into a state of apathy. 6 00:03:45,971 --> 00:03:50,271 Then they became victims and slaves of other men with machines. 7 00:04:06,321 --> 00:04:08,371 Finally came the Great Revolt, 8 00:04:08,971 --> 00:04:12,071 the religious crusade against the machines. 9 00:04:19,321 --> 00:04:21,271 After the Great Revolt, 10 00:04:21,371 --> 00:04:24,271 human beings were forced to develop their minds. 11 00:04:25,571 --> 00:04:28,521 Thus mental training schools were established. 12 00:04:29,871 --> 00:04:33,321 These schools would change the history of the Universe. 13 00:04:35,521 --> 00:04:39,271 Only two of these ancient mental training schools remain. 14 00:04:40,121 --> 00:04:42,721 One is the Bene Gesserit school, 15 00:04:42,921 --> 00:04:45,971 which was established primarily for female students. 16 00:04:46,771 --> 00:04:48,921 The function of the Bene Gesserit school 17 00:04:49,021 --> 00:04:52,621 is to carry on a selective breeding program among humans. 18 00:04:57,571 --> 00:05:00,121 Now, the other existing school, 19 00:05:00,371 --> 00:05:03,121 the Spacing Guild, or the Guild, 20 00:05:03,571 --> 00:05:06,121 emphasizes pure mathematics. 21 00:05:18,221 --> 00:05:20,821 The Guild's Space Navigators, 22 00:05:21,021 --> 00:05:23,621 through the use of the orange spice drug, 23 00:05:23,721 --> 00:05:25,921 are able to fold space. 24 00:05:26,271 --> 00:05:28,121 That is, to guide spaceships 25 00:05:28,221 --> 00:05:30,871 without moving from one planet to another. 26 00:05:31,471 --> 00:05:33,321 It is through the Guild's monopolies 27 00:05:33,421 --> 00:05:35,671 on the economic life of the Universe 28 00:05:36,021 --> 00:05:38,021 that makes it so powerful. 29 00:05:39,671 --> 00:05:41,221 Know then 30 00:05:41,471 --> 00:05:45,071 that it is the year 10192. 31 00:05:46,421 --> 00:05:48,521 The Known Universe is ruled by 32 00:05:48,621 --> 00:05:51,221 the Padishah Emperor Shaddam IV. 33 00:05:52,671 --> 00:05:54,121 For many years, 34 00:05:54,521 --> 00:05:58,721 the Emperor Shaddam IV has ruled on planet Kaitain 35 00:05:59,371 --> 00:06:02,021 over all the great houses of the Landsraad. 36 00:06:03,171 --> 00:06:05,271 The great houses of the Landsraad 37 00:06:05,471 --> 00:06:07,471 are members of the royal families, 38 00:06:07,571 --> 00:06:11,071 who rule or govern over the major planets of the Universe 39 00:06:11,221 --> 00:06:14,471 according to the ancient feudal system of government. 40 00:06:15,521 --> 00:06:18,271 Two of the great houses of the Landsraad are 41 00:06:18,421 --> 00:06:21,521 the House of Atreides on planet Caladan 42 00:06:21,621 --> 00:06:24,121 ruled by Duke Leto Atreides 43 00:06:24,521 --> 00:06:27,771 and the House of Harkonnen on the planet Giedi Prime 44 00:06:28,321 --> 00:06:31,121 ruled by the Baron Vladimir Harkonnen. 45 00:06:33,121 --> 00:06:34,621 In this time, 46 00:06:34,921 --> 00:06:37,271 the most precious substance in the Universe 47 00:06:37,371 --> 00:06:39,521 is the spice melange. 48 00:06:40,171 --> 00:06:42,371 The spice extends life. 49 00:06:42,571 --> 00:06:45,321 The spice expands consciousness. 50 00:06:45,571 --> 00:06:48,021 The spice is vital to space travel. 51 00:06:49,621 --> 00:06:52,871 CHOAM company controls the mining of the spice. 52 00:06:53,821 --> 00:06:55,521 The CHOAM company is controlled 53 00:06:55,621 --> 00:06:58,721 by the Padishah Emperor Shaddam IV 54 00:06:58,821 --> 00:07:01,421 and the great houses of the Landsraad 55 00:07:02,521 --> 00:07:06,421 with the Guild and the Bene Gesserit as silent partners. 56 00:07:10,871 --> 00:07:13,071 This combine is the key to the wealth 57 00:07:13,171 --> 00:07:15,371 and political power of the Universe. 58 00:07:18,571 --> 00:07:21,071 It is the Emperor Shaddam IV 59 00:07:21,271 --> 00:07:24,521 who dispenses CHOAM directorships and contracts 60 00:07:24,621 --> 00:07:27,421 to the various great houses of the Landsraad. 61 00:07:28,021 --> 00:07:33,021 The spice exists on only one planet in the entire Universe. 62 00:07:33,621 --> 00:07:37,421 A desolate, dry planet with vast deserts. 63 00:07:37,721 --> 00:07:42,171 The planet Dune, also known as Arrakis. 64 00:07:43,971 --> 00:07:46,971 Up until this time, the Baron Vladimir Harkonnen 65 00:07:47,071 --> 00:07:50,371 has held a directorship from the Emperor Shaddam IV, 66 00:07:50,821 --> 00:07:54,821 giving him a contract to mine the spice on planet Arrakis. 67 00:07:56,521 --> 00:07:59,221 The Baron Vladimir, with his two nephews, 68 00:07:59,321 --> 00:08:01,971 the Count Rabban and Feyd Harkonnen, 69 00:08:02,321 --> 00:08:04,521 live on the planet Giedi Prime. 70 00:08:05,621 --> 00:08:09,571 The planet Caladan is ruled by Duke Leto Atreides, 71 00:08:09,671 --> 00:08:12,021 cousin to the Emperor Shaddam IV. 72 00:08:13,471 --> 00:08:16,221 He resides in the ancient Castle Caladan 73 00:08:16,371 --> 00:08:19,721 with the Bene Gesserit Lady Jessica, and their son, 74 00:08:20,021 --> 00:08:22,321 the ducal heir, Paul Atreides. 75 00:08:24,271 --> 00:08:27,671 The Emperor, fearful of the Duke's increasing popularity 76 00:08:27,771 --> 00:08:30,421 among the great houses of the Landsraad 77 00:08:30,521 --> 00:08:33,271 has conspired with the Duke's mortal enemies, 78 00:08:34,021 --> 00:08:37,721 the Harkonnens, to destroy the House of Atreides. 79 00:08:39,121 --> 00:08:41,621 A secret report within the Guild... 80 00:08:42,321 --> 00:08:45,421 "Four planets have come to our attention regarding a plot, 81 00:08:45,621 --> 00:08:48,221 "which could jeopardize the spice production. 82 00:08:49,671 --> 00:08:52,371 "Planet Arrakis: Source of the spice. 83 00:08:53,671 --> 00:08:56,771 "Planet Caladan: Home of House Atreides. 84 00:08:57,671 --> 00:09:00,971 "Planet Giedi Prime: Home of House Harkonnen. 85 00:09:01,471 --> 00:09:05,521 "Planet Kaitain: Home of the Emperor of the Known Universe. 86 00:09:06,771 --> 00:09:09,521 "Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain 87 00:09:09,621 --> 00:09:12,021 "to demand details from the Emperor. 88 00:09:12,121 --> 00:09:13,821 "The spice must flow." 89 00:10:14,771 --> 00:10:15,771 Father? 90 00:10:15,871 --> 00:10:17,371 Irulan, you must leave. 91 00:10:27,821 --> 00:10:31,021 Why does the Guild send a third-stage Navigator here? 92 00:10:33,171 --> 00:10:34,471 The spice. 93 00:10:35,571 --> 00:10:37,071 It has to be. 94 00:10:38,721 --> 00:10:40,371 He senses my plan. 95 00:10:46,621 --> 00:10:49,821 My lord, the Reverend Mother is here. 96 00:10:49,921 --> 00:10:52,921 All entrance corridors and chambers have been cleared. 97 00:10:53,021 --> 00:10:54,171 We are dismissed? 98 00:10:54,271 --> 00:10:56,321 Yes, yes, he'll sense the least surveillance. 99 00:10:56,421 --> 00:10:58,721 No eavesdropping of any kind. 100 00:11:12,071 --> 00:11:15,771 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 101 00:11:16,071 --> 00:11:18,071 We felt his presence. 102 00:11:18,671 --> 00:11:20,671 I shall want telepathy during his visit 103 00:11:20,821 --> 00:11:22,871 and a report when we're finished. 104 00:11:23,121 --> 00:11:25,271 Their minds are so... 105 00:11:28,171 --> 00:11:32,621 They move in strange directions. 106 00:11:32,971 --> 00:11:34,021 Yes? 107 00:11:36,271 --> 00:11:39,971 Forced spice evolution with humans changes many things. 108 00:11:41,371 --> 00:11:42,821 I must sit close to him. 109 00:11:42,921 --> 00:11:44,871 He will not permit anyone but me to see him. 110 00:11:44,971 --> 00:11:46,621 You must be outside this room. 111 00:11:46,721 --> 00:11:49,021 I am your Truthsayer, my lord. 112 00:11:51,121 --> 00:11:52,871 He's here, my lord. 113 00:12:20,421 --> 00:12:23,371 The Bene Gesserit witch must leave. 114 00:12:24,721 --> 00:12:26,021 Leave us. 115 00:12:27,721 --> 00:12:28,921 Yes, my lord. 116 00:12:40,871 --> 00:12:42,371 We are alone. 117 00:13:27,621 --> 00:13:30,871 We have just folded space from Ix. 118 00:13:30,971 --> 00:13:32,271 Yes? 119 00:13:32,371 --> 00:13:34,171 How was your journey? 120 00:13:34,421 --> 00:13:36,821 Many machines on Ix. 121 00:13:37,921 --> 00:13:39,721 New machines. 122 00:13:39,821 --> 00:13:41,171 Oh? 123 00:13:41,871 --> 00:13:42,921 Yes? 124 00:13:43,971 --> 00:13:46,621 Better than those on Richese. 125 00:13:48,221 --> 00:13:50,621 You are transparent. 126 00:13:51,071 --> 00:13:53,871 I see many things. 127 00:13:53,971 --> 00:13:57,571 I see plans within plans. 128 00:13:58,471 --> 00:14:00,121 Is there a problem? 129 00:14:00,521 --> 00:14:03,971 Usually there's a problem when one of you makes a visit. 130 00:14:04,321 --> 00:14:07,721 The answer is within the problem. 131 00:14:09,221 --> 00:14:12,271 I see two great houses, 132 00:14:12,371 --> 00:14:16,971 House Atreides, House Harkonnen feuding. 133 00:14:17,821 --> 00:14:21,121 I see you behind it. 134 00:14:21,671 --> 00:14:22,571 Yes. 135 00:14:22,671 --> 00:14:25,821 You must share with us. 136 00:14:27,271 --> 00:14:29,971 Duke Atreides' House is building a secret army 137 00:14:30,071 --> 00:14:32,071 using a technique unknown to us. 138 00:14:32,171 --> 00:14:34,171 A technique involving sound. 139 00:14:35,071 --> 00:14:37,921 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 140 00:14:38,021 --> 00:14:39,771 He could threaten me. 141 00:14:40,021 --> 00:14:43,921 I have ordered Duke Atreides to occupy Arrakis to mine the spice, 142 00:14:44,021 --> 00:14:47,171 thus replacing their enemies, the Baron Harkonnen. 143 00:14:47,271 --> 00:14:50,271 The Duke will not refuse, because of the tremendous power 144 00:14:50,371 --> 00:14:51,871 they think they will gain. 145 00:14:51,971 --> 00:14:53,671 Then, at an appointed time, 146 00:14:53,771 --> 00:14:56,671 Baron Harkonnen will return to Arrakis 147 00:14:56,771 --> 00:14:59,421 and launch a sneak attack on Duke Atreides. 148 00:14:59,521 --> 00:15:00,971 I have promised the Baron 149 00:15:01,071 --> 00:15:04,221 five legions of my Sardaukar terror troops. 150 00:15:05,171 --> 00:15:09,071 So, the Harkonnens will rid you of House Atreides. 151 00:15:09,471 --> 00:15:10,471 Yes. 152 00:15:10,821 --> 00:15:13,471 Listen to me. The spice must flow. 153 00:15:13,571 --> 00:15:16,721 The spice has given me accelerated evolution for 4,000 years. 154 00:15:16,821 --> 00:15:18,871 It has enabled you to live 200. 155 00:15:18,971 --> 00:15:21,021 It gives the Bene Gesserit sisterhoods 156 00:15:21,171 --> 00:15:23,271 the metaphysical ability to see beyond. 157 00:15:24,021 --> 00:15:25,921 You want superior powers. 158 00:15:26,771 --> 00:15:29,821 Our power to fold space is in the spice. 159 00:15:30,971 --> 00:15:33,071 Without us, your empire will be lost. 160 00:15:33,171 --> 00:15:37,071 On isolated scattered planets, you would be lost. 161 00:15:37,921 --> 00:15:39,921 One small point. 162 00:15:40,021 --> 00:15:42,171 Here it comes. 163 00:15:42,521 --> 00:15:45,671 We, ourselves, foresee a slight problem 164 00:15:45,771 --> 00:15:47,871 within the House Atreides. 165 00:15:48,371 --> 00:15:52,371 Paul. Paul Atreides. 166 00:15:52,971 --> 00:15:56,771 You mean, of course, Duke Leto Atreides, his father? 167 00:15:56,871 --> 00:16:00,471 I mean Paul Atreides. 168 00:16:00,571 --> 00:16:03,121 We want him killed. 169 00:16:04,971 --> 00:16:07,521 I did not say this. 170 00:16:07,821 --> 00:16:09,871 I am not here. 171 00:16:10,771 --> 00:16:12,171 I understand. 172 00:16:42,571 --> 00:16:46,421 Why would they want the Duke's son killed? 173 00:16:50,171 --> 00:16:51,271 Well? 174 00:16:52,021 --> 00:16:56,321 They fear that putting House Atreides on Arrakis will hurt spice production. 175 00:16:56,821 --> 00:16:58,021 For us, 176 00:16:58,121 --> 00:17:01,621 a small amount is enough to greatly extend our lives. 177 00:17:01,721 --> 00:17:04,321 But they consume tremendous quantities. 178 00:17:05,071 --> 00:17:09,371 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 179 00:17:10,321 --> 00:17:11,571 They worry. 180 00:17:11,671 --> 00:17:13,521 The Universe worries when they worry. 181 00:17:13,621 --> 00:17:14,671 What else? 182 00:17:16,071 --> 00:17:18,371 So much was unclear. 183 00:17:19,771 --> 00:17:21,971 You may go, Helen Mohiam, 184 00:17:22,821 --> 00:17:24,371 Bene Gesserit. 185 00:17:25,921 --> 00:17:27,421 Yes, my lord. 186 00:17:31,421 --> 00:17:32,921 She's Bene Gesserit. 187 00:17:33,371 --> 00:17:36,221 There's nowhere in the Universe you can escape them. 188 00:17:36,321 --> 00:17:39,321 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 189 00:17:39,421 --> 00:17:41,221 Watch her carefully. 190 00:17:45,171 --> 00:17:49,521 Why would they want the Duke's son killed? 191 00:17:53,821 --> 00:17:56,971 We must have a look at Paul Atreides. 192 00:17:57,621 --> 00:17:59,121 On Caladan. 193 00:18:18,421 --> 00:18:22,171 I mean Paul Atreides. 194 00:18:22,271 --> 00:18:24,971 We want him killed. 195 00:18:25,521 --> 00:18:30,371 Why would they want the Duke's son killed? 196 00:18:31,571 --> 00:18:34,871 We must have a look at Paul Atreides. 197 00:18:35,671 --> 00:18:37,171 On Caladan. 198 00:19:03,371 --> 00:19:06,021 The powerful Bene Gesserit sisterhood, 199 00:19:06,121 --> 00:19:07,471 for 90 generations, 200 00:19:07,571 --> 00:19:09,621 has been manipulating bloodlines 201 00:19:09,771 --> 00:19:12,121 to produce the Kwisatz Haderach. 202 00:19:12,371 --> 00:19:14,071 A super being. 203 00:19:14,821 --> 00:19:16,621 On Caladan, Jessica, 204 00:19:16,721 --> 00:19:19,721 a member of the sisterhood and the bound concubine 205 00:19:19,821 --> 00:19:21,621 of Duke Leto Atreides 206 00:19:22,221 --> 00:19:25,021 had been ordered to bear only daughters. 207 00:19:25,821 --> 00:19:27,671 Because of her love for the Duke, 208 00:19:27,771 --> 00:19:31,071 she disobeyed and gave birth to a son, Paul. 209 00:19:31,571 --> 00:19:33,271 Paul Atreides. 210 00:19:36,121 --> 00:19:39,121 Here we are now. Caladan. 211 00:19:40,171 --> 00:19:42,171 And 19 light-years beyond. 212 00:19:42,821 --> 00:19:44,821 Beyond Bene Tleilax. 213 00:19:44,921 --> 00:19:47,221 The training planet of the Mentats, 214 00:19:47,321 --> 00:19:48,721 the human computers. 215 00:19:48,821 --> 00:19:51,921 Know a Mentat by his red-stained lips. 216 00:19:52,221 --> 00:19:54,221 There, Arrakis. 217 00:19:54,771 --> 00:19:56,021 Spice Mining. 218 00:19:56,821 --> 00:19:59,021 Carryalls lower the harvester to the sand, 219 00:19:59,121 --> 00:20:01,771 and lift it off to safety when a worm attacks. 220 00:20:01,871 --> 00:20:04,721 Worms attack all rhythmic vibrations. 221 00:20:06,121 --> 00:20:10,071 Weather. See storms. No Precipitation. 222 00:20:11,321 --> 00:20:14,221 Never one drop of rain on Arrakis. 223 00:20:16,221 --> 00:20:19,521 And the Harkonnens are near. There. 224 00:20:19,721 --> 00:20:22,221 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 225 00:20:22,371 --> 00:20:23,671 The enemy. 226 00:20:24,121 --> 00:20:26,121 Saguaro, burrow bush, 227 00:20:26,421 --> 00:20:29,421 creosote bush, barrel cactus... 228 00:20:30,021 --> 00:20:33,871 The beginning is a very delicate time. 229 00:20:35,471 --> 00:20:38,371 Know then, that it is the year 10191. 230 00:20:38,471 --> 00:20:41,271 Gurney Halleck, a troubadour-warrior, 231 00:20:41,371 --> 00:20:44,371 is companion and teacher to Paul Atreides. 232 00:20:44,921 --> 00:20:46,671 Dr. Wellington Yueh, 233 00:20:46,821 --> 00:20:49,621 Royal Physician to the House of Atreides. 234 00:20:50,021 --> 00:20:54,021 He wears the diamond tattoo of imperial conditioning on his forehead. 235 00:20:54,321 --> 00:20:57,021 This signifies that he has had the highest conditioning 236 00:20:57,121 --> 00:20:59,171 against taking human life. 237 00:20:59,771 --> 00:21:03,771 Therefore, this makes him safe enough to attend to even an emperor. 238 00:21:04,171 --> 00:21:07,221 The spice is vital to space travel. 239 00:21:07,371 --> 00:21:09,071 The Spacing Guild... 240 00:21:09,221 --> 00:21:12,321 Among those who serve Duke Leto Atreides 241 00:21:12,421 --> 00:21:13,871 is Thufir Hawat, 242 00:21:14,371 --> 00:21:17,871 Mentat Master of Assassins to the House of Atreides. 243 00:21:18,871 --> 00:21:21,921 A Mentat is a human being who is trained and conditioned 244 00:21:22,021 --> 00:21:24,471 for supreme accomplishments of logic. 245 00:21:24,871 --> 00:21:27,921 A human computer to perform certain duties. 246 00:21:28,571 --> 00:21:31,521 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 247 00:21:33,471 --> 00:21:36,721 I heard you, Doctor Yueh, 248 00:21:37,671 --> 00:21:39,321 and Gurney coming down the hall. 249 00:21:39,471 --> 00:21:40,871 Those sounds 250 00:21:41,721 --> 00:21:43,071 could be imitated! 251 00:21:45,471 --> 00:21:47,171 I'd know the difference. 252 00:21:47,371 --> 00:21:50,371 Yes. Perhaps he would at that. 253 00:21:53,321 --> 00:21:55,371 My father sent you to test me. 254 00:21:55,721 --> 00:21:57,121 Music, then? 255 00:21:57,271 --> 00:21:58,671 No music. 256 00:21:58,921 --> 00:22:01,771 I'm packing this for the crossing. 257 00:22:02,521 --> 00:22:03,521 Shield practice. 258 00:22:03,621 --> 00:22:04,621 Shield practice? 259 00:22:04,721 --> 00:22:06,971 Gurney, we had practice this morning. 260 00:22:07,071 --> 00:22:08,321 I'm not in the mood. 261 00:22:08,471 --> 00:22:09,721 Not in the mood? 262 00:22:10,171 --> 00:22:12,571 Mood's a thing for cattle and love play. 263 00:22:12,671 --> 00:22:13,721 Not fighting! 264 00:22:13,871 --> 00:22:15,321 I'm sorry, Gurney. 265 00:22:15,471 --> 00:22:16,921 Not sorry enough. 266 00:22:28,221 --> 00:22:29,771 What's wrong with Gurney? 267 00:22:29,871 --> 00:22:31,321 He's not faking this. 268 00:22:31,421 --> 00:22:35,221 Now, guard yourself for true! 269 00:22:54,471 --> 00:22:55,921 Is this what you seek? 270 00:22:56,621 --> 00:22:58,121 Good! 271 00:22:58,321 --> 00:23:01,621 The slow blade penetrates the shield. 272 00:23:01,771 --> 00:23:04,821 But... look down. 273 00:23:07,371 --> 00:23:10,121 We'd have joined each other in death. 274 00:23:11,171 --> 00:23:14,071 You did seem finally to get in the mood. 275 00:23:21,421 --> 00:23:23,721 Would you really have drawn my blood? 276 00:23:24,121 --> 00:23:26,671 If you'd have fought one whit below your abilities, 277 00:23:26,771 --> 00:23:29,721 I'd have given you a good scar to remind you. 278 00:23:33,671 --> 00:23:35,771 Things have been so serious here lately. 279 00:23:35,921 --> 00:23:37,971 Soon we'll leave for Arrakis. 280 00:23:38,871 --> 00:23:40,471 Arrakis is real. 281 00:23:41,421 --> 00:23:43,371 The Harkonnens are real. 282 00:23:45,621 --> 00:23:46,971 Doctor Yueh, 283 00:23:47,071 --> 00:23:50,321 do you have any information on the worms of Arrakis? 284 00:23:51,271 --> 00:23:54,471 I've obtained a filmbook of a small specimen. 285 00:23:54,821 --> 00:23:57,071 Only 125 meters long. 286 00:23:57,871 --> 00:23:59,371 Only? 287 00:23:59,471 --> 00:24:01,671 There have been documented sightings of worms 288 00:24:01,771 --> 00:24:06,121 as large as 450 meters in the deep desert. 289 00:24:06,871 --> 00:24:09,721 That's far from where we'll be in Arrakeen. 290 00:24:10,921 --> 00:24:15,021 The desert belt and the south polar region are marked forbidden. 291 00:24:15,621 --> 00:24:18,221 The storms and the worms. 292 00:24:20,071 --> 00:24:24,121 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 293 00:24:25,471 --> 00:24:28,021 It can render flesh into dust in minutes. 294 00:24:29,171 --> 00:24:31,571 And these dry winds can also generate 295 00:24:31,671 --> 00:24:35,171 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 296 00:24:35,671 --> 00:24:38,371 Our body shields won't have enough power 297 00:24:38,471 --> 00:24:40,771 to operate in the open air on Arrakis. 298 00:24:41,521 --> 00:24:43,371 How do the Fremen survive there? 299 00:24:43,521 --> 00:24:45,371 We don't know much about the Fremen. 300 00:24:45,771 --> 00:24:49,021 They live in the deep desert, some of them in the cities. 301 00:24:49,121 --> 00:24:51,321 They have blue-within-blue eyes. 302 00:24:51,421 --> 00:24:53,071 Oh, the eyes! 303 00:24:53,621 --> 00:24:54,721 Yes. 304 00:24:55,421 --> 00:24:58,321 Saturation of the blood by the spice melange. 305 00:24:59,171 --> 00:25:01,221 Could the spice affect us in other ways? 306 00:25:01,321 --> 00:25:03,521 Many dangers exist on Arrakis. 307 00:25:03,621 --> 00:25:04,621 For one, 308 00:25:04,821 --> 00:25:07,221 the Harkonnens would not have given up 309 00:25:07,321 --> 00:25:10,321 their CHOAM Company contract so easily. 310 00:25:11,821 --> 00:25:14,371 The Harkonnens are our enemies, yes. 311 00:25:15,621 --> 00:25:18,071 But behind them, I suspect, is the Emperor. 312 00:25:19,521 --> 00:25:21,921 You'll make a formidable Duke. 313 00:25:27,171 --> 00:25:28,471 Now, remember, 314 00:25:29,571 --> 00:25:32,521 the first step in avoiding a trap 315 00:25:32,971 --> 00:25:35,021 is knowing of its existence. 316 00:25:35,121 --> 00:25:37,821 I know. But if it is a trap, 317 00:25:38,171 --> 00:25:39,571 then why are we going? 318 00:25:39,671 --> 00:25:41,271 We have our new army. 319 00:25:42,221 --> 00:25:43,571 Doctor Yueh, 320 00:25:43,971 --> 00:25:46,071 put the weirding module on him. 321 00:25:51,071 --> 00:25:52,321 Well... 322 00:26:10,671 --> 00:26:12,321 Clear and lock the room. 323 00:26:12,421 --> 00:26:14,471 Detachment, stand down. 324 00:26:23,471 --> 00:26:25,421 Activate a fighter. 325 00:26:44,371 --> 00:26:46,321 Make the range 2 meters. 326 00:27:33,871 --> 00:27:35,521 Precise control. 327 00:27:38,671 --> 00:27:40,671 It's not Duncan's style. 328 00:27:44,071 --> 00:27:45,471 Nor mine. 329 00:27:51,221 --> 00:27:53,521 That's his mother's influence. 330 00:28:13,621 --> 00:28:17,421 Another member of the Duke's household is Duncan Idaho, 331 00:28:17,621 --> 00:28:20,471 friend and swordmaster to Paul Atreides. 332 00:28:20,771 --> 00:28:21,721 Duncan! 333 00:28:23,371 --> 00:28:26,871 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 334 00:28:28,071 --> 00:28:30,171 I have to go on ahead, alone, 335 00:28:30,271 --> 00:28:31,721 I won't be seeing you for a while. 336 00:28:31,821 --> 00:28:34,071 I wish you were coming with us. Why? 337 00:28:34,171 --> 00:28:35,771 It's something for your father. 338 00:28:35,921 --> 00:28:37,571 He wants to talk to you. 339 00:28:38,321 --> 00:28:40,421 I'll see you on Arrakis. 340 00:28:42,621 --> 00:28:44,671 May the hand of God be with you. 341 00:28:44,821 --> 00:28:47,271 May the hand of God be with us all, Duncan. 342 00:29:24,571 --> 00:29:25,721 Father. 343 00:29:26,021 --> 00:29:28,021 Thank you for joining me, Paul. 344 00:29:28,871 --> 00:29:31,471 It'll be good to get to our new home 345 00:29:31,921 --> 00:29:34,321 and have all this upset behind us. 346 00:29:37,921 --> 00:29:41,321 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 347 00:29:42,621 --> 00:29:45,771 He swears you are the finest student he has ever taught. 348 00:29:47,721 --> 00:29:50,521 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 349 00:29:53,171 --> 00:29:54,821 Makes me feel very proud. 350 00:29:54,971 --> 00:29:56,621 I want you to be proud of me. 351 00:30:09,471 --> 00:30:11,071 I'll miss the sea. 352 00:30:13,821 --> 00:30:16,271 But a person needs new experiences. 353 00:30:17,421 --> 00:30:20,021 They jar something deep inside, 354 00:30:21,071 --> 00:30:23,221 allowing him to grow. 355 00:30:24,821 --> 00:30:26,321 Without change, 356 00:30:28,171 --> 00:30:30,671 something sleeps inside us 357 00:30:33,371 --> 00:30:35,621 and seldom awakens. 358 00:30:39,871 --> 00:30:42,071 The sleeper must awaken. 359 00:31:07,521 --> 00:31:11,171 Arrakis. Dune. 360 00:31:11,821 --> 00:31:13,671 Desert Planet. 361 00:31:17,821 --> 00:31:19,421 I will kill you. 362 00:31:21,171 --> 00:31:23,171 The second moon. 363 00:31:31,871 --> 00:31:33,921 Tell me of your home world, Usul. 364 00:31:46,521 --> 00:31:48,921 I know she has come to test him. 365 00:31:49,021 --> 00:31:52,721 No man has ever been tested with the box. 366 00:31:53,571 --> 00:31:56,571 Tonight, I may lose my son. 367 00:32:21,371 --> 00:32:24,921 Jessica, you were told to bear only daughters to the Atreides. 368 00:32:25,671 --> 00:32:26,721 Jessica! 369 00:32:26,821 --> 00:32:28,571 It meant so much to him. 370 00:32:29,121 --> 00:32:32,671 You thought only of a Duke's desire for a son? 371 00:32:33,421 --> 00:32:35,321 Desires don't come into this. 372 00:32:35,521 --> 00:32:37,921 An Atreides daughter could have been wed 373 00:32:38,021 --> 00:32:40,721 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 374 00:32:41,521 --> 00:32:44,821 We may lose both bloodlines now. 375 00:32:46,321 --> 00:32:49,221 I vowed never to regret my decision. 376 00:32:51,871 --> 00:32:54,171 I'll pay for all my own mistakes. 377 00:32:54,271 --> 00:32:56,671 And your son will pay with you. 378 00:33:06,121 --> 00:33:07,521 Is Arrakis... 379 00:33:08,821 --> 00:33:11,321 Is it really so terrible on Arrakis? 380 00:33:13,071 --> 00:33:14,221 My Duke... 381 00:33:14,321 --> 00:33:19,521 You entered into this with full knowledge of the delicate edge you walked. 382 00:33:22,921 --> 00:33:24,121 Jessica. 383 00:33:28,771 --> 00:33:31,321 I wish I could stand in your place 384 00:33:31,421 --> 00:33:33,321 and take your sufferings. 385 00:33:34,221 --> 00:33:38,171 But we must each of us take our own path. 386 00:33:38,671 --> 00:33:40,221 I know. 387 00:33:44,871 --> 00:33:46,771 I understand. 388 00:33:47,371 --> 00:33:48,721 About Paul... 389 00:33:49,271 --> 00:33:52,721 What you did and why you did it, we both know. 390 00:33:53,721 --> 00:33:56,621 But kindness forces me to tell you 391 00:33:56,721 --> 00:34:00,221 there is little chance you will be the Bene Gesserit totality. 392 00:34:00,371 --> 00:34:04,471 However, I will observe him. 393 00:34:05,621 --> 00:34:06,721 In a few minutes, Jessica, 394 00:34:06,821 --> 00:34:10,471 your son will be proved to be a living human being, 395 00:34:10,971 --> 00:34:13,071 or he will be a dead animal. 396 00:34:15,971 --> 00:34:17,221 He's here. 397 00:34:19,721 --> 00:34:22,471 Arrakis. Dune, 398 00:34:23,471 --> 00:34:25,471 Desert Planet. 399 00:34:26,321 --> 00:34:27,671 Moving. 400 00:34:29,171 --> 00:34:30,171 Moving. 401 00:34:51,921 --> 00:34:54,121 We'll salvage what we can. 402 00:34:54,621 --> 00:34:57,671 But I can tell you, dear God, 403 00:34:57,871 --> 00:35:00,521 for the father, nothing. 404 00:35:01,071 --> 00:35:03,071 For the father, nothing? 405 00:35:03,171 --> 00:35:06,571 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 406 00:35:06,671 --> 00:35:09,071 The Universe's super being? 407 00:35:09,171 --> 00:35:11,771 How dare you! 408 00:35:12,621 --> 00:35:14,721 My greatest student. 409 00:35:15,371 --> 00:35:18,971 And my greatest disappointment. 410 00:35:22,421 --> 00:35:24,821 He's awake. He's listening to us. 411 00:35:25,921 --> 00:35:29,071 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 412 00:35:29,171 --> 00:35:32,971 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 413 00:35:35,921 --> 00:35:37,171 Paul... 414 00:35:38,471 --> 00:35:40,471 This is very important. 415 00:35:46,121 --> 00:35:48,271 Remember you are a duke's son. 416 00:35:53,271 --> 00:35:55,921 Kwisatz Haderach? The super being? 417 00:35:57,121 --> 00:35:59,321 For the father, nothing? 418 00:36:10,371 --> 00:36:13,171 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 419 00:36:14,971 --> 00:36:17,271 She's going to observe you. 420 00:36:21,221 --> 00:36:22,221 Please. 421 00:36:22,321 --> 00:36:23,321 Jessica, 422 00:36:24,521 --> 00:36:26,121 you know it must be done. 423 00:36:26,271 --> 00:36:27,871 Your Reverence. 424 00:36:28,571 --> 00:36:30,221 What does she fear? 425 00:36:31,721 --> 00:36:32,821 What about my father? 426 00:36:32,921 --> 00:36:34,121 Paul, 427 00:36:35,421 --> 00:36:38,871 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 428 00:36:47,671 --> 00:36:50,071 Now, you, 429 00:36:51,921 --> 00:36:53,271 come here. 430 00:36:54,321 --> 00:36:56,121 She's using the Voice. 431 00:36:57,571 --> 00:36:58,471 No. 432 00:36:58,571 --> 00:37:00,821 Some strength there. 433 00:37:00,921 --> 00:37:02,321 Surprising. 434 00:37:03,021 --> 00:37:04,771 Come here! 435 00:37:04,921 --> 00:37:06,921 Come here! 436 00:37:08,321 --> 00:37:11,221 Come here! 437 00:37:23,971 --> 00:37:25,571 Do you see this? 438 00:37:28,171 --> 00:37:30,921 Put your right hand in the box. 439 00:37:31,771 --> 00:37:32,921 What's in the box? 440 00:37:33,021 --> 00:37:34,221 Pain. 441 00:37:34,421 --> 00:37:35,621 Stop! 442 00:37:37,021 --> 00:37:39,321 Put your hand in the box. 443 00:37:47,471 --> 00:37:49,721 I hold at your neck the gom jabbar. 444 00:37:49,821 --> 00:37:52,721 Don't pull away or you'll feel the poison. 445 00:37:53,671 --> 00:37:56,171 A duke's son must know about many poisons. 446 00:37:56,321 --> 00:37:59,671 This one kills only animals. 447 00:38:00,871 --> 00:38:02,971 Are you suggesting a Duke's son is an animal? 448 00:38:03,071 --> 00:38:04,171 Let us say, 449 00:38:04,271 --> 00:38:06,621 I suggest you may be human. 450 00:38:07,221 --> 00:38:10,821 Your awareness may be powerful enough to control your instincts. 451 00:38:10,921 --> 00:38:12,821 Your instinct will be 452 00:38:13,021 --> 00:38:15,271 to remove your hand from the box. 453 00:38:15,871 --> 00:38:17,471 If you do so, 454 00:38:18,771 --> 00:38:20,071 you die. 455 00:38:23,271 --> 00:38:25,071 You will feel 456 00:38:26,871 --> 00:38:28,621 an itching 457 00:38:31,421 --> 00:38:32,521 there. 458 00:38:33,771 --> 00:38:38,671 Now the itching becomes burning. 459 00:38:39,721 --> 00:38:43,721 Heat upon heat upon heat. 460 00:38:43,821 --> 00:38:45,971 - It burns. - Silence, silence! 461 00:38:46,071 --> 00:38:49,421 I must not fear. Fear is the mind killer. 462 00:38:49,771 --> 00:38:53,071 And fear is the little death that brings total obliteration. 463 00:38:53,171 --> 00:38:55,021 I will face my fear. 464 00:38:55,171 --> 00:38:58,021 I will permit it to pass over me and through me. 465 00:38:58,221 --> 00:38:59,271 I must not fear. 466 00:38:59,371 --> 00:39:02,171 - You feel the flesh crisping. - Fear is the mind killer. 467 00:39:02,271 --> 00:39:05,471 Fear is the little death that brings total obliteration. 468 00:39:05,571 --> 00:39:07,221 I will face my fear. 469 00:39:07,321 --> 00:39:09,521 Flesh dropping off. 470 00:39:09,921 --> 00:39:13,771 Fear is the little death. 471 00:39:14,221 --> 00:39:16,221 I must not fear. 472 00:39:16,321 --> 00:39:19,021 Fear is the little death. 473 00:39:19,321 --> 00:39:20,321 I'm... 474 00:39:21,371 --> 00:39:22,621 The pain! 475 00:39:22,721 --> 00:39:24,121 No! Enough! 476 00:39:27,571 --> 00:39:29,021 Kull Wahad! 477 00:39:30,271 --> 00:39:32,971 No woman child ever withstood that much. 478 00:39:36,371 --> 00:39:40,571 Take your hand out of the box and look at it, young human. 479 00:39:43,471 --> 00:39:44,821 Do it! 480 00:39:51,321 --> 00:39:53,121 Pain by nerve induction. 481 00:39:53,271 --> 00:39:55,271 A human can resist any pain. 482 00:39:55,371 --> 00:39:58,421 Our test is crisis and observation. 483 00:39:58,771 --> 00:40:00,471 I see the truth of it. 484 00:40:00,571 --> 00:40:02,271 Could he be the one? 485 00:40:02,921 --> 00:40:03,921 Maybe. 486 00:40:04,921 --> 00:40:07,221 But will he be ours to control? 487 00:40:10,821 --> 00:40:13,821 You know when people speak the truth? 488 00:40:16,021 --> 00:40:17,321 I know it. 489 00:40:26,721 --> 00:40:30,021 Your mother wants you to tell me about your dreams. 490 00:40:31,321 --> 00:40:33,271 I only want to know one thing. 491 00:40:34,271 --> 00:40:35,871 Do they come true? 492 00:40:36,571 --> 00:40:38,121 Not all of them. 493 00:40:39,271 --> 00:40:41,071 I know which ones will. 494 00:40:43,871 --> 00:40:48,221 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 495 00:40:48,721 --> 00:40:50,271 What is that? 496 00:40:50,421 --> 00:40:53,271 The person who can be many places at once. 497 00:40:53,371 --> 00:40:56,621 The one who bridges time and space. 498 00:40:58,721 --> 00:41:00,921 He will look where we cannot. 499 00:41:03,671 --> 00:41:06,071 Do you know of the Water of Life? 500 00:41:06,171 --> 00:41:09,021 The bile from the newborn worms of Arrakis? 501 00:41:09,121 --> 00:41:10,221 I have heard of it. 502 00:41:10,321 --> 00:41:11,671 It is very dangerous. 503 00:41:12,571 --> 00:41:15,771 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 504 00:41:17,321 --> 00:41:18,821 There is a place 505 00:41:20,271 --> 00:41:22,271 terrifying to us, 506 00:41:22,671 --> 00:41:23,971 to women. 507 00:41:24,921 --> 00:41:26,121 It is said 508 00:41:27,521 --> 00:41:29,421 a man will come. 509 00:41:30,571 --> 00:41:32,121 The Kwisatz Haderach. 510 00:41:33,771 --> 00:41:35,771 He will go where we cannot. 511 00:41:38,471 --> 00:41:40,221 Many men have tried. 512 00:41:41,171 --> 00:41:43,021 They tried and failed? 513 00:41:43,321 --> 00:41:45,271 They tried and died. 514 00:41:46,671 --> 00:41:48,171 Jessica. 515 00:41:53,671 --> 00:41:56,021 My son lives! 516 00:42:02,121 --> 00:42:04,371 I sense your teachings in him. 517 00:42:05,321 --> 00:42:07,471 Ignore the regular order of training. 518 00:42:07,621 --> 00:42:09,771 His safety requires the Voice. 519 00:42:10,521 --> 00:42:12,121 I've heard enough of my safety. 520 00:42:12,271 --> 00:42:13,821 What about my father? 521 00:42:14,771 --> 00:42:15,971 I heard your talking. 522 00:42:16,071 --> 00:42:18,271 You speak as if he were dead. Well, he's not! 523 00:42:18,371 --> 00:42:19,721 - Paul! - But he's not! 524 00:42:19,821 --> 00:42:22,371 And he won't die. Tell me he won't die. 525 00:42:22,471 --> 00:42:24,071 What can be done has been done. 526 00:42:24,221 --> 00:42:25,871 Mother, tell me! 527 00:42:39,421 --> 00:42:42,621 The Voice could save you. 528 00:43:01,021 --> 00:43:05,021 The Baron Harkonnen sent Duke Leto a gesture of peace. 529 00:43:05,371 --> 00:43:08,321 No way would the Duke forego the art of Kanly, 530 00:43:08,421 --> 00:43:10,021 as vendetta was known. 531 00:43:10,621 --> 00:43:15,321 This then, is the Duke's response as he sat writing at his desk... 532 00:43:14,821 --> 00:43:17,271 "Your offer of a meeting is refused. 533 00:43:17,771 --> 00:43:21,371 "I have ofttimes met your treachery, and this all men know. 534 00:43:21,921 --> 00:43:25,471 "The art of Kanly still has its admirers in the empire." 535 00:43:25,921 --> 00:43:29,571 Then he signed it, "Duke Leto of Arrakis", 536 00:43:29,671 --> 00:43:32,821 knowing full well that this would annoy the Baron. 537 00:43:34,071 --> 00:43:36,171 With his ducal signet ring, 538 00:43:36,271 --> 00:43:40,121 the Duke put the seal of the House of Atreides under his signature, 539 00:43:40,221 --> 00:43:42,371 "Duke Leto of Arrakis." 540 00:43:47,171 --> 00:43:48,271 Vas! 541 00:43:56,071 --> 00:43:58,521 Soon the Baron would have his answer. 542 00:44:15,221 --> 00:44:18,621 Among those who serve the Baron is Piter De Vries, 543 00:44:18,721 --> 00:44:21,221 Mentat Master of Assassins. 544 00:44:21,521 --> 00:44:23,571 Mentat Piter De Vries. 545 00:44:23,671 --> 00:44:25,721 Message for Mentat Piter De Vries. 546 00:44:25,821 --> 00:44:28,571 The Baron is impatient for Leto's reply. 547 00:44:35,171 --> 00:44:37,371 It is by will alone I set my mind in motion. 548 00:44:37,471 --> 00:44:40,071 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 549 00:44:40,171 --> 00:44:42,571 that lips acquire stains, that stains become a warning. 550 00:44:42,671 --> 00:44:45,221 It is by will alone I set my mind in motion. 551 00:44:48,571 --> 00:44:50,571 It is by will alone I set my mind in motion. 552 00:44:50,671 --> 00:44:53,221 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 553 00:44:53,321 --> 00:44:55,721 that lips acquire stains, that stains become a warning. 554 00:44:55,821 --> 00:44:57,871 It is by will alone I set my mind in motion. 555 00:45:52,121 --> 00:45:53,071 My lord. 556 00:45:53,171 --> 00:45:54,121 Piter! 557 00:45:56,121 --> 00:45:58,821 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 558 00:45:58,921 --> 00:46:02,121 and I have here your answer from Duke Leto. 559 00:46:02,221 --> 00:46:04,471 What does Leto say, Piter? 560 00:46:04,571 --> 00:46:07,071 He wishes to inform you that vendetta, 561 00:46:07,171 --> 00:46:09,971 as he puts it, using the ancient tongue, 562 00:46:10,221 --> 00:46:13,071 the art of Kanly, is still alive. 563 00:46:13,171 --> 00:46:16,671 He does not wish to meet or speak with you. 564 00:46:18,071 --> 00:46:20,771 I've made my peace gesture. 565 00:46:21,521 --> 00:46:24,521 The forms of Kanly have been obeyed! 566 00:46:25,871 --> 00:46:27,821 Bring in Feyd and Rabban. 567 00:46:55,021 --> 00:46:56,821 As you instructed me, 568 00:46:56,921 --> 00:46:59,021 I have enlightened your nephews 569 00:46:59,121 --> 00:47:00,421 concerning my plan-- 570 00:47:00,571 --> 00:47:01,921 My plan! 571 00:47:03,021 --> 00:47:07,271 The plan to crush the Atreides. 572 00:47:08,571 --> 00:47:10,021 Feyd... 573 00:47:10,971 --> 00:47:12,371 Rabban... 574 00:47:13,471 --> 00:47:15,421 Go quietly. 575 00:47:16,771 --> 00:47:19,971 No other great house of the Landsraad 576 00:47:20,071 --> 00:47:23,971 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 577 00:47:24,771 --> 00:47:28,971 The entire Landsraad would turn against the Baron 578 00:47:30,121 --> 00:47:31,921 and the Emperor. 579 00:47:32,421 --> 00:47:35,121 I will have Arrakis back for myself! 580 00:47:35,421 --> 00:47:38,721 He who controls the spice, controls the Universe! 581 00:47:38,821 --> 00:47:41,271 And what Piter did not tell you 582 00:47:41,371 --> 00:47:44,771 is we have control of someone who is very close, 583 00:47:44,871 --> 00:47:47,521 very close to Duke Leto. 584 00:47:47,971 --> 00:47:50,471 This person, this traitor, 585 00:47:50,571 --> 00:47:54,371 will be worth more to us than 10 legions of Sardaukar. 586 00:47:54,471 --> 00:47:56,571 And who is this traitor? 587 00:47:57,571 --> 00:48:00,021 I won't tell you who the traitor is, 588 00:48:00,121 --> 00:48:01,871 or when we'll attack. 589 00:48:02,421 --> 00:48:03,771 However, 590 00:48:04,021 --> 00:48:07,421 the Duke will die before these eyes and he'll know, 591 00:48:07,521 --> 00:48:10,071 he'll know that it is I, 592 00:48:10,171 --> 00:48:14,121 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 593 00:49:03,071 --> 00:49:07,371 I once told you a daughter would be conceived at a time of parting. 594 00:49:09,521 --> 00:49:10,921 I remember. 595 00:49:14,571 --> 00:49:18,221 Conceived in love at a time of parting. 596 00:49:29,171 --> 00:49:31,621 Arrakis is a hostile world though. 597 00:49:34,771 --> 00:49:36,871 I must be sure you want this. 598 00:49:41,071 --> 00:49:42,971 It has to be tonight 599 00:49:46,071 --> 00:49:48,371 under these influences. 600 00:49:57,971 --> 00:50:02,021 I could hear you with the wind. 601 00:50:05,021 --> 00:50:07,321 And I whispered yes. 602 00:50:10,571 --> 00:50:12,371 And I whispered... 603 00:50:14,321 --> 00:50:16,171 "I love you." 604 00:52:05,021 --> 00:52:07,771 Soon they will begin to fold space. 605 00:52:08,571 --> 00:52:11,821 Far off in the control rooms of the spice gas. 606 00:52:12,521 --> 00:52:15,521 Traveling without moving. 607 00:54:25,271 --> 00:54:27,171 And now, 608 00:54:27,721 --> 00:54:29,121 the prophecy. 609 00:54:30,721 --> 00:54:33,071 One will come. 610 00:54:34,171 --> 00:54:37,271 The voice from the outer world. 611 00:54:38,171 --> 00:54:40,421 Bringing the Holy War, 612 00:54:41,271 --> 00:54:42,721 the Jihad. 613 00:54:43,471 --> 00:54:45,821 Which will cleanse the Universe 614 00:54:45,971 --> 00:54:49,721 and bring us out of darkness. 615 00:55:04,271 --> 00:55:07,671 Hidden away within the rocks of these deserts on Arrakis 616 00:55:07,771 --> 00:55:10,371 are a people known as the Fremen. 617 00:55:11,071 --> 00:55:13,021 These people, the Fremen, 618 00:55:13,221 --> 00:55:16,921 have long held a prophecy that a super being 619 00:55:17,121 --> 00:55:19,021 a male child of a Bene Gesserit 620 00:55:19,121 --> 00:55:21,771 with great mental powers and courage, 621 00:55:21,971 --> 00:55:23,771 the Kwisatz Haderach, 622 00:55:24,121 --> 00:55:26,621 will come and lead them to true freedom. 623 00:55:53,571 --> 00:55:55,221 Mother and the son. 624 00:56:00,671 --> 00:56:03,621 House Atreides took control of Arrakis, 625 00:56:03,821 --> 00:56:08,821 63 standard days into the year 10191. 626 00:56:10,171 --> 00:56:12,271 It was known that the Harkonnens, 627 00:56:12,371 --> 00:56:14,521 the former rulers of Arrakis 628 00:56:14,621 --> 00:56:17,671 would leave many suicide troops behind. 629 00:56:18,221 --> 00:56:20,721 Atreides' patrols were doubled. 630 00:56:33,171 --> 00:56:34,371 Duncan! 631 00:56:37,771 --> 00:56:41,771 The Fremen have sent a message to you, Sire. 632 00:56:48,471 --> 00:56:49,671 Have you read this? 633 00:56:49,771 --> 00:56:52,271 No, I was instructed it was for you. 634 00:56:53,021 --> 00:56:54,421 It says... 635 00:56:54,921 --> 00:56:57,071 "A column of smoke by day, 636 00:56:58,121 --> 00:57:00,171 "a pillar of fire by night." 637 00:57:01,921 --> 00:57:03,221 A warning. 638 00:57:03,821 --> 00:57:05,621 An obscure one, at best. 639 00:57:08,421 --> 00:57:11,021 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 640 00:57:11,121 --> 00:57:12,121 Tell me. 641 00:57:13,671 --> 00:57:15,221 Why haven't we heard from you? 642 00:57:15,321 --> 00:57:18,071 My lord, I suspect so much. 643 00:57:20,371 --> 00:57:22,221 I think they are the allies we seek. 644 00:57:22,371 --> 00:57:24,171 They are strong, fierce. 645 00:57:24,521 --> 00:57:27,321 They do not give their loyalty easily or quickly. 646 00:57:27,671 --> 00:57:28,971 As you know, 647 00:57:29,071 --> 00:57:32,321 the Imperium has never been able to take a census of the Fremen. 648 00:57:32,421 --> 00:57:36,671 Everyone thinks that there are but few wandering here and there in the desert. 649 00:57:37,121 --> 00:57:38,421 My lord, 650 00:57:39,221 --> 00:57:42,471 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 651 00:57:42,921 --> 00:57:46,121 That the Fremen exist in vast numbers. 652 00:57:47,321 --> 00:57:48,471 Vast! 653 00:57:49,321 --> 00:57:53,271 And it is they who control Arrakis. 654 00:58:00,321 --> 00:58:04,321 Each trooper will be charged with responsibility for preserving water. 655 00:58:04,421 --> 00:58:09,621 Our existence as an operating army depends on these following water-saving procedures. 656 00:58:09,771 --> 00:58:12,421 Remember, water is life. 657 00:58:16,171 --> 00:58:19,421 Why is the shield not yet up? 658 00:58:19,771 --> 00:58:23,221 Sir, we found and removed another sabotage device. 659 00:58:23,571 --> 00:58:24,971 I think it'll go up now, sir. 660 00:58:30,071 --> 00:58:32,921 They're finding these sabotage devices too easily. 661 00:58:43,921 --> 00:58:46,421 House shield activating. 662 00:59:25,721 --> 00:59:29,071 My lady, the local people, 663 00:59:29,321 --> 00:59:32,021 the maids and servants, await your inspection. 664 00:59:32,171 --> 00:59:34,371 Hawat has cleared them. 665 00:59:37,571 --> 00:59:39,171 Excuse me, my lady. 666 00:59:40,171 --> 00:59:44,271 The Harkonnens may have tampered with them medically. 667 00:59:53,571 --> 00:59:55,571 When you said Harkonnens, 668 00:59:57,171 --> 00:59:59,921 I didn't know you had so much reason to hate them. 669 01:00:03,871 --> 01:00:05,271 Well, my wife... 670 01:00:07,371 --> 01:00:10,221 But, of course, you didn't know my wife. 671 01:00:12,471 --> 01:00:13,921 The Har... 672 01:00:14,021 --> 01:00:15,521 Forgive me. 673 01:00:16,171 --> 01:00:18,121 They must have killed her. 674 01:00:18,671 --> 01:00:21,571 Please excuse me if I can't talk about it. 675 01:00:26,521 --> 01:00:29,121 He's holding something back. 676 01:00:29,421 --> 01:00:33,521 Yet, there's the Imperial conditioning. 677 01:00:35,121 --> 01:00:37,171 Assurance of trust. 678 01:00:43,571 --> 01:00:47,321 The Bene Gesserit mother, the legend. 679 01:00:48,271 --> 01:00:49,921 Where is your son? 680 01:00:50,971 --> 01:00:54,471 I must warn you. You are in great danger. 681 01:01:10,521 --> 01:01:12,671 My message, it's here. 682 01:01:16,671 --> 01:01:21,621 There are more enemy bodies coming in for your inspection, Doctor Yueh. 683 01:01:26,121 --> 01:01:27,571 Are you all right? 684 01:01:27,721 --> 01:01:29,171 Yes, I'm fine. 685 01:01:29,921 --> 01:01:31,321 Thank you, Thufir. 686 01:02:36,971 --> 01:02:40,621 One carryall handles four spice mining teams. 687 01:02:41,021 --> 01:02:44,521 However, it will fly only two harvesters at a time. 688 01:02:44,921 --> 01:02:48,221 Today, we have 930 harvesters 689 01:02:48,321 --> 01:02:51,071 and 981 carryalls. 690 01:03:15,421 --> 01:03:16,421 Safe. 691 01:03:33,421 --> 01:03:34,721 Spice. 692 01:04:07,371 --> 01:04:09,071 The second moon. 693 01:04:10,971 --> 01:04:13,021 The sleeper must awaken. 694 01:04:13,821 --> 01:04:15,421 Am I the one? 695 01:04:29,471 --> 01:04:31,371 A hunter-seeker! 696 01:04:31,521 --> 01:04:33,571 It can't get me if I don't move. 697 01:04:34,871 --> 01:04:37,271 It's too dark in here for it to see clearly. 698 01:04:53,921 --> 01:04:56,021 I've got to try to grab it. 699 01:04:56,571 --> 01:04:59,621 The suspensor field will make it slippery on the bottom. 700 01:04:59,721 --> 01:05:01,721 I must grip it tightly. 701 01:05:03,871 --> 01:05:06,071 Who is operating that thing? 702 01:05:06,971 --> 01:05:09,221 It has to be someone in the palace. 703 01:05:10,271 --> 01:05:11,521 I could shout for help, 704 01:05:11,621 --> 01:05:14,071 but it would kill whoever opened the door. 705 01:05:32,221 --> 01:05:34,171 Hold still. 706 01:05:58,321 --> 01:06:00,221 It would have killed me. 707 01:06:01,321 --> 01:06:04,721 I was its target. It went to the motion. 708 01:06:05,571 --> 01:06:07,071 Who are you? 709 01:06:07,171 --> 01:06:09,221 I am the Shadout Mapes, 710 01:06:10,071 --> 01:06:11,871 the housekeeper. 711 01:06:12,421 --> 01:06:15,821 I must cleanse the way between us. 712 01:06:16,471 --> 01:06:18,171 You saved my life, 713 01:06:18,271 --> 01:06:20,671 and we Fremen pay our debts. 714 01:06:20,821 --> 01:06:22,121 A Fremen. 715 01:06:22,221 --> 01:06:26,471 It is known to us that you've a traitor in your midst. 716 01:06:26,921 --> 01:06:29,221 Who it is,we cannot say. 717 01:06:29,471 --> 01:06:31,921 But we are certain of it. 718 01:06:42,071 --> 01:06:43,371 A traitor. 719 01:06:54,971 --> 01:06:58,021 Set up a sonar probe immediately. 720 01:07:15,271 --> 01:07:16,571 Thufir! 721 01:07:18,171 --> 01:07:19,621 Did you find anything? 722 01:07:19,771 --> 01:07:21,221 Nothing yet. 723 01:07:21,721 --> 01:07:23,171 Keep looking. 724 01:07:24,271 --> 01:07:27,971 And the traitor? God help us. 725 01:07:32,321 --> 01:07:33,621 My lord... 726 01:07:34,121 --> 01:07:38,021 Again, my lord, I wish to tender my resignation. 727 01:07:38,121 --> 01:07:40,071 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 728 01:07:40,171 --> 01:07:41,921 I told you yesterday! 729 01:07:42,221 --> 01:07:43,621 If you made a mistake, 730 01:07:43,721 --> 01:07:45,921 it wasn't overestimating the Harkonnens. 731 01:07:46,271 --> 01:07:49,271 Their simple minds came up with a simple trick. 732 01:07:51,471 --> 01:07:54,621 Paul survived this largely because of your training. 733 01:07:54,721 --> 01:07:56,471 You didn't fare bad. 734 01:07:56,771 --> 01:07:58,471 Sit down, Thufir. 735 01:07:59,771 --> 01:08:01,171 My lord. 736 01:08:08,471 --> 01:08:09,471 Thufir, 737 01:08:11,121 --> 01:08:12,821 where is this traitor? 738 01:08:14,271 --> 01:08:16,221 I know you've cleared everyone, 739 01:08:16,321 --> 01:08:18,471 especially those close to us. 740 01:08:19,021 --> 01:08:21,671 But recheck and find him. 741 01:08:24,521 --> 01:08:27,371 They have tried to take the life of my son. 742 01:08:31,071 --> 01:08:34,471 Sector 6 through 80 progress reports, Sire. 743 01:08:34,721 --> 01:08:36,171 Take it, Thufir. 744 01:08:39,571 --> 01:08:42,321 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 745 01:08:42,421 --> 01:08:45,721 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 746 01:08:50,871 --> 01:08:54,571 8. Thufir Tawat, Mentat, Master of assassins. 747 01:08:58,571 --> 01:09:00,721 The palace is now secure. 748 01:09:01,971 --> 01:09:05,071 The city of Arrakeen is under martial law. 749 01:09:05,671 --> 01:09:09,321 We have troops here headquartered underground 750 01:09:09,421 --> 01:09:11,721 on sub-floors 6 through 10. 751 01:09:12,321 --> 01:09:14,321 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 752 01:09:14,421 --> 01:09:16,721 and we have some on the airfield. 753 01:09:16,821 --> 01:09:19,171 Our new army is still in training, 754 01:09:19,271 --> 01:09:21,921 but everything, everything is shielded. 755 01:09:22,021 --> 01:09:25,171 And with this shielding we are impenetrable. 756 01:09:27,871 --> 01:09:28,871 Kyn... 757 01:09:29,471 --> 01:09:30,671 Kynes... 758 01:09:31,021 --> 01:09:32,721 Dr. Kynes is waiting. 759 01:09:33,271 --> 01:09:36,521 He is the Emperor's Judge of the Change 760 01:09:36,621 --> 01:09:39,371 monitoring the evacuation of the Harkonnens 761 01:09:39,471 --> 01:09:41,671 and our taking control. 762 01:09:43,321 --> 01:09:46,071 He plans on taking you 763 01:09:46,171 --> 01:09:49,421 on an inspection of the spice mining operation. 764 01:09:49,821 --> 01:09:53,921 Now, he may or may not 765 01:09:54,421 --> 01:09:56,321 be sympathetic to our cause. 766 01:09:56,521 --> 01:09:58,121 But, Sire, 767 01:09:59,371 --> 01:10:01,871 with the attempt on the young master, 768 01:10:01,971 --> 01:10:05,821 I am against your leaving the palace. 769 01:10:06,121 --> 01:10:07,821 The attempt failed. 770 01:10:07,921 --> 01:10:10,821 Harkonnen captives have already been taken. 771 01:10:11,471 --> 01:10:14,321 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 772 01:10:15,071 --> 01:10:17,671 You all know what to do! 773 01:10:25,521 --> 01:10:29,921 Gurney, we desperately need more spice miners. 774 01:10:30,071 --> 01:10:32,621 Many are threatening to leave on the next shuttle. 775 01:10:32,721 --> 01:10:35,371 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 776 01:10:35,471 --> 01:10:37,571 Any with open sand experience. 777 01:10:37,671 --> 01:10:40,271 You must persuade them to enlist with us. 778 01:10:45,471 --> 01:10:49,621 "They shall come all for violence." 779 01:10:50,471 --> 01:10:54,221 "Their faces shall sup up as the east wind." 780 01:10:56,571 --> 01:11:00,321 "And they will gather the captivity of the sand." 781 01:11:01,521 --> 01:11:03,321 Very moving, Gurney. 782 01:11:05,171 --> 01:11:06,471 On your way. 783 01:11:11,871 --> 01:11:15,021 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 784 01:11:17,171 --> 01:11:19,621 We will not be prisoners here in this place. 785 01:11:19,721 --> 01:11:24,571 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 786 01:11:41,171 --> 01:11:42,471 Yes? 787 01:11:45,771 --> 01:11:47,871 I am the Shadout Mapes. 788 01:11:49,121 --> 01:11:51,671 Your housekeeper, noble-born. 789 01:11:52,721 --> 01:11:54,721 What are your orders? 790 01:11:54,821 --> 01:11:56,821 You may refer to me as "my lady". 791 01:11:58,221 --> 01:11:59,871 I'm not noble-born. 792 01:12:01,521 --> 01:12:04,221 I'm the bound concubine of Duke Leto, 793 01:12:04,921 --> 01:12:07,071 mother of the heir designate. 794 01:12:07,471 --> 01:12:08,921 "Shadout". 795 01:12:10,571 --> 01:12:12,371 That's an ancient word. 796 01:12:13,021 --> 01:12:15,871 You know the ancient tongues? 797 01:12:15,971 --> 01:12:18,371 I know many things. 798 01:12:19,371 --> 01:12:22,321 I know you came prepared for violence 799 01:12:22,421 --> 01:12:25,121 with a weapon in your bodice. 800 01:12:26,521 --> 01:12:28,271 My lady, 801 01:12:29,321 --> 01:12:31,721 the weapon was sent as a gift, 802 01:12:31,821 --> 01:12:34,021 if you should prove to be the one. 803 01:12:34,121 --> 01:12:36,171 And the means of my death 804 01:12:38,021 --> 01:12:40,021 should I prove otherwise. 805 01:12:46,971 --> 01:12:48,471 My lady, 806 01:12:49,021 --> 01:12:53,671 when one has lived with prophecy for so long, 807 01:12:54,171 --> 01:12:58,371 the moment of revelation is a shock. 808 01:13:03,821 --> 01:13:05,721 Duke Leto is now here. 809 01:13:05,821 --> 01:13:08,421 Spice mining inspection to start immediately. 810 01:13:26,071 --> 01:13:28,471 So, you are Doctor Kynes. 811 01:13:28,571 --> 01:13:30,421 The Judge of the Change. 812 01:13:30,521 --> 01:13:32,771 And the Imperial Ecologist, Sire. 813 01:13:32,871 --> 01:13:34,721 Our intelligence informs us 814 01:13:34,821 --> 01:13:37,421 that there's still a strong Harkonnen presence. 815 01:13:37,521 --> 01:13:39,771 The process of removal continues. 816 01:13:40,721 --> 01:13:42,321 This is my son, Paul. 817 01:13:43,971 --> 01:13:45,021 Are you a Fremen? 818 01:13:45,121 --> 01:13:46,371 I've been on Arrakis 819 01:13:46,471 --> 01:13:49,571 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 820 01:13:49,671 --> 01:13:51,721 In the service of the Emperor. 821 01:13:51,921 --> 01:13:53,671 We are in your hands, Doctor. 822 01:13:53,771 --> 01:13:56,321 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 823 01:13:56,421 --> 01:13:59,271 Would you give us an explanation of their workings? 824 01:13:59,671 --> 01:14:02,821 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 825 01:14:03,071 --> 01:14:05,071 the most efficient type on Arrakis. 826 01:14:05,171 --> 01:14:06,471 Basically... 827 01:14:10,021 --> 01:14:11,571 It's all right, Gurney. 828 01:14:13,121 --> 01:14:14,321 Yes, Sire. 829 01:14:15,371 --> 01:14:18,671 Basically, it's a high-efficiency filter 830 01:14:19,121 --> 01:14:21,021 and heat exchange system. 831 01:14:21,621 --> 01:14:24,421 Perspiration passes through the first layer 832 01:14:24,671 --> 01:14:26,771 and is gathered in the second, 833 01:14:26,871 --> 01:14:28,771 where salt is separated. 834 01:14:29,171 --> 01:14:32,621 Breathing and walking provide the pumping action. 835 01:14:33,321 --> 01:14:36,871 The reclaimed water circulates to catch pockets, 836 01:14:37,071 --> 01:14:39,971 from which you can drink through this tube 837 01:14:40,321 --> 01:14:41,671 around your neck. 838 01:14:42,471 --> 01:14:45,521 Urine and feces are processed in the thigh pads. 839 01:14:46,271 --> 01:14:49,021 Should you be in the open desert, 840 01:14:49,721 --> 01:14:52,071 remember to breathe in through your mouth 841 01:14:52,221 --> 01:14:54,621 and out through this nose tube. 842 01:14:54,871 --> 01:14:57,371 With a Fremen suit in good working condition, 843 01:14:57,471 --> 01:14:59,571 life can be sustained for weeks, 844 01:14:59,871 --> 01:15:02,821 even in the deep desert, Sire. 845 01:15:04,321 --> 01:15:05,821 My thanks. 846 01:15:06,371 --> 01:15:07,871 With your permission. 847 01:15:10,371 --> 01:15:12,071 You've worn a stillsuit before. 848 01:15:12,571 --> 01:15:13,571 No. 849 01:15:14,471 --> 01:15:16,271 Your suit is fitted desert fashion. 850 01:15:16,421 --> 01:15:18,321 Who told you how to do that? 851 01:15:18,921 --> 01:15:20,221 No one. 852 01:15:20,871 --> 01:15:22,821 It seemed the proper way. 853 01:15:26,021 --> 01:15:27,421 That it is. 854 01:15:27,621 --> 01:15:31,221 He shall know your ways as if born to them. 855 01:15:33,071 --> 01:15:34,921 We're wasting time, Sire. 856 01:16:05,971 --> 01:16:07,921 Air speed, 0-5. 857 01:16:08,871 --> 01:16:12,071 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 858 01:16:12,971 --> 01:16:15,121 Air speed, 2-0. 859 01:16:19,371 --> 01:16:21,871 Ether bender, 75% efficiency. 860 01:16:28,121 --> 01:16:31,521 That's where I told your sandmaster to concentrate the harvesting today. 861 01:16:32,321 --> 01:16:34,921 Southeast, over the Shield Wall. 862 01:16:36,971 --> 01:16:40,621 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 863 01:16:41,771 --> 01:16:44,021 Air speed, 1-3-0. 864 01:16:46,171 --> 01:16:48,171 Caution. You've now cleared 865 01:16:48,271 --> 01:16:51,071 protective Shield Wall and entered open desert. 866 01:17:00,821 --> 01:17:02,521 Will we see a worm? 867 01:17:03,221 --> 01:17:06,621 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 868 01:17:06,721 --> 01:17:08,821 - Always? - Always. 869 01:17:09,421 --> 01:17:11,121 Why do they come? 870 01:17:12,121 --> 01:17:14,121 To protect their territory. 871 01:17:14,271 --> 01:17:16,321 Vibrations attract them. 872 01:17:17,021 --> 01:17:19,621 He must be a Fremen or in with them. 873 01:17:20,421 --> 01:17:22,271 He's studying us. 874 01:17:22,371 --> 01:17:24,971 He's hiding something about the spice. 875 01:17:25,171 --> 01:17:28,771 Is there a relationship between the worms and the spice? 876 01:17:30,221 --> 01:17:34,271 As I said, they defend the spice sands. 877 01:17:35,721 --> 01:17:38,621 As to their relationship with the spice, 878 01:17:39,921 --> 01:17:41,121 who knows? 879 01:17:44,521 --> 01:17:46,071 Dust cloud ahead, Sire. 880 01:17:46,171 --> 01:17:48,021 That's it. Spice mining. 881 01:17:48,971 --> 01:17:51,071 No other cloud quite like it. 882 01:17:53,671 --> 01:17:55,471 See the spotters over it? 883 01:17:55,571 --> 01:17:57,171 They're watching for wormsign, 884 01:17:57,271 --> 01:17:59,021 the telltale sand waves. 885 01:17:59,771 --> 01:18:02,671 Seismic probes on the surface, too, Sire. 886 01:18:04,121 --> 01:18:07,671 Worms can travel too deep for their waves to show. 887 01:18:08,971 --> 01:18:11,121 Looks like a good patch of spice. 888 01:18:12,671 --> 01:18:14,121 Wormsign? 889 01:18:14,621 --> 01:18:16,021 Is it wormsign? 890 01:18:16,121 --> 01:18:18,121 Yes. Worm. Big one. 891 01:18:18,771 --> 01:18:21,121 You've got sharp eyes. May I? 892 01:18:24,671 --> 01:18:27,471 Calling Harvester Pad 9. Wormsign. 893 01:18:28,121 --> 01:18:29,571 Who calls Pad 9? 894 01:18:29,671 --> 01:18:30,871 Don't mention the Duke. 895 01:18:30,971 --> 01:18:32,971 This is an un-coded channel. 896 01:18:33,221 --> 01:18:35,371 Unlisted flight northeast of you. 897 01:18:35,471 --> 01:18:37,671 Wormsign on intercept course. 898 01:18:38,021 --> 01:18:40,421 Estimated contact, 15 minutes. 899 01:18:40,821 --> 01:18:43,221 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 900 01:18:43,321 --> 01:18:46,121 Contact in 16 minutes minus. 901 01:18:46,321 --> 01:18:47,721 Very precise estimate. 902 01:18:47,821 --> 01:18:49,421 Who's on that unlisted flight? 903 01:18:51,721 --> 01:18:53,421 What happens now? 904 01:18:53,521 --> 01:18:56,821 The carryall will come and lift off the spice harvester. 905 01:18:58,371 --> 01:19:00,221 Try to get in close over the harvester. 906 01:19:00,321 --> 01:19:02,871 You'll find this interesting, Sire. 907 01:19:03,171 --> 01:19:05,421 They work until the very last minute. 908 01:19:05,521 --> 01:19:08,071 Spotter control, there's no sign of the carryall. 909 01:19:08,171 --> 01:19:10,121 It isn't answering. 910 01:19:10,621 --> 01:19:13,021 The worm is 8 minutes away, Sire. 911 01:19:13,121 --> 01:19:15,621 Spotter control, give me a report by the numbers. 912 01:19:15,721 --> 01:19:17,921 - Report 1. - No contact. 913 01:19:18,021 --> 01:19:20,021 - Report 2. - Negative. 914 01:19:20,121 --> 01:19:22,221 - Report 3. - Negative, Sire. 915 01:19:22,321 --> 01:19:25,871 - Report 4. - No contact. Repeat, no contact. 916 01:19:26,121 --> 01:19:28,221 I think they've got our carryall. 917 01:19:28,221 --> 01:19:30,321 Damn it! Harkonnens. 918 01:19:30,771 --> 01:19:32,871 We're coming down to take you off the harvester. 919 01:19:32,971 --> 01:19:34,971 All spotters are ordered to comply. 920 01:19:35,071 --> 01:19:36,371 Ordered by whom? 921 01:19:36,471 --> 01:19:37,771 Duke Leto Atreides. 922 01:19:38,071 --> 01:19:40,071 Yes. Yes, Sire. 923 01:19:40,171 --> 01:19:41,521 How many men do you have? 924 01:19:41,671 --> 01:19:43,021 Full crew, 26 men. 925 01:19:43,371 --> 01:19:45,421 But, Sire, we can't leave all this spice. 926 01:19:45,521 --> 01:19:46,871 Damn the spice! 927 01:19:46,971 --> 01:19:48,321 Get out of there! 928 01:19:57,971 --> 01:19:59,721 Two men in each of the spotters! 929 01:19:59,871 --> 01:20:01,621 You, over here! 930 01:20:01,921 --> 01:20:02,921 Run! 931 01:20:03,571 --> 01:20:04,521 Run! 932 01:20:10,821 --> 01:20:13,721 I can't see him yet, but he is very close now. 933 01:20:13,821 --> 01:20:16,971 Damn sloppy! Really damn sloppy! 934 01:20:17,071 --> 01:20:18,921 Come on, boys. Come on! 935 01:20:22,921 --> 01:20:24,821 We're going to be heavy, Sire. 936 01:20:25,121 --> 01:20:26,521 Spice. 937 01:20:27,671 --> 01:20:30,871 Pure unrefined spice. 938 01:20:37,121 --> 01:20:39,471 Here he is! We've got to go! 939 01:20:49,271 --> 01:20:50,971 Bless the Maker and his water. 940 01:20:51,121 --> 01:20:52,821 Bless the coming and going of Him. 941 01:20:52,921 --> 01:20:54,821 May His passing cleanse the world. 942 01:20:54,921 --> 01:20:56,821 What's that you're saying? 943 01:20:56,921 --> 01:20:58,121 Nothing. 944 01:21:34,721 --> 01:21:36,521 Gods, what a monster! 945 01:21:45,771 --> 01:21:48,471 Someone is going to pay for this, I promise. 946 01:21:51,721 --> 01:21:54,921 He's more concerned over his men than the spice. 947 01:21:55,271 --> 01:21:59,221 I must admit, against all better judgment, 948 01:21:59,971 --> 01:22:01,621 I like this Duke. 949 01:22:57,171 --> 01:22:58,871 Dr. Kynes, 950 01:22:59,821 --> 01:23:02,721 being in the employ of the Emperor, as you are, 951 01:23:03,621 --> 01:23:08,421 perhaps it isn't wise for you to associate too closely with us Atreides. 952 01:23:09,521 --> 01:23:11,221 On the contrary, 953 01:23:12,521 --> 01:23:14,621 I feel very comfortable here. 954 01:23:18,021 --> 01:23:20,371 Remember how precious water is here. 955 01:23:20,471 --> 01:23:22,521 It was a token of respect. 956 01:23:25,921 --> 01:23:27,671 Are you enlisting with us? 957 01:23:27,771 --> 01:23:30,721 You see through to the truth of the thing, Sire. 958 01:23:31,271 --> 01:23:32,821 That means a dual alliance. 959 01:23:32,971 --> 01:23:34,521 He's in with the Emperor. 960 01:23:34,821 --> 01:23:38,471 A dual alliance, yes. 961 01:23:39,221 --> 01:23:41,271 But not with the Emperor. 962 01:23:41,871 --> 01:23:43,221 The Fremen. 963 01:23:48,771 --> 01:23:51,221 Then let water be a bond between us. 964 01:24:38,771 --> 01:24:40,721 Duke Leto's signet ring 965 01:24:40,821 --> 01:24:43,621 has come to represent power and good fortune 966 01:24:43,721 --> 01:24:46,971 to Baron Vladimir Harkonnen and many others. 967 01:24:47,171 --> 01:24:50,671 The Baron has sworn to destroy the House of Atreides 968 01:24:50,771 --> 01:24:53,971 and steal the ducal ring for himself. 969 01:25:01,971 --> 01:25:04,571 Sorry you have to sleep so far underground, 970 01:25:06,371 --> 01:25:08,671 but we can't take any chances. 971 01:25:10,671 --> 01:25:12,521 I see you're studying. 972 01:25:13,171 --> 01:25:14,771 Knowledge is strength. 973 01:25:16,421 --> 01:25:19,271 Yes, so said Thufir Hawat. 974 01:25:20,071 --> 01:25:24,371 One must have more than that to hold Arrakis against our many enemies. 975 01:25:26,821 --> 01:25:28,421 Much more. 976 01:25:30,871 --> 01:25:31,921 Much... 977 01:25:33,271 --> 01:25:34,321 more. 978 01:25:44,421 --> 01:25:45,521 Paul... 979 01:25:51,921 --> 01:25:54,121 If anything should happen to me... 980 01:25:54,221 --> 01:25:57,321 Father, nothing's going to happen. 981 01:25:57,671 --> 01:25:58,771 Yes. 982 01:26:00,021 --> 01:26:02,871 But if it should... 983 01:26:03,321 --> 01:26:04,471 Yes? 984 01:26:04,571 --> 01:26:06,521 Unknown objects on screen. 985 01:26:06,671 --> 01:26:08,621 We are attempting to identify. 986 01:26:15,171 --> 01:26:16,671 I'll be back, son. 987 01:27:04,671 --> 01:27:06,971 Sleep well, my son. 988 01:27:19,771 --> 01:27:21,071 Father... 989 01:27:22,171 --> 01:27:23,571 drugged. 990 01:27:29,971 --> 01:27:32,471 Jessica, what is wrong? 991 01:27:33,121 --> 01:27:35,421 Forgive me, my beloved concubine. 992 01:27:36,721 --> 01:27:38,521 I should have married you. 993 01:27:39,421 --> 01:27:44,021 Why hold a dream to ascend to the throne through a political marriage? 994 01:27:45,971 --> 01:27:47,971 I should have married you. 995 01:28:13,071 --> 01:28:14,421 What happened? 996 01:28:36,521 --> 01:28:37,771 Yueh! 997 01:28:38,071 --> 01:28:40,021 He sabotaged the house generators. 998 01:28:40,121 --> 01:28:42,121 We are wide open! 999 01:28:42,271 --> 01:28:44,721 House shield deactivating. 1000 01:28:45,171 --> 01:28:48,221 I've destroyed the new army's weirding modules. 1001 01:28:48,521 --> 01:28:50,671 I've brought House Atreides down. 1002 01:28:50,771 --> 01:28:52,021 Why? 1003 01:28:52,121 --> 01:28:53,921 I wish to kill a man. 1004 01:28:54,571 --> 01:28:56,471 Not you, my dear duke. 1005 01:28:56,671 --> 01:28:58,571 You were already dead. 1006 01:28:58,671 --> 01:29:01,471 But you'll get close to the Baron before you die. 1007 01:29:01,571 --> 01:29:04,771 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 1008 01:29:05,321 --> 01:29:07,321 You can still attack! 1009 01:29:08,371 --> 01:29:10,221 When you see the Baron, 1010 01:29:10,621 --> 01:29:13,271 you'll have a new poison gas tooth. 1011 01:29:14,821 --> 01:29:17,971 He'll want you close, so he can gloat over you. 1012 01:29:19,321 --> 01:29:23,521 One bite on this tooth and a strong exhale... 1013 01:29:24,921 --> 01:29:27,221 - Refuse. - No, you mustn't! 1014 01:29:27,971 --> 01:29:32,521 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 1015 01:29:38,271 --> 01:29:39,771 For Paul. 1016 01:29:54,871 --> 01:29:57,871 When you see the Baron, remember the tooth. 1017 01:29:58,571 --> 01:30:00,021 The tooth! 1018 01:30:00,771 --> 01:30:02,021 The tooth! 1019 01:30:11,321 --> 01:30:14,021 The weirding modules, destroyed! 1020 01:30:22,071 --> 01:30:24,421 Attention! 1021 01:30:24,521 --> 01:30:28,271 We are approaching target area. 1022 01:30:28,371 --> 01:30:30,171 The bomb scopes are set. 1023 01:30:31,121 --> 01:30:35,021 The shield is down! 1024 01:30:37,421 --> 01:30:38,971 Open the doors! 1025 01:30:40,021 --> 01:30:41,221 Signals! 1026 01:30:43,521 --> 01:30:44,921 Get that shield up! 1027 01:30:45,071 --> 01:30:46,521 The shield! 1028 01:30:46,621 --> 01:30:49,871 Man the planes. 1029 01:30:54,271 --> 01:30:57,071 Release the bombs. 1030 01:31:50,821 --> 01:31:53,821 Long live Duke Leto! 1031 01:32:48,821 --> 01:32:51,221 The drug was timed. 1032 01:32:53,221 --> 01:32:56,921 Dr. Yueh has been very valuable to us. 1033 01:32:59,521 --> 01:33:02,621 What a pity you must remain gagged. 1034 01:33:03,871 --> 01:33:06,071 We can't let ourselves be swayed 1035 01:33:06,221 --> 01:33:08,421 by your witch's voice, now, can we? 1036 01:33:09,371 --> 01:33:12,021 Leto, where are you? 1037 01:33:13,771 --> 01:33:15,171 Bring him here! 1038 01:33:20,471 --> 01:33:22,421 You've done a very good job. 1039 01:33:23,071 --> 01:33:24,871 He hardly feels a thing. 1040 01:34:01,871 --> 01:34:03,421 Open your mouth. 1041 01:34:04,921 --> 01:34:07,121 Open it. Open it! 1042 01:34:11,971 --> 01:34:14,871 You've done a good job, traitor. 1043 01:34:25,221 --> 01:34:27,771 They are alike, this mother and son. 1044 01:34:28,221 --> 01:34:29,271 Paul! 1045 01:34:31,371 --> 01:34:32,821 Dangerous. 1046 01:34:37,421 --> 01:34:39,821 The training they have had 1047 01:34:40,471 --> 01:34:43,071 beyond most people's imaginations. 1048 01:34:46,821 --> 01:34:47,821 Get up. 1049 01:34:48,371 --> 01:34:50,671 I leave them in your hands, Piter. 1050 01:34:57,771 --> 01:34:59,471 Goodbye, Jessica. 1051 01:35:00,521 --> 01:35:02,571 And goodbye to your sweet son. 1052 01:35:07,721 --> 01:35:10,221 We were ordered to kill them. So, kill them! 1053 01:35:26,071 --> 01:35:28,571 What are your orders, Piter? 1054 01:35:28,921 --> 01:35:32,071 Take them to the desert, as the traitor suggested. 1055 01:35:33,021 --> 01:35:35,021 The worms will destroy the evidence. 1056 01:35:35,621 --> 01:35:37,921 Their bodies must never be found. 1057 01:36:08,071 --> 01:36:10,521 I knew Yueh's wife. 1058 01:36:12,521 --> 01:36:16,521 I was the one who broke his Imperial conditioning. 1059 01:36:21,171 --> 01:36:23,671 I've thought of many pleasures with you. 1060 01:36:25,821 --> 01:36:28,371 It is perhaps better that you die 1061 01:36:28,471 --> 01:36:30,771 in the innards of a worm. 1062 01:36:31,071 --> 01:36:33,821 Desire clouds my reason. 1063 01:36:35,171 --> 01:36:36,771 That is not good. 1064 01:36:37,721 --> 01:36:39,071 That is bad. 1065 01:37:33,971 --> 01:37:35,521 They're down on this floor somewhere. 1066 01:37:35,621 --> 01:37:37,021 Down there. 1067 01:37:56,771 --> 01:37:58,221 Duncan! 1068 01:38:14,671 --> 01:38:17,821 Back! Keep him back from me! 1069 01:38:28,071 --> 01:38:30,371 You wish now to join your wife? 1070 01:38:30,671 --> 01:38:32,321 Is that it, traitor? 1071 01:38:33,121 --> 01:38:34,421 She lives? 1072 01:38:34,871 --> 01:38:36,771 You wish to join her? 1073 01:38:40,271 --> 01:38:41,521 Join her, then. 1074 01:38:49,971 --> 01:38:52,221 You think you've defeated me? 1075 01:38:55,221 --> 01:38:59,671 You think I don't know what I've gained for my wife? 1076 01:39:06,921 --> 01:39:08,471 Take him away. 1077 01:39:10,721 --> 01:39:11,921 Guards! 1078 01:39:32,721 --> 01:39:33,971 Where are they? 1079 01:39:34,071 --> 01:39:35,621 They're over the great desert. 1080 01:39:35,721 --> 01:39:37,721 Continue reconnaissance. 1081 01:40:01,871 --> 01:40:03,471 Yueh's sign. 1082 01:40:07,121 --> 01:40:08,921 He's left us stillsuits. 1083 01:40:17,371 --> 01:40:19,471 Don't touch my mother! 1084 01:40:19,571 --> 01:40:21,371 He's trying the Voice. 1085 01:40:21,721 --> 01:40:23,771 The Reverend Mother said it could save him. 1086 01:40:23,871 --> 01:40:26,621 - Did you hear a noise from the little one? - Huh? 1087 01:40:27,271 --> 01:40:29,821 I didn't hear anything. 1088 01:40:33,171 --> 01:40:34,721 The little one. 1089 01:40:37,321 --> 01:40:40,321 I'd like to have some fun before we kill her. 1090 01:40:51,921 --> 01:40:54,371 - Remove her gag. - Excellent! 1091 01:40:58,021 --> 01:41:02,821 Remove her gag. 1092 01:41:11,921 --> 01:41:14,621 There's no need to fight over me. 1093 01:41:15,371 --> 01:41:20,221 ...to fight over me. 1094 01:41:25,471 --> 01:41:26,921 A poisoned blade. 1095 01:41:35,421 --> 01:41:41,421 First cut my son's bonds. 1096 01:41:41,521 --> 01:41:48,921 ...my son's bonds. 1097 01:41:49,021 --> 01:41:50,421 That's it. 1098 01:41:50,521 --> 01:41:53,221 That's it. 1099 01:42:03,321 --> 01:42:04,671 Oh, my God! 1100 01:42:35,621 --> 01:42:38,421 Duke Leto Atreides. 1101 01:43:05,221 --> 01:43:08,321 Someone's torn the insignia off your uniform. 1102 01:43:10,121 --> 01:43:11,421 That's careless. 1103 01:43:11,571 --> 01:43:12,871 It was fate. 1104 01:43:16,171 --> 01:43:17,471 You don't say? 1105 01:43:25,421 --> 01:43:26,621 Fate. 1106 01:43:26,921 --> 01:43:30,421 Duke Leto Atreides. 1107 01:43:34,021 --> 01:43:36,971 Where is the ducal signet ring? 1108 01:43:38,371 --> 01:43:40,921 I must have his ring. 1109 01:43:43,071 --> 01:43:44,371 The ring! 1110 01:43:47,971 --> 01:43:51,171 He was brought to us as is, my lord Baron. 1111 01:43:53,221 --> 01:43:55,821 You killed the doctor too soon, you fool! 1112 01:43:57,021 --> 01:44:00,421 The doctor, Yueh, what did he say? 1113 01:44:01,271 --> 01:44:03,271 Paul and Jessica safe. 1114 01:44:03,821 --> 01:44:05,921 Yes. The tooth! 1115 01:44:06,921 --> 01:44:08,321 He's coming around, Baron. 1116 01:44:08,421 --> 01:44:09,821 Where's your ring? 1117 01:44:10,971 --> 01:44:11,921 Huh? 1118 01:44:13,171 --> 01:44:14,471 You do not answer? 1119 01:44:14,571 --> 01:44:16,521 Wait! Wait! 1120 01:44:17,371 --> 01:44:19,621 You must come closer. 1121 01:44:20,671 --> 01:44:23,971 The water of my life 1122 01:44:26,621 --> 01:44:27,771 for Paul. 1123 01:44:28,271 --> 01:44:31,571 He's crying. He's crying! 1124 01:44:32,621 --> 01:44:34,521 What does that mean, Piter? 1125 01:44:37,321 --> 01:44:39,621 Come closer, Baron. 1126 01:44:48,571 --> 01:44:49,971 Jessica! 1127 01:44:50,421 --> 01:44:51,471 Paul! 1128 01:44:51,771 --> 01:44:53,171 Leto! 1129 01:44:54,371 --> 01:44:56,271 Leto, he's dead! 1130 01:44:56,571 --> 01:44:58,471 Oh, he's dead! 1131 01:44:59,871 --> 01:45:00,971 I know. 1132 01:45:08,521 --> 01:45:10,221 Am I alive? 1133 01:45:12,421 --> 01:45:13,421 I'm alive? 1134 01:45:13,521 --> 01:45:14,521 Yes. 1135 01:45:15,871 --> 01:45:17,871 You're alive, my Baron. 1136 01:45:18,671 --> 01:45:20,471 I'm alive, eh? 1137 01:45:21,021 --> 01:45:22,871 I'm alive! 1138 01:45:23,621 --> 01:45:26,571 I'm alive! I'm alive! 1139 01:45:40,921 --> 01:45:43,121 I can't maintain any altitude. 1140 01:45:43,521 --> 01:45:46,021 I'll never reach the safety of rock. 1141 01:45:50,121 --> 01:45:52,021 Maybe that small rock. 1142 01:45:52,571 --> 01:45:54,321 Where are we, do you think? 1143 01:45:54,471 --> 01:45:56,221 The south polar regions. 1144 01:45:56,671 --> 01:45:58,021 The forbidden area. 1145 01:45:59,221 --> 01:46:00,321 Hold on. 1146 01:46:09,321 --> 01:46:10,871 Hurry! 1147 01:46:13,321 --> 01:46:15,221 Take the stillsuits! 1148 01:46:16,921 --> 01:46:18,221 Hurry! 1149 01:46:18,321 --> 01:46:20,271 This crash might bring a worm. 1150 01:46:25,571 --> 01:46:26,771 The signet. 1151 01:46:26,871 --> 01:46:29,621 A million deaths are not enough for Yueh! 1152 01:46:52,521 --> 01:46:54,471 Where are my feelings? 1153 01:46:54,571 --> 01:46:56,421 I feel for no one. 1154 01:47:00,821 --> 01:47:02,671 The second moon. 1155 01:47:18,371 --> 01:47:21,571 I mean Paul Atreides. 1156 01:47:22,021 --> 01:47:24,471 We want him killed. 1157 01:47:25,421 --> 01:47:28,021 Why? Why do they want me killed? 1158 01:47:29,071 --> 01:47:31,921 It has to be something to do with the spice. 1159 01:47:32,771 --> 01:47:34,121 But what? 1160 01:47:40,521 --> 01:47:44,221 He who controls the spice, controls the Universe! 1161 01:47:52,121 --> 01:47:54,721 This moon holds my future. 1162 01:48:07,971 --> 01:48:11,171 Never one drop of rain on Arrakis. 1163 01:48:14,871 --> 01:48:18,371 The sleeper must awaken. 1164 01:48:27,071 --> 01:48:28,921 They will call me 1165 01:48:29,521 --> 01:48:31,221 Muad'Dib. 1166 01:48:38,421 --> 01:48:41,621 Listen to me. Listen! 1167 01:48:42,621 --> 01:48:44,921 You wanted to know about my dreams. 1168 01:48:45,971 --> 01:48:48,421 Well, I've just had a waking dream. 1169 01:48:49,871 --> 01:48:52,671 Do you know why? The spice! 1170 01:48:53,571 --> 01:48:55,471 It's in everything here. 1171 01:48:55,621 --> 01:48:57,521 Calm yourself. 1172 01:48:57,721 --> 01:48:59,721 Like the Truthsayer drug. 1173 01:49:01,521 --> 01:49:02,821 It's a poison. 1174 01:49:03,921 --> 01:49:06,321 You knew the spice would change me. 1175 01:49:07,321 --> 01:49:08,821 But thanks to your teachings, 1176 01:49:08,921 --> 01:49:11,121 it's changing my consciousness. 1177 01:49:11,371 --> 01:49:14,221 I see it! I can see it! 1178 01:49:14,971 --> 01:49:16,521 Is he the one? 1179 01:49:18,021 --> 01:49:20,571 You carry my unborn sister in your womb. 1180 01:49:20,671 --> 01:49:21,971 He knows. 1181 01:49:33,271 --> 01:49:34,621 Father! 1182 01:49:38,871 --> 01:49:41,771 Father, I promise, 1183 01:49:41,871 --> 01:49:44,621 one day the sleeper will awaken. 1184 01:49:45,621 --> 01:49:48,021 And I will avenge your death. 1185 01:49:48,771 --> 01:49:51,471 I will not stop until I destroy 1186 01:49:51,571 --> 01:49:53,721 the Emperor and the Baron. 1187 01:49:59,171 --> 01:50:00,371 Father. 1188 01:50:15,921 --> 01:50:17,471 Go now. 1189 01:50:20,171 --> 01:50:24,071 Take him to his desert to die. 1190 01:50:26,071 --> 01:50:27,471 Go. 1191 01:50:58,871 --> 01:51:02,071 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1192 01:51:13,321 --> 01:51:15,621 We have to get to that mountain of rock. 1193 01:51:17,321 --> 01:51:20,921 We have entered the time when all will turn against us and seek our lives. 1194 01:51:37,171 --> 01:51:39,121 It's further than I thought. 1195 01:51:40,721 --> 01:51:42,371 A worm is sure to come. 1196 01:51:47,421 --> 01:51:49,121 I'm ready. 1197 01:52:20,121 --> 01:52:21,621 Faster! 1198 01:52:23,621 --> 01:52:25,271 It's deafening! 1199 01:53:42,221 --> 01:53:43,871 The spice! 1200 01:53:46,521 --> 01:53:47,671 Do you smell it? 1201 01:53:47,821 --> 01:53:48,971 Yes! 1202 01:53:56,371 --> 01:53:57,371 Paul! 1203 01:54:13,971 --> 01:54:14,971 Paul! 1204 01:54:26,321 --> 01:54:28,071 A thumper. 1205 01:54:39,321 --> 01:54:41,821 The worm! Spice! 1206 01:54:42,371 --> 01:54:44,121 Is there a relationship? 1207 01:54:57,771 --> 01:54:59,121 What's happened? 1208 01:54:59,221 --> 01:55:01,021 Why did it leave? 1209 01:55:02,071 --> 01:55:05,021 Someone started a thumper. 1210 01:55:08,121 --> 01:55:09,821 We're not alone. 1211 01:55:39,271 --> 01:55:41,021 Man-carved steps. 1212 01:55:41,121 --> 01:55:42,471 Yes. 1213 01:55:56,771 --> 01:56:00,221 Such stealth. I didn't hear them. 1214 01:56:00,371 --> 01:56:03,771 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1215 01:56:04,071 --> 01:56:05,771 I will take the boy-man. 1216 01:56:06,521 --> 01:56:08,871 He shall have sanctuary in my tribe. 1217 01:56:17,371 --> 01:56:19,821 Stop! Get back! 1218 01:56:20,021 --> 01:56:22,121 She has the weirding way. 1219 01:56:24,421 --> 01:56:25,821 Great gods! 1220 01:56:26,571 --> 01:56:29,421 If you can do this to the strongest of us, 1221 01:56:29,771 --> 01:56:32,971 you're worth ten times your weight of water. 1222 01:56:35,971 --> 01:56:38,771 As the leader of my people, I give you my bond. 1223 01:56:39,771 --> 01:56:42,271 Teach us this weirding way, 1224 01:56:42,721 --> 01:56:45,521 and you both shall have sanctuary. 1225 01:56:45,621 --> 01:56:48,571 Your water shall mingle with our water. 1226 01:56:50,271 --> 01:56:52,771 Then I will teach you our way of battle. 1227 01:56:56,921 --> 01:57:00,271 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1228 01:57:00,771 --> 01:57:02,471 It is the legend. 1229 01:57:08,021 --> 01:57:10,971 I am Chani, daughter of Liet. 1230 01:57:12,471 --> 01:57:15,571 I would not have permitted you to harm my tribe. 1231 01:57:17,121 --> 01:57:18,571 From my dreams. 1232 01:57:19,521 --> 01:57:21,571 So beautiful. 1233 01:57:22,521 --> 01:57:23,621 Come with me. 1234 01:57:23,721 --> 01:57:25,821 I'll show you an easier way down. 1235 01:57:38,971 --> 01:57:40,671 He surprised me. 1236 01:57:41,921 --> 01:57:43,671 It was an accident. 1237 01:57:44,471 --> 01:57:48,771 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1238 01:57:49,121 --> 01:57:51,221 Jamis, you force this fight. 1239 01:57:51,421 --> 01:57:53,721 These people have my countenance. 1240 01:57:53,821 --> 01:57:57,121 If you should win, I will cut you down. 1241 01:57:57,221 --> 01:57:59,021 Jamis, I don't want to fight you. 1242 01:57:59,121 --> 01:58:01,321 - Maybe if I explain. - Explain? 1243 01:58:02,271 --> 01:58:04,071 Explain death. 1244 01:58:04,171 --> 01:58:08,521 I am going to sheath my knife in your blood. 1245 01:58:10,171 --> 01:58:11,571 No shields. 1246 01:58:12,371 --> 01:58:14,271 I'm used to shield fighting. 1247 01:58:15,121 --> 01:58:16,671 Take my crysknife. 1248 01:58:20,621 --> 01:58:23,521 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1249 01:58:24,871 --> 01:58:26,971 And watch for a knife switch. 1250 01:58:41,771 --> 01:58:44,721 May thy knife chip and shatter. 1251 01:59:34,421 --> 01:59:36,121 You have strength. 1252 01:59:37,121 --> 01:59:39,271 You shall be known as Usul, 1253 01:59:39,421 --> 01:59:42,221 which is the strength of the base of the pillar. 1254 01:59:42,821 --> 01:59:45,221 This is your secret name in our troop. 1255 01:59:45,971 --> 01:59:48,671 But you must choose the name of manhood, 1256 01:59:49,171 --> 01:59:51,371 which we will call you openly. 1257 01:59:54,371 --> 01:59:57,721 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1258 02:00:00,421 --> 02:00:03,421 We call that one Muad'Dib. 1259 02:00:04,621 --> 02:00:07,021 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1260 02:00:07,921 --> 02:00:10,071 You are Paul Muad'Dib. 1261 02:00:11,571 --> 02:00:14,671 And your mother shall be a Sayyadina among us. 1262 02:00:15,521 --> 02:00:17,171 We welcome you. 1263 02:00:18,671 --> 02:00:21,571 The dream unfolds. 1264 02:00:26,821 --> 02:00:28,471 And now... 1265 02:00:30,721 --> 02:00:32,071 the prophecy. 1266 02:00:34,471 --> 02:00:36,571 One will come. 1267 02:00:37,721 --> 02:00:40,121 The voice from the outer world. 1268 02:00:41,021 --> 02:00:43,321 Bringing the Holy War, 1269 02:00:43,821 --> 02:00:45,221 the Jihad, 1270 02:00:45,421 --> 02:00:47,771 which will cleanse the Universe 1271 02:00:47,971 --> 02:00:51,721 and bring us out of darkness. 1272 02:01:15,821 --> 02:01:18,271 The wife and sons of Jamis. 1273 02:02:39,521 --> 02:02:42,171 This water belongs to Usul. 1274 02:02:42,571 --> 02:02:44,971 May he guard it for the tribe. 1275 02:02:45,321 --> 02:02:48,271 May he be generous with it in times of need. 1276 02:02:53,071 --> 02:02:57,121 Jamis carried 33 liters and 7 and 3.30 second drachms. 1277 02:02:57,221 --> 02:02:58,821 Do you accept them? 1278 02:03:02,321 --> 02:03:03,321 Yes. 1279 02:03:05,271 --> 02:03:06,721 Water masters! 1280 02:03:42,321 --> 02:03:43,521 Moisture! 1281 02:03:43,621 --> 02:03:44,821 Wind traps. 1282 02:03:45,971 --> 02:03:47,421 Huge ones. 1283 02:03:55,321 --> 02:03:58,221 Water. Millions of decaliters. 1284 02:03:59,271 --> 02:04:00,821 A treasure. 1285 02:04:00,971 --> 02:04:03,071 Greater than treasure, Usul. 1286 02:04:03,971 --> 02:04:07,021 We have thousands of such caches, 1287 02:04:08,521 --> 02:04:11,421 and only a few of us know them all. 1288 02:04:11,971 --> 02:04:14,171 And when we have enough, 1289 02:04:15,071 --> 02:04:17,971 we shall change the face of Arrakis. 1290 02:04:38,221 --> 02:04:40,321 Tell me of your home world, Usul. 1291 02:04:43,471 --> 02:04:45,871 Tell me of your home world, Usul. 1292 02:05:06,821 --> 02:05:08,171 What is it? 1293 02:05:09,621 --> 02:05:12,221 Liet, Chani's father, 1294 02:05:12,321 --> 02:05:15,871 and the leader of our people, is dead. 1295 02:05:15,971 --> 02:05:17,721 Killed by the Harkonnen. 1296 02:05:18,771 --> 02:05:21,221 For the father, nothing. 1297 02:05:22,021 --> 02:05:24,371 Both of us have lost our fathers. 1298 02:06:16,071 --> 02:06:18,171 Rabban! Rabban! 1299 02:06:20,521 --> 02:06:22,721 We're knee-deep in Atreides blood! 1300 02:06:22,821 --> 02:06:24,771 We've gutted them! 1301 02:06:24,871 --> 02:06:26,521 We've gutted them! 1302 02:06:30,871 --> 02:06:33,571 Rabban! Rabban! 1303 02:06:34,971 --> 02:06:37,821 I place you in charge of Arrakis. 1304 02:06:37,921 --> 02:06:40,821 It's yours to squeeze, as I promised. 1305 02:06:40,921 --> 02:06:45,721 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1306 02:06:45,821 --> 02:06:48,621 Give me spice! Drive them! 1307 02:06:48,721 --> 02:06:50,721 Drive them into utter submission! 1308 02:06:50,821 --> 02:06:53,921 Do not show the slightest pity or mercy! 1309 02:06:54,021 --> 02:06:57,171 Never stop! Go! Go! 1310 02:06:57,271 --> 02:06:58,421 Show no mercy! 1311 02:06:58,521 --> 02:06:59,671 Yes, Baron! 1312 02:07:19,021 --> 02:07:20,121 Feyd. 1313 02:07:27,921 --> 02:07:32,421 And when we've crushed these people enough, 1314 02:07:33,571 --> 02:07:35,421 I'll send you. 1315 02:07:36,271 --> 02:07:37,371 Feyd. 1316 02:07:41,871 --> 02:07:43,471 Lovely Feyd. 1317 02:07:50,221 --> 02:07:52,371 Where's my doctor?! 1318 02:07:59,021 --> 02:08:00,321 Jessica, 1319 02:08:02,321 --> 02:08:04,721 our Reverend Mother is too old. 1320 02:08:05,671 --> 02:08:08,171 She has been calling through space and time 1321 02:08:08,271 --> 02:08:10,421 for you to come and let her rest. 1322 02:08:11,871 --> 02:08:14,671 She asks that you pass within 1323 02:08:15,521 --> 02:08:17,571 and become our Reverend Mother. 1324 02:08:19,171 --> 02:08:23,321 If you be a Reverend Mother, 1325 02:08:25,571 --> 02:08:29,321 let Shai-Hulud judge now! 1326 02:08:32,821 --> 02:08:34,921 The Water of Life. 1327 02:08:38,771 --> 02:08:41,321 But what of my unborn child? 1328 02:08:42,621 --> 02:08:45,721 One day, I will have to do this. 1329 02:09:02,771 --> 02:09:05,021 Following the Bene Gesserit tradition, 1330 02:09:05,121 --> 02:09:07,321 the old Reverend Mother surrendered her life 1331 02:09:07,421 --> 02:09:09,621 as she surrendered her knowledge. 1332 02:09:10,371 --> 02:09:14,521 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1333 02:09:15,121 --> 02:09:18,171 Every man who has tried has died. 1334 02:09:19,521 --> 02:09:21,271 Am I the one? 1335 02:09:22,171 --> 02:09:24,921 The sleeper must awaken. 1336 02:09:32,171 --> 02:09:34,671 The tremendous power of the Water of Life 1337 02:09:34,921 --> 02:09:38,521 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1338 02:09:39,471 --> 02:09:43,571 Alia was born with all the knowledge and powers of a Reverend Mother. 1339 02:10:11,471 --> 02:10:14,971 Feyd, even though he's aging, 1340 02:10:15,171 --> 02:10:18,471 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1341 02:10:19,421 --> 02:10:23,171 And he's mine, Feyd, all mine. 1342 02:10:26,571 --> 02:10:28,571 - Quiet now. - I will. 1343 02:10:28,671 --> 02:10:29,921 Come. 1344 02:10:43,721 --> 02:10:45,221 Oh, Thufir! 1345 02:10:46,221 --> 02:10:49,021 I see they've installed your heart plug already. 1346 02:10:50,671 --> 02:10:53,071 Don't be angry. Everyone gets one here. 1347 02:10:54,271 --> 02:10:56,171 But this is not why we're here. 1348 02:10:57,421 --> 02:10:59,921 We've brought you a little cat, Thufir. 1349 02:11:01,471 --> 02:11:03,971 You must care for it, if you wish to live. 1350 02:11:05,171 --> 02:11:09,121 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1351 02:11:09,921 --> 02:11:13,721 By milking this smooth, little cat body, 1352 02:11:13,821 --> 02:11:15,771 you receive your antidote. 1353 02:11:15,921 --> 02:11:17,971 It must be done each day. 1354 02:11:21,121 --> 02:11:26,021 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1355 02:11:26,971 --> 02:11:29,871 Feyd, no, no! 1356 02:11:30,971 --> 02:11:33,521 Thufir's a Harkonnen now. 1357 02:11:33,721 --> 02:11:35,721 Aren't you, Thufir? 1358 02:11:36,371 --> 02:11:40,271 My Duke, how I've failed you. 1359 02:11:58,471 --> 02:12:00,421 Chani, I love you. 1360 02:12:02,471 --> 02:12:03,971 I've always loved you. 1361 02:12:29,421 --> 02:12:31,721 The Holy Warriors. 1362 02:12:32,771 --> 02:12:35,271 No one ever dreamed there were so many. 1363 02:12:36,871 --> 02:12:41,221 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1364 02:12:45,171 --> 02:12:47,471 Our shared enemy, the Harkonnens, 1365 02:12:47,571 --> 02:12:49,871 are once again in control of Arrakis. 1366 02:12:51,221 --> 02:12:53,371 Stilgar, your leader, 1367 02:12:53,721 --> 02:12:56,821 has asked me and my mother to teach you the weirding way 1368 02:12:56,921 --> 02:12:58,421 to crush the Harkonnens. 1369 02:12:59,921 --> 02:13:01,821 We must do more than this. 1370 02:13:02,721 --> 02:13:06,421 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1371 02:13:08,021 --> 02:13:11,621 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1372 02:13:13,071 --> 02:13:16,071 He who can destroy a thing, controls a thing. 1373 02:13:17,371 --> 02:13:20,171 I will take 100 of your warriors and train them. 1374 02:13:20,921 --> 02:13:23,571 This 100 will train the thousands that remain. 1375 02:13:24,621 --> 02:13:26,671 When the spice flow stops, 1376 02:13:27,221 --> 02:13:29,521 all eyes will turn to Arrakis. 1377 02:13:30,421 --> 02:13:34,221 The Baron and the Emperor himself will be forced to deal with us. 1378 02:13:37,521 --> 02:13:42,221 Arrakis will become the center of the Universe. 1379 02:13:44,471 --> 02:13:45,471 Orato! 1380 02:13:49,271 --> 02:13:52,821 This obelisk is of your hardest stone. 1381 02:13:54,971 --> 02:13:55,971 Kick it. 1382 02:14:02,821 --> 02:14:03,821 Hit it. 1383 02:14:09,421 --> 02:14:10,771 Yell at it. 1384 02:14:16,321 --> 02:14:17,571 Break! 1385 02:14:19,971 --> 02:14:22,571 Korba, cut it. 1386 02:14:35,921 --> 02:14:37,321 Move back. 1387 02:15:06,321 --> 02:15:09,571 This is part of the weirding way that we will teach you. 1388 02:15:12,371 --> 02:15:15,871 Some thoughts have a certain sound 1389 02:15:16,771 --> 02:15:19,021 that being the equivalent to a form. 1390 02:15:19,771 --> 02:15:21,921 Through sound and motion, 1391 02:15:22,321 --> 02:15:26,371 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1392 02:15:26,721 --> 02:15:30,971 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1393 02:15:31,571 --> 02:15:35,821 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1394 02:15:35,921 --> 02:15:38,321 Muad'Dib! 1395 02:15:48,871 --> 02:15:50,021 Stilgar. 1396 02:15:53,021 --> 02:15:54,271 - Muad'Dib. - Hmm? 1397 02:15:54,371 --> 02:15:57,521 Muad'Dib. 1398 02:16:02,471 --> 02:16:05,021 My name is a killing word. 1399 02:16:05,321 --> 02:16:07,521 They are ready to fight. 1400 02:16:07,621 --> 02:16:09,371 Yet in order to lead them, 1401 02:16:09,471 --> 02:16:12,721 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1402 02:16:40,221 --> 02:16:43,221 Usul, it is time you become a sand rider 1403 02:16:43,321 --> 02:16:45,271 and travel as a Fremen. 1404 02:16:46,571 --> 02:16:49,321 Take the kiswa maker hook of our sietch 1405 02:16:50,071 --> 02:16:52,321 and ride as a leader of men. 1406 02:17:00,371 --> 02:17:01,921 Two thumpers are planted. 1407 02:17:02,021 --> 02:17:03,971 The worm may not surface for the first. 1408 02:17:04,071 --> 02:17:06,071 He will rise for the second. 1409 02:17:06,421 --> 02:17:08,071 And remember, 1410 02:17:08,821 --> 02:17:11,921 when the worm approaches, you must be utterly still 1411 02:17:12,021 --> 02:17:14,071 and close enough to plant the hook 1412 02:17:14,171 --> 02:17:16,471 firmly under a ring segment. 1413 02:17:16,821 --> 02:17:19,221 The worm will turn to lift this exposed area 1414 02:17:19,321 --> 02:17:21,571 as far from the abrasive sand as possible, 1415 02:17:21,671 --> 02:17:24,621 and it will take you with it to the top. 1416 02:17:26,371 --> 02:17:27,671 Do not get too close. 1417 02:17:27,771 --> 02:17:30,321 As he approaches, the sand will engulf you. 1418 02:17:34,371 --> 02:17:36,671 Wait till the head of the worm passes, 1419 02:17:36,771 --> 02:17:39,221 then go, quickly. 1420 02:18:03,321 --> 02:18:05,521 Shai-Hulud. 1421 02:18:45,871 --> 02:18:49,371 I must not fear. Fear is the mind killer. 1422 02:18:58,171 --> 02:19:00,921 Only the very strong ones travel this deep. 1423 02:19:01,621 --> 02:19:04,171 Usul has called a big one! 1424 02:19:04,671 --> 02:19:07,321 Again, it is the legend. 1425 02:21:06,771 --> 02:21:09,421 Now we are ready for battle. 1426 02:21:19,921 --> 02:21:23,771 Usul, these are 15 of our finest warriors 1427 02:21:23,971 --> 02:21:27,021 to serve you as your guard. 1428 02:21:31,771 --> 02:21:33,321 The Fedaykin. 1429 02:21:51,621 --> 02:21:52,621 Now. 1430 02:22:40,871 --> 02:22:41,871 Muad'Dib. 1431 02:22:53,871 --> 02:22:57,371 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 1432 02:22:58,071 --> 02:23:02,021 The Baron and the Emperor himself will be forced to deal with us. 1433 02:23:05,771 --> 02:23:10,221 Muad'Dib. 1434 02:23:10,321 --> 02:23:11,721 - What happened? - Muad'Dib! 1435 02:23:12,021 --> 02:23:15,021 - What happened to you and your men? - Muad'Dib, Muad'Dib! 1436 02:23:15,121 --> 02:23:16,921 - What are you saying? - Muad'Dib! 1437 02:23:17,021 --> 02:23:18,021 - What are you saying? - Muad'Dib! 1438 02:23:18,121 --> 02:23:19,121 - What? - Muad'Dib! 1439 02:23:19,221 --> 02:23:20,221 Muad'Dib! 1440 02:23:22,121 --> 02:23:25,071 He's been repeating that name ever since we found him. 1441 02:23:25,721 --> 02:23:29,971 Who is this Muad'Dib? 1442 02:23:36,321 --> 02:23:39,171 In the two standard years that followed, 1443 02:23:39,271 --> 02:23:43,621 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1444 02:23:44,321 --> 02:23:47,271 Fearing for his life, Rabban did his best 1445 02:23:47,371 --> 02:23:50,621 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1446 02:23:57,121 --> 02:24:00,521 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1447 02:24:00,621 --> 02:24:03,671 Her small body harbored tremendous powers. 1448 02:24:05,221 --> 02:24:07,871 Paul and Chani's love grew. 1449 02:24:13,121 --> 02:24:14,721 We surprised a band of smugglers. 1450 02:24:14,821 --> 02:24:16,621 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1451 02:24:29,171 --> 02:24:30,471 Gurney! 1452 02:24:34,171 --> 02:24:36,921 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1453 02:24:37,521 --> 02:24:38,521 Paul? 1454 02:24:40,471 --> 02:24:41,471 Paul? 1455 02:24:41,571 --> 02:24:43,221 Don't you trust your own eyes? 1456 02:24:43,371 --> 02:24:45,071 They said you were dead. 1457 02:24:47,921 --> 02:24:48,921 They... 1458 02:24:49,671 --> 02:24:50,621 They said... 1459 02:24:56,321 --> 02:24:58,321 - Gurney! - You young pup! 1460 02:24:58,421 --> 02:25:00,721 - Gurney! - You young pup! 1461 02:25:08,521 --> 02:25:10,921 Do you know of the Water of Life? 1462 02:25:13,721 --> 02:25:18,521 Come watch the mystery of mysteries. 1463 02:25:19,371 --> 02:25:22,121 The end and the beginning. 1464 02:26:16,621 --> 02:26:18,421 The Water of Life. 1465 02:26:25,271 --> 02:26:27,221 The Water of Life. 1466 02:26:47,821 --> 02:26:49,921 Emperor Shaddam IV, 1467 02:26:50,021 --> 02:26:53,971 you have one last chance to take matters into your own hands 1468 02:26:54,071 --> 02:26:57,421 and bring the situation under control on Arrakis. 1469 02:26:57,521 --> 02:26:58,721 - What do you mean, one last-- - Silence! 1470 02:26:58,821 --> 02:27:01,021 Do not speak! Listen! 1471 02:27:01,121 --> 02:27:03,971 You do not have more than this one chance. 1472 02:27:04,271 --> 02:27:06,871 I represent the entire Guild in this matter. 1473 02:27:07,621 --> 02:27:11,471 Our navigators warn you that spice production is in great danger. 1474 02:27:11,571 --> 02:27:13,821 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1475 02:27:13,971 --> 02:27:16,221 has stopped spice mining on Arrakis. 1476 02:27:16,321 --> 02:27:19,521 Our navigators suggest he is not of Arrakis. 1477 02:27:19,621 --> 02:27:22,471 No one on the outside world has been able to see him. 1478 02:27:22,571 --> 02:27:24,671 We do not know who he is. 1479 02:27:25,021 --> 02:27:27,221 The Harkonnens cannot stop him. 1480 02:27:28,071 --> 02:27:31,571 Remedy this situation, restore spice production, 1481 02:27:31,671 --> 02:27:34,621 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1482 02:27:42,771 --> 02:27:44,271 The Emperor will stop him. 1483 02:27:44,371 --> 02:27:46,071 He won't take the Water of Life. 1484 02:27:47,071 --> 02:27:49,171 That's why they want me killed. 1485 02:27:49,321 --> 02:27:51,671 They're afraid I'll take the Water of Life. 1486 02:27:52,821 --> 02:27:56,271 I want 50 legions of Sardaukar on Arrakis at once! 1487 02:27:56,621 --> 02:27:58,221 50 legions? 1488 02:27:58,371 --> 02:27:59,971 That's our entire reserves as well. 1489 02:28:00,071 --> 02:28:01,421 This is genocide, 1490 02:28:01,521 --> 02:28:05,721 the deliberate and systematic destruction of all life on Arrakis! 1491 02:28:07,471 --> 02:28:09,021 The Emperor is coming! 1492 02:28:10,521 --> 02:28:11,621 Chani! 1493 02:28:13,721 --> 02:28:17,271 You were calling my name. It frightened me. 1494 02:28:18,471 --> 02:28:19,571 Oh, Chani! 1495 02:28:20,971 --> 02:28:23,171 All the images of my future are gone. 1496 02:28:25,971 --> 02:28:28,371 I have to drink the Water of Life. 1497 02:28:28,521 --> 02:28:30,921 No, Paul, please. 1498 02:28:31,321 --> 02:28:33,071 I've seen the men who have tried. 1499 02:28:33,221 --> 02:28:34,921 I've seen how they died. 1500 02:28:35,021 --> 02:28:38,871 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1501 02:28:41,871 --> 02:28:44,871 Only the Water of Life will free what can save us. 1502 02:28:45,771 --> 02:28:46,871 Paul... 1503 02:28:51,071 --> 02:28:52,971 I must drink the sacred water. 1504 02:28:56,521 --> 02:28:58,121 We must go now. 1505 02:29:53,021 --> 02:29:56,271 Hurry. All I see is darkness. 1506 02:29:57,271 --> 02:29:58,371 Paul... 1507 02:30:00,871 --> 02:30:02,821 I will love you forever. 1508 02:30:03,521 --> 02:30:05,471 You are my life. 1509 02:30:15,371 --> 02:30:17,021 You are my life. 1510 02:30:23,421 --> 02:30:25,421 Many men have tried. 1511 02:30:25,571 --> 02:30:27,621 They tried and failed? 1512 02:30:28,121 --> 02:30:29,821 They tried and died. 1513 02:30:38,521 --> 02:30:40,471 The worm is the spice. 1514 02:30:40,621 --> 02:30:42,521 The spice is the worm. 1515 02:31:02,771 --> 02:31:04,671 The worms. 1516 02:31:21,321 --> 02:31:23,621 They're not attacking. Why? 1517 02:31:45,171 --> 02:31:46,721 There is a place, 1518 02:31:48,221 --> 02:31:50,021 terrifying to us, 1519 02:31:50,321 --> 02:31:51,571 to women. 1520 02:31:51,771 --> 02:31:54,471 This is the place they cannot look. 1521 02:32:01,471 --> 02:32:04,521 Traveling without moving. 1522 02:32:06,421 --> 02:32:08,971 Now I truly control the worm 1523 02:32:09,971 --> 02:32:11,771 and the spice. 1524 02:32:13,271 --> 02:32:17,471 And I have the power to destroy the spice forever! 1525 02:32:47,721 --> 02:32:48,671 Paul. 1526 02:32:49,971 --> 02:32:50,971 Paul. 1527 02:32:52,171 --> 02:32:53,171 Paul. 1528 02:33:00,771 --> 02:33:02,121 Father! 1529 02:33:05,771 --> 02:33:06,721 Father, 1530 02:33:07,271 --> 02:33:10,221 the sleeper has awakened! 1531 02:33:16,321 --> 02:33:28,921 Muad'Dib. 1532 02:33:29,021 --> 02:33:30,171 Arrakis, 1533 02:33:31,671 --> 02:33:32,921 Dune, 1534 02:33:34,271 --> 02:33:35,771 Desert Planet. 1535 02:33:37,371 --> 02:33:39,371 Your time has come. 1536 02:33:40,271 --> 02:33:44,271 A storm is coming. Our storm. 1537 02:33:45,771 --> 02:33:49,021 And when it arrives, it will shake the Universe. 1538 02:33:51,571 --> 02:33:55,171 Emperor, we come for you! 1539 02:33:56,071 --> 02:33:57,721 The Emperor Shaddam IV 1540 02:33:57,821 --> 02:33:59,971 with his entourage and Sardaukar troops 1541 02:34:00,071 --> 02:34:02,571 set out immediately for Arrakis. 1542 02:34:03,121 --> 02:34:04,821 Sitting on his golden throne 1543 02:34:04,921 --> 02:34:07,521 in his luxurious and fortified spaceship, 1544 02:34:07,721 --> 02:34:11,121 the Emperor ponders on his latest intelligence reports. 1545 02:34:11,671 --> 02:34:15,621 We will set down on the pyramid's landing facility. 1546 02:34:30,071 --> 02:34:32,571 Long live the fighters! 1547 02:34:32,771 --> 02:34:36,021 Long live the fighters! 1548 02:35:07,621 --> 02:35:10,471 Meanwhile, the Baron Harkonnen 1549 02:35:10,621 --> 02:35:13,321 having been alerted to trouble on Arrakis 1550 02:35:13,421 --> 02:35:16,621 is on route to check on his nephew Rabban. 1551 02:35:32,371 --> 02:35:34,021 Suspicion confirmed. 1552 02:35:34,121 --> 02:35:36,171 The Emperor's had Rabban seized. 1553 02:36:18,421 --> 02:36:20,321 Stand by the main control room. 1554 02:36:50,371 --> 02:36:53,521 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1555 02:36:54,621 --> 02:36:57,371 I want an opening through the entire shield wall. 1556 02:36:59,121 --> 02:37:01,871 Stilgar, do we have wormsign? 1557 02:37:04,871 --> 02:37:09,171 Usul, we have wormsign, the likes of which even God has never seen. 1558 02:38:05,271 --> 02:38:09,521 Bring in that floating fat man, the Baron. 1559 02:38:28,021 --> 02:38:29,821 Why have you brought me here? 1560 02:38:30,021 --> 02:38:33,521 Your Highness, there must be some mistake. 1561 02:38:34,121 --> 02:38:36,021 I never requested your presence. 1562 02:38:36,121 --> 02:38:37,121 Ah! 1563 02:38:37,521 --> 02:38:39,871 But your lack of action demanded it. 1564 02:38:39,971 --> 02:38:41,571 Your dreadful mismanagement, 1565 02:38:41,671 --> 02:38:45,621 your bad judgment in assigning to Rabban the governorship. 1566 02:38:46,121 --> 02:38:47,521 You've forced me to come here 1567 02:38:47,621 --> 02:38:50,071 and set things straight, personally. 1568 02:38:50,371 --> 02:38:53,771 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1569 02:38:53,871 --> 02:38:56,521 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1570 02:38:56,621 --> 02:39:00,921 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1571 02:39:01,071 --> 02:39:03,371 We managed only one hostage. 1572 02:39:03,571 --> 02:39:05,071 Bring in the hostage! 1573 02:39:06,221 --> 02:39:07,621 Only one! 1574 02:39:18,421 --> 02:39:21,971 I am a messenger from Muad'Dib. 1575 02:39:23,021 --> 02:39:24,821 Poor Emperor. 1576 02:39:25,321 --> 02:39:29,121 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1577 02:39:29,221 --> 02:39:30,621 Silence! 1578 02:39:30,721 --> 02:39:32,371 Kill this child. She's an abomination. 1579 02:39:32,821 --> 02:39:33,871 Kill her! 1580 02:39:35,021 --> 02:39:37,921 Get out of my mind! 1581 02:39:38,021 --> 02:39:40,621 Not until you tell them both 1582 02:39:40,721 --> 02:39:43,471 who I really am. 1583 02:39:43,621 --> 02:39:48,021 ...who I really am. 1584 02:39:45,371 --> 02:39:46,621 Alia... 1585 02:39:48,771 --> 02:39:52,071 daughter of Duke Leto the Just 1586 02:39:52,371 --> 02:39:55,071 and the royal Lady Jessica. 1587 02:39:55,971 --> 02:39:57,171 Sister 1588 02:39:58,071 --> 02:40:01,871 of Paul Muad'Dib. 1589 02:40:01,971 --> 02:40:05,871 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1590 02:40:16,321 --> 02:40:18,621 Alia keeps pace with the storm. 1591 02:40:22,921 --> 02:40:26,321 With the storm, their air power will be useless. 1592 02:40:26,771 --> 02:40:29,771 On Arrakis, it's desert power. 1593 02:40:30,221 --> 02:40:31,221 Gurney... 1594 02:40:32,971 --> 02:40:34,021 Now! 1595 02:40:34,171 --> 02:40:35,271 Atomics! 1596 02:41:16,371 --> 02:41:17,921 Our army awaits us. 1597 02:41:19,621 --> 02:41:24,571 My brother is coming with many Fremen warriors. 1598 02:41:26,071 --> 02:41:27,271 Impossible! 1599 02:41:27,371 --> 02:41:29,221 Not impossible. 1600 02:41:29,371 --> 02:41:32,871 I told you. He is here now. 1601 02:41:39,621 --> 02:41:42,771 Father, today I will avenge your death. 1602 02:42:06,721 --> 02:42:09,671 Emperor, an impassable storm has descended. 1603 02:42:09,771 --> 02:42:12,871 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1604 02:42:14,671 --> 02:42:16,371 Release the Sardaukar. 1605 02:42:16,471 --> 02:42:20,621 Baron, give this little abomination to the storm. 1606 02:42:21,971 --> 02:42:24,571 Wait for my brother, Baron. 1607 02:44:54,321 --> 02:44:56,171 Wait for my brother. 1608 02:45:09,821 --> 02:45:12,021 Muad'Dib! 1609 02:46:07,671 --> 02:46:08,971 Alia, now. 1610 02:46:09,221 --> 02:46:10,921 Come to me, Baron. 1611 02:46:32,071 --> 02:46:34,271 Muad'Dib! 1612 02:47:32,371 --> 02:47:34,021 Muad'Dib! 1613 02:48:14,921 --> 02:48:16,721 Feyd Rautha. 1614 02:48:16,921 --> 02:48:19,321 Emperor Shaddam IV, 1615 02:48:19,421 --> 02:48:21,521 there are Guild Heighliners above us 1616 02:48:21,621 --> 02:48:24,071 containing many Great Houses of the Landsraad. 1617 02:48:24,321 --> 02:48:25,821 Send them back. 1618 02:48:25,921 --> 02:48:27,621 How dare you speak to me in-- 1619 02:48:27,721 --> 02:48:29,021 Stop your speaking. 1620 02:48:31,771 --> 02:48:34,171 You have some idea of what I could do. 1621 02:48:36,971 --> 02:48:39,821 Don't try your powers on me. 1622 02:48:40,971 --> 02:48:43,371 Try looking into that place where you dare not look. 1623 02:48:43,471 --> 02:48:45,221 You'll find me there staring back at you. 1624 02:48:45,321 --> 02:48:47,621 - You mustn't speak-- - Silence! 1625 02:48:51,571 --> 02:48:53,371 I remember your gom jabbar. 1626 02:48:54,521 --> 02:48:56,321 Now you'll remember mine. 1627 02:48:56,471 --> 02:48:58,271 I can kill with a word. 1628 02:49:00,621 --> 02:49:02,821 And his word shall carry death eternal 1629 02:49:04,021 --> 02:49:05,921 to those who stand against the righteous. 1630 02:49:06,021 --> 02:49:07,521 The righteous?! 1631 02:49:07,621 --> 02:49:09,871 There is a Harkonnen among you. 1632 02:49:12,371 --> 02:49:16,271 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1633 02:49:16,371 --> 02:49:20,021 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1634 02:49:20,121 --> 02:49:21,221 I wish it. 1635 02:49:21,321 --> 02:49:23,321 This is a Harkonnen animal. 1636 02:49:24,121 --> 02:49:26,471 Let me. Please, my lord. 1637 02:49:27,121 --> 02:49:28,671 The Emperor's blade. 1638 02:49:59,671 --> 02:50:01,871 Why prolong the inevitable? 1639 02:50:04,821 --> 02:50:06,221 I will kill you. 1640 02:50:21,971 --> 02:50:23,521 I will kill him! 1641 02:50:30,421 --> 02:50:31,521 Paul! 1642 02:50:32,971 --> 02:50:34,771 I will kill him! 1643 02:50:44,621 --> 02:50:48,221 Who is the little one? A pet, perhaps? 1644 02:50:49,221 --> 02:50:52,021 Will she deserve my special attentions? 1645 02:51:03,671 --> 02:51:06,471 You see your death. 1646 02:51:07,271 --> 02:51:09,271 My blade will finish you. 1647 02:51:11,471 --> 02:51:14,771 I will bend like a reed in the wind. 1648 02:51:39,021 --> 02:51:40,571 Muad'Dib! 1649 02:51:41,371 --> 02:51:44,021 Usul no longer needs the weirding module. 1650 02:51:44,171 --> 02:51:48,671 Muad'Dib had become the hand of God fulfilling the Fremen prophecy. 1651 02:51:49,271 --> 02:51:50,821 Where there was war, 1652 02:51:50,921 --> 02:51:53,171 Muad'Dib would now bring peace. 1653 02:51:53,721 --> 02:51:57,121 Where there was hatred, Muad'Dib would bring love 1654 02:51:57,771 --> 02:52:00,421 to lead the people to true freedom 1655 02:52:00,621 --> 02:52:03,271 and to change the face of Arrakis. 1656 02:52:08,821 --> 02:52:10,721 We Fremen have a saying. 1657 02:52:11,821 --> 02:52:14,771 God created Arrakis to train the faithful. 1658 02:52:16,171 --> 02:52:19,021 One cannot go against the word of God. 1659 02:53:26,271 --> 02:53:28,371 And how can this be? 1660 02:53:30,521 --> 02:53:34,121 For he is the Kwisatz Haderach! 118938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.