All language subtitles for Doom.Patrol.S02E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,012 --> 00:01:30,982 Do you have to leave so soon? 2 00:01:31,006 --> 00:01:32,995 We've only just finished teatime. 3 00:01:33,019 --> 00:01:34,993 I'm afraid so. 4 00:01:35,017 --> 00:01:38,017 If I have another cup of tea, I might turn into a teapot. 5 00:01:39,010 --> 00:01:40,987 I'll not be gone long. 6 00:01:41,011 --> 00:01:44,986 And I'll never be further away than a blink from one of Danny's traffic lights. 7 00:01:45,010 --> 00:01:47,023 Now, remember, they're in charge when I'm gone. 8 00:01:48,001 --> 00:01:49,001 Right, Danny? 9 00:02:02,007 --> 00:02:03,023 Next time you visit, 10 00:02:04,021 --> 00:02:06,986 can we go outside together? 11 00:02:07,010 --> 00:02:12,006 I could see the traffic lights and everything else up there where Danny is. 12 00:02:16,002 --> 00:02:17,981 Danny's everywhere. 13 00:02:18,005 --> 00:02:21,008 - They're all around you. - I know they are. 14 00:02:22,009 --> 00:02:24,009 But I still get lonely. 15 00:02:25,021 --> 00:02:28,982 - Sometimes I just wish... - Don't! 16 00:02:29,006 --> 00:02:31,018 I told you never to say that word! 17 00:02:33,001 --> 00:02:37,000 Wishes can have a terrible cost. 18 00:02:38,013 --> 00:02:39,989 Promise me you'll be good... 19 00:02:40,013 --> 00:02:43,011 for your dad and for Danny, hmm? 20 00:02:49,012 --> 00:02:51,978 Farewell, my friend, 21 00:02:52,002 --> 00:02:53,006 and thank you. 22 00:02:58,010 --> 00:02:59,980 We've discussed this, Danny. 23 00:03:00,004 --> 00:03:01,993 I'm needed elsewhere. 24 00:03:02,017 --> 00:03:03,982 The work I'm doing will make the world 25 00:03:04,006 --> 00:03:06,978 a safer place for you and for Dorothy. 26 00:03:10,015 --> 00:03:13,008 It's not forever, it's just until I... 27 00:03:14,008 --> 00:03:15,008 It's... 28 00:03:16,013 --> 00:03:17,018 It's just un... 29 00:03:21,000 --> 00:03:23,017 She needs you, Danny. 30 00:03:24,006 --> 00:03:25,980 I need you. 31 00:03:26,004 --> 00:03:30,002 As long as you're around, I know everything is gonna be okay. 32 00:03:38,008 --> 00:03:40,018 Try not to worry too much, Dorothy. 33 00:03:42,008 --> 00:03:43,991 Danny's always bounced back. 34 00:03:44,015 --> 00:03:46,994 But if Danny isn't even a brick... 35 00:03:47,018 --> 00:03:49,998 how will Danny ever become a street? 36 00:03:50,022 --> 00:03:53,985 - And if Danny can't be... - Danny made you a promise. 37 00:03:54,009 --> 00:03:57,001 There'll always be a place for you there. 38 00:04:00,004 --> 00:04:02,001 I'll get it. 39 00:04:04,013 --> 00:04:06,022 You're thinking of sending her back, aren't you? 40 00:04:07,000 --> 00:04:07,995 I am thinking of nothing but... 41 00:04:08,019 --> 00:04:11,983 helping to cure a very treasured friend, thank you. 42 00:04:12,007 --> 00:04:14,023 Niles, that little girl will simply die 43 00:04:15,001 --> 00:04:16,988 if she finds out that you're even considering send... 44 00:04:17,012 --> 00:04:19,996 Please, Rita, save it for the stage. 45 00:04:20,020 --> 00:04:20,994 I've done nothing, 46 00:04:21,018 --> 00:04:23,012 I've decided nothing. 47 00:04:35,013 --> 00:04:38,989 Hi, there. I'm Flex Mentallo, the Man of Muscle Mystery. 48 00:04:39,013 --> 00:04:41,995 And my friends and I are... here to help. 49 00:04:42,019 --> 00:04:45,979 Morally corrupt. 50 00:04:46,003 --> 00:04:47,994 Captain Larry Trainor. 51 00:04:50,022 --> 00:04:53,017 Dad, company's here. 52 00:04:55,009 --> 00:04:56,999 - Good to see you again, Flex. - Doc. 53 00:04:57,023 --> 00:04:59,986 All of you, welcome. 54 00:05:00,010 --> 00:05:02,994 I wish it were in better circumstances. 55 00:05:03,018 --> 00:05:04,982 We came as soon as we could. 56 00:05:05,006 --> 00:05:06,982 I felt the muscle spasm in my upper thigh, 57 00:05:07,006 --> 00:05:08,978 and I knew Danny was in trouble. 58 00:05:09,002 --> 00:05:10,983 - How bad is it? - I'm not an expert, but if I had to guess, 59 00:05:11,007 --> 00:05:13,988 I'd say, extremely bad. 60 00:05:14,012 --> 00:05:16,978 Well, there must be something we can do. 61 00:05:17,002 --> 00:05:19,993 Can't you just... Pump Danny up? 62 00:05:20,017 --> 00:05:23,986 I don't pump, I... flex. 63 00:05:24,010 --> 00:05:25,982 But, unfortunately, Rita, 64 00:05:26,006 --> 00:05:29,990 Danny's far too conceptual for mortal musculature to comprehend. 65 00:05:30,014 --> 00:05:32,991 Actually, she might be on to something. 66 00:05:33,015 --> 00:05:36,987 There's more than one way to pump our friend up. 67 00:05:37,011 --> 00:05:40,991 Danny was never just a street. 68 00:05:41,015 --> 00:05:43,987 - Danny is an idea... - Yes. 69 00:05:44,011 --> 00:05:46,983 - Powered by you and I... - Yes! 70 00:05:47,007 --> 00:05:49,983 - Powered by love... - Yes! 71 00:05:50,007 --> 00:05:52,982 - Powered by laughter... - Yes! 72 00:05:53,006 --> 00:05:55,983 - Powered by joy... - Yes! 73 00:05:56,007 --> 00:05:59,987 Powered by music! 74 00:06:00,011 --> 00:06:01,993 Just because the pulse is slowed 75 00:06:02,017 --> 00:06:04,990 - doesn't mean the heart is gone. - - Yes. 76 00:06:05,014 --> 00:06:08,990 - Doesn't mean we can't resuscitate. - - Yes! 77 00:06:09,014 --> 00:06:11,983 Doesn't mean we can't fill our friend 78 00:06:12,007 --> 00:06:13,167 with joy, love, and laughter. 79 00:06:14,001 --> 00:06:14,994 Yes! 80 00:06:15,018 --> 00:06:16,988 - Y'all know what I'm talking about? - Yes! 81 00:06:17,012 --> 00:06:18,982 Tell us what you're talking about. 82 00:06:19,006 --> 00:06:22,981 I'm talking... about a party, y'all. 83 00:06:23,005 --> 00:06:24,009 Yes! 84 00:06:27,007 --> 00:06:28,978 Oh, wonderful. 85 00:06:29,002 --> 00:06:30,242 So, now I have to plan a party? 86 00:06:31,001 --> 00:06:32,018 No. You actually don't. 87 00:06:35,008 --> 00:06:36,996 Who's this little angel, Niles? 88 00:06:37,020 --> 00:06:39,984 This is my daughter, Dorothy. 89 00:06:40,008 --> 00:06:41,996 She's a very old friend of Danny. 90 00:06:42,020 --> 00:06:44,018 Pleasure to meet you, Dorothy. 91 00:06:46,007 --> 00:06:48,022 See? Everything's going to be all right. 92 00:06:49,000 --> 00:06:52,996 Our friends will get Danny back to their old self by bedtime. 93 00:07:06,000 --> 00:07:06,998 Who's up top? 94 00:07:07,022 --> 00:07:09,000 The painter. 95 00:07:10,003 --> 00:07:10,990 Hmm. 96 00:07:11,014 --> 00:07:13,006 - What? - Nothing. 97 00:07:14,002 --> 00:07:15,002 I, uh... 98 00:07:17,013 --> 00:07:18,979 The Hangman's beautiful Daughter 99 00:07:19,003 --> 00:07:22,978 just doesn't exactly scream leadership potential. 100 00:07:23,002 --> 00:07:23,990 She can fuckin' paint. 101 00:07:24,014 --> 00:07:25,981 Which means she has one fuckin' talent, 102 00:07:26,005 --> 00:07:26,996 which is one more than you. 103 00:07:27,020 --> 00:07:28,980 Great. 104 00:07:29,004 --> 00:07:29,999 Good. Love the confidence. 105 00:07:30,023 --> 00:07:32,993 It doesn't fuckin' take much to pack up and leave, Jane. 106 00:07:33,017 --> 00:07:36,022 She could paint outside. She could paint a fuckin' landscape! 107 00:07:39,016 --> 00:07:41,978 Maybe she doesn't want to leave. 108 00:07:42,002 --> 00:07:43,980 She's not the only one. Look around you. 109 00:07:44,004 --> 00:07:44,996 There are more people down here 110 00:07:45,020 --> 00:07:47,987 who care about the things up there than ever before. 111 00:07:48,011 --> 00:07:50,983 Get this through your fucking head, Jane! 112 00:07:51,007 --> 00:07:52,984 Up there doesn't matter! 113 00:07:53,008 --> 00:07:54,993 The only thing that matters is Kay, 114 00:07:55,017 --> 00:07:56,986 the kid down here! 115 00:07:57,010 --> 00:07:58,987 It is our job to protect her. 116 00:07:59,011 --> 00:08:02,007 And she deserves better than your fucking friends! 117 00:08:11,019 --> 00:08:14,981 I can't believe we're back here with the Chief, 118 00:08:15,005 --> 00:08:16,997 tails between our legs, and all that shit. 119 00:08:17,021 --> 00:08:19,996 I mean, fuck, I at least thought the one thing I could do 120 00:08:20,020 --> 00:08:22,986 was be a better father than old man Mengele. 121 00:08:23,010 --> 00:08:25,022 Pretty fucking low bar to clear. 122 00:08:26,000 --> 00:08:27,012 Why don't you just leave? 123 00:08:28,005 --> 00:08:28,991 That's what we're doing. 124 00:08:29,015 --> 00:08:30,023 Really? 125 00:08:31,001 --> 00:08:31,988 Where would you go? 126 00:08:32,012 --> 00:08:33,020 Somewhere quiet... 127 00:08:34,016 --> 00:08:35,978 where I can paint. 128 00:08:36,002 --> 00:08:36,993 But who pays for everything? 129 00:08:37,017 --> 00:08:40,001 - What do you eat? Where do you sleep? - I don't know. 130 00:08:43,007 --> 00:08:44,014 That's not my job. 131 00:08:45,007 --> 00:08:45,988 Whose job is it? 132 00:08:46,012 --> 00:08:47,984 The lady with the sun for a head? 133 00:08:48,008 --> 00:08:51,020 Somehow, I doubt she's preapproved for a fucking bank loan. 134 00:08:54,017 --> 00:08:57,019 I, uh... I just paint. 135 00:08:59,011 --> 00:09:01,171 That's all I want to do. That's all I'm supposed to do. 136 00:09:05,001 --> 00:09:06,009 You'll figure it out. 137 00:09:07,014 --> 00:09:08,981 Jane always did. 138 00:09:09,005 --> 00:09:11,998 We'll need flowers here, here, and here. 139 00:09:12,022 --> 00:09:13,994 Some mood lighting. 140 00:09:14,018 --> 00:09:17,984 And then, we need to clear all this. 141 00:09:18,008 --> 00:09:19,088 I think we can handle that. 142 00:09:23,001 --> 00:09:24,001 Mmm. 143 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Whoa! 144 00:09:39,003 --> 00:09:40,006 Flowers? 145 00:09:43,015 --> 00:09:46,018 - Anything else? - Mmm. 146 00:09:49,009 --> 00:09:50,987 May I? 147 00:09:51,011 --> 00:09:52,985 I may not be able to flex, 148 00:09:53,009 --> 00:09:55,991 but my powers have gotten pretty impressive as well. 149 00:09:56,015 --> 00:09:57,018 Watch this. 150 00:10:07,000 --> 00:10:07,990 Did it... work? 151 00:10:08,014 --> 00:10:12,982 Yes. Hmm. Yes, it worked perfectly. 152 00:10:13,006 --> 00:10:14,978 Now I'm going to go... 153 00:10:15,002 --> 00:10:16,003 get a ladder. 154 00:10:17,022 --> 00:10:19,011 Well, hey there, little lady. 155 00:10:20,005 --> 00:10:20,994 Why the long face? 156 00:10:21,018 --> 00:10:23,016 This is just how I look. 157 00:10:27,023 --> 00:10:30,012 You look lovely. 158 00:10:31,010 --> 00:10:31,994 What I meant was is, 159 00:10:32,018 --> 00:10:35,008 why do you seem so down in the dumps? 160 00:10:36,014 --> 00:10:38,990 - I dropped Danny. - Hmm. 161 00:10:39,014 --> 00:10:41,985 That's how things got this bad. 162 00:10:42,009 --> 00:10:43,987 It's all my fault. 163 00:10:44,011 --> 00:10:45,019 I see. 164 00:10:47,010 --> 00:10:50,978 Well, if you broke them... 165 00:10:51,002 --> 00:10:53,002 then you gotta help fix 'em, right? 166 00:10:54,012 --> 00:10:56,987 Mmm-hmm. Hmm. 167 00:10:57,011 --> 00:11:02,002 We still need to hang that disco ball, but... I dunno how to. 168 00:11:03,008 --> 00:11:04,978 Wait a minute. 169 00:11:05,002 --> 00:11:07,011 Do you think you can lend me a hand with this? 170 00:11:08,015 --> 00:11:10,022 Yeah? 171 00:11:11,000 --> 00:11:12,004 All right. 172 00:11:13,014 --> 00:11:18,019 Just be sure to hold on extra tight. Okay? 173 00:11:20,013 --> 00:11:21,015 You ready? 174 00:11:57,000 --> 00:11:58,015 That was perfect. 175 00:12:03,014 --> 00:12:05,997 I can't believe I finally met the Dannyzens! 176 00:12:06,021 --> 00:12:07,995 They're really cool. 177 00:12:08,019 --> 00:12:10,984 But you lived on Danny the Street, 178 00:12:11,008 --> 00:12:12,980 you never once went up top? 179 00:12:13,004 --> 00:12:14,021 No, never. 180 00:12:15,017 --> 00:12:16,023 Where did you live? 181 00:12:17,001 --> 00:12:18,998 I lived underneath Danny in the door factory. 182 00:12:19,022 --> 00:12:20,995 I could hear the parties, 183 00:12:21,019 --> 00:12:23,997 but I never got to go to a Danny party. 184 00:12:24,021 --> 00:12:27,004 Well, that sounds a tad tragic. 185 00:12:30,004 --> 00:12:31,990 This is my first Danny party, too. 186 00:12:32,014 --> 00:12:33,014 Come, sit. 187 00:12:38,013 --> 00:12:40,979 What does it feel like to be a grown-up? 188 00:12:41,003 --> 00:12:42,978 To be honest, 189 00:12:43,002 --> 00:12:45,015 it can... be stressful. 190 00:12:48,007 --> 00:12:51,014 How do you make yourself so beautiful? 191 00:12:53,005 --> 00:12:56,010 Well, we're all beautiful, Dorothy. 192 00:12:57,022 --> 00:13:00,008 But sometimes, we use enhancements. 193 00:13:01,023 --> 00:13:02,978 How old are you? 194 00:13:03,002 --> 00:13:03,986 Eleven. 195 00:13:04,010 --> 00:13:07,994 But... how many years have you been alive? 196 00:13:08,018 --> 00:13:10,985 A hundred and three-quarters. 197 00:13:11,009 --> 00:13:16,003 Well, I guess you've earned a bit of lipstick. 198 00:13:20,009 --> 00:13:21,018 Ladies sit still. 199 00:13:55,009 --> 00:13:55,995 Dorothy? 200 00:13:56,019 --> 00:13:57,999 I turn my back for one minute, 201 00:13:58,023 --> 00:14:00,016 and you get into mischief. 202 00:14:02,010 --> 00:14:02,999 Rita said I was old enough. 203 00:14:03,023 --> 00:14:05,999 - I will talk to Rita. - You're embarrassing me. 204 00:14:06,023 --> 00:14:08,987 Dorothy, you are too young to wear this. 205 00:14:09,011 --> 00:14:11,987 I'm not as young as you think I am. 206 00:14:12,011 --> 00:14:13,980 Party people... 207 00:14:14,004 --> 00:14:15,989 binary and non-binary... 208 00:14:16,013 --> 00:14:17,022 Everybody listen. 209 00:14:18,023 --> 00:14:19,995 This isn't working. 210 00:14:20,019 --> 00:14:21,998 Danny is not whole yet. 211 00:14:22,022 --> 00:14:24,990 We got to turn the party up a notch... 212 00:14:25,014 --> 00:14:29,016 and I got a new friend who's got just the trick to do it. 213 00:14:31,023 --> 00:14:33,016 What are you up to, Dorothy? 214 00:14:43,020 --> 00:14:46,008 It's our favorite. 215 00:14:53,021 --> 00:14:58,013 This is a song that always reminds me of Danny. 216 00:15:08,021 --> 00:15:12,981 ♪ Come with me ♪ 217 00:15:13,005 --> 00:15:14,996 ♪ And you'll be ♪ 218 00:15:15,020 --> 00:15:20,986 ♪ In a world Of pure imagination ♪ 219 00:15:21,010 --> 00:15:22,993 ♪ Take a look ♪ 220 00:15:23,017 --> 00:15:25,987 ♪ And you'll see ♪ 221 00:15:26,011 --> 00:15:30,013 ♪ Into your imagination ♪ 222 00:15:33,013 --> 00:15:36,999 ♪ We'll begin with a spin ♪ 223 00:15:37,023 --> 00:15:42,990 - ♪ Traveling in ♪ - ♪ The world - Of my creation ♪ 224 00:15:43,014 --> 00:15:48,981 ♪ What we'll see Will defy ♪ 225 00:15:49,005 --> 00:15:52,018 ♪ Explanation ♪ 226 00:15:55,009 --> 00:15:59,022 ♪ If you want to View paradise ♪ 227 00:16:00,001 --> 00:16:03,998 ♪ Simply look around And view it ♪ 228 00:16:04,022 --> 00:16:08,013 ♪ Anything you want to Do it ♪ 229 00:16:09,023 --> 00:16:11,980 ♪ Wanna change the world ♪ 230 00:16:12,004 --> 00:16:16,022 ♪ There's nothing to it ♪ 231 00:16:17,000 --> 00:16:22,022 - ♪ There is ♪ - ♪ No life I know ♪ 232 00:16:23,000 --> 00:16:27,978 ♪ To compare With pure imagination ♪ 233 00:16:28,002 --> 00:16:29,982 ♪ Living there ♪ 234 00:16:30,006 --> 00:16:31,994 ♪ You'll be free ♪ 235 00:16:32,018 --> 00:16:36,999 ♪ If you truly wish ♪ 236 00:16:37,023 --> 00:16:40,987 ♪ To be ♪ 237 00:16:50,011 --> 00:16:51,994 We're getting there, people. 238 00:16:52,018 --> 00:16:54,988 - We've resuscitated Danny's heart. - Whoo! 239 00:16:55,012 --> 00:16:55,991 Keep going. 240 00:16:56,015 --> 00:16:58,984 This party is just getting started. 241 00:17:13,007 --> 00:17:15,983 My dear, you were splendid. 242 00:17:16,007 --> 00:17:17,988 Just like old times. 243 00:17:18,012 --> 00:17:20,987 But, you know what time it is. 244 00:17:21,011 --> 00:17:24,984 But... the party is just getting started. 245 00:17:25,008 --> 00:17:27,002 It's... 246 00:17:29,007 --> 00:17:30,993 Never trust an Art major to leave the house. 247 00:17:31,017 --> 00:17:34,992 Farewell, unfuckables. Au revoir,dickless robots. 248 00:17:35,016 --> 00:17:38,017 Nobody here would know a good time if it slapped them on the... 249 00:17:39,007 --> 00:17:40,021 ass. 250 00:17:41,016 --> 00:17:43,007 Well... 251 00:17:44,005 --> 00:17:45,982 What is going on here? 252 00:17:46,006 --> 00:17:47,206 I was thinking the same thing. 253 00:17:51,000 --> 00:17:52,009 Speak up, boys. 254 00:17:53,004 --> 00:17:53,992 That's Cyborg. 255 00:17:54,016 --> 00:17:55,020 Who are you? 256 00:17:57,002 --> 00:17:58,982 Scarlet Harlot. 257 00:17:59,006 --> 00:18:00,988 And I told you to fucking speak! 258 00:18:01,012 --> 00:18:02,996 We are having a party... 259 00:18:03,020 --> 00:18:04,986 for Danny the Street. 260 00:18:05,010 --> 00:18:06,014 I mean, Brick. 261 00:18:07,008 --> 00:18:07,999 Ooh! 262 00:18:08,023 --> 00:18:10,978 - That sounds like fun. - It does? 263 00:18:13,003 --> 00:18:14,007 Yup. 264 00:18:16,011 --> 00:18:21,999 ♪ Dial up my number now ♪ 265 00:18:22,023 --> 00:18:28,997 ♪ Weaving it through the wire ♪ 266 00:18:29,021 --> 00:18:32,003 ♪ Switch me on ♪ 267 00:18:33,011 --> 00:18:35,010 ♪ Turn me up ♪ 268 00:18:36,017 --> 00:18:37,990 ♪ I want to touch you ♪ 269 00:18:38,014 --> 00:18:41,022 ♪ You're just Made for love... ♪ 270 00:18:43,004 --> 00:18:44,994 ♪ I need la la la la la la ♪ 271 00:18:45,018 --> 00:18:48,979 ♪ I need ooh la la la la ♪ 272 00:18:49,003 --> 00:18:51,987 ♪ I need la la la la la la ♪ 273 00:18:52,011 --> 00:18:54,985 ♪ I need ooh la la la la... ♪ 274 00:18:59,017 --> 00:19:02,997 ♪ Coils up and round me... ♪ 275 00:19:05,002 --> 00:19:06,987 Whoa! 276 00:19:07,011 --> 00:19:09,022 Okay. All right, be cool. 277 00:19:10,000 --> 00:19:11,021 - Be cool. - What? What? 278 00:19:15,022 --> 00:19:17,986 I bet you're fit as fuck under those bandages. 279 00:19:18,010 --> 00:19:20,997 Thanks. If I take them off, everyone here will die. 280 00:19:21,021 --> 00:19:24,993 Just completely melt and die, so, yeah. 281 00:19:25,017 --> 00:19:28,022 ♪ I need la la la la la la ♪ 282 00:19:29,000 --> 00:19:31,983 ♪ I need ooh la la la la ♪ 283 00:19:32,007 --> 00:19:34,993 ♪ I need la la la la la la ♪ 284 00:19:35,017 --> 00:19:38,022 Where did you learn to control your meatballs like that? 285 00:19:39,000 --> 00:19:39,992 Where'd I learn what? 286 00:19:40,016 --> 00:19:41,999 You just make it look so easy. 287 00:19:42,023 --> 00:19:44,996 You squeeze, you twist, you make things happen. 288 00:19:45,020 --> 00:19:46,987 It's infuriating. 289 00:19:47,011 --> 00:19:51,007 It's simple. You just have to clear your mind. Watch. 290 00:19:54,005 --> 00:19:56,980 You see? Right now... 291 00:19:57,004 --> 00:20:00,022 my mind is completely... blank. 292 00:20:04,013 --> 00:20:08,006 - That's it? - That's it. 293 00:20:12,001 --> 00:20:13,006 Is everything all right? 294 00:20:16,015 --> 00:20:18,999 Could I... ask a favor of you? 295 00:20:27,005 --> 00:20:30,010 - I love this song. - Me, too. 296 00:20:31,017 --> 00:20:33,980 - Good night, Herschel. - Good night, kid. 297 00:20:39,017 --> 00:20:44,007 You should go back. 298 00:20:47,009 --> 00:20:49,017 Why are you talking to me? 299 00:20:51,008 --> 00:20:52,996 You know the rules, Candlemaker. 300 00:20:53,020 --> 00:20:54,993 It's bedtime. 301 00:20:55,017 --> 00:20:59,005 Dorothy wants to see, don't you? 302 00:21:06,001 --> 00:21:08,012 You barely even sound yourself. 303 00:21:10,013 --> 00:21:11,987 You never used to talk this much. 304 00:21:12,011 --> 00:21:14,992 Dorothy never gets to see. 305 00:21:15,016 --> 00:21:16,993 Father will be angry... 306 00:21:17,017 --> 00:21:18,984 Herschel's right. 307 00:21:19,008 --> 00:21:20,248 Dorothy grown-up. 308 00:21:21,000 --> 00:21:21,999 Herschel friend for little girls. 309 00:21:22,023 --> 00:21:23,993 She is a little girl! 310 00:21:24,017 --> 00:21:27,003 Shush, Herschel, let me think. 311 00:21:31,014 --> 00:21:34,006 I am 100 and three-quarters. 312 00:21:36,007 --> 00:21:38,984 So, do you remember that time... 313 00:21:39,008 --> 00:21:42,986 You did that thing? 314 00:21:43,010 --> 00:21:45,993 When we were all together on Danny the Street. 315 00:21:46,017 --> 00:21:48,995 Yeah, I ripped a hole into the white space between dimensions. 316 00:21:49,019 --> 00:21:51,006 No. 317 00:21:52,006 --> 00:21:54,002 Before that part. 318 00:21:56,001 --> 00:21:57,022 Oh... 319 00:21:58,000 --> 00:22:00,022 Again, I am so, so sorry about that... 320 00:22:01,000 --> 00:22:01,991 No need. 321 00:22:02,015 --> 00:22:07,987 It's just... that's the only time I can remember my mind... 322 00:22:08,011 --> 00:22:10,993 truly being clear since the Hoover administration. 323 00:22:15,022 --> 00:22:17,008 Could you do it again? 324 00:22:19,006 --> 00:22:22,989 Well, we'd probably have to warn everybody first 325 00:22:23,013 --> 00:22:26,388 and make sure they're properly hydrated... 326 00:22:26,400 --> 00:22:27,981 No, not like that. 327 00:22:28,005 --> 00:22:30,995 More like... could you contain it? 328 00:22:31,019 --> 00:22:33,020 Here in this room? 329 00:22:35,004 --> 00:22:37,991 - Oh! Uh... - You said it. 330 00:22:38,015 --> 00:22:39,986 "I can't control my powers 331 00:22:40,010 --> 00:22:42,987 unless I let go and empty my mind," 332 00:22:43,011 --> 00:22:45,013 and I can't do that without... 333 00:22:47,007 --> 00:22:49,993 Well, huh, without a release. 334 00:22:50,017 --> 00:22:52,986 You... Do you really think that would work? 335 00:22:53,010 --> 00:22:56,022 Would you say that to Sir Laurence Olivier? 336 00:22:57,001 --> 00:22:58,984 Don't question my process! 337 00:23:02,002 --> 00:23:04,990 - We'd have to be... very careful. - Mmm-hmm. 338 00:23:05,014 --> 00:23:08,992 With great muscles... come great responsibility. 339 00:23:09,016 --> 00:23:11,991 And great clarity. 340 00:23:12,015 --> 00:23:13,022 Shall we begin? 341 00:23:15,002 --> 00:23:16,991 We shall. 342 00:23:17,015 --> 00:23:19,990 Okay. I'm ready. 343 00:23:20,014 --> 00:23:23,009 Right here. 344 00:23:31,007 --> 00:23:32,007 Ready? 345 00:23:33,021 --> 00:23:36,015 This won't work. 346 00:23:40,020 --> 00:23:44,002 You put your nose... 347 00:23:45,021 --> 00:23:46,998 right there on this dot, 348 00:23:47,022 --> 00:23:48,981 and don't move, capisce? 349 00:23:49,005 --> 00:23:51,003 Nose on the dot. Capisce. 350 00:23:53,008 --> 00:23:55,002 - On the dot. - Mmm-hmm. 351 00:23:56,002 --> 00:23:58,003 - Ready? - Ready. 352 00:24:01,017 --> 00:24:02,018 One... 353 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 two... 354 00:24:06,009 --> 00:24:09,990 three... 355 00:24:37,004 --> 00:24:38,018 Oh. 356 00:25:07,004 --> 00:25:09,999 - What happened? - I saw something. 357 00:25:10,023 --> 00:25:11,995 That sounds like you got a mental block. 358 00:25:12,019 --> 00:25:13,987 So, unblock it. 359 00:25:14,011 --> 00:25:15,991 Surely there's a flex for that. 360 00:25:16,015 --> 00:25:19,993 I can try. But we have to be extremely careful with how hard we push with this. 361 00:25:20,017 --> 00:25:21,986 Nose to the dot. 362 00:25:22,010 --> 00:25:24,016 - Take it from the top. - You're sure? 363 00:25:26,006 --> 00:25:27,006 Action. 364 00:25:36,023 --> 00:25:37,981 Cliff? 365 00:25:38,005 --> 00:25:39,005 Hey, Chief. 366 00:25:40,021 --> 00:25:41,021 I'm back. 367 00:25:46,002 --> 00:25:47,002 How was Florida? 368 00:25:49,018 --> 00:25:50,018 Awesome. 369 00:25:53,008 --> 00:25:54,008 Good. 370 00:25:56,002 --> 00:25:57,017 Well... 371 00:25:59,015 --> 00:26:00,980 How about... 372 00:26:01,004 --> 00:26:02,987 letting me take a look at your hand? 373 00:26:03,011 --> 00:26:03,996 Is it still troubling you? 374 00:26:04,020 --> 00:26:05,989 Maybe we should test it. 375 00:26:06,013 --> 00:26:07,213 I could punch you in the face. 376 00:26:10,014 --> 00:26:13,018 So, maybe things didn't go so well with your daughter. 377 00:26:14,020 --> 00:26:15,992 We're adults, Cliff. 378 00:26:16,016 --> 00:26:17,994 I've been open about my mistakes, 379 00:26:18,018 --> 00:26:19,998 maybe it's time you were honest about yours. 380 00:26:20,022 --> 00:26:21,983 I'm sorry, 381 00:26:22,007 --> 00:26:23,989 that would require me rising to the occasion. 382 00:26:24,013 --> 00:26:26,982 Any fucking occasion. 383 00:26:27,006 --> 00:26:27,992 What do you want to hear? 384 00:26:28,016 --> 00:26:30,010 It went piss-fucking poor! 385 00:26:31,023 --> 00:26:33,015 If it's any consolation... 386 00:26:34,019 --> 00:26:35,993 I'd like to punch me, too. 387 00:26:36,017 --> 00:26:41,997 Argh! For once, I wish I could just get out of my fucking head! 388 00:26:42,021 --> 00:26:43,985 I get stuck in my fucking head, 389 00:26:44,009 --> 00:26:45,978 and I can't get out. 390 00:26:46,002 --> 00:26:47,022 I fuck everything up! 391 00:26:48,000 --> 00:26:49,003 Always! 392 00:26:50,002 --> 00:26:51,014 I just need a break. 393 00:26:53,001 --> 00:26:55,981 Don't I deserve a fucking break? 394 00:26:56,005 --> 00:26:58,984 I could make some adjustments to your nutrient tank. 395 00:26:59,008 --> 00:27:00,023 Add... 396 00:27:01,001 --> 00:27:03,989 a little methylenedioxymethamphetamine. 397 00:27:04,013 --> 00:27:05,998 - For tonight. - What? 398 00:27:06,022 --> 00:27:07,022 Ecstasy. 399 00:27:10,023 --> 00:27:13,998 I'm in a full-blown psychological crisis, 400 00:27:14,022 --> 00:27:17,021 and you're offering me... Ecstasy? 401 00:27:41,011 --> 00:27:42,011 Ugh! 402 00:27:47,022 --> 00:27:50,022 I've heard these parties for years, living underneath you, 403 00:27:51,000 --> 00:27:52,991 but never got to go. 404 00:27:53,015 --> 00:27:56,013 Let me have fun before Dad sends me back. 405 00:27:57,009 --> 00:27:58,014 Please, Danny? 406 00:28:00,002 --> 00:28:02,013 All right. 407 00:28:07,003 --> 00:28:08,994 So, this is actually helping? 408 00:28:09,018 --> 00:28:10,988 Danny's just gonna grow into a street? 409 00:28:11,012 --> 00:28:11,996 I don't know. 410 00:28:12,020 --> 00:28:15,004 I've never known Danny to be this quiet before. 411 00:28:17,014 --> 00:28:18,014 How are you? 412 00:28:20,020 --> 00:28:22,009 - Oh... - Come on. 413 00:28:23,005 --> 00:28:24,005 Spill it. 414 00:28:26,001 --> 00:28:27,001 I met someone. 415 00:28:28,008 --> 00:28:29,010 She's cool... 416 00:28:30,010 --> 00:28:30,996 brave... 417 00:28:31,020 --> 00:28:32,992 Mmm-hmm. 418 00:28:33,016 --> 00:28:35,981 She's the first person I've been with since my accident. 419 00:28:36,005 --> 00:28:36,990 "Been with"? 420 00:28:37,014 --> 00:28:38,294 You mean... 421 00:28:39,000 --> 00:28:41,986 Good for you. 422 00:28:42,010 --> 00:28:42,992 Yeah. 423 00:28:43,016 --> 00:28:44,980 So, what's she like? 424 00:28:45,004 --> 00:28:46,997 - Other than brave and cool. - She's great. 425 00:28:47,021 --> 00:28:50,022 - But she has a past. - Okay. 426 00:28:51,000 --> 00:28:51,996 - And? - I don't know. 427 00:28:52,020 --> 00:28:53,996 I just... 428 00:28:54,020 --> 00:28:55,992 I can't stop thinking about her. 429 00:28:56,016 --> 00:28:58,988 Every person in this room has a past 430 00:28:59,012 --> 00:29:00,981 that someone persecuted them for. 431 00:29:01,005 --> 00:29:02,022 She's not like me. 432 00:29:03,000 --> 00:29:04,009 I mean, I'm Cyborg. 433 00:29:05,011 --> 00:29:08,011 She's... She's a shock to my system. 434 00:29:10,018 --> 00:29:14,018 The Dannyzens and I have been out in the world for the past... month. 435 00:29:15,007 --> 00:29:16,984 And sadly... 436 00:29:17,008 --> 00:29:18,994 the world hasn't changed that much. 437 00:29:19,018 --> 00:29:21,983 People still made jokes behind my back... 438 00:29:22,007 --> 00:29:23,992 and to my face. 439 00:29:24,016 --> 00:29:28,984 My trans-sisters are still being murdered. 440 00:29:29,008 --> 00:29:33,989 Human beings are cruel to people that are different from them. 441 00:29:34,013 --> 00:29:37,980 Yeah, out there I had to read a motherfucker. 442 00:29:38,004 --> 00:29:40,993 He was screaming at me, calling me all kinds of freak. 443 00:29:41,017 --> 00:29:42,987 I let him know... 444 00:29:43,011 --> 00:29:45,979 he hated the fact that I was human, 445 00:29:46,003 --> 00:29:47,008 just like him. 446 00:29:48,023 --> 00:29:50,982 That's what disturbed him. 447 00:29:51,006 --> 00:29:53,990 That we somehow breathe the same air 448 00:29:54,014 --> 00:29:56,023 and walk the same streets. 449 00:29:58,012 --> 00:30:00,990 So much self-hatred out there. 450 00:30:01,014 --> 00:30:03,987 And people turn that hatred on anyone who doesn't look, 451 00:30:04,011 --> 00:30:06,006 or act like them. 452 00:30:09,015 --> 00:30:11,003 Life is short, Vic. 453 00:30:12,010 --> 00:30:15,980 Go where you feel love. 454 00:30:16,004 --> 00:30:18,007 And if that love's consistent... 455 00:30:19,018 --> 00:30:20,023 stay. 456 00:30:23,016 --> 00:30:24,986 Come on. 457 00:30:25,010 --> 00:30:26,980 Live in the spirit of Danny. 458 00:30:34,021 --> 00:30:37,009 Just a robot, doing the robot. 459 00:30:42,009 --> 00:30:43,986 Okay. Okay, it's all good. 460 00:30:44,010 --> 00:30:47,989 I am high as fuck! And you are a dancing shadow 461 00:30:48,013 --> 00:30:49,985 with a weird thingy on your head. 462 00:30:50,009 --> 00:30:52,008 It's all good. It's all good. 463 00:31:02,013 --> 00:31:03,987 Now, now, Rita. 464 00:31:04,011 --> 00:31:06,015 Ladies sit still. 465 00:31:10,011 --> 00:31:13,731 Mr. Parker, the producer, is coming here tonight? 466 00:31:13,743 --> 00:31:14,987 Mmm. 467 00:31:15,011 --> 00:31:16,988 Does that mean I got the part? 468 00:31:17,012 --> 00:31:18,984 Not yet... 469 00:31:19,008 --> 00:31:20,088 but I'll get you that part. 470 00:31:21,001 --> 00:31:23,988 Uh, Mommy, I can do it. 471 00:31:24,012 --> 00:31:24,996 What do you want me to do? 472 00:31:25,020 --> 00:31:27,978 I can do a little show, dance, sing. 473 00:31:31,004 --> 00:31:32,985 Darling, please... 474 00:31:33,009 --> 00:31:35,018 You have other talents. 475 00:31:36,013 --> 00:31:38,017 Focus on those, okay? 476 00:31:39,015 --> 00:31:40,022 Okay. 477 00:31:41,000 --> 00:31:41,988 Go on. 478 00:31:42,012 --> 00:31:43,019 Get to bed. 479 00:32:28,005 --> 00:32:29,989 Are you sure I should be seeing this? 480 00:32:30,013 --> 00:32:31,998 No bedtime. 481 00:32:32,022 --> 00:32:34,998 Stay. 482 00:32:35,022 --> 00:32:39,007 Father always said, "Nothing good happens after bedtime." 483 00:32:42,004 --> 00:32:45,023 Lar-Bear! You and I... 484 00:32:46,001 --> 00:32:48,978 we don't hug enough. 485 00:32:49,002 --> 00:32:49,994 So, why aren't you at the party? 486 00:32:50,018 --> 00:32:52,997 Look, I'm not exactly in a party mood. 487 00:32:53,021 --> 00:32:54,990 Do you want drugs? Cheap-ass drugs. 488 00:32:55,014 --> 00:32:58,979 No. I'm sure I'd find a way to ruin that for myself, too. 489 00:32:59,003 --> 00:33:00,978 You gotta do something, though. 490 00:33:01,002 --> 00:33:01,994 Right? 491 00:33:02,018 --> 00:33:03,992 - You can't just sit here. - What do you want me to do, Cliff? 492 00:33:04,016 --> 00:33:07,001 Dance? Get wrecked? 493 00:33:09,018 --> 00:33:11,020 I was supposed to go to outer space. 494 00:33:13,001 --> 00:33:14,995 I was supposed to be a goddamn father. 495 00:33:15,019 --> 00:33:19,006 I couldn't do a single thing that I was supposed to do. 496 00:33:20,016 --> 00:33:21,998 What the hell am I supposed to do after that? 497 00:33:22,022 --> 00:33:24,986 Look, I get it. I totally get it. 498 00:33:25,010 --> 00:33:25,989 You saw your kid, 499 00:33:26,013 --> 00:33:27,992 it fucked you up. Mine did, too. 500 00:33:28,016 --> 00:33:31,982 That's what kids do, they fuck up your entire life. 501 00:33:32,006 --> 00:33:33,991 No... They don't. 502 00:33:34,015 --> 00:33:36,020 We are the ones who fuck everything up. 503 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 Our kids just end up paying for it. 504 00:33:48,023 --> 00:33:50,987 I'm missing my kid's science fair for this? 505 00:33:51,011 --> 00:33:53,995 Hey, HQ says we go, we gotta go. 506 00:33:54,019 --> 00:33:56,002 Talk to me, Cuddles. 507 00:33:58,007 --> 00:33:59,991 These readings are off the charts. 508 00:34:00,015 --> 00:34:02,988 I need a no bullshit assessment. 509 00:34:03,012 --> 00:34:07,017 Are we talking potential worldwide sextinction here? 510 00:34:11,023 --> 00:34:13,008 Let's get it on. 511 00:34:29,020 --> 00:34:30,021 Excuse me. 512 00:34:31,020 --> 00:34:32,989 That is quite enough of that. 513 00:34:34,022 --> 00:34:35,997 All right. 514 00:34:36,021 --> 00:34:38,994 Everyone take three steps back and keep your hands where we can see 'em. 515 00:34:39,018 --> 00:34:40,985 What the hell are you? 516 00:34:41,009 --> 00:34:44,007 Baby, we are the Sex Men. 517 00:34:46,017 --> 00:34:48,023 I'm Kiss, she's Torture. 518 00:34:49,001 --> 00:34:51,992 And we're here to save the world from a paranormal sexual event. 519 00:34:52,016 --> 00:34:53,985 I have so many questions. 520 00:34:54,009 --> 00:34:54,998 No time for that, ma'am. 521 00:34:55,022 --> 00:34:57,979 You're all in serious danger. 522 00:34:58,003 --> 00:34:59,987 If you need comfort, talk to Cuddles. 523 00:35:00,011 --> 00:35:02,988 He's outside in our mobile emission control center. 524 00:35:03,012 --> 00:35:04,015 The Sex Machine. 525 00:35:07,009 --> 00:35:07,991 Okay, enough. 526 00:35:08,015 --> 00:35:09,988 Whoa, whoa, whoa, don't be a hero, son. 527 00:35:10,012 --> 00:35:10,995 If you cock-block us, 528 00:35:11,019 --> 00:35:12,991 you'll end up fucking the entire world. 529 00:35:13,015 --> 00:35:15,984 Lieutenant Kiss, Lieutenant Torture... 530 00:35:16,008 --> 00:35:18,022 I never thought I'd see the Sex Men at my door. 531 00:35:19,000 --> 00:35:20,994 Wish it were under better circumstances, Dr. Caulder. 532 00:35:21,018 --> 00:35:23,023 Uh, hold up. You know these clowns? 533 00:35:24,001 --> 00:35:25,985 Consider yourself lucky you don't. 534 00:35:26,009 --> 00:35:28,990 Now, how may we be of assistance? 535 00:35:29,014 --> 00:35:30,992 Earlier this evening 536 00:35:31,016 --> 00:35:34,993 our scanners picked up a powerful and sustained spike in hypersexual energy. 537 00:35:35,017 --> 00:35:38,978 - Here? Are you absolutely sure? - I'm afraid so. 538 00:35:39,002 --> 00:35:39,987 Who the fuck are these guys? 539 00:35:40,011 --> 00:35:41,989 Did someone order strippers for Danny? 540 00:35:42,013 --> 00:35:44,022 Sexual energy itself isn't harmful. 541 00:35:45,000 --> 00:35:48,978 But readings this high attract a very dangerous sort of creature. 542 00:35:49,002 --> 00:35:50,007 What kinda creature? 543 00:35:51,016 --> 00:35:52,982 Sex demon. 544 00:35:53,006 --> 00:35:55,990 A perverted poltergeist with a periscope atop its head. 545 00:35:56,014 --> 00:35:57,022 Goes by the name... 546 00:35:58,000 --> 00:35:58,989 Shadowy Mister Evans. 547 00:35:59,013 --> 00:36:00,996 Hey, yo! I know that guy. 548 00:36:01,020 --> 00:36:04,001 I fuckin' danced with that guy. 549 00:36:05,001 --> 00:36:05,983 Holy fuck! 550 00:36:06,007 --> 00:36:07,993 I danced with a sex demon? 551 00:36:08,017 --> 00:36:09,020 God damn it! 552 00:36:10,015 --> 00:36:11,984 He's already here. 553 00:36:21,014 --> 00:36:24,986 Come on, everyone, we need to keep the party going. 554 00:36:25,010 --> 00:36:26,995 Danny needs us. 555 00:36:31,016 --> 00:36:33,979 No more prison. 556 00:36:34,003 --> 00:36:35,003 What? 557 00:36:37,008 --> 00:36:37,992 What does that mean? 558 00:36:38,016 --> 00:36:43,000 No... more... prison. 559 00:36:51,004 --> 00:36:53,003 Stay frosty, we're close. 560 00:37:06,002 --> 00:37:07,988 What the fuck! 561 00:37:08,012 --> 00:37:09,014 We're too late. 562 00:37:10,018 --> 00:37:12,001 Sex ghosts. 563 00:37:13,013 --> 00:37:15,984 The two of you on the right, go back to the party. 564 00:37:16,008 --> 00:37:16,991 We need to do everything we can 565 00:37:17,015 --> 00:37:18,983 to dial down the erotic amplification. 566 00:37:19,007 --> 00:37:19,998 Hold up. 567 00:37:20,022 --> 00:37:21,982 I'm Cyborg. 568 00:37:22,006 --> 00:37:22,992 Listen to them, Vic, they are the sexperts. 569 00:37:23,016 --> 00:37:24,985 The rest of you get behind us. 570 00:37:25,009 --> 00:37:28,023 And do not make eye contact with any of the sex ghosts. 571 00:37:29,001 --> 00:37:29,984 I know I'm going to hell, 572 00:37:30,008 --> 00:37:31,980 but the sex ghosts are hot! 573 00:37:32,004 --> 00:37:33,006 Shut up, Cliff. 574 00:37:34,010 --> 00:37:36,023 I don't know what you're up to... 575 00:37:37,001 --> 00:37:38,993 but I won't have any of it. 576 00:37:39,017 --> 00:37:42,023 You've always hated Danny from the moment we met them. 577 00:37:43,001 --> 00:37:44,081 Danny prison. 578 00:37:45,000 --> 00:37:46,020 Danny's my friend. 579 00:37:48,012 --> 00:37:49,989 And I'm not listening to you anymore. 580 00:37:50,013 --> 00:37:51,986 Danny prison. 581 00:37:52,010 --> 00:37:54,992 Danny get better, Dorothy go back to prison. 582 00:37:55,016 --> 00:37:57,997 - Stop. - Dorothy grown-up. 583 00:37:58,021 --> 00:38:01,008 Dorothy be free. 584 00:38:19,006 --> 00:38:21,981 - Who are you? - You're Cuddles. 585 00:38:22,005 --> 00:38:22,992 Is that your real name? 586 00:38:23,016 --> 00:38:24,993 It's not my name, it's... It's a call sign. 587 00:38:25,017 --> 00:38:26,993 A call sign you chose. 588 00:38:27,017 --> 00:38:28,978 I mean... 589 00:38:29,002 --> 00:38:30,982 I guess. It was either, "Cuddles" or "Handstuff." 590 00:38:31,006 --> 00:38:33,998 Cuddles was the name of a stuffed porcupine you had as a boy. 591 00:38:34,022 --> 00:38:37,980 At 12, Cuddles supplied you with your first orgasm. 592 00:38:38,004 --> 00:38:40,164 You didn't even know what masturbation was at the time. 593 00:38:41,001 --> 00:38:41,983 Bit of a late bloomer. 594 00:38:42,007 --> 00:38:42,996 You just began rubbing your member 595 00:38:43,020 --> 00:38:44,987 against his cotton quills and... 596 00:38:45,011 --> 00:38:48,991 God, Jesus! Stop! I... 597 00:38:49,015 --> 00:38:53,004 I don't have time for this. If I don't do my job, the world is gonna end. 598 00:38:54,010 --> 00:38:55,993 What exactly does that mean? 599 00:38:56,017 --> 00:38:57,996 "The end of the world"? 600 00:38:58,020 --> 00:38:59,980 The death of sex. 601 00:39:00,004 --> 00:39:01,982 Do you understand what's going on in there? 602 00:39:02,006 --> 00:39:03,993 That sex demon is a vessel. 603 00:39:04,017 --> 00:39:05,988 When it absorbs enough sexual energy, 604 00:39:06,012 --> 00:39:09,002 it'll give birth to something even worse. 605 00:39:10,018 --> 00:39:10,998 A baby. 606 00:39:11,022 --> 00:39:13,997 Yes, the symbolism is palpable... 607 00:39:14,021 --> 00:39:15,983 I'm not kidding! 608 00:39:16,007 --> 00:39:19,991 - If that baby cries... - It's all over. 609 00:39:20,015 --> 00:39:23,987 The world will become an adults-only, X-rated, hedonistic hellscape. 610 00:39:24,011 --> 00:39:27,988 Every child on the planet will cease to exist. 611 00:39:28,012 --> 00:39:30,997 Tonight, the fate of the world lies in the hands... 612 00:39:31,021 --> 00:39:33,005 of the Sex Men. 613 00:39:34,021 --> 00:39:35,022 Ahhh! 614 00:39:38,011 --> 00:39:40,979 What the fuck did you just say? 615 00:39:41,003 --> 00:39:44,007 - Uh... uh... - What's gonna happen to the kids? 616 00:39:45,008 --> 00:39:47,018 Every child, gone. 617 00:39:49,020 --> 00:39:50,022 Poof... 618 00:39:52,011 --> 00:39:53,016 "Poof"? 619 00:39:59,001 --> 00:40:01,003 Are you fucking kidding me? 620 00:40:07,022 --> 00:40:08,022 Danny? 621 00:40:11,000 --> 00:40:13,018 I need you to talk to me like an adult. 622 00:40:14,019 --> 00:40:16,022 Not like a child. 623 00:40:17,000 --> 00:40:18,160 There's no time for that now. 624 00:40:23,017 --> 00:40:26,002 Were you truly my friend... 625 00:40:27,014 --> 00:40:29,007 or were you my prison? 626 00:40:45,005 --> 00:40:48,004 Dorothy sees truth. 627 00:40:49,016 --> 00:40:50,017 Yes. 628 00:40:52,019 --> 00:40:54,010 I think I do now. 629 00:41:08,008 --> 00:41:09,008 Go! 630 00:41:23,009 --> 00:41:24,981 What the fuck! 631 00:41:25,005 --> 00:41:26,023 What's happening? 632 00:41:27,001 --> 00:41:28,018 I can't move! 633 00:41:29,012 --> 00:41:30,017 I'm going in. 634 00:41:32,007 --> 00:41:34,019 Ahhh! Ahhh! 635 00:41:36,006 --> 00:41:37,985 Think of potatoes. 636 00:41:38,009 --> 00:41:41,023 Okay. 637 00:41:42,001 --> 00:41:44,016 Lieutenant Kiss, take my hand! 638 00:41:51,002 --> 00:41:51,999 Whoa! 639 00:41:52,023 --> 00:41:55,000 No, here comes the baby! 640 00:42:10,008 --> 00:42:12,979 I have no fucking clue what's happening right now! 641 00:42:13,003 --> 00:42:14,985 And I really mean that this time. 642 00:42:15,009 --> 00:42:18,007 If that baby cries, it's the end of the world. 643 00:42:32,018 --> 00:42:34,979 Cliff, you have to go in there. 644 00:42:35,003 --> 00:42:36,989 You're the only one of us that can't orgasm. 645 00:42:37,013 --> 00:42:38,982 A, I'm fucking high, 646 00:42:39,006 --> 00:42:41,978 B, you just totally embarrassed me in front of the Sex Men. 647 00:42:42,002 --> 00:42:43,996 C, you want me to kill a fucking baby? 648 00:42:44,020 --> 00:42:46,001 Fuck, no! 649 00:42:56,011 --> 00:42:59,007 No! Don't let it cry! 650 00:43:13,018 --> 00:43:14,995 Do it. 651 00:43:15,019 --> 00:43:18,005 Dorothy, be free. 652 00:43:19,002 --> 00:43:20,002 Dorothy? 653 00:43:22,017 --> 00:43:25,000 I don't know what to do, Danny. 654 00:43:29,013 --> 00:43:32,006 I can't go back. 655 00:43:47,010 --> 00:43:49,006 Shh! 656 00:43:55,017 --> 00:43:58,002 Shh! 657 00:44:39,005 --> 00:44:40,010 We'll take it from here. 658 00:44:57,003 --> 00:45:00,979 It's, uh, good that you saw your block. 659 00:45:01,003 --> 00:45:03,004 Now you can... deal with it. 660 00:45:04,014 --> 00:45:05,991 I don't know what you're talking about. 661 00:45:06,015 --> 00:45:08,983 I... didn't see a thing. 662 00:45:11,007 --> 00:45:14,021 Anyway, um... be well, Rita. 663 00:45:15,019 --> 00:45:16,996 And you, Flex. 664 00:45:17,020 --> 00:45:21,984 Remember, nose to the dot. 665 00:45:22,008 --> 00:45:25,988 Who's the hero? Hammerhead's the hero! 666 00:45:26,012 --> 00:45:27,986 Chill out, douche-knuckle. 667 00:45:28,010 --> 00:45:28,993 I was protecting the girl. 668 00:45:29,017 --> 00:45:31,985 Felt pretty good, right, saving the day? 669 00:45:32,009 --> 00:45:32,988 Are you fucking high? 670 00:45:33,012 --> 00:45:34,292 Are you fucking ready for a hug? 671 00:45:35,001 --> 00:45:36,995 - Do not. - We can hug, or we can Eskimo kiss. 672 00:45:37,019 --> 00:45:38,988 - No. - Comin' in for the hug. 673 00:45:39,012 --> 00:45:39,986 Comin' in. 674 00:45:40,010 --> 00:45:40,996 Fuck! 675 00:45:41,020 --> 00:45:43,980 Okay, Jane. 676 00:45:44,004 --> 00:45:44,985 You win. 677 00:45:45,009 --> 00:45:48,005 I'm so fucking high! 678 00:45:59,005 --> 00:46:00,999 Seems you're on the mend, Danny. 679 00:46:03,005 --> 00:46:04,998 After several failed alternatives... 680 00:46:05,022 --> 00:46:07,993 Oh, it'll be a comfort to know you'll be back. 681 00:46:11,003 --> 00:46:11,996 She was safe there. 682 00:46:12,020 --> 00:46:14,987 The world was safe with her there. 683 00:46:18,003 --> 00:46:19,023 She was not! 684 00:46:20,001 --> 00:46:21,982 I think, as her father, I should know! 685 00:46:32,003 --> 00:46:32,991 Attention, everyone, 686 00:46:33,015 --> 00:46:33,996 Attention. 687 00:46:34,020 --> 00:46:35,983 Gather around. 688 00:46:36,007 --> 00:46:37,007 Come on. 689 00:46:39,007 --> 00:46:43,021 Allow me to reintroduce you to our beloved Danny. 690 00:46:49,023 --> 00:46:50,986 I don't get it. 691 00:46:51,010 --> 00:46:51,999 Don't judge, teapot. 692 00:46:52,023 --> 00:46:56,019 A tire is just the beginning of Danny's new journey. 693 00:46:59,021 --> 00:47:03,011 Uh, Danny, some of the Dannyzens have been asking... 694 00:47:04,014 --> 00:47:05,019 can we come along? 695 00:47:15,011 --> 00:47:16,988 "Yes." 696 00:47:17,012 --> 00:47:18,994 "I wouldn't do this without you." 697 00:47:19,018 --> 00:47:23,978 Your strength to live, who you truly are teaches me. 698 00:47:24,002 --> 00:47:26,022 The world needs our open hearts and minds, 699 00:47:27,000 --> 00:47:30,978 so people like us don't have to suffer and live in fear. 700 00:47:31,002 --> 00:47:34,985 Let's spread our message far and wide. 701 00:47:35,009 --> 00:47:38,981 There are people looking for someone to hold their hand. 702 00:47:39,005 --> 00:47:41,989 Let's breathe life into the misfits, 703 00:47:42,013 --> 00:47:43,991 the forgotten ones... 704 00:47:44,015 --> 00:47:46,016 "the outsiders." 705 00:47:48,002 --> 00:47:49,981 Oh. 706 00:47:50,005 --> 00:47:51,010 Everyone... 707 00:47:56,012 --> 00:47:58,001 We're ready, Danny. 708 00:48:09,009 --> 00:48:12,015 So, they're not gonna help clean up the house? 709 00:48:28,018 --> 00:48:30,980 We've been standing here for like, five minutes, man. 710 00:48:31,004 --> 00:48:34,007 - Can I get a grilled cheese? - Oh, yeah. Sorry. 711 00:48:38,016 --> 00:48:41,018 Hey, what made you go to Detroit? 712 00:48:45,010 --> 00:48:47,987 I got tired of letting my trauma run my life. 713 00:48:48,011 --> 00:48:49,014 Wanted to heal. 714 00:48:51,005 --> 00:48:53,010 You don't think you can heal here? 715 00:48:54,000 --> 00:48:55,001 Can you? 716 00:49:00,021 --> 00:49:03,014 Grid, check for any new text messages. 717 00:49:11,001 --> 00:49:11,992 Are you back? 718 00:49:12,016 --> 00:49:13,979 Yeah... 719 00:49:14,003 --> 00:49:15,022 and wondering why. 720 00:49:16,016 --> 00:49:18,010 And are you back, Jane? 721 00:49:20,002 --> 00:49:21,002 For now. 722 00:49:24,023 --> 00:49:26,989 Is anyone gonna say anything about the fact 723 00:49:27,013 --> 00:49:30,013 that Rita's G-spot almost ended the fucking world? 724 00:49:34,020 --> 00:49:39,007 You should really, really, really be in bed. 725 00:49:41,014 --> 00:49:44,000 - Rita? - Hmm? 726 00:49:45,018 --> 00:49:47,021 Did you mean what you said? 727 00:49:50,006 --> 00:49:51,023 Am I beautiful? 728 00:49:53,013 --> 00:49:54,994 Darling, please. 729 00:49:55,018 --> 00:49:59,015 You have other talents. Focus on those. 730 00:50:08,005 --> 00:50:10,004 I don't want to grow up. 731 00:50:15,019 --> 00:50:17,001 Candlemaker? 732 00:50:18,002 --> 00:50:19,983 Don't talk to me. 733 00:50:20,007 --> 00:50:23,023 Talk to your little girl friends. 50572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.