Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,444 --> 00:02:35,423
If you want to understand
what I've done,
2
00:02:35,447 --> 00:02:38,522
there are things you must
understand about my daughter.
3
00:02:48,452 --> 00:02:50,431
In 1927,
I was moonlighting
4
00:02:50,455 --> 00:02:54,425
in the Bureau of Normalcy's
American headquarters.
5
00:02:54,449 --> 00:02:57,522
I intercepted a tip that
brought me home to London,
6
00:02:58,434 --> 00:03:00,420
a travelling carnival
of grotesques
7
00:03:00,444 --> 00:03:02,425
featuring a familiar beast.
8
00:03:02,449 --> 00:03:04,421
A beast who, if real,
9
00:03:04,445 --> 00:03:05,432
was linked to a woman
10
00:03:05,456 --> 00:03:08,416
I'd tried to keep secret
from the world.
11
00:03:08,440 --> 00:03:10,420
Tuppence a head, if you will!
12
00:03:10,444 --> 00:03:12,418
As for the girl,
13
00:03:12,442 --> 00:03:14,417
I told myself
I would not conjecture
14
00:03:14,441 --> 00:03:16,522
until I could see the beast
with my own eyes.
15
00:03:20,442 --> 00:03:24,426
And yet, she was
at the front of my mind.
16
00:03:24,450 --> 00:03:28,416
What
violence had - brought her to this place?
17
00:03:28,440 --> 00:03:29,429
What had she been made to suffer
18
00:03:29,453 --> 00:03:32,522
in the company
of this bawdy, illiterate scum?
19
00:03:40,449 --> 00:03:43,429
Misshapes, mistakes, and misfits,
ladies and gentlemen.
20
00:03:43,453 --> 00:03:46,464
Snows and toes.
21
00:03:50,447 --> 00:03:53,421
But now,
the putrid little primate
22
00:03:53,445 --> 00:03:56,413
that you shelled out
your shekels to see.
23
00:03:56,437 --> 00:03:58,414
And here she comes,
24
00:03:58,438 --> 00:03:59,431
a hideous curiosity
25
00:03:59,455 --> 00:04:03,424
captured deep
in the icy Yukon wilderness,
26
00:04:03,448 --> 00:04:07,469
the Ape-Faced Girl!
27
00:04:17,451 --> 00:04:20,417
I got something else
long and sweet for ya,
28
00:04:20,441 --> 00:04:21,463
Monkey Girl.
29
00:04:24,447 --> 00:04:27,413
Calm yourselves,
calm yourselves. She's a...
30
00:04:27,437 --> 00:04:30,416
It was as cruel
as I had imagined.
31
00:04:30,440 --> 00:04:32,426
And as real as I'd feared.
32
00:04:32,450 --> 00:04:35,420
A ferocious monster,
33
00:04:35,444 --> 00:04:39,522
tethered to her deranged mind,
34
00:04:40,434 --> 00:04:43,514
the Ape Girl's gruesome pet!
35
00:04:45,436 --> 00:04:46,427
Her beast.
36
00:04:46,451 --> 00:04:48,427
Whether it was a spirit
or a familiar
37
00:04:48,451 --> 00:04:51,412
I have yet to fully understand.
38
00:04:51,436 --> 00:04:53,424
Go on, give us a twirl then.
39
00:04:53,448 --> 00:04:55,415
But one thing was certain.
40
00:04:55,439 --> 00:04:57,522
It belongs to a woman
I had loved
41
00:04:58,434 --> 00:05:00,423
and left a long time ago...
42
00:05:00,447 --> 00:05:02,414
Around the other way.
43
00:05:02,438 --> 00:05:04,425
And apparently,
it hadn't forgotten me, either.
44
00:05:04,449 --> 00:05:06,475
I said around the other way!
45
00:05:08,438 --> 00:05:09,518
You will obey me!
46
00:05:16,445 --> 00:05:18,476
No! No!
47
00:05:19,454 --> 00:05:22,413
Stop this!
48
00:05:22,437 --> 00:05:23,499
As for what happened next.
49
00:05:27,450 --> 00:05:29,506
Words fail.
50
00:06:42,439 --> 00:06:44,506
How do you know my mother?
51
00:06:49,451 --> 00:06:50,523
Two years later,
52
00:06:51,435 --> 00:06:54,412
she'd barely aged a day.
53
00:06:54,436 --> 00:06:56,432
I had to protect her
from the world,
54
00:06:56,456 --> 00:06:59,419
and the world from her.
55
00:06:59,443 --> 00:07:01,414
So, I turned to a friend.
56
00:07:01,438 --> 00:07:02,425
Hello, Danny.
57
00:07:02,449 --> 00:07:05,424
A young, sentient alleyway
named Danny.
58
00:07:05,448 --> 00:07:09,505
A loving, teleporting refuge
for all people.
59
00:07:29,453 --> 00:07:32,418
Danny's agreed to keep you safe
60
00:07:32,442 --> 00:07:34,413
till you're a little bit older.
61
00:07:34,437 --> 00:07:35,420
And I promise
62
00:07:35,444 --> 00:07:37,431
I'll visit you
as often as I can.
63
00:07:37,455 --> 00:07:39,419
Wait.
64
00:07:39,443 --> 00:07:40,549
You're not coming with me?
65
00:07:42,452 --> 00:07:44,519
I wish I could.
66
00:07:45,456 --> 00:07:47,418
But I have to figure out
67
00:07:47,442 --> 00:07:49,522
how to be the best father
I can be,
68
00:07:50,434 --> 00:07:51,517
for as long as I can be.
69
00:07:52,446 --> 00:07:53,468
I
70
00:07:57,452 --> 00:08:01,412
I don't want to lose you again.
71
00:08:01,436 --> 00:08:04,516
And that's precisely it,
my dear.
72
00:08:06,444 --> 00:08:07,518
My beautiful
73
00:08:09,456 --> 00:08:11,509
darling Dorothy.
74
00:08:15,444 --> 00:08:17,418
Yeah, yeah,
real weepy shit.
75
00:08:17,442 --> 00:08:19,412
Bet you cried for weeks.
76
00:08:19,436 --> 00:08:20,419
Not what I asked.
77
00:08:20,443 --> 00:08:22,433
I asked about
why you did what you did.
78
00:08:22,457 --> 00:08:24,503
To us.
79
00:08:29,444 --> 00:08:31,413
I searched the globe
80
00:08:31,437 --> 00:08:33,509
to find a way to outlive Dorothy
81
00:08:34,434 --> 00:08:35,510
by one day.
82
00:08:37,436 --> 00:08:40,427
My research took me to Paraguay
where Eric Morden
83
00:08:40,451 --> 00:08:43,412
was about to trade
a longevity talisman
84
00:08:43,436 --> 00:08:45,420
to a scientist
in return for superpowers.
85
00:08:45,444 --> 00:08:48,419
So, you shot up the Nazi lab,
stole the dumb monkey paw
86
00:08:48,443 --> 00:08:49,426
and Morden became Mr. Nobody.
87
00:08:49,450 --> 00:08:51,413
I saw the puppet show!
88
00:08:51,437 --> 00:08:53,422
What about us?
89
00:08:53,446 --> 00:08:56,420
My longevity was limited.
90
00:08:56,444 --> 00:09:00,512
So I began my experiments
in search of true immortality.
91
00:09:01,442 --> 00:09:02,426
Rita,
92
00:09:02,450 --> 00:09:03,522
Larry,
93
00:09:04,434 --> 00:09:05,416
Jane,
94
00:09:05,440 --> 00:09:07,422
and you, Cliff.
95
00:09:07,446 --> 00:09:09,433
But all these years,
the only thing keeping me alive
96
00:09:09,457 --> 00:09:12,511
is the talisman
hanging around my neck.
97
00:09:13,442 --> 00:09:14,520
Until last night
98
00:09:16,454 --> 00:09:19,424
when I traded it
to Willoughby Kipling
99
00:09:19,448 --> 00:09:23,423
in return for the magical
substance that
100
00:09:23,447 --> 00:09:25,430
returned us to normal size.
101
00:09:25,454 --> 00:09:28,424
Wait, you gave away
your longevity
102
00:09:28,448 --> 00:09:30,503
like some kind of asshole?
103
00:09:31,446 --> 00:09:34,421
Then, what was all this for?
104
00:09:34,445 --> 00:09:37,418
Don't think the irony
is lost on me.
105
00:09:37,442 --> 00:09:39,426
It was the only way
to make things right,
106
00:09:39,450 --> 00:09:41,509
and now my daughter
107
00:09:42,440 --> 00:09:43,422
will lose her father.
108
00:09:43,446 --> 00:09:44,429
The one who put her in a cage?
109
00:09:44,453 --> 00:09:46,521
The one who can
make her feel safe.
110
00:09:47,447 --> 00:09:48,428
Without me,
111
00:09:48,452 --> 00:09:51,418
she will unleash hell on Earth
112
00:09:51,442 --> 00:09:54,503
and you will be powerless
to stop it.
113
00:09:56,452 --> 00:09:58,424
Now, Cliff, you know everything.
114
00:09:58,448 --> 00:09:59,433
Not everything.
115
00:09:59,457 --> 00:10:02,513
Tell me about the night
of my accident.
116
00:10:05,439 --> 00:10:09,504
I want to hear
every fucking detail.
117
00:10:21,438 --> 00:10:23,421
Good morning!
118
00:10:23,445 --> 00:10:24,430
Rise and shine!
119
00:10:24,454 --> 00:10:26,427
Our father is dying.
120
00:10:26,451 --> 00:10:28,419
He's dying.
121
00:10:28,443 --> 00:10:29,522
Ahhh!
122
00:10:34,446 --> 00:10:38,519
What in the Doris Day Ikea
fuck was that?
123
00:10:39,448 --> 00:10:41,503
Stay out of our room!
124
00:10:46,455 --> 00:10:50,506
What are we still doing here?
125
00:10:51,447 --> 00:10:52,521
Answer me!
126
00:10:57,446 --> 00:11:00,522
I've tried to tell them.
127
00:11:15,434 --> 00:11:16,512
Oh, not this shit again.
128
00:11:25,448 --> 00:11:28,415
You assholes can stay down.
129
00:11:28,439 --> 00:11:29,514
I'm doing just fine.
130
00:11:42,434 --> 00:11:43,660
Good morning, Dorothy.
131
00:11:48,435 --> 00:11:50,422
Good morning, Jane.
132
00:11:50,446 --> 00:11:51,432
We'll work on her manners.
133
00:11:51,456 --> 00:11:53,430
Dorothy.
134
00:11:53,454 --> 00:11:55,412
One of your imaginary friends
135
00:11:55,436 --> 00:11:56,782
stopped by my room this morning.
136
00:11:58,437 --> 00:11:59,823
Something you wanna
share with us?
137
00:12:00,443 --> 00:12:01,523
It isn't true.
138
00:12:02,435 --> 00:12:03,410
What isn't true?
139
00:12:03,434 --> 00:12:04,421
Why would one of your friends
140
00:12:04,445 --> 00:12:07,414
say it was true if it wasn't?
141
00:12:07,438 --> 00:12:10,425
What is "it"? What was said?
142
00:12:10,449 --> 00:12:13,426
I overheard Dad
and the drunk wizard talking,
143
00:12:13,450 --> 00:12:15,523
but it isn't true.
144
00:12:16,435 --> 00:12:19,418
Oh, for the love of God,
what is or is not true?
145
00:12:19,442 --> 00:12:20,908
Niles is dying.
146
00:12:21,455 --> 00:12:22,477
What?
147
00:12:24,445 --> 00:12:25,425
Cliff!
148
00:12:25,449 --> 00:12:27,423
Did you know
that Niles is dying?
149
00:12:27,447 --> 00:12:29,414
Oh, yeah, karma's a bitch.
150
00:12:29,438 --> 00:12:31,427
Let that be
a lesson to you, kid.
151
00:12:31,451 --> 00:12:33,520
He's not dying!
152
00:12:37,445 --> 00:12:39,412
I'm dying.
153
00:12:39,436 --> 00:12:40,510
But we're all dying.
154
00:12:41,449 --> 00:12:43,522
Nothing to fret over.
155
00:12:44,434 --> 00:12:45,431
But look at your hair.
156
00:12:45,455 --> 00:12:47,507
It's already started.
157
00:12:49,438 --> 00:12:51,501
How old are you, exactly?
158
00:12:52,439 --> 00:12:53,421
139.
159
00:12:53,445 --> 00:12:54,432
Dear God, he's practically dead.
160
00:12:54,456 --> 00:12:56,424
Oh, boy,
here come the waterworks.
161
00:12:56,448 --> 00:12:58,430
Vic had the right idea,
getting out of this shitbox.
162
00:12:58,454 --> 00:13:01,418
You're really gonna shed tears
for the man who killed my wife?
163
00:13:01,442 --> 00:13:04,412
You don't have to tell
old Blobberstiltskin here
164
00:13:04,436 --> 00:13:06,419
that Niles Caulder
is a flawed man.
165
00:13:06,443 --> 00:13:08,424
But now, he is also a dying man.
166
00:13:08,448 --> 00:13:11,413
His teeth are probably loosening
167
00:13:11,437 --> 00:13:12,428
as we speak.
168
00:13:12,452 --> 00:13:14,422
Soon he'll have no memory of
how to take care of himself
169
00:13:14,446 --> 00:13:16,412
or Dorothy.
170
00:13:16,436 --> 00:13:18,427
We could be mere days
away from daddy diapers.
171
00:13:18,451 --> 00:13:20,414
- Rita!
- Gross.
172
00:13:20,438 --> 00:13:22,412
- I am not changing him.
- And why not?
173
00:13:22,436 --> 00:13:23,414
You can't even smell.
174
00:13:23,438 --> 00:13:24,415
I am still here.
175
00:13:24,439 --> 00:13:25,418
You know,
she's not wrong.
176
00:13:25,442 --> 00:13:26,427
If Chief croaks,
177
00:13:26,451 --> 00:13:28,430
somebody's gonna have to
take care of the girl.
178
00:13:28,454 --> 00:13:30,427
I'm not letting her go
to that decrepit asylum
179
00:13:30,451 --> 00:13:31,522
with the old Doom Patrol.
180
00:13:32,434 --> 00:13:33,428
Nobody is going back
to that home.
181
00:13:33,452 --> 00:13:36,430
Dorothy was perfectly safe
on Danny for 19 years.
182
00:13:36,454 --> 00:13:37,523
And when Danny grows
183
00:13:38,435 --> 00:13:39,430
into something
other than a brick...
184
00:13:39,454 --> 00:13:41,428
Which could take ages!
185
00:13:41,452 --> 00:13:43,431
And until then,
the only thing keeping Dorothy
186
00:13:43,455 --> 00:13:46,413
from going
full wild child is us.
187
00:13:46,437 --> 00:13:47,427
Us? No way!
188
00:13:47,451 --> 00:13:50,417
It's every man, woman and brick
for themselves now.
189
00:13:50,441 --> 00:13:52,416
Enough!
190
00:13:52,440 --> 00:13:53,432
I won't have you
arguing over this.
191
00:13:53,456 --> 00:13:55,522
You're talking as though
I'm already dead.
192
00:13:58,434 --> 00:14:00,426
I will work this out.
193
00:14:00,450 --> 00:14:03,503
What do you mean?
You already have.
194
00:14:04,449 --> 00:14:05,433
Moment of truth, Chief,
195
00:14:05,457 --> 00:14:07,420
because this is what
you've been planning
196
00:14:07,444 --> 00:14:09,415
for our entire lives.
197
00:14:09,439 --> 00:14:10,421
So what's it gonna be?
198
00:14:10,445 --> 00:14:11,430
Ladies and gentlemen,
199
00:14:11,454 --> 00:14:14,414
is he going to cook his body
with radiation
200
00:14:14,438 --> 00:14:15,433
and wrap himself in bandages?
201
00:14:15,457 --> 00:14:18,417
Or, will he inject himself
with toxic dye
202
00:14:18,441 --> 00:14:21,523
so he could gloop in the middle of
Dorothy's parent-teacher conference?
203
00:14:22,435 --> 00:14:23,422
Or maybe he's gonna
shoot himself up
204
00:14:23,446 --> 00:14:24,431
six ways from Sunday
205
00:14:24,455 --> 00:14:26,419
and hope that
one of his 64 personalities
206
00:14:26,443 --> 00:14:28,419
could teach Dorothy
how to cash a check.
207
00:14:28,443 --> 00:14:31,430
Better yet, will he yank out
that very special brain of his
208
00:14:31,454 --> 00:14:33,424
and become the Tin Man?
209
00:14:33,448 --> 00:14:35,430
And, Chief,
if that's your best option,
210
00:14:35,454 --> 00:14:38,419
then you better go
smell some roses,
211
00:14:38,443 --> 00:14:39,424
suck on a Bud Light,
212
00:14:39,448 --> 00:14:40,522
fuck a watermelon,
213
00:14:41,434 --> 00:14:42,422
eat a double-double
and take a big ol' shit
214
00:14:42,446 --> 00:14:44,431
because all of that is gone!
215
00:14:44,455 --> 00:14:47,427
Every sensation, gone-zo!
216
00:14:47,451 --> 00:14:50,418
Oh, and be sure
to hug Dorothy now.
217
00:14:50,442 --> 00:14:51,429
Hug her hard
218
00:14:51,453 --> 00:14:54,415
because hugging your daughter
after your Franken-surgery
219
00:14:54,439 --> 00:14:55,433
is gonna rip your heart out
220
00:14:55,457 --> 00:14:58,503
because you can't
fucking feel her!
221
00:14:59,448 --> 00:15:01,507
Spin the wheel, Niles Caulder.
222
00:15:03,434 --> 00:15:04,780
Which one of us
are you gonna be?
223
00:15:06,451 --> 00:15:08,500
None of us.
224
00:15:11,437 --> 00:15:12,507
Right, Niles?
225
00:15:14,449 --> 00:15:16,513
We're your failed experiments.
226
00:15:21,444 --> 00:15:24,517
Oh, you're
looking dapper, Larry.
227
00:15:27,457 --> 00:15:29,426
My son is dead.
228
00:15:29,450 --> 00:15:31,427
Oh, did Chief get him, too?
229
00:15:31,451 --> 00:15:32,557
Shut up, Cliff!
230
00:15:36,451 --> 00:15:39,504
I'm so sorry for your loss.
231
00:15:43,450 --> 00:15:44,520
Uh, it's okay.
232
00:15:47,439 --> 00:15:49,507
I doubt he even knew I existed.
233
00:15:59,443 --> 00:16:01,521
I suggest
we each tend to our own.
234
00:16:03,446 --> 00:16:06,506
My fate doesn't
concern you anymore.
235
00:16:22,443 --> 00:16:25,511
I told her I had her six.
236
00:16:27,436 --> 00:16:29,517
I thought
I went to hell and back.
237
00:16:31,437 --> 00:16:32,432
And then...
238
00:16:32,456 --> 00:16:34,422
And then this happened
239
00:16:34,446 --> 00:16:35,519
out of nowhere.
240
00:16:37,453 --> 00:16:39,513
Felt like it was my fault.
241
00:16:41,446 --> 00:16:43,507
I... I sort of spun out
242
00:16:44,440 --> 00:16:45,425
thinking of
243
00:16:45,449 --> 00:16:47,504
thousands of ways...
244
00:16:59,445 --> 00:17:01,417
Hang on.
245
00:17:01,441 --> 00:17:02,423
Is there a reason
246
00:17:02,447 --> 00:17:05,420
why the rules
don't apply to him, or...
247
00:17:05,444 --> 00:17:07,429
Everyone's late once in a while.
248
00:17:07,453 --> 00:17:09,424
Why not give him a chance?
249
00:17:09,448 --> 00:17:10,522
Take a breath, Roni.
250
00:17:11,434 --> 00:17:12,417
Get back in your lane
251
00:17:12,441 --> 00:17:14,501
and finish your share.
252
00:17:21,440 --> 00:17:23,503
After I got the call.
253
00:17:24,455 --> 00:17:27,428
I couldn't help but think
that it was my fault.
254
00:17:27,452 --> 00:17:28,522
And.
255
00:17:31,438 --> 00:17:32,506
I'm sorry.
256
00:17:35,435 --> 00:17:36,509
I can't do this.
257
00:17:41,437 --> 00:17:42,510
All right.
258
00:17:44,443 --> 00:17:45,520
Who else wants to share?
259
00:17:47,447 --> 00:17:48,517
No one?
260
00:17:49,449 --> 00:17:51,416
Really?
261
00:17:51,440 --> 00:17:53,106
I think I speak
for the group when I say,
262
00:17:53,435 --> 00:17:57,429
no one is gonna wanna share
with Cyborg in the room.
263
00:17:57,453 --> 00:18:00,426
Everyone knows
the dude's face is a camera.
264
00:18:00,450 --> 00:18:03,417
Might as well be broadcasting
your trauma on TV.
265
00:18:03,441 --> 00:18:04,430
Is that true?
266
00:18:04,454 --> 00:18:07,417
It's not that simple.
I don't really have a choice.
267
00:18:07,441 --> 00:18:08,432
If I'm powered up,
the camera's on.
268
00:18:08,456 --> 00:18:10,420
Group is a safe space.
269
00:18:10,444 --> 00:18:12,522
We don't allow recording
devices of any kind.
270
00:18:13,434 --> 00:18:14,433
You need to turn it off
if you wanna stay.
271
00:18:14,457 --> 00:18:17,413
No, then I'd have
no defense system.
272
00:18:17,437 --> 00:18:18,422
That would leave me vulnerable.
273
00:18:18,446 --> 00:18:20,508
That's kind of the point
of a trauma group.
274
00:18:32,446 --> 00:18:34,413
Thanks.
275
00:18:34,437 --> 00:18:36,417
Any chance you wanna share?
276
00:18:36,441 --> 00:18:37,430
We'd like to get to know you.
277
00:18:37,454 --> 00:18:39,509
Tell us why you're here.
278
00:18:42,454 --> 00:18:43,522
Okay.
279
00:18:51,457 --> 00:18:53,502
My name is Vic.
280
00:19:01,440 --> 00:19:03,515
Actually, I'm just
gonna listen today.
281
00:19:10,446 --> 00:19:11,520
Dorothy?
282
00:19:13,456 --> 00:19:15,523
Please, talk to me.
283
00:19:20,437 --> 00:19:21,426
Ahhh!
284
00:19:21,450 --> 00:19:23,503
Knock knock!
285
00:19:24,439 --> 00:19:25,523
Knock knock!
286
00:19:26,435 --> 00:19:27,419
Who's there?
287
00:19:27,443 --> 00:19:28,523
Armageddon.
288
00:19:29,435 --> 00:19:30,426
Armageddon who?
289
00:19:30,450 --> 00:19:33,461
Armageddon tired
of all this knocking.
290
00:19:38,440 --> 00:19:39,426
Very funny, Dorothy.
291
00:19:39,450 --> 00:19:42,518
That was Herschel,
not me.
292
00:19:44,439 --> 00:19:46,501
I don't know
what you've been told...
293
00:19:47,443 --> 00:19:49,416
Nothing is going
to happen to me.
294
00:19:49,440 --> 00:19:51,417
You can't promise that!
295
00:19:51,441 --> 00:19:53,433
You're going to die
296
00:19:53,457 --> 00:19:55,420
soon.
297
00:19:55,444 --> 00:19:58,422
And I don't even know
how to do anything.
298
00:19:58,446 --> 00:20:01,414
Who's going to teach me
how to drive,
299
00:20:01,438 --> 00:20:02,427
how to cook things?
300
00:20:02,451 --> 00:20:05,417
Who's going to walk me
down the aisle at my wedding?
301
00:20:05,441 --> 00:20:08,512
I will find a way. I promise.
302
00:20:09,449 --> 00:20:12,522
I could make a wish...
303
00:20:14,435 --> 00:20:18,522
Dorothy... never, ever...
304
00:20:19,434 --> 00:20:22,503
Not for me, not for anything.
305
00:20:24,440 --> 00:20:26,412
Do you understand me?
306
00:20:26,436 --> 00:20:27,503
Yes.
307
00:20:28,436 --> 00:20:29,511
I'm sorry.
308
00:20:40,448 --> 00:20:42,429
Now, that's what
I'm talking about!
309
00:20:42,453 --> 00:20:46,413
RIP Chief!
Time to hit the open road.
310
00:20:46,437 --> 00:20:47,421
Where are we going?
311
00:20:47,445 --> 00:20:48,431
I'm not leaving.
I'm moving back in.
312
00:20:48,455 --> 00:20:51,423
After everything
that bastard did to us?
313
00:20:51,447 --> 00:20:52,423
We're big now, Jane.
314
00:20:52,447 --> 00:20:53,430
We can go anywhere.
315
00:20:53,454 --> 00:20:55,432
What's with this "we" shit?
316
00:20:55,456 --> 00:20:57,413
There is no "we."
317
00:20:57,437 --> 00:20:59,428
I... need Chief.
318
00:20:59,452 --> 00:21:02,522
Youcan do
whatever the fuck you want.
319
00:21:03,434 --> 00:21:05,522
Birthday party entertainer,
trash compactor
320
00:21:06,434 --> 00:21:08,427
your options are endless,
but also less than five.
321
00:21:08,451 --> 00:21:10,415
Why do you need him?
322
00:21:10,439 --> 00:21:11,433
Because shit's getting weird
in the Underground.
323
00:21:11,457 --> 00:21:14,415
And the one thing that was
keeping me on the surface
324
00:21:14,439 --> 00:21:15,420
just ran out, okay?
325
00:21:15,444 --> 00:21:17,417
I don't know
how much longer I have
326
00:21:17,441 --> 00:21:19,502
before the rest of me
has their way.
327
00:21:20,446 --> 00:21:23,414
Wait, what's that
supposed to mean?
328
00:21:23,438 --> 00:21:24,430
Jane, do you need help?
329
00:21:24,454 --> 00:21:27,416
- Not unless you're a chemist.
- Come on.
330
00:21:27,440 --> 00:21:28,746
That's what you think you need?
331
00:21:29,455 --> 00:21:31,522
All you gotta do is talk to me.
332
00:21:33,455 --> 00:21:36,523
What's going on,
you know, in there?
333
00:21:37,435 --> 00:21:41,420
This co-dependent routine
is getting stale, Cliff.
334
00:21:41,444 --> 00:21:43,425
Go, stay...
do whatever you want,
335
00:21:43,449 --> 00:21:44,428
just don't do it for me.
336
00:21:44,452 --> 00:21:46,415
Okay, for the record,
337
00:21:46,439 --> 00:21:48,430
I am not dependent on anybody.
338
00:21:48,454 --> 00:21:50,519
I am my own robot.
339
00:22:14,439 --> 00:22:15,517
It's not enough.
340
00:22:17,442 --> 00:22:19,424
It'll never be enough!
341
00:22:19,448 --> 00:22:21,522
I'm trying not
to take this personally.
342
00:22:22,453 --> 00:22:24,416
Take what personally?
343
00:22:24,440 --> 00:22:25,432
That you're throwing
a pity party
344
00:22:25,456 --> 00:22:27,429
and you didn't invite me.
345
00:22:27,453 --> 00:22:28,521
Rita
346
00:22:30,446 --> 00:22:31,912
I've made a terrible mess
of things.
347
00:22:32,435 --> 00:22:33,512
Understatement.
348
00:22:35,453 --> 00:22:39,426
Look, if I can't apply this mess
349
00:22:39,450 --> 00:22:41,422
into something useful,
350
00:22:41,446 --> 00:22:45,429
I don't see the point
of anything, really.
351
00:22:45,453 --> 00:22:48,422
And if I'm trying,
then you are, too.
352
00:22:48,446 --> 00:22:49,431
So, snap out of it.
353
00:22:49,455 --> 00:22:51,432
You've had lifetimes
to plan for this.
354
00:22:51,456 --> 00:22:53,423
Surely there was a plan B.
355
00:22:53,447 --> 00:22:55,426
You were plan B.
356
00:22:55,450 --> 00:22:56,432
C, then?
357
00:22:56,456 --> 00:22:58,428
Could be plan F, for all I care.
358
00:22:58,452 --> 00:23:01,425
But you're not going to
mope around
359
00:23:01,449 --> 00:23:03,515
while death catches up to you.
360
00:23:06,441 --> 00:23:08,427
What is this?
What are you looking at?
361
00:23:08,451 --> 00:23:10,424
Ah! Don't touch that.
362
00:23:10,448 --> 00:23:13,414
That's continuinium,
363
00:23:13,438 --> 00:23:17,506
a rare mineral that can
bend time.
364
00:23:18,439 --> 00:23:20,423
- Continue...
- "...inium."
365
00:23:20,447 --> 00:23:22,431
- Continuinium.
- No, I mean continue...
366
00:23:22,455 --> 00:23:25,501
- Keep talking.
- It doesn't matter.
367
00:23:26,437 --> 00:23:27,417
There isn't enough.
368
00:23:27,441 --> 00:23:29,416
But this sounds
promising, Niles.
369
00:23:29,440 --> 00:23:33,420
I mean, time is what you need,
after all.
370
00:23:33,444 --> 00:23:34,426
Where do we get more?
371
00:23:34,450 --> 00:23:38,506
Continuinium
does not exist naturally
372
00:23:39,441 --> 00:23:40,419
on Earth.
373
00:23:40,443 --> 00:23:42,416
It was discovered in a meteorite
374
00:23:42,440 --> 00:23:43,430
on a beach in Bali
375
00:23:43,454 --> 00:23:46,520
by... one man.
376
00:23:52,449 --> 00:23:55,522
"The Journal
of Doctor Jonathan Tyme."
377
00:23:56,434 --> 00:23:57,514
T-Y-M-E.
378
00:23:58,454 --> 00:23:59,522
It's not a real name.
379
00:24:00,434 --> 00:24:02,412
He was a normal man.
380
00:24:02,436 --> 00:24:04,416
Just as real as you or I.
381
00:24:04,440 --> 00:24:07,523
He was on a journey
of spiritual awakening.
382
00:24:08,435 --> 00:24:09,430
A meteorite struck,
383
00:24:09,454 --> 00:24:12,514
and when he laid his hands
on the glowing crystals therein
384
00:24:13,439 --> 00:24:14,433
he went mad.
385
00:24:14,457 --> 00:24:19,416
Able to manipulate time itself.
386
00:24:19,440 --> 00:24:23,433
These journal entries
are dated 4067,
387
00:24:23,457 --> 00:24:28,422
1776, 6000 BCE.
388
00:24:28,446 --> 00:24:30,420
He continued
his little walkabout
389
00:24:30,444 --> 00:24:32,432
through every era of history,
390
00:24:32,456 --> 00:24:35,415
continuinium in hand.
391
00:24:35,439 --> 00:24:37,416
As he travelled, his legend grew
392
00:24:37,440 --> 00:24:40,428
and he became known as
"The Terrible Dr. Tyme."
393
00:24:40,452 --> 00:24:43,417
T-Y-M-E.
394
00:24:43,441 --> 00:24:44,787
And he stuck with that spelling?
395
00:24:46,436 --> 00:24:47,513
Well, then
396
00:24:49,445 --> 00:24:52,504
how do we find this Doctor Tyme?
397
00:25:10,437 --> 00:25:11,512
You're not gonna rust?
398
00:25:18,454 --> 00:25:20,505
I'm not sorry.
399
00:25:23,451 --> 00:25:26,432
For the whole camera face thing.
400
00:25:26,456 --> 00:25:30,417
Things said in Group,
need to stay in Group.
401
00:25:30,441 --> 00:25:31,426
You shouldn't apologize.
402
00:25:31,450 --> 00:25:33,430
You're not sorry,
403
00:25:33,454 --> 00:25:35,509
and I'm not upset.
404
00:25:37,438 --> 00:25:39,413
I'm grateful, actually.
405
00:25:39,437 --> 00:25:41,427
I'm new to this.
I don't know the rules.
406
00:25:41,451 --> 00:25:44,418
And I'm sorry
for interrupting your share.
407
00:25:44,442 --> 00:25:45,421
Don't be.
408
00:25:45,445 --> 00:25:48,416
Saying the same shit for months.
409
00:25:48,440 --> 00:25:50,511
Sounds like you went
through hell in the war.
410
00:25:53,457 --> 00:25:55,523
I wasn't talking about the war.
411
00:25:58,442 --> 00:26:01,419
I was talking about
my mother's death.
412
00:26:01,443 --> 00:26:05,420
Just because I'm a vet doesn't mean
my whole life is defined by my service.
413
00:26:05,444 --> 00:26:06,522
Sorry, I...
414
00:26:08,445 --> 00:26:10,416
That's what I get
for showing up late.
415
00:26:10,440 --> 00:26:11,426
And making assumptions.
416
00:26:11,450 --> 00:26:13,515
And making assumptions.
417
00:26:16,450 --> 00:26:19,502
For what it's worth,
I lost my mother, too.
418
00:26:23,454 --> 00:26:25,500
How did she die?
419
00:26:26,453 --> 00:26:28,500
Accident.
420
00:26:29,445 --> 00:26:30,512
Yours?
421
00:26:31,443 --> 00:26:32,432
Same.
422
00:26:32,456 --> 00:26:34,504
Look, I get it
423
00:26:36,452 --> 00:26:40,424
the guilt, the replaying
424
00:26:40,448 --> 00:26:42,423
the sadness that creeps in
every day,
425
00:26:42,447 --> 00:26:45,424
but that's not actually
why I'm here.
426
00:26:45,448 --> 00:26:49,419
I'm dealing with some kind of
post-traumatic stress.
427
00:26:49,443 --> 00:26:51,432
Don't bother delineating.
428
00:26:51,456 --> 00:26:57,412
If I went to a different support group for
every trauma, diagnosis and "ism" I've got,
429
00:26:57,436 --> 00:26:59,417
it'd be a full-time job.
430
00:26:59,441 --> 00:27:01,475
I guess we're a bunch
of Venn diagrams, aren't we?
431
00:27:03,452 --> 00:27:05,415
Yeah.
432
00:27:05,439 --> 00:27:07,426
Some messier than others.
433
00:27:07,450 --> 00:27:09,428
Hey, do you wanna grab a bite
434
00:27:09,452 --> 00:27:11,505
and not talk about our moms?
435
00:27:14,445 --> 00:27:16,430
Imagine a world...
436
00:27:16,454 --> 00:27:19,422
A world that time forgot.
437
00:27:19,446 --> 00:27:22,429
A world where all you have
is time.
438
00:27:22,453 --> 00:27:24,423
A world where time is
of the essence.
439
00:27:24,447 --> 00:27:26,415
Stop saying "time."
440
00:27:26,439 --> 00:27:28,513
Where it's our time to shine.
441
00:27:29,445 --> 00:27:31,505
What the fuck is that?
442
00:27:34,438 --> 00:27:35,428
- You forgot...
- That's how it's spelled.
443
00:27:35,452 --> 00:27:37,418
Okay.
444
00:27:37,442 --> 00:27:40,419
This is an artist's rendition
of Dr. Tyme.
445
00:27:40,443 --> 00:27:42,432
Did Dorothy draw that?
446
00:27:42,456 --> 00:27:45,423
I drew it. Please focus.
447
00:27:45,447 --> 00:27:47,426
Dr. Tyme is
a history-hopping madman
448
00:27:47,450 --> 00:27:49,433
who, according to the Chief,
wears a special helmet
449
00:27:49,457 --> 00:27:52,430
that may contain
enough continuinium...
450
00:27:52,454 --> 00:27:56,431
It's a space mineral
that can control time.
451
00:27:56,455 --> 00:28:00,432
And if we can steal
this man's helmet,
452
00:28:00,456 --> 00:28:04,511
we may be able
to slow the Chief's aging.
453
00:28:07,443 --> 00:28:09,419
It seems like you got it
all figured out.
454
00:28:09,443 --> 00:28:13,514
Wait, you want us to steal
some douchebag's helmet for the Chief?
455
00:28:14,452 --> 00:28:18,413
Will this continuum shit
456
00:28:18,437 --> 00:28:20,424
stop the Chief from locking up
his daughter for another century?
457
00:28:20,448 --> 00:28:23,430
At the very least, he'll be alive
long enough to find other options.
458
00:28:23,454 --> 00:28:25,420
You aren't seriously
considering...
459
00:28:25,444 --> 00:28:26,466
Maybe I am.
460
00:28:27,451 --> 00:28:29,423
Because you
and half the Underground
461
00:28:29,447 --> 00:28:32,412
can't seem to remember
that I'm generally opposed
462
00:28:32,436 --> 00:28:33,430
to putting little girls
in cages...
463
00:28:33,454 --> 00:28:35,421
Holy fucking,
464
00:28:35,445 --> 00:28:37,430
so as long as I'm on the surface,
I'm helping.
465
00:28:37,454 --> 00:28:40,431
I can't believe
we're even being asked
466
00:28:40,455 --> 00:28:43,415
to bail out the Chief
after what he's done.
467
00:28:43,439 --> 00:28:45,418
I draw the line. I'm out.
468
00:28:45,442 --> 00:28:47,503
I agree with Cliff.
469
00:28:48,452 --> 00:28:53,416
I've told Rita,
it is too dangerous.
470
00:28:53,440 --> 00:28:56,429
I have sent three
Bureau of Normalcy agents
471
00:28:56,453 --> 00:28:59,413
after Dr. Tyme over the years.
472
00:28:59,437 --> 00:29:01,424
None of them have returned.
473
00:29:01,448 --> 00:29:04,428
Hold on...
You don't want us to go?
474
00:29:04,452 --> 00:29:05,522
That's correct.
475
00:29:07,441 --> 00:29:09,523
You don't want us
to extend your life?
476
00:29:10,435 --> 00:29:11,416
Not like this.
477
00:29:11,440 --> 00:29:12,866
- Is this reverse psychology?
- No.
478
00:29:14,451 --> 00:29:17,426
Then fuck it. I'm in!
479
00:29:17,450 --> 00:29:18,523
Oh, goodie!
480
00:29:24,450 --> 00:29:27,425
Dr. Tyme is encapsulated
in a temporal sphere
481
00:29:27,449 --> 00:29:30,430
orbiting somewhere
between space and time.
482
00:29:30,454 --> 00:29:32,429
You could just say
"time capsule."
483
00:29:32,453 --> 00:29:37,433
I cannot stress enough,
once you're inside Dr. Tyme's time capsule,
484
00:29:37,457 --> 00:29:40,416
you must be on your guard.
485
00:29:40,440 --> 00:29:43,425
He wields time both
as a lure and as a weapon.
486
00:29:43,449 --> 00:29:47,523
It's highly likely you'll be
walking straight into a trap.
487
00:29:48,435 --> 00:29:51,424
Continuinium,
it's highly volatile.
488
00:29:51,448 --> 00:29:55,416
When you acquire it...
if you acquire it,
489
00:29:55,440 --> 00:29:56,521
don't touch it!
490
00:30:01,444 --> 00:30:04,517
Hold up, isn't that
just purple Boggle salt?
491
00:30:06,435 --> 00:30:08,429
By creating
this traversable wormhole,
492
00:30:08,453 --> 00:30:12,418
you'll be able to travel into
Dr. Tyme's capsule and return.
493
00:30:12,442 --> 00:30:13,427
With Boggle salt?
494
00:30:13,451 --> 00:30:16,417
Step into the temporal gateway.
495
00:30:16,441 --> 00:30:17,511
Fuck it.
496
00:30:23,443 --> 00:30:24,430
Now, hold hands
497
00:30:24,454 --> 00:30:26,418
and say where you were
and what you were doing
498
00:30:26,442 --> 00:30:30,523
on August the 8th
at midnight, 1980.
499
00:30:32,440 --> 00:30:35,505
- I think I was...
- Wait, no. Not yet.
500
00:30:36,447 --> 00:30:40,412
- You must say it clockwise.
- Oh, my God.
501
00:30:40,436 --> 00:30:42,062
- Can we do this already?
- On my count.
502
00:30:42,434 --> 00:30:45,417
One, two, three.
503
00:30:45,441 --> 00:30:47,416
I was here, knitting.
504
00:30:47,440 --> 00:30:49,415
I was here, sleeping.
505
00:30:49,439 --> 00:30:52,414
I had just finished qualifying
to race in Tampa Bay, Florida,
506
00:30:52,438 --> 00:30:53,514
asleep in my RV.
507
00:30:56,455 --> 00:31:00,510
It seems someone
is mis-remembering.
508
00:31:02,438 --> 00:31:03,510
Or lying.
509
00:31:05,447 --> 00:31:08,429
What? I didn't... I...
510
00:31:08,453 --> 00:31:10,432
Okay, fine.
511
00:31:10,456 --> 00:31:14,420
On my count. One, two, three.
512
00:31:14,444 --> 00:31:16,412
I was here, knitting.
513
00:31:16,436 --> 00:31:17,426
I was here, sleeping.
514
00:31:17,450 --> 00:31:19,420
Fine, fuck.
515
00:31:19,444 --> 00:31:21,424
I was in Tampa in the supply
closet of the Peking Noodle,
516
00:31:21,448 --> 00:31:24,426
up to my nose in boobs and ground
up Sudafed with Jalinda the waitress.
517
00:31:24,450 --> 00:31:27,457
Oh! And there was
a tub of Crisco...
518
00:31:30,447 --> 00:31:33,523
Remember, don't touch
the continuinium.
519
00:31:34,435 --> 00:31:36,701
Fuck you for making me
relive the Peking Noodle.
520
00:32:03,451 --> 00:32:05,427
Remember, the Chief said
to be careful.
521
00:32:05,451 --> 00:32:07,500
Fucking fuck him!
522
00:32:26,440 --> 00:32:27,520
Hello?
523
00:32:42,449 --> 00:32:44,501
What the fuck?
524
00:33:10,443 --> 00:33:12,466
I'm sorry I made fun
of your drawing.
525
00:33:15,446 --> 00:33:17,429
Do you think the stuff
is in his helmet?
526
00:33:17,453 --> 00:33:20,421
It must be that purple
doohickey in the middle.
527
00:33:20,445 --> 00:33:22,456
- Well, let's go get it.
- Wait.
528
00:33:26,454 --> 00:33:28,430
Shit! You didn't tell
me Dr. Tyme had a freeze ray.
529
00:33:28,454 --> 00:33:31,420
That's because
it's not a freeze ray,
530
00:33:31,444 --> 00:33:32,466
it's a time ray.
531
00:33:35,439 --> 00:33:37,415
Ooh! Cool cats.
532
00:33:37,439 --> 00:33:40,422
You ready to get down and jive
in the best of times?
533
00:33:40,446 --> 00:33:41,432
Uh
534
00:33:41,456 --> 00:33:44,418
I'm Dr. Jonathan Tyme,
with a "Y"
535
00:33:44,442 --> 00:33:47,425
because why not?
536
00:33:47,449 --> 00:33:51,419
And you... You are Rita Farr.
537
00:33:51,443 --> 00:33:53,432
Wow, big fan!
538
00:33:53,456 --> 00:33:55,476
Ha! Go on.
539
00:33:57,436 --> 00:33:58,429
Let's lose the static
and get down
540
00:33:58,453 --> 00:34:00,428
because this is my zone.
541
00:34:00,452 --> 00:34:02,433
You're either in the party
or you out the party.
542
00:34:02,457 --> 00:34:04,518
You feel me?
543
00:34:12,457 --> 00:34:14,503
Go!
544
00:34:15,441 --> 00:34:16,510
Have fun.
545
00:34:18,434 --> 00:34:19,511
What the fuckin' fuck!
546
00:34:22,455 --> 00:34:24,417
All I'm saying is,
547
00:34:24,441 --> 00:34:25,432
they're not a snack,
they're a side.
548
00:34:25,456 --> 00:34:27,419
No, no, no.
So, you're tellin' me
549
00:34:27,443 --> 00:34:29,415
if you could eat
onion rings every day
550
00:34:29,439 --> 00:34:30,865
- with no consequences...
- No, no.
551
00:34:31,434 --> 00:34:32,430
That's what makes them good.
552
00:34:32,454 --> 00:34:35,461
Greasy, sinful consequences.
553
00:34:38,442 --> 00:34:40,431
- They were good, though.
- Yeah.
554
00:34:40,455 --> 00:34:42,423
I'm glad we did this.
555
00:34:42,447 --> 00:34:43,516
Me, too.
556
00:34:46,441 --> 00:34:47,514
I'll walk you home?
557
00:34:48,453 --> 00:34:49,522
I'm good.
558
00:34:50,453 --> 00:34:52,500
See you in Group?
559
00:35:02,454 --> 00:35:04,500
Hey!
560
00:35:05,440 --> 00:35:06,462
Hey!
561
00:35:08,450 --> 00:35:09,516
Argh!
562
00:35:11,455 --> 00:35:13,417
Motherfucker!
563
00:35:13,441 --> 00:35:15,433
- You okay?
- I was in Fallujah in '04.
564
00:35:15,457 --> 00:35:17,419
That was not okay.
565
00:35:17,443 --> 00:35:19,419
This right here,
is city living.
566
00:35:19,443 --> 00:35:21,521
Damn, girl.
Those are some moves.
567
00:35:24,441 --> 00:35:25,517
Cops are on their way.
568
00:35:27,442 --> 00:35:29,432
What? No.
I didn't ask you to call them.
569
00:35:29,456 --> 00:35:30,523
On a mugging?
570
00:35:31,435 --> 00:35:32,412
It's kind of standard procedure.
571
00:35:32,436 --> 00:35:33,508
He's just a kid.
572
00:35:35,450 --> 00:35:37,416
Do me a solid,
573
00:35:37,440 --> 00:35:38,515
give him a second chance.
574
00:35:40,455 --> 00:35:41,433
According to his priors,
575
00:35:41,457 --> 00:35:43,424
this would be his third chance.
576
00:35:43,448 --> 00:35:45,416
Then give him a third chance.
577
00:35:45,440 --> 00:35:46,426
The more this kid
is in the system,
578
00:35:46,450 --> 00:35:48,417
the harder it is for
him to get out of it.
579
00:35:48,441 --> 00:35:49,427
And if he doesn't
experience the consequences,
580
00:35:49,451 --> 00:35:51,420
then he's heading there anyway.
581
00:35:51,444 --> 00:35:53,415
Are you really that confident
in your moral compass?
582
00:35:53,439 --> 00:35:55,429
No. I just didn't know
this mugging was my only chance
583
00:35:55,453 --> 00:35:57,416
to solve systemic
injustice in America.
584
00:35:57,440 --> 00:35:58,427
All I'm saying is,
585
00:35:58,451 --> 00:36:00,117
this kid needs more
protection than I do.
586
00:36:00,435 --> 00:36:01,419
Yeah, and most mugging victims
587
00:36:01,443 --> 00:36:03,417
aren't some
cane-wielding badasses.
588
00:36:03,441 --> 00:36:04,431
- Badass?
- Badass alert.
589
00:36:04,455 --> 00:36:06,423
Oh, yeah, I'm...
I'm a real hero.
590
00:36:06,447 --> 00:36:08,522
You want to know how I
got all these mad skills?
591
00:36:09,455 --> 00:36:11,424
The poverty draft.
592
00:36:11,448 --> 00:36:13,420
Because I had no other option
593
00:36:13,444 --> 00:36:15,424
and no one to warn me that
it came with a lifetime of pain.
594
00:36:15,448 --> 00:36:17,416
With respect to your service,
595
00:36:17,440 --> 00:36:19,433
all I'm saying is the next
time he tries to mug some...
596
00:36:19,457 --> 00:36:21,428
What if there isn't a next time?
597
00:36:21,452 --> 00:36:23,412
What if this is the moment
598
00:36:23,436 --> 00:36:24,430
that this kid
turns his life around?
599
00:36:24,454 --> 00:36:26,430
What if we put him
on the right path?
600
00:36:26,454 --> 00:36:28,423
Wave the magic
wand of forgiveness
601
00:36:28,447 --> 00:36:30,411
- and suddenly
he's not a criminal.
- Okay, you're not
602
00:36:30,435 --> 00:36:31,522
listening to me.
603
00:36:33,445 --> 00:36:36,508
Nobody should be judged by
the worst thing they ever did.
604
00:36:42,454 --> 00:36:44,502
Get out of here, kid.
605
00:36:55,436 --> 00:36:56,426
What?
606
00:36:56,450 --> 00:36:57,516
Nothing.
607
00:36:58,454 --> 00:36:59,520
Okay.
608
00:37:02,437 --> 00:37:03,506
Okay.
609
00:37:15,436 --> 00:37:18,418
He didn't keep a lot of friends,
610
00:37:18,442 --> 00:37:22,429
but his loyalty
to his family was fierce.
611
00:37:22,453 --> 00:37:26,417
He was funny. He was
smart enough to get the joke.
612
00:37:26,441 --> 00:37:27,428
I never was,
613
00:37:27,452 --> 00:37:30,511
but he was a good brother
and he loved me all the same.
614
00:37:33,451 --> 00:37:35,505
We love you, Gary.
615
00:37:37,453 --> 00:37:39,504
You are already missed.
616
00:38:09,455 --> 00:38:11,514
You a member of Gary's club?
617
00:38:12,454 --> 00:38:15,509
Pirate Radio Truthers,
Team Tinfoil Hat?
618
00:38:16,439 --> 00:38:18,426
No offense.
619
00:38:18,450 --> 00:38:21,505
I... I don't know
anything about that.
620
00:38:30,439 --> 00:38:31,520
Say something else.
621
00:38:37,435 --> 00:38:38,424
Yeah, Paul,
622
00:38:38,448 --> 00:38:40,522
it's me. Your dad.
623
00:38:47,455 --> 00:38:49,505
You're alive.
624
00:38:52,437 --> 00:38:53,514
Gary was right.
625
00:38:57,438 --> 00:38:58,944
Don't even know
what to do with that.
626
00:38:59,454 --> 00:39:01,428
Yeah, I know.
627
00:39:01,452 --> 00:39:03,430
It's a lot.
628
00:39:03,454 --> 00:39:05,416
Yeah, if my brother had known
killing himself
629
00:39:05,440 --> 00:39:06,427
would have made our dad show up,
630
00:39:06,451 --> 00:39:08,504
he probably would have
done it sooner.
631
00:39:09,451 --> 00:39:11,416
Oh, Christ,
I'm sorry. That sounded...
632
00:39:11,440 --> 00:39:14,509
- No. No, it's okay.
- No, no, it's...
633
00:39:20,450 --> 00:39:22,502
Yeah, it's a lot.
634
00:39:25,456 --> 00:39:27,414
Your ride?
635
00:39:27,438 --> 00:39:29,503
Your grandson, actually.
636
00:39:43,447 --> 00:39:46,502
We're having a...
A gathering at his place.
637
00:39:47,449 --> 00:39:49,503
46 Acorn Street.
638
00:39:50,448 --> 00:39:53,504
Picked up a bunch
of Gary's favorite treats.
639
00:39:54,434 --> 00:39:55,506
Chocolate malts?
640
00:39:57,440 --> 00:39:58,506
You got it.
641
00:40:01,443 --> 00:40:02,515
You should come.
642
00:40:10,439 --> 00:40:16,459
All right, folks,
it's time for couples skate.
643
00:40:20,451 --> 00:40:21,523
No, no, no!
644
00:40:22,435 --> 00:40:23,425
Oh, no.
645
00:40:23,449 --> 00:40:25,429
- Not this fucking song.
- Not this fucking
song again.
646
00:40:25,453 --> 00:40:27,415
Fuck!
647
00:40:27,439 --> 00:40:28,423
This is as good
as it ever got, baby.
648
00:40:28,447 --> 00:40:30,419
I've seen it all. Every era.
649
00:40:30,443 --> 00:40:32,428
This right here,
August 8th, 1980,
650
00:40:32,452 --> 00:40:35,414
at a roller disco off I-95,
651
00:40:35,438 --> 00:40:37,426
this is where humanity peaked.
652
00:40:37,450 --> 00:40:40,415
Come on.
653
00:40:40,439 --> 00:40:41,516
I'm trying.
654
00:40:43,440 --> 00:40:46,433
I was hoping you were here
for more than my continuinium.
655
00:40:46,457 --> 00:40:48,420
I don't know what you...
656
00:40:48,444 --> 00:40:52,413
Well,
surely you already knew that, uh,
657
00:40:52,437 --> 00:40:55,412
- seeing the
future and all.
- Hmm.
658
00:40:55,436 --> 00:40:57,423
I prefer to live
in the moment, baby.
659
00:40:57,447 --> 00:40:59,424
Besides, many have
come for this,
660
00:40:59,448 --> 00:41:01,417
but none have succeeded.
661
00:41:01,441 --> 00:41:04,419
This is nuts. We
don't have time for this shit.
662
00:41:04,443 --> 00:41:06,412
Find some skates
and get out there.
663
00:41:06,436 --> 00:41:09,422
Why the fuck would you assume
that I know how to skate?
664
00:41:09,446 --> 00:41:11,427
Do I always have
to clarify this?
665
00:41:11,451 --> 00:41:13,421
Does any one-sixty-fourth of you
666
00:41:13,445 --> 00:41:15,423
know how to skate?
667
00:41:15,447 --> 00:41:16,427
Or chew lightning,
668
00:41:16,451 --> 00:41:18,419
- or anything helpful?
- Maybe.
669
00:41:18,443 --> 00:41:21,517
But the others
are sort of... doped.
670
00:41:22,446 --> 00:41:24,428
This, Jane, is why
671
00:41:24,452 --> 00:41:27,511
we don't do drugs.
672
00:41:28,450 --> 00:41:29,431
I can't.
673
00:41:29,455 --> 00:41:31,522
I can't. I can't.
674
00:41:32,434 --> 00:41:34,412
- I can't.
- Sh... shit.
675
00:41:34,436 --> 00:41:36,421
Ain't nobody
stopping this party.
676
00:41:36,445 --> 00:41:40,517
No more "Bad Girls."
677
00:41:42,452 --> 00:41:46,500
Oh, shit!
678
00:42:01,451 --> 00:42:03,432
Rita, what did you do?
679
00:42:03,456 --> 00:42:05,523
You told me to grab his helmet!
680
00:42:06,435 --> 00:42:07,429
That's not his helmet,
that's his head.
681
00:42:07,453 --> 00:42:10,513
Holy shit! The
continue brain thingie is loose!
682
00:42:24,442 --> 00:42:27,519
I am not babysitting
my nemesis's kid.
683
00:42:31,441 --> 00:42:33,511
Hey, you Niles's guys?
684
00:42:34,453 --> 00:42:36,473
Fuck you, government asswipes.
685
00:42:38,444 --> 00:42:41,511
I swear to God,
I thought it was a helmet.
686
00:42:42,452 --> 00:42:44,512
Grab the brain, asshole!
687
00:42:58,437 --> 00:42:59,583
- Satan, be gone!
- Help me.
688
00:43:04,443 --> 00:43:06,514
No!
689
00:43:08,450 --> 00:43:10,500
Hang in there.
690
00:43:52,444 --> 00:43:55,423
I've seen your like from birth to death,
Gertrude Cramp,
691
00:43:55,447 --> 00:43:56,793
Your mother was right about you.
692
00:43:57,434 --> 00:43:59,431
No matter what,
or how hard you try,
693
00:43:59,455 --> 00:44:03,418
you'll never be anything
but a fraud.
694
00:44:03,442 --> 00:44:04,426
What did you say?
695
00:44:04,450 --> 00:44:07,512
I said, you're out of the party.
696
00:44:12,444 --> 00:44:13,515
Oh, thank heavens.
697
00:44:16,453 --> 00:44:17,430
Did you get it?
698
00:44:17,454 --> 00:44:20,425
Of course we didn't.
699
00:44:20,449 --> 00:44:24,416
Another adventure, another trigger,
what else is fuckin' new?
700
00:44:24,440 --> 00:44:25,426
Did you know the thing
701
00:44:25,450 --> 00:44:27,036
we were going after
wasn't a headpiece?
702
00:44:27,435 --> 00:44:29,418
- It was a guy's head.
- I warned you.
703
00:44:29,442 --> 00:44:30,429
My research was thin.
704
00:44:30,453 --> 00:44:32,425
Oh,
but confident enough to call him terrible
705
00:44:32,449 --> 00:44:34,430
even though he was just
some self-absorbed putz.
706
00:44:34,454 --> 00:44:36,425
It seems to me like
you wanted a hit squad
707
00:44:36,449 --> 00:44:37,522
to invade a time capsule
708
00:44:38,434 --> 00:44:40,432
- and murder a guy.
- I asked for no such thing.
709
00:44:40,456 --> 00:44:42,430
For the last time,
I never asked for.
710
00:44:42,454 --> 00:44:45,505
Stop saying that.
711
00:44:47,445 --> 00:44:48,430
You turned us into what we are.
712
00:44:48,454 --> 00:44:51,423
And now I can only do one thing,
713
00:44:51,447 --> 00:44:54,500
and we can't even do that.
714
00:47:42,434 --> 00:47:43,510
I'm so sorry.
715
00:48:01,452 --> 00:48:06,415
Father in heaven, we beseech you,
cast away the demons
716
00:48:06,439 --> 00:48:09,417
who have grown in Kay Challis
these seven years.
717
00:48:09,441 --> 00:48:14,413
Cast away the spirit
and return Kay to our flock.
718
00:48:14,437 --> 00:48:18,429
Restore her to her
ever-suffering mother.
719
00:48:18,453 --> 00:48:20,426
Please, Momma,
help me.
720
00:48:20,450 --> 00:48:23,433
Lord,
we praise you with all our hearts,
721
00:48:23,457 --> 00:48:28,418
and we know that Satan cannot
abide where you are present.
722
00:48:28,442 --> 00:48:29,428
Feel your presence.
723
00:48:29,452 --> 00:48:32,413
Prince of Darkness,
you are not welcome.
724
00:48:32,437 --> 00:48:33,422
Satan!
725
00:48:33,446 --> 00:48:34,516
Be gone!
726
00:48:38,439 --> 00:48:40,518
I'll tear your face off!
727
00:48:42,457 --> 00:48:44,507
Help me.
728
00:48:47,440 --> 00:48:48,520
We deserve this.
729
00:48:51,447 --> 00:48:53,431
Kay,
let me go up for you.
730
00:48:53,455 --> 00:48:55,423
Who is this lady?
731
00:48:55,447 --> 00:48:57,416
Just give them Kay.
If we don't,
732
00:48:57,440 --> 00:48:58,429
we'll all die.
733
00:48:58,453 --> 00:49:00,428
No,
the girl stays safe.
734
00:49:00,452 --> 00:49:02,418
I can do this, Kay.
735
00:49:02,442 --> 00:49:03,429
I know what you want.
736
00:49:03,453 --> 00:49:05,419
Let me go up for you.
737
00:49:05,443 --> 00:49:06,509
Okay.
738
00:49:15,440 --> 00:49:17,419
Thank you, brother.
739
00:49:17,443 --> 00:49:18,422
Oh, I see the light.
740
00:49:18,446 --> 00:49:19,518
I am saved!
741
00:49:20,447 --> 00:49:22,514
Hallelujah!
742
00:49:32,452 --> 00:49:34,514
Let's be clear, Elena.
743
00:49:35,441 --> 00:49:36,522
No amounts of holy water
744
00:49:37,434 --> 00:49:41,433
will ever purify the sins you
allowed to go on in your home,
745
00:49:41,457 --> 00:49:45,421
and if you want your sinful
compliance to stay buried,
746
00:49:45,445 --> 00:49:50,501
then you will call me...
Miranda.
747
00:49:54,454 --> 00:49:57,416
I've never seen this before.
748
00:49:57,440 --> 00:49:59,506
Why am I watching
Miranda's memory?
749
00:50:00,442 --> 00:50:01,432
I'm being neutral here.
750
00:50:01,456 --> 00:50:04,414
Listen, if you want
to remain his primary
751
00:50:04,438 --> 00:50:05,432
while we get through
this rough patch,
752
00:50:05,456 --> 00:50:07,423
then so be it,
753
00:50:07,447 --> 00:50:09,522
But, you know,
change isn't all bad.
754
00:50:11,448 --> 00:50:14,423
You're saying that Miranda
would be a better primary.
755
00:50:14,447 --> 00:50:18,502
Newsflash,
she threw herself into the fucking well.
756
00:50:19,436 --> 00:50:20,622
You don't have to remind me,
757
00:50:21,435 --> 00:50:23,415
but before that,
long before any of us
758
00:50:23,439 --> 00:50:26,420
were subjected to
meta-human experimentation,
759
00:50:26,444 --> 00:50:29,507
Miranda was... powerful.
760
00:50:30,447 --> 00:50:31,515
Hey.
761
00:50:33,436 --> 00:50:34,542
What made her so powerful?
762
00:50:36,442 --> 00:50:38,501
She knew what the girl wanted.
763
00:50:43,446 --> 00:50:45,427
What made her so powerful?
764
00:50:45,451 --> 00:50:47,512
She knew what the girl wanted.
765
00:50:48,445 --> 00:50:50,507
Maybe it is time for a change.
766
00:51:00,443 --> 00:51:01,476
What?
767
00:51:03,443 --> 00:51:04,432
Can you help me?
768
00:51:04,456 --> 00:51:08,431
No, I can't help you,
and I can't help your father.
769
00:51:08,455 --> 00:51:11,522
I'm an utter failure,
and I can't even help myself.
770
00:51:12,451 --> 00:51:15,522
Not that kind of help.
771
00:51:20,443 --> 00:51:24,507
Now lightly whip the
egg batter into a froth.
772
00:51:29,444 --> 00:51:31,511
Clara was deemed expendable.
773
00:51:35,438 --> 00:51:36,433
Clara was deemed expendable.
774
00:51:36,457 --> 00:51:38,522
My daughter was expendable,
775
00:51:39,434 --> 00:51:41,423
but yours has cost
how many lives?
776
00:51:41,447 --> 00:51:44,523
How is your kid
more important than mine?
777
00:51:45,435 --> 00:51:47,423
When backed into a corner,
I will do anything
778
00:51:47,447 --> 00:51:49,504
for my daughter.
779
00:51:52,447 --> 00:51:54,423
Like chop me up.
780
00:51:54,447 --> 00:51:56,461
Not if I can fucking help it.
54061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.