Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:10,755
♪ All in the merry month Of May ♪
2
00:00:11,845 --> 00:00:18,475
♪ When the dreambudsThey were swelling ♪
3
00:00:19,394 --> 00:00:24,694
♪ Young William GreenOn his deathbed lay ♪
4
00:00:25,942 --> 00:00:31,072
♪ For the love Of Bairbre Allen ♪
5
00:00:33,199 --> 00:00:39,459
♪ He sent his servant To the town ♪
6
00:00:40,081 --> 00:00:46,001
♪ To the placeWhere she was dwelling ♪
7
00:00:46,671 --> 00:00:52,641
♪ Saying, Master's sickAnd he sent for you ♪
8
00:00:53,803 --> 00:00:59,183
♪ If your name Be Bairbre Allen ♪
9
00:01:00,310 --> 00:01:05,320
♪ Young William'sDied for me today ♪
10
00:01:06,107 --> 00:01:10,447
♪ I'll die for him ♪
11
00:01:11,279 --> 00:01:13,909
♪ Tomorrow ♪
12
00:01:18,078 --> 00:01:20,498
She is the mother of them all.
13
00:01:20,580 --> 00:01:23,670
Ephesians, ciug... Eh, 5:19.
14
00:01:24,793 --> 00:01:27,503
"And do not get drunk
with wine.
15
00:01:27,587 --> 00:01:29,377
For that is debauchery.
16
00:01:30,340 --> 00:01:32,800
But be filled with the spirit,
17
00:01:32,884 --> 00:01:36,224
addressing one another
in psalms and hymns
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,140
and spiritual songs.
19
00:01:39,265 --> 00:01:42,805
Singing and making melody
to the Lord with your heart.
20
00:01:43,853 --> 00:01:47,153
Giving thanks always
and for everything.
21
00:01:48,233 --> 00:01:52,453
To God the Father, in the name
of the Lord Jesus Christ.
22
00:02:18,680 --> 00:02:20,140
[baby crying]
23
00:02:21,724 --> 00:02:24,064
-Billy, what happened?
-He hit me with timber, Ma'am.
24
00:02:24,144 --> 00:02:25,944
-And twice!
-Moses!
25
00:02:28,940 --> 00:02:31,360
-I tried to stop him.
-Put him down and get out.
26
00:02:34,487 --> 00:02:36,447
I'm his father, Mrs. Hopkins.
27
00:02:38,908 --> 00:02:40,408
I'm his father.
28
00:02:42,871 --> 00:02:44,121
[theme music playing]
29
00:03:25,121 --> 00:03:26,711
You may have fathered him,
30
00:03:27,206 --> 00:03:28,876
but that gives you no right.
31
00:03:30,084 --> 00:03:30,924
It does.
32
00:03:31,711 --> 00:03:32,921
I'm not trying
to take him from you.
33
00:03:33,004 --> 00:03:34,764
No one will take Moses from me!
34
00:03:36,007 --> 00:03:37,257
Moses?
35
00:03:38,843 --> 00:03:40,053
Look, I have a duty.
36
00:03:40,303 --> 00:03:42,393
I'm his father
and his mother is dead.
37
00:03:42,555 --> 00:03:45,675
No! I'm his mother.
38
00:03:46,601 --> 00:03:48,141
I just want to help.
39
00:03:49,103 --> 00:03:51,733
However way we go about it,
I want to help.
40
00:03:51,856 --> 00:03:53,316
We have everything we need.
41
00:03:53,399 --> 00:03:55,069
You might need a man
to protect you,
42
00:03:55,151 --> 00:03:57,031
better than
poor old Billy here.
43
00:03:57,695 --> 00:03:59,025
[baby gurgles]
44
00:04:07,789 --> 00:04:10,749
Hey! Build that
gallows sturdy now.
45
00:04:11,417 --> 00:04:13,417
I won't hang from
any old spindle.
46
00:04:13,962 --> 00:04:15,512
I'll come back and haunt you.
47
00:04:35,692 --> 00:04:37,572
Are you all right
with this, Bridget?
48
00:04:39,445 --> 00:04:40,905
The Judge wants to see us
49
00:04:41,239 --> 00:04:43,569
and you don't say no
to a Judge.
50
00:04:45,410 --> 00:04:46,450
Anyway,
51
00:04:46,995 --> 00:04:50,035
I might sleep better after
seeing Galvin in his cage.
52
00:05:00,842 --> 00:05:02,682
Ah, Bridget.
53
00:05:03,386 --> 00:05:04,756
Bridget, my heart.
54
00:05:07,056 --> 00:05:08,346
You've been on my mind.
55
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
Do you miss me awful?
56
00:05:13,479 --> 00:05:14,979
Here,
57
00:05:16,065 --> 00:05:19,395
what do you think of
your handiwork?
58
00:05:20,570 --> 00:05:22,820
I'm glad I didn't kill you.
59
00:05:23,364 --> 00:05:25,994
But you want to watch me swing.
60
00:05:26,075 --> 00:05:28,575
I've no interest in seeing you
on a gallows.
61
00:05:29,203 --> 00:05:33,253
I only want justice
for my friend.
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,880
You'll have justice.
63
00:05:37,045 --> 00:05:39,295
And here's what
it's gonna look like.
64
00:05:43,509 --> 00:05:45,299
I am going to wear your scalp.
65
00:05:47,722 --> 00:05:49,972
And while I'm wearing it,
66
00:05:50,349 --> 00:05:53,769
I'm gonna take what you owe me,
67
00:05:56,439 --> 00:05:57,689
with interest.
68
00:06:00,485 --> 00:06:02,275
Right, enough. Let's go.
69
00:06:02,445 --> 00:06:03,985
With interest, Bridget!
70
00:06:09,786 --> 00:06:13,866
You're gonna hang for
all you've done.
71
00:06:20,046 --> 00:06:22,756
I'll pray for your soul.
72
00:06:33,559 --> 00:06:35,229
I've seen enough death.
73
00:06:36,896 --> 00:06:38,106
Haven't you?
74
00:06:38,481 --> 00:06:40,781
I'd seen enough
before the Typhoid.
75
00:06:41,150 --> 00:06:43,530
And I've seen enough
of this place entirely.
76
00:06:45,488 --> 00:06:48,868
That man doesn't
act like a Judge.
77
00:06:48,950 --> 00:06:51,240
Trying to talk you
out of witnessing.
78
00:06:51,327 --> 00:06:52,907
Then all that craic
inside there!
79
00:06:52,995 --> 00:06:55,405
Sam Steele himself
put him in charge.
He's the Judge.
80
00:06:55,498 --> 00:06:59,498
Padraig, let's just go.
81
00:06:59,710 --> 00:07:01,130
We'll leave immediately.
82
00:07:02,713 --> 00:07:05,343
A fond farewell
to your brothers
and we'll sail home.
83
00:07:05,424 --> 00:07:07,144
We've enough gold.
84
00:07:07,218 --> 00:07:10,298
-We can't leave
before the trial.
-Why can't we?
85
00:07:10,555 --> 00:07:12,675
Let them do what they like
with Galvin.
86
00:07:13,391 --> 00:07:14,981
It won't bring Jim back.
87
00:07:15,393 --> 00:07:18,733
He'll have justice,
just like you said yourself.
88
00:07:18,813 --> 00:07:20,483
Justice.
89
00:07:22,567 --> 00:07:23,987
Don't you mean revenge?
90
00:07:27,530 --> 00:07:29,700
We've a duty as witnesses.
91
00:07:30,658 --> 00:07:33,368
We've a duty to each other.
92
00:07:34,495 --> 00:07:35,825
Please, Padraig.
93
00:07:37,165 --> 00:07:38,705
Let's go home.
94
00:07:41,919 --> 00:07:44,759
Have you to choose between me
and the hospital?
95
00:07:44,839 --> 00:07:47,009
I have work to do.
I'm needed here.
96
00:08:30,218 --> 00:08:32,638
When you work for me,you live like nuns.
97
00:08:33,471 --> 00:08:34,811
Happy nuns,
98
00:08:34,889 --> 00:08:36,639
but nuns nevertheless.
99
00:08:37,975 --> 00:08:40,225
And if you do get into trouble,
100
00:08:40,728 --> 00:08:43,768
come to me before it's trouble.
Do you understand?
101
00:08:44,440 --> 00:08:46,860
And if you want to go home,
I'll help you with that.
102
00:08:47,860 --> 00:08:50,320
And by George, if you want
to buy in on a claim,
103
00:08:50,404 --> 00:08:51,824
I'll help you with that too.
104
00:08:53,115 --> 00:08:55,075
We women have as much right
105
00:08:55,159 --> 00:08:57,659
to that gold out there
as that rough bunch.
106
00:08:59,455 --> 00:09:01,415
Just ask little
Bridget Mannion.
107
00:09:02,500 --> 00:09:03,790
Back to work.
108
00:09:04,168 --> 00:09:06,998
Colonel Hopkins,
you must recover.
109
00:09:08,297 --> 00:09:09,877
The numbers don't stack.
110
00:09:10,633 --> 00:09:13,393
I'm certain the girls are
keeping more than their share.
111
00:09:14,971 --> 00:09:16,261
It's time...
112
00:09:18,641 --> 00:09:19,981
It's time...
113
00:09:20,268 --> 00:09:25,518
J.J. learnt the book-keeping
of running whores.
114
00:09:26,774 --> 00:09:27,984
J.J.?
115
00:09:29,318 --> 00:09:32,148
-You mean your son, John Jacob?
-Yeah.
116
00:09:32,738 --> 00:09:34,618
A frail boy.
117
00:09:35,116 --> 00:09:37,656
Time will come to toughen him.
118
00:09:38,869 --> 00:09:40,959
But for now, he needs...
119
00:09:41,872 --> 00:09:43,542
...his mother.
120
00:09:48,546 --> 00:09:49,836
Read this.
121
00:09:50,631 --> 00:09:53,591
No one with these symptoms
gets into the bath house.
122
00:09:55,511 --> 00:09:59,181
You send them to the hospital,
or on their way.
123
00:09:59,265 --> 00:10:00,515
Good man.
124
00:10:10,401 --> 00:10:13,151
-What did you want
in the Nugget?
-I was hunting Mici Ban.
125
00:10:13,237 --> 00:10:14,487
No sign of him.
126
00:10:14,572 --> 00:10:17,122
If he has a lick of sense,
he's gone from Canada.
127
00:10:17,199 --> 00:10:19,119
You know how much sense he has.
128
00:10:21,495 --> 00:10:24,665
-He made a big mistake.
-He knew well
what he was doing.
129
00:10:24,749 --> 00:10:27,339
Didn't I tell you the first day
he'd do mischief?
130
00:10:29,128 --> 00:10:30,378
He's our cousin.
131
00:10:30,463 --> 00:10:32,673
Not anymore, he's not!
132
00:10:33,382 --> 00:10:37,142
I mightn't see you until night.
I've business with a man
out at a claim.
133
00:10:37,219 --> 00:10:39,639
-What man?
-You don't know him.
134
00:10:39,722 --> 00:10:41,522
And stay out of
the Golden Nugget.
135
00:11:02,161 --> 00:11:03,661
Mrs. Hopkins.
136
00:11:03,871 --> 00:11:04,751
For your health,
137
00:11:04,830 --> 00:11:06,290
I'd steer clear
of that pest-house.
138
00:11:06,791 --> 00:11:08,791
Your concern is for the health
of my child.
139
00:11:08,876 --> 00:11:10,626
My concern is for you too.
140
00:11:13,923 --> 00:11:15,223
I wish to make a donation.
141
00:11:16,425 --> 00:11:18,885
You can leave it with me.
I'll pass it on to Padraig.
142
00:11:18,969 --> 00:11:20,549
He has the run of the place.
143
00:11:22,973 --> 00:11:24,523
[man retching and coughing]
144
00:11:25,059 --> 00:11:26,439
They work there day and night,
but still.
145
00:11:26,519 --> 00:11:29,019
A man goes in there,
he's coming out in a box.
146
00:11:32,900 --> 00:11:35,440
I will entrust the donation
to you, Mr. Connolly.
147
00:11:38,614 --> 00:11:40,324
You have an opinion on me.
148
00:11:40,741 --> 00:11:42,201
With killing your husband.
149
00:11:45,413 --> 00:11:47,253
It was seen to be a fair duel.
150
00:11:48,124 --> 00:11:49,754
I'm not a killer.
151
00:11:50,126 --> 00:11:53,166
I'm a decent man, given half
the chance to prove it.
152
00:11:57,258 --> 00:11:59,928
I have not forgotten what
you did for me at the auction.
153
00:12:26,787 --> 00:12:28,207
Who's there?
154
00:12:29,707 --> 00:12:31,127
Show your faces.
155
00:12:33,794 --> 00:12:35,004
Connollys!
156
00:12:35,671 --> 00:12:37,051
Get away from me!
157
00:12:37,339 --> 00:12:40,299
Get away from me!
158
00:12:42,845 --> 00:12:44,345
At ease, Colonel.
159
00:12:45,055 --> 00:12:46,635
Billy is here to guide you
to the hospital.
160
00:12:47,016 --> 00:12:49,726
Ah, that plague pit?
161
00:12:51,687 --> 00:12:54,147
He's Typhoid.
Don't let him spit on you.
162
00:12:54,315 --> 00:12:55,725
John Jacob...
163
00:12:56,317 --> 00:12:57,897
[sobs] John Jacob!
164
00:12:57,985 --> 00:13:00,485
Colonel! John Jacob is dead.
165
00:13:01,947 --> 00:13:03,527
And I thank God for it.
166
00:13:11,332 --> 00:13:14,132
Tom didn't want to discuss it.
But that's Tom.
167
00:13:14,877 --> 00:13:17,127
That's Tom.
And I'm Seamus.
168
00:13:17,213 --> 00:13:19,883
And we're not closing.
Get it out of your head.
169
00:13:22,218 --> 00:13:24,218
How many deaths will it take
to convince you?
170
00:13:24,303 --> 00:13:26,353
Watch who hears that talk.
171
00:13:26,764 --> 00:13:28,184
God be with you, Seamus.
172
00:13:28,265 --> 00:13:29,845
Maude, I'll fill them for you.
173
00:13:31,101 --> 00:13:33,811
We've to fetch and boil
our own water.
174
00:13:34,188 --> 00:13:35,978
The bath house isn't safe.
175
00:13:36,357 --> 00:13:39,987
We'll be half our time
up and down to the river.
176
00:13:40,236 --> 00:13:42,566
We'll have to hire porters.
177
00:13:42,655 --> 00:13:44,865
We just got a donation from
Mrs. Hopkins.
178
00:13:44,949 --> 00:13:47,619
Here then.
Hire a fleet of porters.
179
00:13:48,827 --> 00:13:51,207
You can't just throw money
at the problem.
180
00:13:51,288 --> 00:13:52,868
There has to be responsibility.
181
00:13:52,957 --> 00:13:54,457
I have to
catch Mici Ban.
182
00:13:54,667 --> 00:13:56,537
We're not closing.
And that's that.
183
00:14:07,846 --> 00:14:10,676
Do you know what Tom would do
if he found you in our tent?
184
00:14:10,933 --> 00:14:14,523
Oh, I do. He'd put me
in the ground,
still breathing.
185
00:14:16,355 --> 00:14:18,895
You're fond of tales about us.
186
00:14:19,149 --> 00:14:20,569
Well I'll tell you a good one.
187
00:14:20,651 --> 00:14:24,151
One time, Tom put
a gun to my head in
the middle of the street.
188
00:14:24,905 --> 00:14:26,155
I heard that.
189
00:14:26,323 --> 00:14:28,743
Then remember it next time
you put your head to Tom.
190
00:14:28,826 --> 00:14:31,746
There. I'm out of
the fucking tent.
191
00:14:32,621 --> 00:14:35,211
I have the funds for
a hotel anyway.
192
00:14:35,291 --> 00:14:37,081
You do. Blackmail money.
193
00:14:37,418 --> 00:14:39,038
Stop fucking calling it that.
194
00:14:40,254 --> 00:14:42,804
I only wanted my fair due.
195
00:14:43,382 --> 00:14:45,682
You have your funds,
so off you go.
196
00:14:46,051 --> 00:14:48,931
But you'd want to
travel farther than the hotel.
197
00:14:50,806 --> 00:14:52,426
I'm taking the river tomorrow.
198
00:14:54,810 --> 00:14:56,350
And Seamus...
199
00:14:56,520 --> 00:14:59,440
Will you tell Tom
I've no hard feelings?
200
00:15:00,274 --> 00:15:02,574
I won't be telling Tom
I laid eyes on you at all.
201
00:15:17,082 --> 00:15:18,462
[indistinct chatter]
202
00:15:28,719 --> 00:15:29,719
Judge Lewis.
203
00:15:32,598 --> 00:15:33,468
Approach the bench.
204
00:15:39,021 --> 00:15:40,561
You backing out as a witness?
205
00:15:41,899 --> 00:15:43,939
No, I'm more set than ever.
206
00:15:45,027 --> 00:15:47,527
It's about in the bath house.
207
00:15:49,531 --> 00:15:51,581
It's too dangerous with this
epidemic.
208
00:15:52,534 --> 00:15:54,164
We need to order a shut-down.
209
00:15:57,581 --> 00:16:00,631
-Don't that place belong
to your brothers?
-It does.
210
00:16:01,919 --> 00:16:03,839
But they won't hear sense.
211
00:16:33,242 --> 00:16:36,002
You showing up here like this,
212
00:16:36,078 --> 00:16:37,708
is not respectful.
213
00:16:40,207 --> 00:16:41,917
You've not been invited.
214
00:16:44,128 --> 00:16:46,548
I've been waiting a long time
on that invite.
215
00:16:48,632 --> 00:16:50,432
You're here now.
216
00:16:51,468 --> 00:16:53,718
I must offer you hospitality.
217
00:17:02,187 --> 00:17:04,687
I'm here with all due respect.
218
00:17:05,858 --> 00:17:07,898
For you as Chief,
219
00:17:07,985 --> 00:17:10,105
and as El Soo's guardian.
220
00:17:13,532 --> 00:17:16,452
You showed what respect
you have last Spring,
221
00:17:17,119 --> 00:17:19,409
when you took El Soo
into your home,
222
00:17:20,330 --> 00:17:21,460
without my permission.
223
00:17:21,790 --> 00:17:22,620
I didn't take her.
224
00:17:23,375 --> 00:17:24,455
She came to me.
225
00:17:24,543 --> 00:17:26,053
You shamed us!
226
00:17:29,214 --> 00:17:30,884
It doesn't matter now.
227
00:17:33,177 --> 00:17:35,007
She's pledged to marry.
228
00:17:37,765 --> 00:17:38,925
Marry who?
229
00:17:39,016 --> 00:17:40,806
He's of the Mi'kmaq tribe.
230
00:17:41,477 --> 00:17:43,057
And it is none
of your business.
231
00:17:45,272 --> 00:17:47,192
No, this is wrong
and you know it!
232
00:17:47,399 --> 00:17:49,359
You don't tell me
what is right and wrong.
233
00:17:49,610 --> 00:17:52,360
I love her.
She loves me.
234
00:17:56,283 --> 00:17:59,583
I heard you.
Now you can go.
235
00:18:00,162 --> 00:18:02,372
[foreboding music playing]
236
00:18:14,468 --> 00:18:15,888
We have to talk.
237
00:18:17,137 --> 00:18:19,637
You're set on staying
and I'm set on leaving.
238
00:18:19,723 --> 00:18:21,313
Neither of us is giving in.
239
00:18:24,645 --> 00:18:25,765
So, what now?
240
00:18:28,273 --> 00:18:30,153
Padraig, are you listening?
241
00:18:30,234 --> 00:18:31,404
I am listening.
242
00:18:33,695 --> 00:18:36,445
The trial needs only
the one witness.
243
00:18:36,657 --> 00:18:37,867
You mean yourself?
244
00:18:39,493 --> 00:18:40,703
And where will I be?
245
00:18:42,287 --> 00:18:43,577
Hiding up a tree?
246
00:18:44,832 --> 00:18:46,882
In the morning,
you'll go ahead to Seattle.
247
00:18:47,668 --> 00:18:51,798
I'll follow after the trial
and the epidemic.
248
00:18:53,090 --> 00:18:57,220
I'm not yours yet
to be packed and shipped.
249
00:18:57,302 --> 00:18:58,302
Listen!
250
00:18:58,387 --> 00:19:02,347
Irish Pat can fucking
threaten me all he likes.
251
00:19:02,432 --> 00:19:04,982
But I won't see you
in danger again.
252
00:19:05,894 --> 00:19:09,314
I don't want to see you
in danger either.
253
00:19:12,568 --> 00:19:13,988
So, come away with me.
254
00:19:14,695 --> 00:19:16,315
For God's sake, Padraig.
255
00:19:18,907 --> 00:19:20,327
I can't.
256
00:19:30,169 --> 00:19:33,259
We're like two stubborn rocks,
257
00:19:35,507 --> 00:19:37,127
knocking off each other.
258
00:19:41,430 --> 00:19:44,520
Won't we do great things once
we're facing the same way?
259
00:19:47,144 --> 00:19:48,814
You'll go in the morning.
260
00:19:49,730 --> 00:19:52,020
And I'll be three
weeks behind you.
261
00:19:52,399 --> 00:19:53,939
On my father's soul.
262
00:19:59,031 --> 00:20:00,371
[lively music playing]
263
00:20:14,463 --> 00:20:17,263
You're becoming a real
pet of mine, aren't you?
264
00:20:28,143 --> 00:20:30,483
Do you ever think
of going back?
265
00:20:31,688 --> 00:20:32,978
To Ireland?
266
00:20:33,357 --> 00:20:35,567
Yes. Ireland.
267
00:20:35,734 --> 00:20:37,994
I'm on the river
in the morning.
268
00:20:39,071 --> 00:20:41,741
I don't hear of anyone
getting rich back there.
269
00:20:43,533 --> 00:20:44,833
I'm going back,
270
00:20:45,327 --> 00:20:48,457
and they'll know I'm back!
271
00:20:48,538 --> 00:20:50,288
Oh, they will!
272
00:20:50,374 --> 00:20:53,174
I'd say you'll free the nation!
273
00:20:53,252 --> 00:20:54,342
I'll free them.
274
00:20:55,587 --> 00:20:59,677
It's down to me now,
sure Charles Stewart Parnell
is dead.
275
00:21:18,318 --> 00:21:20,778
[singing Irish song]
276
00:21:36,503 --> 00:21:38,633
[singing continues outside]
277
00:21:48,265 --> 00:21:49,385
No!
278
00:21:52,060 --> 00:21:54,310
You little bitch!
279
00:21:55,897 --> 00:21:57,357
You little whore!
280
00:22:05,198 --> 00:22:06,528
Have you seen Una?
281
00:22:07,659 --> 00:22:08,579
Have you seen Una?
282
00:22:13,123 --> 00:22:15,423
Fine boots here
for anyone who
wants them.
283
00:22:18,253 --> 00:22:20,843
They're the first rubber boots
in the territory.
284
00:22:21,173 --> 00:22:25,223
She is taking 100 US dollars
a pair.
285
00:22:25,302 --> 00:22:28,312
She will make... mon Dieu!
286
00:22:28,388 --> 00:22:30,098
Perhaps 50,000 dollars!
287
00:22:31,308 --> 00:22:33,688
Mr. Smith, my Lord.
288
00:22:34,352 --> 00:22:35,942
These are for you.
289
00:22:36,021 --> 00:22:39,781
I'll ship the half of them
to Dawson.
their original destination.
290
00:22:40,692 --> 00:22:43,242
I hope you're having success
with your whiskey?
291
00:22:43,779 --> 00:22:46,569
Madam Belinda,
there is no shortage
292
00:22:46,656 --> 00:22:48,526
of bad whiskey.
293
00:22:49,951 --> 00:22:52,001
We... How can I say?
294
00:22:52,079 --> 00:22:54,209
We carry coals to Newcastle.
295
00:22:55,165 --> 00:22:57,245
I may take it off your hands.
296
00:22:57,959 --> 00:22:59,629
Let's talk it over.
297
00:23:01,254 --> 00:23:05,804
What the fuck?
Get out of here!
298
00:23:07,177 --> 00:23:09,597
We're doing our share
to stop this epidemic!
299
00:23:09,679 --> 00:23:11,519
This isn't fucking fair!
300
00:23:12,015 --> 00:23:14,135
The fairness ain't up
for dispute.
301
00:23:14,976 --> 00:23:16,056
I made my judgment.
302
00:23:21,441 --> 00:23:24,741
You can't just waltz in here
and put an honest man
out of business.
303
00:23:26,738 --> 00:23:29,488
You got a problem,
take it up with your brother,
304
00:23:30,117 --> 00:23:31,487
the nurse.
305
00:23:43,338 --> 00:23:45,588
All aboard for Skagway city!
306
00:23:45,674 --> 00:23:46,974
All aboard!
307
00:23:50,846 --> 00:23:52,306
And you three weeks behind me.
308
00:23:52,389 --> 00:23:53,389
Three weeks.
309
00:23:54,182 --> 00:23:56,522
If I have to swim
down the coast
to get to you.
310
00:24:05,902 --> 00:24:07,202
All aboard!
311
00:24:08,155 --> 00:24:10,445
We have to go now.
We got to go.
312
00:24:17,747 --> 00:24:19,207
[somber music playing]
313
00:24:58,038 --> 00:24:59,408
[music continues playing]
314
00:25:26,274 --> 00:25:30,244
You're not up here thinking
about Skookum Jim.
315
00:25:31,947 --> 00:25:34,697
My thoughts are
my own business.
316
00:25:52,801 --> 00:25:55,511
The Whites burn the forest
where we trap.
317
00:25:57,055 --> 00:25:59,885
They poison the rivers
where we fish.
318
00:26:00,767 --> 00:26:02,727
And now they blame us
for their murders.
319
00:26:05,188 --> 00:26:07,318
You hiked up here to give me
320
00:26:07,941 --> 00:26:10,531
another one of your
speeches about the Whites.
321
00:26:10,610 --> 00:26:14,030
They have taken
everything from me.
Even killing my brother.
322
00:26:15,156 --> 00:26:17,406
I only have speeches left.
323
00:26:21,329 --> 00:26:23,459
You had me.
324
00:26:25,417 --> 00:26:27,287
And you chose to sell me.
325
00:26:27,377 --> 00:26:28,547
Sell you? No.
326
00:26:31,423 --> 00:26:33,433
I'm trying to buy you a future.
327
00:26:34,426 --> 00:26:36,296
I'm trying to buy a future
for our tribe.
328
00:26:36,386 --> 00:26:39,096
And I have no say
in that future.
329
00:26:57,157 --> 00:26:58,617
He came to see me.
330
00:27:00,618 --> 00:27:01,658
Who?
331
00:27:04,581 --> 00:27:05,671
Tom Connolly.
332
00:27:12,380 --> 00:27:14,050
I think we might have a deal.
333
00:27:15,842 --> 00:27:17,182
Madame...
334
00:27:18,887 --> 00:27:20,757
Every moment in your company,
335
00:27:20,847 --> 00:27:23,597
reveals a new talent or virtue.
336
00:27:24,017 --> 00:27:27,517
Laid on a little thick,
but thank you, my Lord.
337
00:27:29,272 --> 00:27:31,982
I would not be your Lord,
Belinda...
338
00:27:32,901 --> 00:27:36,531
I only beg you, to consider
accepting me as your husband.
339
00:27:37,364 --> 00:27:38,914
Are you making a joke?
340
00:27:39,574 --> 00:27:40,704
I am in earnest.
341
00:27:41,201 --> 00:27:42,411
Well...
342
00:27:42,911 --> 00:27:46,211
I suppose I could take
some time to consider it.
343
00:27:47,957 --> 00:27:50,127
I shall wait in agony.
344
00:27:57,384 --> 00:27:58,554
Back to work!
345
00:28:20,115 --> 00:28:23,785
El Soo is no longer
pledged to you.
346
00:28:24,994 --> 00:28:27,834
-I'm sorry.
-No shit, she ain't.
347
00:28:34,003 --> 00:28:37,843
Her freedom was my last gift
as Chief.
348
00:28:39,801 --> 00:28:41,181
You'll pay.
349
00:28:43,304 --> 00:28:45,314
If my little money
350
00:28:45,682 --> 00:28:47,642
will settle this,
351
00:28:47,726 --> 00:28:49,226
it is yours.
352
00:28:50,520 --> 00:28:52,150
I don't mean money.
353
00:28:53,648 --> 00:28:55,318
I mean, you will pay.
354
00:29:15,462 --> 00:29:18,842
I never knew a small town
with so much contrariness
355
00:29:18,923 --> 00:29:20,633
and disputation.
356
00:29:23,052 --> 00:29:24,222
I've news.
357
00:29:31,644 --> 00:29:34,484
While Sam Steele conducts
his investigation,
358
00:29:34,564 --> 00:29:38,614
Mister Angel has been doing
some investigating of his own.
359
00:29:40,195 --> 00:29:42,065
Mister Angel discovered,
360
00:29:42,155 --> 00:29:46,275
the Indian did them horrible
murders on the trail.
361
00:29:48,161 --> 00:29:50,411
The self same old Chief,
362
00:29:50,497 --> 00:29:52,367
that shot his own brother down.
363
00:29:53,416 --> 00:29:56,666
That vile murder,
for which you were blamed.
364
00:29:57,504 --> 00:29:59,844
-Vile...
-Oh.
365
00:30:02,050 --> 00:30:03,720
And around sunrise,
366
00:30:05,428 --> 00:30:07,888
the scalp collecting devil,
367
00:30:11,684 --> 00:30:14,654
is gonna carve up
some acquaintances of yours.
368
00:30:18,274 --> 00:30:20,444
Bridget Mannion
and the Connolly boy.
369
00:30:21,861 --> 00:30:25,201
We're gonna have ourselves
a wild old time.
370
00:30:54,686 --> 00:30:55,896
Jacob.
371
00:30:58,106 --> 00:30:59,686
Can you comprehend me?
372
00:31:08,283 --> 00:31:10,453
You should not die
without knowing,
373
00:31:12,871 --> 00:31:15,331
you have signed
your will to Moses.
374
00:31:17,917 --> 00:31:21,457
And his father
is Seamus Connolly.
375
00:31:24,090 --> 00:31:27,930
You have left your entire
fortune to a Connolly bastard.
376
00:31:31,681 --> 00:31:33,061
Goodbye, Jacob.
377
00:31:33,141 --> 00:31:34,641
[breathing heavily]
378
00:31:54,412 --> 00:31:55,792
[thunder rumbling]
379
00:31:55,914 --> 00:31:59,134
Padraig,
horsemen coming up the trail.
380
00:32:00,710 --> 00:32:02,460
Hurry up back to your tent.
381
00:32:02,545 --> 00:32:04,005
Wait until I call you.
382
00:32:04,797 --> 00:32:06,837
[suspenseful music playing]
383
00:32:26,069 --> 00:32:27,449
It's my brothers!
384
00:32:33,701 --> 00:32:36,161
You think I'm wrong about
the bath house.
385
00:32:36,371 --> 00:32:39,791
Well, come and see the Typhoid
in the hospital.
386
00:32:39,874 --> 00:32:42,504
-Why did you go to the Judge?
-I'm trying to save lives.
387
00:32:42,585 --> 00:32:44,495
You made the hospital
your business.
388
00:32:44,587 --> 00:32:47,217
It should be everyone's
responsibility.
389
00:32:47,298 --> 00:32:49,468
Padraig, there's plenty chance
for you to play the saint
390
00:32:49,550 --> 00:32:52,390
back in Ireland,
the way things are back there.
391
00:32:53,346 --> 00:32:55,806
The bath house will
open again soon.
392
00:32:56,099 --> 00:32:58,639
And your money will
roll in again.
393
00:33:00,228 --> 00:33:01,938
You're a fucking Judas.
394
00:33:02,188 --> 00:33:05,108
Tom, go easy. There's no
need to call him a Judas.
395
00:33:06,234 --> 00:33:10,414
You're going to tell me who
a Judas is and who isn't?
396
00:33:10,738 --> 00:33:12,118
-You?
-Go on, lads.
397
00:33:12,365 --> 00:33:13,525
Have another scrap.
398
00:33:16,744 --> 00:33:19,084
No scraps, Padraig.
399
00:33:19,455 --> 00:33:20,665
But I'll say it again.
400
00:33:21,374 --> 00:33:24,464
Leave that fucking hospital,
before it kills you.
401
00:33:24,919 --> 00:33:27,339
Go home.
Catch up with your Bridget.
402
00:33:28,339 --> 00:33:31,299
Ye could have a great time
in Ros Muc. You're rich.
403
00:33:36,222 --> 00:33:37,352
You're angry,
404
00:33:37,640 --> 00:33:41,060
because you're used to
giving the orders.
405
00:33:41,352 --> 00:33:44,272
If I give the orders,
it's not to humor myself.
406
00:33:44,355 --> 00:33:45,855
I'm looking out for
the three of us.
407
00:33:45,940 --> 00:33:49,400
-And no one else.
-There's only us, Pad.
408
00:33:49,819 --> 00:33:51,359
There's only the three of us
409
00:33:51,446 --> 00:33:53,986
and what we can fit
in our pockets.
410
00:33:54,157 --> 00:33:55,617
I have Bridget.
411
00:33:55,992 --> 00:33:58,332
Well, have sense
and go after her.
412
00:33:59,078 --> 00:34:01,788
I'll give it to Seamus.
He's right on that one.
413
00:34:08,463 --> 00:34:09,593
Here.
414
00:34:14,010 --> 00:34:15,260
Thanks.
415
00:34:15,344 --> 00:34:16,804
You'll do me one favor.
416
00:34:17,388 --> 00:34:18,558
Anything.
417
00:34:19,432 --> 00:34:21,062
When you go home to Ireland,
418
00:34:21,934 --> 00:34:25,154
put it about that I died
in a mine explosion.
419
00:34:25,229 --> 00:34:27,729
It will make your life
at home easier.
420
00:34:28,316 --> 00:34:31,486
And I want no more
Connolly Bans following me.
421
00:34:35,490 --> 00:34:39,830
You'll see I'm right
about the bath house!
422
00:34:41,537 --> 00:34:42,997
[thunder rumbling]
423
00:35:11,651 --> 00:35:14,651
You'll never regret this.
I'll help you like a son.
424
00:35:18,241 --> 00:35:19,781
You should know,
425
00:35:20,952 --> 00:35:22,622
for the Taagish,
426
00:35:22,995 --> 00:35:27,245
the Chief's sister is the one
who carries the line.
427
00:35:28,709 --> 00:35:29,959
After me,
428
00:35:30,837 --> 00:35:32,757
your first son will be Chief.
429
00:35:56,487 --> 00:35:57,737
Wait.
430
00:35:58,072 --> 00:36:00,282
You'll stay the night with us,
the storm.
431
00:36:01,450 --> 00:36:04,580
You call this a storm?
[laughs]
432
00:36:16,841 --> 00:36:19,391
How it has been jolly
partnering up with you.
433
00:36:19,468 --> 00:36:21,298
Almost like the old days.
434
00:36:21,888 --> 00:36:26,308
But poor Dominion can't support
too many men of our kind,
435
00:36:27,101 --> 00:36:27,981
you know?
436
00:36:29,020 --> 00:36:32,270
-Entrepreneurs?
-[both laughing]
437
00:36:33,858 --> 00:36:35,278
[thunder rumbling]
438
00:36:36,485 --> 00:36:37,445
I cannot leave.
439
00:36:37,862 --> 00:36:40,532
I have proposed marriage
to Belinda Mulrooney.
440
00:36:41,407 --> 00:36:44,037
Have you got
the fucking Typhoid?
441
00:36:44,493 --> 00:36:46,453
I dearly wish to marry Belinda.
442
00:36:47,205 --> 00:36:49,575
I await for her response.
443
00:36:50,833 --> 00:36:54,053
Does she even know
who you really are?
444
00:36:55,129 --> 00:36:56,919
I am the Comte de Carbonneau.
445
00:36:57,632 --> 00:37:00,302
I have been
since over 20 years.
446
00:37:00,384 --> 00:37:01,264
Yeah!
447
00:37:01,344 --> 00:37:04,014
Ever since I thunk the name up
for ya.
448
00:37:25,159 --> 00:37:26,119
[knock at door]
449
00:37:27,662 --> 00:37:29,002
He's back, Ma'am.
450
00:37:29,997 --> 00:37:30,997
The Colonel?
451
00:37:31,082 --> 00:37:32,752
No, Ma'am. The Connolly.
452
00:37:53,437 --> 00:37:55,017
It is past evening.
453
00:37:55,314 --> 00:37:57,024
This is not respectable.
454
00:38:00,945 --> 00:38:02,565
I don't care for surprises.
455
00:38:03,155 --> 00:38:05,115
In future,
if you wish to visit Moses
456
00:38:05,199 --> 00:38:06,829
it'll be arranged in advance.
457
00:38:11,497 --> 00:38:13,247
I'm not here to see Moses.
458
00:38:19,005 --> 00:38:20,205
[instrumental music playing]
459
00:38:39,400 --> 00:38:40,990
[breathing heavily]
460
00:38:44,405 --> 00:38:45,605
[stuttering] Justice!
461
00:38:48,534 --> 00:38:49,704
Justice!
462
00:38:50,328 --> 00:38:52,458
Will come down!
463
00:38:53,372 --> 00:38:55,882
It will come down!
464
00:38:56,417 --> 00:38:59,337
From King Solomon's Dome!
465
00:38:59,420 --> 00:39:00,550
[shushing]
466
00:39:00,629 --> 00:39:05,299
Justice will come down...
heavily!
467
00:39:06,427 --> 00:39:07,757
Sleep, now.
468
00:39:09,680 --> 00:39:11,600
Shouting about
justice, imagine.
469
00:39:16,979 --> 00:39:19,729
And poor, sweet Jack
dead there.
470
00:39:19,815 --> 00:39:23,525
And a ferocious old bastard
like you alive and shouting.
471
00:39:24,445 --> 00:39:25,565
Justice indeed!
472
00:39:26,280 --> 00:39:31,910
You were one of
Captain Pat's whores.
473
00:39:32,286 --> 00:39:34,616
Once I was. Now, I'm a nurse.
474
00:39:36,374 --> 00:39:38,254
[coughing and retching]
475
00:39:39,668 --> 00:39:41,998
Connolly poisons me.
476
00:39:42,838 --> 00:39:44,918
Sends a whore,
477
00:39:45,007 --> 00:39:47,007
to hasten my end.
478
00:39:52,264 --> 00:39:54,854
[whispers fiercely]
This bastard lives
479
00:39:54,934 --> 00:39:58,404
in place of my son!
480
00:40:00,231 --> 00:40:03,071
I will have justice.
481
00:40:04,735 --> 00:40:05,985
[music intensifies]
482
00:40:17,081 --> 00:40:19,211
Drown then, you bastard!
483
00:40:27,591 --> 00:40:28,931
Who's your Captain?
484
00:40:31,804 --> 00:40:32,764
Yes, sir.
485
00:40:44,316 --> 00:40:45,226
That'll do fine.
486
00:40:45,693 --> 00:40:47,323
[thunder rumbling]
487
00:40:52,366 --> 00:40:53,906
[suspenseful music playing]
488
00:41:35,868 --> 00:41:38,198
[music continues playing]
489
00:41:59,058 --> 00:42:00,388
[both grunting]
490
00:42:09,193 --> 00:42:10,033
Moses.
491
00:42:12,238 --> 00:42:14,068
King Solomon's decree...
492
00:42:15,616 --> 00:42:18,286
The bastard shall be halved!
493
00:42:29,588 --> 00:42:30,798
[panting]
494
00:42:38,347 --> 00:42:39,177
Billy...
495
00:42:40,140 --> 00:42:41,560
You are fired.
496
00:42:43,227 --> 00:42:45,727
It's all right, Billy.
I'll find something for you.
497
00:42:45,813 --> 00:42:46,813
Something quieter.
498
00:43:00,411 --> 00:43:04,791
All you have to do is
keep watch
over that room up there.
499
00:43:05,165 --> 00:43:08,995
But you know yourself.
Any mistakes, and
you'll answer to me.
500
00:43:12,006 --> 00:43:14,006
Tell me I'm seeing things.
501
00:43:18,220 --> 00:43:19,560
Seamus.
502
00:43:20,889 --> 00:43:23,349
I was hoping you'd be in town.
503
00:43:26,604 --> 00:43:28,234
Did you miss your steamer?
504
00:43:31,317 --> 00:43:32,897
I need to talk to you.
505
00:43:33,736 --> 00:43:34,776
Alone.
506
00:43:42,786 --> 00:43:44,996
I talked with Jacob Hopkins.
507
00:43:46,415 --> 00:43:49,745
He told me how he put you up
to the dynamite.
508
00:43:52,755 --> 00:43:56,295
If Tom found out,
509
00:43:56,717 --> 00:44:00,677
someone would be in the ground,
still breathing.
510
00:44:03,974 --> 00:44:05,984
I wouldn't be at you at all,
511
00:44:06,310 --> 00:44:09,810
only a whore robbed me.
512
00:44:11,190 --> 00:44:13,110
Cleaned me out entirely.
513
00:44:14,068 --> 00:44:15,108
A-ha!
514
00:44:16,820 --> 00:44:17,700
Fuck!
515
00:44:20,115 --> 00:44:21,615
Poor Mici.
516
00:44:24,036 --> 00:44:25,946
You'd think she was a whore
or something.
517
00:44:29,500 --> 00:44:32,170
You have a number in your head?
518
00:44:35,506 --> 00:44:38,926
Ten thousand. Ten would do it.
519
00:44:40,552 --> 00:44:41,802
Ten thousand.
520
00:44:42,429 --> 00:44:43,599
I see.
521
00:44:44,765 --> 00:44:47,515
I'm not robbing you, Seamus.
I'll pay you back.
522
00:44:55,234 --> 00:44:59,244
If that's the case,
ten thousand isn't much.
523
00:45:00,280 --> 00:45:01,780
Do you know something Mici?
524
00:45:02,699 --> 00:45:04,079
Tom and myself
525
00:45:04,576 --> 00:45:09,076
have over
two hundred thousand stashed.
526
00:45:14,002 --> 00:45:15,802
I'm not tight-fisted like Tom.
527
00:45:18,590 --> 00:45:20,090
How much do you need?
528
00:45:23,720 --> 00:45:24,640
Twenty?
529
00:45:25,139 --> 00:45:26,219
Twenty.
530
00:45:34,940 --> 00:45:37,900
Do you know what my father used
to say about the Connolly Bans?
531
00:45:39,903 --> 00:45:41,033
I don't know.
532
00:45:42,030 --> 00:45:43,160
What did he think of us?
533
00:45:45,242 --> 00:45:51,082
He said ye'd do
anything but work.
534
00:45:52,332 --> 00:45:53,542
[both laughing]
535
00:45:53,917 --> 00:45:55,537
[foreboding music playing]
536
00:45:55,794 --> 00:45:58,384
Didn't he have ye right?
537
00:46:25,616 --> 00:46:26,866
You were warned.
538
00:46:27,451 --> 00:46:29,291
You were warned plenty.
539
00:46:49,723 --> 00:46:51,433
Everything will come good now.
540
00:46:52,601 --> 00:46:53,981
I know.
541
00:46:58,774 --> 00:47:01,404
You know, Padraig was right
about the bath house.
542
00:47:04,112 --> 00:47:05,702
I'll hunt him out.
543
00:47:07,783 --> 00:47:08,993
In the morning.
544
00:47:17,501 --> 00:47:18,631
[grunting]
545
00:47:20,921 --> 00:47:23,471
You did a lot of talking
about slaving, Mici.
546
00:47:25,384 --> 00:47:27,304
There's fucking
slaving for you.
547
00:47:41,483 --> 00:47:43,323
Mici Ban Connolly...
548
00:47:45,070 --> 00:47:48,030
You were good craic sometimes.
549
00:47:52,202 --> 00:47:56,712
But that's the best can be
said of you.
550
00:48:00,502 --> 00:48:02,172
Sorry, now.
551
00:48:03,547 --> 00:48:05,717
Padraig's the man
for the prayers.
552
00:48:27,529 --> 00:48:28,569
[man gasps]
553
00:48:28,655 --> 00:48:30,565
[grunting]
554
00:48:30,657 --> 00:48:31,907
[choking]
555
00:49:02,397 --> 00:49:03,817
[Peachy Taylor]
Connolly and Mannion,
556
00:49:04,775 --> 00:49:06,895
I need you to step on out here.
557
00:49:23,669 --> 00:49:24,749
Mr. Connolly.
558
00:49:28,507 --> 00:49:29,967
Put down the gun.
559
00:49:32,219 --> 00:49:34,179
You're no gunfighter.
560
00:49:35,847 --> 00:49:37,597
We both know that.
561
00:49:43,730 --> 00:49:44,860
Where's Bridget?
562
00:49:48,652 --> 00:49:52,492
She's well out of your reach.
And that of your friends.
563
00:49:54,741 --> 00:49:55,871
Hunt her out.
564
00:49:58,662 --> 00:50:00,002
Son...
565
00:50:00,956 --> 00:50:03,456
You had your chance
to walk away from this.
566
00:50:07,295 --> 00:50:08,665
No, Bridget.
567
00:50:11,007 --> 00:50:12,337
Where is she?
568
00:50:14,594 --> 00:50:15,644
Bridget!
569
00:50:15,804 --> 00:50:16,974
[intense music playing]
570
00:51:22,037 --> 00:51:24,537
Looks like this one fancies
himself with a knife.
571
00:51:26,041 --> 00:51:29,631
Mister Angel, care for the
first dance?
572
00:51:34,132 --> 00:51:36,762
You bunch of cowards!
573
00:51:40,347 --> 00:51:41,767
May God forgive me.
574
00:51:59,991 --> 00:52:01,871
He's gonna skin you alive, boy.
575
00:52:08,667 --> 00:52:10,747
["Have you been to Jesus
for the cleansing power"
playing]
39845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.