All language subtitles for Dominion Creek s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,520 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,560 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,120 Petey darling, when you coming 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,120 to play again? 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 Ah Nellie girl, I'm still 6 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 getting over last time! 7 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 You know where I am. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,000 Ah don't be telling me now that 9 00:00:16,440 --> 00:00:18,000 those Connollys are 10 00:00:18,040 --> 00:00:20,600 still up there wasting their 11 00:00:18,040 --> 00:00:20,600 time with the Indian? 12 00:00:20,640 --> 00:00:24,280 Your claim is too high up. 13 00:00:20,640 --> 00:00:24,280 The gold has washed down past 14 00:00:20,640 --> 00:00:24,280 you. 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 Cold is on the way, Mister 16 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 Hopkins. 17 00:00:28,280 --> 00:00:30,320 It's going to drop like an 18 00:00:28,280 --> 00:00:30,320 anvil. 19 00:00:30,360 --> 00:00:33,080 Make sure you and your employees 20 00:00:30,360 --> 00:00:33,080 are ready. 21 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 Go find Irish Pat. 22 00:00:35,760 --> 00:00:37,800 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 23 00:00:37,840 --> 00:00:40,680 LIVELY MUSIC 24 00:00:42,160 --> 00:00:44,200 (WHISTLING AND CHEERING) 25 00:00:44,240 --> 00:00:47,040 Gentlemen, place your bets. 26 00:00:47,080 --> 00:00:49,360 LIVELY MUSIC 27 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 (CHEERING AND CLAPPING) 28 00:00:58,880 --> 00:01:01,280 (PEOPLE CHANTING KLONDIKE) 29 00:01:03,560 --> 00:01:06,240 (PEOPLE CHANTING KLONDIKE) 30 00:01:18,240 --> 00:01:20,640 TITLE MUSIC 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,280 (SOUND OF BIRDS) 32 00:02:03,120 --> 00:02:05,320 I'm telling you, Tom! 33 00:02:05,360 --> 00:02:08,600 The lads down in the town 34 00:02:05,360 --> 00:02:08,600 were saying that the claim is 35 00:02:05,360 --> 00:02:08,600 too high up. 36 00:02:08,640 --> 00:02:10,760 The gold and all will 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,760 be washed down past it. 38 00:02:13,680 --> 00:02:17,320 White gravel means this is an 39 00:02:13,680 --> 00:02:17,320 ancient river bed. 40 00:02:17,360 --> 00:02:20,560 That right, Jim? 41 00:02:17,360 --> 00:02:20,560 Yup. 42 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 There will be the talk of the 43 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 town... 44 00:02:22,640 --> 00:02:25,120 ..and then there will be the 45 00:02:22,640 --> 00:02:25,120 proof of the shovel in it. 46 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 Well now Tom, I can only see one 47 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 shovel around here showing any 48 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 proof. 49 00:02:28,160 --> 00:02:30,400 You there building 50 00:02:28,160 --> 00:02:30,400 your little hen-house,... 51 00:02:30,440 --> 00:02:33,400 ..and the other lout is always 52 00:02:30,440 --> 00:02:33,400 sewing something or other. 53 00:02:33,440 --> 00:02:35,640 He's complaining again? 54 00:02:35,680 --> 00:02:39,200 He is faith. Like an old gate 55 00:02:35,680 --> 00:02:39,200 in a storm. 56 00:02:41,880 --> 00:02:43,880 Snow is coming. 57 00:02:44,640 --> 00:02:47,680 Maybe tomorrow, maybe the next 58 00:02:44,640 --> 00:02:47,680 day. 59 00:02:51,480 --> 00:02:55,880 When winter comes, you'll want 60 00:02:51,480 --> 00:02:55,880 to be in more than a tent. 61 00:02:57,200 --> 00:03:01,720 And your head is going to want 62 00:02:57,200 --> 00:03:01,720 more than a slouch hat. 63 00:03:04,400 --> 00:03:06,560 I'm not afraid of a bit of cold, 64 00:03:04,400 --> 00:03:06,560 Jim. 65 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 Cold kills brave men faster 66 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 than cowards. 67 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 (LAUGHTER) 68 00:03:14,080 --> 00:03:16,440 Tom, what was it that 69 00:03:14,080 --> 00:03:16,440 brought us up here anyway? 70 00:03:16,480 --> 00:03:18,640 Apart from that ridiculous map! 71 00:03:18,680 --> 00:03:21,080 It was you that brought us up 72 00:03:18,680 --> 00:03:21,080 here. 73 00:03:21,120 --> 00:03:25,680 And we're going to keep on 74 00:03:21,120 --> 00:03:25,680 working until I say otherwise. 75 00:03:21,120 --> 00:03:25,680 Alright? 76 00:03:33,320 --> 00:03:37,040 You know that I have never 77 00:03:33,320 --> 00:03:37,040 missed a payment, Captain 78 00:03:33,320 --> 00:03:37,040 Galvin. 79 00:03:37,080 --> 00:03:39,880 I know that Violet, I know that. 80 00:03:39,920 --> 00:03:43,480 -I'm just too sick to work. 81 00:03:39,920 --> 00:03:43,480 -You poor thing. 82 00:03:45,160 --> 00:03:47,240 I'll tell you what I'll do. 83 00:03:47,560 --> 00:03:49,880 I'll give you until 7 o'clock 84 00:03:47,560 --> 00:03:49,880 tomorrow. 85 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 And then your skinny shanks are 86 00:03:51,160 --> 00:03:54,000 out in the mud. 87 00:03:55,080 --> 00:03:56,880 You would do that? 88 00:03:58,680 --> 00:04:00,640 To an Irish girl? 89 00:04:00,880 --> 00:04:03,160 (SOUNDS OF THE NIGHT) 90 00:04:15,720 --> 00:04:17,720 Let us see. 91 00:04:18,920 --> 00:04:21,600 Other things I miss from 92 00:04:18,920 --> 00:04:21,600 the real world. 93 00:04:22,680 --> 00:04:25,880 A stroll on a spring 94 00:04:22,680 --> 00:04:25,880 morning, down Newbury Street. 95 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 Yes, ma'am. 96 00:04:30,000 --> 00:04:32,280 The fitting of a new gown. 97 00:04:33,880 --> 00:04:35,880 Even the pricking of the pins. 98 00:04:36,560 --> 00:04:38,560 Yes, ma'am. 99 00:04:41,320 --> 00:04:46,320 I can't see why I have been 100 00:04:41,320 --> 00:04:46,320 sentenced to this wretched 101 00:04:41,320 --> 00:04:46,320 place,... 102 00:04:46,360 --> 00:04:48,360 ..to suffer like Job. 103 00:04:50,560 --> 00:04:52,560 Oh, but I can! 104 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 Because I married Mister 105 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 J.J. Hopkins. 106 00:05:06,280 --> 00:05:08,280 Tell me, Bridget. 107 00:05:09,640 --> 00:05:13,800 Do you wish to marry someday 108 00:05:09,640 --> 00:05:13,800 and have children? 109 00:05:15,560 --> 00:05:19,280 I do have the wish, ma'am. 110 00:05:20,760 --> 00:05:22,560 Someday. 111 00:05:24,040 --> 00:05:30,160 Before you marry, be certain 112 00:05:24,040 --> 00:05:30,160 that your fiancée is 113 00:05:24,040 --> 00:05:30,160 interested... 114 00:05:30,200 --> 00:05:33,800 ..in putting more to your belly 115 00:05:30,200 --> 00:05:33,800 than his fists. 116 00:05:39,200 --> 00:05:41,920 God in heaven! I crave 117 00:05:39,200 --> 00:05:41,920 distraction. 118 00:05:43,320 --> 00:05:45,360 Find me some books, won't you? 119 00:05:45,400 --> 00:05:48,520 I do be doing my hardest, ma'am. 120 00:05:51,680 --> 00:05:56,640 Oh and Bridget, you must improve 121 00:05:51,680 --> 00:05:56,640 your English or else... 122 00:05:56,680 --> 00:06:01,080 ..you'll attract only one of 123 00:05:56,680 --> 00:06:01,080 these smelly Irish miners for a 124 00:05:56,680 --> 00:06:01,080 husband. 125 00:06:08,040 --> 00:06:10,200 (SOUND OF DOOR CLOSING) 126 00:06:10,240 --> 00:06:13,600 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 127 00:06:13,640 --> 00:06:16,920 (SOUND OF NAILS BEING DRIVEN 128 00:06:13,640 --> 00:06:16,920 INTO WOOD) 129 00:06:22,880 --> 00:06:25,120 (SOUND OF SOMEONE COUGHING) 130 00:06:36,880 --> 00:06:39,120 You gave up your room again? 131 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 Three lads from Germany 132 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 with diphtheria. 133 00:06:43,760 --> 00:06:46,080 We had to put them in 134 00:06:43,760 --> 00:06:46,080 quarantine. 135 00:06:46,120 --> 00:06:49,920 I'll move them into that tent 136 00:06:46,120 --> 00:06:49,920 out the back. 137 00:06:46,120 --> 00:06:49,920 You need to be in your own bed. 138 00:06:54,800 --> 00:06:57,200 (SOUND OF SOMEONE COUGHING) 139 00:06:57,240 --> 00:06:59,920 I have a donation for the 140 00:06:57,240 --> 00:06:59,920 hospital. 141 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 That's extremely generous, 142 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 Ms. Mannion. 143 00:07:04,120 --> 00:07:05,840 May God reward you. 144 00:07:05,880 --> 00:07:08,320 Oh it's not from me, but from 145 00:07:05,880 --> 00:07:08,320 Mr. Hopkins. 146 00:07:13,320 --> 00:07:16,040 Is his gold not any good to you? 147 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 I know full well how 148 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 that man gets his gold. 149 00:07:22,680 --> 00:07:25,200 (SOUND OF SOMEONE VOMITING) 150 00:07:25,880 --> 00:07:29,400 This disgusts you, yet you don't 151 00:07:25,880 --> 00:07:29,400 mind working for that other 152 00:07:25,880 --> 00:07:29,400 man?! 153 00:07:29,440 --> 00:07:31,480 That's enough now, Paudie. 154 00:07:34,280 --> 00:07:40,000 My thanks to Mr. Hopkins and 155 00:07:34,280 --> 00:07:40,000 my blessing to you, lovely 156 00:07:34,280 --> 00:07:40,000 Bridget. 157 00:07:40,040 --> 00:07:42,480 Father. 158 00:07:46,320 --> 00:07:48,800 You should not take their dirty 159 00:07:46,320 --> 00:07:48,800 gold. 160 00:07:48,840 --> 00:07:54,320 And yet you have the right to 161 00:07:48,840 --> 00:07:54,320 pass judgement on that lovely, 162 00:07:48,840 --> 00:07:54,320 kind, gentle woman? 163 00:07:56,440 --> 00:07:59,640 This whole town was built on 164 00:07:56,440 --> 00:07:59,640 greed,... 165 00:07:59,680 --> 00:08:04,000 ..and when you have that 166 00:07:59,680 --> 00:08:04,000 as your foundation stone,... 167 00:08:04,040 --> 00:08:06,520 ..of course the place 168 00:08:04,040 --> 00:08:06,520 will be filled with sin. 169 00:08:06,560 --> 00:08:11,280 But it was amongst sinners 170 00:08:06,560 --> 00:08:11,280 Christ himself walked. 171 00:08:11,320 --> 00:08:14,480 And this world was good 172 00:08:11,320 --> 00:08:14,480 enough for the Lord. 173 00:08:15,480 --> 00:08:19,400 So it will be enough for us as 174 00:08:15,480 --> 00:08:19,400 well. 175 00:08:19,440 --> 00:08:24,800 And of course, the value 176 00:08:19,440 --> 00:08:24,800 of gold is the same... 177 00:08:24,840 --> 00:08:27,000 ..it doesn't matter where it 178 00:08:24,840 --> 00:08:27,000 came from. 179 00:08:27,680 --> 00:08:33,320 And parted forever 180 00:08:33,360 --> 00:08:39,040 My fair lad and me 181 00:08:43,680 --> 00:08:48,920 That maudlin Gaelic drivel may 182 00:08:43,680 --> 00:08:48,920 lubricate the flow of tears at 183 00:08:43,680 --> 00:08:48,920 Belinda Mulroney's place. 184 00:08:49,440 --> 00:08:51,680 But here we need something a 185 00:08:49,440 --> 00:08:51,680 little livelier. 186 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 It was one song. 187 00:08:56,240 --> 00:09:01,040 You are here to rouse the tired 188 00:08:56,240 --> 00:09:01,040 blood of these lonely, stinking 189 00:08:56,240 --> 00:09:01,040 men... 190 00:09:01,080 --> 00:09:04,800 ..so they get drunk to oblivion 191 00:09:01,080 --> 00:09:04,800 at my bar, so they spend 192 00:09:01,080 --> 00:09:04,800 at my tables,... 193 00:09:04,840 --> 00:09:07,280 ..so they dance with and 194 00:09:04,840 --> 00:09:07,280 fuck my girls. 195 00:09:13,520 --> 00:09:15,680 Kate, me darling. 196 00:09:20,360 --> 00:09:24,360 Just because it's not for sale, 197 00:09:20,360 --> 00:09:24,360 doesn't mean it can't be 198 00:09:20,360 --> 00:09:24,360 displayed. 199 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 DRAMATIC MUSIC 200 00:09:51,880 --> 00:09:53,880 DRAMATIC MUSIC 201 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 DRAMATIC MUSIC 202 00:10:14,360 --> 00:10:16,360 DRAMATIC MUSIC 203 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 DRAMATIC MUSIC 204 00:10:35,000 --> 00:10:37,040 (SOUND OF AN EXPLOSION) 205 00:10:37,080 --> 00:10:39,280 (SOUND OF FALLING DEBRIS) 206 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 DRAMATIC MUSIC 207 00:10:55,280 --> 00:10:57,320 Sorry. 208 00:10:57,360 --> 00:10:59,640 (SOUND OF GROANING) 209 00:10:59,680 --> 00:11:01,800 We'll get you to the hospital 210 00:10:59,680 --> 00:11:01,800 now, Jim. 211 00:11:01,840 --> 00:11:04,360 No, no white doctors. 212 00:11:05,280 --> 00:11:08,880 Take me to T'ro'Chek. 213 00:11:05,280 --> 00:11:08,880 The Indian Village. 214 00:11:09,800 --> 00:11:13,680 That's too far away. We have 215 00:11:09,800 --> 00:11:13,680 to bring him to the hospital. 216 00:11:16,360 --> 00:11:19,320 Those Hopkins they treat me 217 00:11:16,360 --> 00:11:19,320 like I'm a dancing girl. 218 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 I can't abide it. 219 00:11:21,440 --> 00:11:25,520 Miss Mulryan. Will you be 220 00:11:21,440 --> 00:11:25,520 giving us 'Mother Macree' again 221 00:11:21,440 --> 00:11:25,520 tonight? 222 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 Oh I don't know, you'll have 223 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 to wait and see. 224 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 I've a few surprises. 225 00:11:32,440 --> 00:11:37,680 You can't abide the Hopkins, 226 00:11:32,440 --> 00:11:37,680 but you allow these presumptions 227 00:11:32,440 --> 00:11:37,680 in the street. 228 00:11:37,720 --> 00:11:40,360 It means I'm doing my job well. 229 00:11:40,800 --> 00:11:44,600 When we're married, you'll need 230 00:11:40,800 --> 00:11:44,600 to sing and dance for no one... 231 00:11:44,640 --> 00:11:46,960 ..but our beautiful children and 232 00:11:44,640 --> 00:11:46,960 me. 233 00:11:47,000 --> 00:11:50,440 I never said I was going to 234 00:11:47,000 --> 00:11:50,440 leave the stage and I won't. 235 00:11:51,680 --> 00:11:54,520 You complain about how the 236 00:11:51,680 --> 00:11:54,520 Hopkins treat you. 237 00:11:55,120 --> 00:11:59,840 You're surrounded at all times 238 00:11:55,120 --> 00:11:59,840 by rough prospectors and fallen 239 00:11:55,120 --> 00:11:59,840 women. 240 00:11:59,880 --> 00:12:04,040 The Klondike is a funny choice 241 00:11:59,880 --> 00:12:04,040 if you dislike such people. 242 00:12:04,080 --> 00:12:08,800 Fact is Kate, saloon dancing 243 00:12:04,080 --> 00:12:08,800 and singing are no 244 00:12:08,840 --> 00:12:10,520 occupations for the wife of a 245 00:12:08,840 --> 00:12:10,520 Superintendent. 246 00:12:10,560 --> 00:12:15,040 Are they not?! Why don't you put 247 00:12:10,560 --> 00:12:15,040 me into one of your little cages 248 00:12:10,560 --> 00:12:15,040 there.. 249 00:12:15,080 --> 00:12:17,480 ..and you'll have a nightingale 250 00:12:15,080 --> 00:12:17,480 all of your own. 251 00:12:17,880 --> 00:12:20,080 Don't go all Irish on me now, 252 00:12:17,880 --> 00:12:20,080 Kate. 253 00:12:22,080 --> 00:12:24,080 (A BIG SIGH) 254 00:12:32,560 --> 00:12:36,640 Micheál, how much longer do you 255 00:12:32,560 --> 00:12:36,640 think it will be for the post? 256 00:12:36,680 --> 00:12:39,080 I'm here since morning. 257 00:12:39,120 --> 00:12:41,800 Some of them here are saying 258 00:12:39,120 --> 00:12:41,800 it could take up to two days. 259 00:12:41,840 --> 00:12:45,440 Will you ask if there's post 260 00:12:41,840 --> 00:12:45,440 for the Connollys of Ros Muc? 261 00:12:45,480 --> 00:12:47,920 I will of course. Here, what's 262 00:12:45,480 --> 00:12:47,920 this? 263 00:12:52,360 --> 00:12:54,280 What happened? 264 00:12:54,320 --> 00:12:57,200 Your brother happened! 265 00:12:57,240 --> 00:12:59,560 UPBEAT MUSIC 266 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 Dance with a man like this and 267 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 he'd rather fuck your mattress. 268 00:13:13,680 --> 00:13:16,960 Sir, we are closed while 269 00:13:13,680 --> 00:13:16,960 rehearsing entertainments. 270 00:13:17,000 --> 00:13:19,080 Please return in an hour. 271 00:13:19,120 --> 00:13:23,080 Play, 'My Darling Lies in Clover 272 00:13:19,120 --> 00:13:23,080 But She Never Lies to Me' again. 273 00:13:27,200 --> 00:13:29,520 Are you deaf? 274 00:13:29,560 --> 00:13:32,360 I said, we're closed. 275 00:13:34,320 --> 00:13:40,320 I send you here to secure gold 276 00:13:34,320 --> 00:13:40,320 and I find you a dance master. 277 00:13:41,720 --> 00:13:44,320 You meet my expectations. 278 00:13:45,560 --> 00:13:48,400 Daddy. 279 00:13:48,440 --> 00:13:50,320 (SOUND OF PANTING) 280 00:13:50,360 --> 00:13:52,720 (SOUND OF GROANS AND PANTING) 281 00:13:52,760 --> 00:13:54,880 (CRYING) 282 00:14:03,320 --> 00:14:07,480 You abandon us for 283 00:14:03,320 --> 00:14:07,480 whiskey and fighting... 284 00:14:07,520 --> 00:14:13,920 ..and now you call for us as you 285 00:14:07,520 --> 00:14:13,920 die. 286 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 (CRYING) 287 00:14:21,440 --> 00:14:25,840 This is my sister, El Soo. 288 00:14:35,640 --> 00:14:37,760 Pádraig, we sorely miss 289 00:14:35,640 --> 00:14:37,760 your cooking up there. 290 00:14:37,800 --> 00:14:42,560 And you here letting on to be a 291 00:14:37,800 --> 00:14:42,560 priest or nurse or something! 292 00:14:43,640 --> 00:14:46,760 Am I supposed to leave men to 293 00:14:43,640 --> 00:14:46,760 die here so I can fill your 294 00:14:43,640 --> 00:14:46,760 belly... 295 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 ..while you fill your pockets? 296 00:14:51,040 --> 00:14:54,480 The hospital doesn't have enough 297 00:14:51,040 --> 00:14:54,480 money, or enough staff either. 298 00:14:59,320 --> 00:15:02,560 Well, what about selling 299 00:14:59,320 --> 00:15:02,560 your quarter of the claim? 300 00:15:08,680 --> 00:15:10,760 (SOUND OF DRIPPING WATER) 301 00:15:12,480 --> 00:15:14,360 Are you alright? 302 00:15:18,160 --> 00:15:20,760 (SOUND OF DOOR OPENING AND 303 00:15:18,160 --> 00:15:20,760 FOOTSTEPS) 304 00:15:25,680 --> 00:15:28,080 This is our brother, Chief 305 00:15:25,680 --> 00:15:28,080 Isaac. 306 00:15:29,640 --> 00:15:31,640 Hello. 307 00:15:31,680 --> 00:15:34,720 (SOUND OF NAILS BEING HAMMERED) 308 00:15:44,880 --> 00:15:48,000 Hey, I told you I'd ask after 309 00:15:44,880 --> 00:15:48,000 your post. 310 00:15:48,040 --> 00:15:51,640 Don't be insulting me with your 311 00:15:48,040 --> 00:15:51,640 gold and that's the last word 312 00:15:48,040 --> 00:15:51,640 I'll say on it. 313 00:15:51,680 --> 00:15:54,440 Ms. Mannion! 314 00:15:51,680 --> 00:15:54,440 I was hoping to see you. 315 00:15:54,680 --> 00:15:57,480 I have something small for you. 316 00:15:57,520 --> 00:16:01,080 I wanted to say sorry to you 317 00:15:57,520 --> 00:16:01,080 because of that time I climbed 318 00:15:57,520 --> 00:16:01,080 into your bedroom... 319 00:16:01,120 --> 00:16:04,320 ..and the insulting thing I 320 00:16:01,120 --> 00:16:04,320 said to you this morning. 321 00:16:04,360 --> 00:16:08,480 Your friend is a nurse by day, 322 00:16:04,360 --> 00:16:08,480 but he visits ladies' bedrooms 323 00:16:04,360 --> 00:16:08,480 at night! 324 00:16:10,360 --> 00:16:12,600 This is what I got. 325 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 To say that I'm sorry. 326 00:16:14,720 --> 00:16:17,720 Well it's lovely, Pádraig. 327 00:16:14,720 --> 00:16:17,720 It's lovely. 328 00:16:19,440 --> 00:16:22,200 Ah sure, you couldn't come 329 00:16:19,440 --> 00:16:22,200 as far as the Klondike... 330 00:16:22,240 --> 00:16:24,880 ..and not get a little bit of 331 00:16:22,240 --> 00:16:24,880 yellow metal. 332 00:16:24,920 --> 00:16:26,840 A little bit, is it? 333 00:16:26,880 --> 00:16:29,960 A guest was staying with 334 00:16:26,880 --> 00:16:29,960 Mr. Hopkins. 335 00:16:30,000 --> 00:16:33,840 And I'm telling you, all I had 336 00:16:30,000 --> 00:16:33,840 to do was put flowers in his 337 00:16:30,000 --> 00:16:33,840 room... 338 00:16:33,880 --> 00:16:36,360 ..and put hot water in his wash 339 00:16:33,880 --> 00:16:36,360 bowl. 340 00:16:38,280 --> 00:16:41,600 I accept your little bit as 341 00:16:38,280 --> 00:16:41,600 an apology, Mr. Connolly... 342 00:16:41,640 --> 00:16:43,680 ..and not as charity. 343 00:16:49,640 --> 00:16:52,920 Hey, tell me more about how you 344 00:16:49,640 --> 00:16:52,920 manage to make your way into 345 00:16:49,640 --> 00:16:52,920 ladies' bedrooms. 346 00:16:54,040 --> 00:16:59,800 Gentlemen! Victims of the 347 00:16:54,040 --> 00:16:59,800 catastrophe that passes for a 348 00:16:54,040 --> 00:16:59,800 postal service. 349 00:17:00,360 --> 00:17:04,160 I proudly present the modern 350 00:17:00,360 --> 00:17:04,160 alternative. 351 00:17:05,920 --> 00:17:07,920 Next. 352 00:17:09,680 --> 00:17:13,440 'Dad. We three are well. We miss 353 00:17:09,680 --> 00:17:13,440 you. 354 00:17:13,480 --> 00:17:16,840 How was your trip home? 355 00:17:13,480 --> 00:17:16,840 How is your health?' 356 00:17:16,880 --> 00:17:21,600 You have an economy with words. 357 00:17:16,880 --> 00:17:21,600 This comes to only seventeen 358 00:17:16,880 --> 00:17:21,600 dollars. 359 00:17:21,640 --> 00:17:25,560 A small price for the assurance 360 00:17:21,640 --> 00:17:25,560 of communication with a loved 361 00:17:21,640 --> 00:17:25,560 one. 362 00:17:29,920 --> 00:17:32,040 Thank you. 363 00:17:32,080 --> 00:17:35,040 Next. 364 00:17:35,080 --> 00:17:37,440 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 365 00:17:43,920 --> 00:17:46,520 I wish you had written ahead. 366 00:17:48,120 --> 00:17:53,680 A resourceful man can get here 367 00:17:48,120 --> 00:17:53,680 faster than that postal service. 368 00:17:56,360 --> 00:17:58,560 Colonel Hopkins! 369 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 It's a wish come true! 370 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 It's a miracle! 371 00:18:08,680 --> 00:18:12,800 Even the Northern wilds fail 372 00:18:08,680 --> 00:18:12,800 to drain your beauty. 373 00:18:14,680 --> 00:18:19,920 I have struggled here only 374 00:18:14,680 --> 00:18:19,920 to deliver vital supplies for 375 00:18:14,680 --> 00:18:19,920 you. 376 00:18:39,480 --> 00:18:41,880 Father, we have no occasion here 377 00:18:39,480 --> 00:18:41,880 for such things. 378 00:18:42,440 --> 00:18:46,680 Well I look forward to wearing 379 00:18:42,440 --> 00:18:46,680 them when such an occasion does 380 00:18:42,440 --> 00:18:46,680 arise. 381 00:18:48,800 --> 00:18:50,840 Thank you, Colonel Hopkins. 382 00:19:08,360 --> 00:19:12,840 Without occupation, your wife 383 00:19:08,360 --> 00:19:12,840 is wilting. 384 00:19:14,360 --> 00:19:17,440 Why have you not given her a 385 00:19:14,360 --> 00:19:17,440 child? 386 00:19:17,480 --> 00:19:19,520 This is no place for a child. 387 00:19:19,560 --> 00:19:24,360 And you have no interest in 388 00:19:19,560 --> 00:19:24,360 conventional procreative 389 00:19:19,560 --> 00:19:24,360 activity. 390 00:19:25,320 --> 00:19:27,320 Daddy, that is a calumny. 391 00:19:27,360 --> 00:19:29,400 You know how to disprove it. 392 00:19:29,440 --> 00:19:37,040 Dance master. Whore master. But 393 00:19:29,440 --> 00:19:37,040 the owner of only six proven 394 00:19:29,440 --> 00:19:37,040 claims. 395 00:19:37,080 --> 00:19:40,440 They spend their gold here 396 00:19:37,080 --> 00:19:40,440 and we profit doubly by it. 397 00:19:40,480 --> 00:19:42,480 Their gold? 398 00:19:44,080 --> 00:19:46,280 Their gold?! 399 00:19:48,880 --> 00:19:51,760 Place your bets. 400 00:19:52,440 --> 00:20:00,360 There is enough gold in the 401 00:19:52,440 --> 00:20:00,360 Klondike to change the economy 402 00:19:52,440 --> 00:20:00,360 of the entire United States. 403 00:20:02,200 --> 00:20:06,160 It belongs to us, even when it's 404 00:20:02,200 --> 00:20:06,160 still in the ground. 405 00:20:06,200 --> 00:20:09,040 It is never their gold. 406 00:20:10,840 --> 00:20:12,880 These men should be working for 407 00:20:10,840 --> 00:20:12,880 you. 408 00:20:12,920 --> 00:20:18,520 You pay them a working wage, 409 00:20:12,920 --> 00:20:18,520 let them drink, gamble and whore 410 00:20:12,920 --> 00:20:18,520 with their wages. 411 00:20:19,520 --> 00:20:22,040 Not with our gold. 412 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 (SOUND OF A DOOR BEING SLAMMED) 413 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 UPBEAT MUSIC 414 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 SOMBRE MUSIC 415 00:20:47,440 --> 00:20:50,640 He kept saying a name. Marie? 416 00:20:51,080 --> 00:20:53,120 DRAMATIC MUSIC 417 00:20:53,160 --> 00:20:55,440 (SOUND OF GALLOPING HORSES) 418 00:20:57,920 --> 00:21:00,360 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 419 00:21:05,600 --> 00:21:07,800 Marie was his wife. 420 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 A white girl. They loved each 421 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 other. 422 00:21:12,120 --> 00:21:14,360 But her people did not like 423 00:21:12,120 --> 00:21:14,360 the match. 424 00:21:14,880 --> 00:21:16,880 Nor did ours. 425 00:21:17,880 --> 00:21:23,440 Jim was prospecting with his 426 00:21:17,880 --> 00:21:23,440 brother in law, Lying George 427 00:21:17,880 --> 00:21:23,440 Carmack. 428 00:21:25,040 --> 00:21:28,320 Jim found the first gold here, 429 00:21:25,040 --> 00:21:28,320 did you know that? 430 00:21:28,360 --> 00:21:30,360 He never mentioned it. 431 00:21:30,640 --> 00:21:35,440 Lying George lived up to his 432 00:21:30,640 --> 00:21:35,440 name, he cheated Jim out of the 433 00:21:30,640 --> 00:21:35,440 claim. 434 00:21:35,480 --> 00:21:37,880 Soon after, Marie gave birth. 435 00:21:39,200 --> 00:21:41,200 She died with the child. 436 00:21:43,200 --> 00:21:45,480 Jim blamed the white doctors. 437 00:21:47,320 --> 00:21:50,240 George went to San Francisco 438 00:21:47,320 --> 00:21:50,240 with the gold. 439 00:21:50,680 --> 00:21:52,840 And Skookum went to the whiskey. 440 00:21:52,880 --> 00:21:55,520 SOMBRE MUSIC 441 00:21:56,280 --> 00:21:59,800 Our people value copper more 442 00:21:56,280 --> 00:21:59,800 than gold. 443 00:22:00,680 --> 00:22:04,520 You can make tools and pots 444 00:22:00,680 --> 00:22:04,520 with copper. 445 00:22:04,560 --> 00:22:07,240 We shall see what you will make 446 00:22:04,560 --> 00:22:07,240 with gold. 447 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 Five red! 448 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 Five red! 449 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 SALOON MUSIC 450 00:22:17,680 --> 00:22:20,320 Lady Luck is smiling on you, 451 00:22:17,680 --> 00:22:20,320 sir. 452 00:22:20,360 --> 00:22:22,360 SALOON MUSIC 453 00:22:24,920 --> 00:22:29,040 Place your bets, gentlemen. 454 00:22:24,920 --> 00:22:29,040 Place your bets. 455 00:22:30,240 --> 00:22:32,280 (SOUNDS OF THE NIGHT) 456 00:22:36,680 --> 00:22:38,680 DRAMATIC MUSIC 457 00:22:40,680 --> 00:22:45,600 -Not her, she's busy. This one. 458 00:22:40,680 --> 00:22:45,600 -I should be allowed a choice. 459 00:22:45,640 --> 00:22:48,520 Yeah well, this is the choice. 460 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 DRAMATIC MUSIC 461 00:22:59,600 --> 00:23:02,240 I'm sorry, I'm too sick to work. 462 00:23:03,120 --> 00:23:05,920 That's fine, I'll do the work. 463 00:23:07,880 --> 00:23:11,280 You just try to provide a 464 00:23:07,880 --> 00:23:11,280 modicum of difficulty. 465 00:23:13,680 --> 00:23:15,840 Lose your ticket and you lose 466 00:23:13,680 --> 00:23:15,840 your place! 467 00:23:15,880 --> 00:23:20,200 Stealing a ticket gets you two 468 00:23:15,880 --> 00:23:20,200 weeks working the government 469 00:23:15,880 --> 00:23:20,200 woodpile! 470 00:23:20,240 --> 00:23:23,720 Forging a ticket gets you six 471 00:23:20,240 --> 00:23:23,720 and I need woodcutters! 472 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Kate! 473 00:23:27,120 --> 00:23:29,880 You know I don't like you out 474 00:23:27,120 --> 00:23:29,880 unaccompanied at night. 475 00:23:29,920 --> 00:23:32,800 You've a store of opinions on 476 00:23:29,920 --> 00:23:32,800 what I shouldn't be doing. 477 00:23:32,840 --> 00:23:36,640 I'm not going to apologise for 478 00:23:32,840 --> 00:23:36,640 expecting certain standards 479 00:23:32,840 --> 00:23:36,640 of behaviour... 480 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 ..or for planning our 481 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 life together. 482 00:23:38,880 --> 00:23:45,000 Plan away, but you won't get me 483 00:23:38,880 --> 00:23:45,000 into a kitchen with your child 484 00:23:38,880 --> 00:23:45,000 hanging off me any time soon. 485 00:23:45,040 --> 00:23:47,160 You're not getting any younger. 486 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 (SOUNDS OF THE NIGHT) 487 00:23:54,200 --> 00:23:57,280 Lose your ticket and you lose 488 00:23:54,200 --> 00:23:57,280 your place! 489 00:23:57,320 --> 00:24:00,840 Stealing a ticket gets you two 490 00:23:57,320 --> 00:24:00,840 weeks working the government 491 00:23:57,320 --> 00:24:00,840 woodpile! 492 00:24:00,880 --> 00:24:04,720 Forging a ticket gets you six. 493 00:24:00,880 --> 00:24:04,720 I need woodcutters. 494 00:24:04,760 --> 00:24:07,200 MELODIOUS MUSIC 495 00:24:23,280 --> 00:24:25,480 You remarked on my dancing one 496 00:24:23,280 --> 00:24:25,480 time. 497 00:24:25,800 --> 00:24:27,920 Any chance I could put yours to 498 00:24:25,800 --> 00:24:27,920 the test? 499 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 Not bad! 500 00:24:43,880 --> 00:24:45,920 Do you ever miss Ireland? 501 00:24:46,360 --> 00:24:48,520 No, let the English have it. 502 00:24:49,240 --> 00:24:51,240 You're a right patriot! 503 00:24:51,560 --> 00:24:55,000 If Ireland was good enough for 504 00:24:51,560 --> 00:24:55,000 me or you, Kate Mulryan... 505 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 ..we wouldn't have ended up 506 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 in the Klondike. 507 00:24:58,920 --> 00:25:00,920 So you don't regret coming here? 508 00:25:02,440 --> 00:25:04,480 No, sure why would I? 509 00:25:04,520 --> 00:25:07,720 Adventure galore! A chance of 510 00:25:04,520 --> 00:25:07,720 gold? 511 00:25:09,120 --> 00:25:11,320 A woman of my own. 512 00:25:12,360 --> 00:25:14,880 LIVELY MUSIC 513 00:25:17,680 --> 00:25:23,240 He's sensible, that ladeen 514 00:25:17,680 --> 00:25:23,240 you're promised to. The Mountie! 515 00:25:24,040 --> 00:25:26,200 Are you not sensible? 516 00:25:28,160 --> 00:25:32,360 Maybe sensible will make you 517 00:25:28,160 --> 00:25:32,360 safe. It won't make you happy 518 00:25:28,160 --> 00:25:32,360 though, Kate. 519 00:26:02,840 --> 00:26:04,840 (SOUNDS OF THE NIGHT) 520 00:26:07,560 --> 00:26:09,920 (SOUND OF THUNDER ROLLING) 521 00:26:31,520 --> 00:26:33,520 Mister Connolly! 522 00:26:33,840 --> 00:26:37,880 By the magic of electricity 523 00:26:33,840 --> 00:26:37,880 you have a reply. 524 00:26:38,360 --> 00:26:40,640 Already! 525 00:26:40,680 --> 00:26:43,800 'All is well at home, 526 00:26:40,680 --> 00:26:43,800 just as I remember it. 527 00:26:43,840 --> 00:26:45,880 I hope you boys are getting 528 00:26:43,840 --> 00:26:45,880 rich. Dad.' 529 00:26:45,920 --> 00:26:47,520 What's that? 530 00:26:45,920 --> 00:26:47,520 It's a telegram. 531 00:26:49,400 --> 00:26:56,520 And these miraculous seventeen 532 00:26:49,400 --> 00:26:56,520 words are yours for only thirty 533 00:26:49,400 --> 00:26:56,520 four dollars. 534 00:26:56,920 --> 00:26:59,040 Do you have it? 535 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 Thirty four dollars? 536 00:27:06,480 --> 00:27:08,680 (SOUND OF THUNDER ROLLING) 537 00:27:14,080 --> 00:27:16,320 (SOUND OF LASHING RAIN) 538 00:27:23,680 --> 00:27:27,680 (SOUND OF THUNDER ROLLING AND 539 00:27:23,680 --> 00:27:27,680 RAIN) 540 00:27:33,680 --> 00:27:35,920 (SOUND OF RAIN) 541 00:27:41,560 --> 00:27:44,560 No more, do you hear me?! 542 00:27:45,360 --> 00:27:49,800 These girls abused out of this 543 00:27:45,360 --> 00:27:49,800 life entirely... 544 00:27:49,840 --> 00:27:53,440 ..and you bribe me off with 545 00:27:49,840 --> 00:27:53,440 gold. 546 00:27:53,880 --> 00:27:56,560 Bribe? Never. 547 00:27:58,000 --> 00:28:00,640 Your hospital is essential 548 00:27:58,000 --> 00:28:00,640 to Dominion. 549 00:28:02,120 --> 00:28:04,640 And I'm happy to be duty bound 550 00:28:02,120 --> 00:28:04,640 as a donor. 551 00:28:06,320 --> 00:28:10,000 I should kick your ass all the 552 00:28:06,320 --> 00:28:10,000 way down to the Mounties' 553 00:28:06,320 --> 00:28:10,000 barracks! 554 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 Who would pay for your hospital 555 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 then? 556 00:28:12,520 --> 00:28:15,640 The creed of this town is every 557 00:28:12,520 --> 00:28:15,640 man for himself. 558 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 559 00:28:28,480 --> 00:28:32,920 I own a vacant plot of land, 560 00:28:28,480 --> 00:28:32,920 that overlooks your hospital. 561 00:28:34,320 --> 00:28:36,320 It has value. 562 00:28:37,640 --> 00:28:39,680 But I have no attachment to it. 563 00:28:46,360 --> 00:28:48,480 (SOUND OF DRIPPING WATER) 564 00:28:55,160 --> 00:28:57,200 Kate. Where are you going? 565 00:28:57,240 --> 00:29:00,320 -I have to leave. 566 00:28:57,240 --> 00:29:00,320 -Why? 567 00:29:01,480 --> 00:29:03,560 This was a mistake. 568 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 We were drunk. 569 00:29:07,080 --> 00:29:10,800 Kate, what we have is better 570 00:29:07,080 --> 00:29:10,800 than what you have with Steele. 571 00:29:13,680 --> 00:29:16,360 I'm sorry if I confused you, 572 00:29:13,680 --> 00:29:16,360 Séamus. 573 00:29:17,560 --> 00:29:19,560 Kate! 574 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 Kate! 575 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Kate! 576 00:29:28,680 --> 00:29:31,880 Kate, I know well you didn't 577 00:29:28,680 --> 00:29:31,880 come all the way to the 578 00:29:28,680 --> 00:29:31,880 Klondike... 579 00:29:31,920 --> 00:29:34,200 ..so you could be wife to a 580 00:29:31,920 --> 00:29:34,200 Mountie. 581 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 Will you not tell the whole town 582 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 about it! 583 00:29:47,600 --> 00:29:49,680 Me and you are exactly the same. 584 00:29:49,720 --> 00:29:52,040 We both want exactly the same 585 00:29:49,720 --> 00:29:52,040 things. Don't we? 586 00:29:53,640 --> 00:29:55,880 Together, we could run this 587 00:29:53,640 --> 00:29:55,880 town. 588 00:29:56,520 --> 00:30:00,400 You certainly have big dreams, 589 00:29:56,520 --> 00:30:00,400 I'll give you that much. 590 00:30:00,440 --> 00:30:02,440 Why wouldn't I? 591 00:30:04,320 --> 00:30:08,240 And wasn't it a lovely 592 00:30:04,320 --> 00:30:08,240 dream we had last night. 593 00:30:10,240 --> 00:30:12,800 Pardon me. I must interrupt 594 00:30:10,240 --> 00:30:12,800 this gibberish. 595 00:30:13,520 --> 00:30:15,520 Miss Mulryan. 596 00:30:17,920 --> 00:30:20,440 You were fourteen hours late 597 00:30:17,920 --> 00:30:20,440 for your show. 598 00:30:20,480 --> 00:30:23,600 I'm sorry Mr. Hopkins. 599 00:30:20,480 --> 00:30:23,600 Do the Irish tell time? 600 00:30:24,080 --> 00:30:26,720 Or were you waiting for the moon 601 00:30:24,080 --> 00:30:26,720 as your sign? 602 00:30:28,480 --> 00:30:30,600 You don't talk to her like that. 603 00:30:31,200 --> 00:30:34,440 Labourer, see to your pickaxe. 604 00:30:36,040 --> 00:30:39,200 Or if you prefer my broom. 605 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 You're no man. 606 00:30:48,640 --> 00:30:50,640 We'll see about that. 607 00:30:51,360 --> 00:30:53,880 I demand a duel. 608 00:31:05,520 --> 00:31:07,520 Sookum Jim wants death. 609 00:31:13,880 --> 00:31:18,360 With this food we open our eyes 610 00:31:13,880 --> 00:31:18,360 to the Great Spirit. 611 00:31:20,240 --> 00:31:23,360 We can walk with Jim, 612 00:31:20,240 --> 00:31:23,360 bring him back. 613 00:31:35,200 --> 00:31:37,360 This is the way of our people. 614 00:31:39,800 --> 00:31:42,800 Be with us or go. 615 00:31:54,280 --> 00:31:56,960 Doctor Dunne would train you, 616 00:31:54,280 --> 00:31:56,960 the wages are good. 617 00:31:57,000 --> 00:32:01,720 And there is no reason why you 618 00:31:57,000 --> 00:32:01,720 shouldn't take this opportunity 619 00:31:57,000 --> 00:32:01,720 to pick yourselves out of..! 620 00:32:01,760 --> 00:32:05,040 I was told I'd find the miracle 621 00:32:01,760 --> 00:32:05,040 worker down here and there he 622 00:32:01,760 --> 00:32:05,040 is. 623 00:32:05,080 --> 00:32:08,000 Looking to turn my whores into 624 00:32:05,080 --> 00:32:08,000 nurses. 625 00:32:08,040 --> 00:32:10,320 I'm just giving them a choice. 626 00:32:10,360 --> 00:32:13,320 A choice. Well, you don't 627 00:32:10,360 --> 00:32:13,320 have any chair now, do you? 628 00:32:28,040 --> 00:32:30,280 (INDIAN CHANT) 629 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 DRAMATIC MUSIC 630 00:32:45,160 --> 00:32:47,800 (INDIAN CHANT) 631 00:32:47,840 --> 00:32:50,320 DRAMATIC MUSIC 632 00:32:50,360 --> 00:32:52,440 (INDIAN CHANT) 633 00:33:07,280 --> 00:33:09,280 DRAMATIC MUSIC 634 00:33:17,760 --> 00:33:21,360 Death remembers your face, 635 00:33:17,760 --> 00:33:21,360 Tom Connolly. 636 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 You killed a man. 637 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 EERIE MUSIC 638 00:33:50,920 --> 00:33:52,920 (SIGHING AND CRYING) 639 00:33:59,800 --> 00:34:03,120 Pádraig! I killed someone. 640 00:34:04,640 --> 00:34:07,320 I killed a policeman, back home. 641 00:34:17,720 --> 00:34:23,360 I killed the waterman and left 642 00:34:17,720 --> 00:34:23,360 his body there beside the poteen 643 00:34:17,720 --> 00:34:23,360 still. 644 00:34:24,480 --> 00:34:26,600 I left him for the crows. 645 00:34:29,160 --> 00:34:33,560 That's why we escaped to 646 00:34:29,160 --> 00:34:33,560 America. 647 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 I'm sorry Pádraig. 648 00:34:38,800 --> 00:34:41,560 And so, Dad and Séamus knew 649 00:34:38,800 --> 00:34:41,560 about this? 650 00:34:44,880 --> 00:34:50,080 All those long years, with Dad 651 00:34:44,880 --> 00:34:50,080 wrecking his lungs down under 652 00:34:44,880 --> 00:34:50,080 the ground... 653 00:34:50,120 --> 00:34:54,320 ..and me cooking and cleaning 654 00:34:50,120 --> 00:34:54,320 after you all like some kind of 655 00:34:50,120 --> 00:34:54,320 a servant girl. 656 00:34:54,360 --> 00:34:57,240 They would have put us all in 657 00:34:54,360 --> 00:34:57,240 jail, they would have separated 658 00:34:54,360 --> 00:34:57,240 us. 659 00:35:07,480 --> 00:35:10,880 Set up camp well before 660 00:35:07,480 --> 00:35:10,880 nightfall, it's going to be a 661 00:35:07,480 --> 00:35:10,880 cold one. 662 00:35:10,920 --> 00:35:13,320 Right go. 663 00:35:10,920 --> 00:35:13,320 Yes, sir. 664 00:35:13,360 --> 00:35:15,120 Sam. 665 00:35:15,160 --> 00:35:18,280 I have to go, more starving 666 00:35:15,160 --> 00:35:18,280 fools trying to put rafts down 667 00:35:15,160 --> 00:35:18,280 that river. 668 00:35:18,320 --> 00:35:20,800 Sam, there's going to be a duel. 669 00:35:40,440 --> 00:35:43,920 I hope you put a bullet right 670 00:35:40,440 --> 00:35:43,920 between that pervert's legs. 671 00:35:45,040 --> 00:35:47,040 I thought you'd be on...well on 672 00:35:45,040 --> 00:35:47,040 his side. 673 00:35:49,200 --> 00:35:53,320 Right after you've done that, 674 00:35:49,200 --> 00:35:53,320 I hope he puts another bullet 675 00:35:49,200 --> 00:35:53,320 right between your two eyes. 676 00:35:53,360 --> 00:35:55,880 I've seen quite enough of the 677 00:35:53,360 --> 00:35:55,880 Connollys. 678 00:36:02,760 --> 00:36:05,360 Five paces, turn and fire. 679 00:36:08,440 --> 00:36:16,680 One, two, three, four, five. 680 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 (SOUND OF GUNFIRE) 681 00:36:20,600 --> 00:36:23,520 (SOUND OF GUNFIRE) 682 00:36:27,080 --> 00:36:29,080 (SOUND OF GUNFIRE) 683 00:36:30,880 --> 00:36:33,480 (SOUND OF GROANING) 684 00:36:38,560 --> 00:36:40,560 Daddy, shoot him. 685 00:36:41,440 --> 00:36:43,480 Shoot him! 686 00:36:43,520 --> 00:36:48,200 Captain Galvin! I sent you up 687 00:36:43,520 --> 00:36:48,200 here to keep him from just such 688 00:36:43,520 --> 00:36:48,200 an idiotic fate! 689 00:36:48,240 --> 00:36:50,600 (SOUND OF SIGHING) 690 00:36:50,640 --> 00:36:53,080 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 691 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 (SOUND OF SCREAMING) 692 00:36:57,560 --> 00:36:59,600 (SOUND OF SCREAMING) 693 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 (SOUND OF SCREAMING) 694 00:37:07,560 --> 00:37:10,240 (SOUND OF SIGHING) 695 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 His own bile is attacking his 696 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 organs. 697 00:37:25,880 --> 00:37:28,120 He's lost too much blood. 698 00:37:30,920 --> 00:37:33,440 I can only offer pain relief. 699 00:37:48,520 --> 00:37:51,320 (SOUND OF DOOR CLOSING) 700 00:37:54,680 --> 00:37:56,680 (SOUND OF THE NIGHT) 701 00:38:00,320 --> 00:38:02,320 Water? 702 00:38:03,640 --> 00:38:05,640 Some water? 703 00:38:09,520 --> 00:38:11,520 Water? 704 00:38:21,720 --> 00:38:23,720 Easy. 705 00:38:24,200 --> 00:38:26,200 Easy. That's enough. 706 00:38:26,720 --> 00:38:28,800 That's enough. 707 00:38:28,840 --> 00:38:31,360 (SOUND OF HEAVY BREATHING) 708 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 I wanted death. 709 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 It didn't want you. 710 00:38:43,680 --> 00:38:46,240 I'm not going back to the claim. 711 00:38:46,640 --> 00:38:48,920 My heart isn't in mining 712 00:38:46,640 --> 00:38:48,920 anymore. 713 00:38:52,080 --> 00:38:55,920 You own a share, you'll own a 714 00:38:52,080 --> 00:38:55,920 share of the gold. 715 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Heart isn't in gold so much 716 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 neither. 717 00:39:04,680 --> 00:39:07,080 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 718 00:39:17,160 --> 00:39:21,840 I need to speak with you, Sam. 719 00:39:17,160 --> 00:39:21,840 I've been a hot headed contrary 720 00:39:17,160 --> 00:39:21,840 little Irish woman..! 721 00:39:21,880 --> 00:39:23,840 Stop! Stop it! 722 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 Please Sam, you have to hear me 723 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 out. 724 00:39:26,080 --> 00:39:28,560 No, you hear me and you listen 725 00:39:26,080 --> 00:39:28,560 good. 726 00:39:29,360 --> 00:39:31,400 I was a fool. 727 00:39:31,440 --> 00:39:34,000 I don't want to cage you, I 728 00:39:31,440 --> 00:39:34,000 don't want to own you, 729 00:39:34,040 --> 00:39:36,640 I don't want to change a hair on 730 00:39:34,040 --> 00:39:36,640 your head. 731 00:39:36,680 --> 00:39:41,120 You can sing, you can dance, you 732 00:39:36,680 --> 00:39:41,120 can jump from the rafters if 733 00:39:36,680 --> 00:39:41,120 that makes you happy. 734 00:39:43,320 --> 00:39:46,080 As long as you marry me. 735 00:39:47,920 --> 00:39:49,920 Sam! 736 00:39:50,920 --> 00:39:52,920 (LAUGHTER) 737 00:40:04,360 --> 00:40:06,480 I'm glad you weren't too badly 738 00:40:04,360 --> 00:40:06,480 hurt. 739 00:40:08,440 --> 00:40:10,440 I'm glad you're here. 740 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 But you have to understand 741 00:40:10,800 --> 00:40:12,920 something. 742 00:40:13,920 --> 00:40:17,360 I'm staying with Sam, I'm going 743 00:40:13,920 --> 00:40:17,360 to marry him. 744 00:40:19,120 --> 00:40:23,040 You're glad that I'm not badly 745 00:40:19,120 --> 00:40:23,040 hurt, but then you break my 746 00:40:19,120 --> 00:40:23,040 heart. 747 00:40:23,520 --> 00:40:26,720 I'm marrying Sam, do you 748 00:40:23,520 --> 00:40:26,720 understand? 749 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 No! 750 00:40:38,560 --> 00:40:40,640 Kate! 751 00:40:46,360 --> 00:40:49,440 Are you happy with yourself? 752 00:40:46,360 --> 00:40:49,440 Both of you with blood on your 753 00:40:46,360 --> 00:40:49,440 hands now. 754 00:40:50,120 --> 00:40:51,520 What are you saying? 755 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 Tom told me about the policeman 756 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 murdered back in Ireland. 757 00:40:53,840 --> 00:40:57,160 For Pete's sake, keep your voice 758 00:40:53,840 --> 00:40:57,160 down. 759 00:40:57,200 --> 00:41:00,880 -What happened to your face? 760 00:40:57,200 --> 00:41:00,880 -What does that matter? 761 00:41:00,920 --> 00:41:03,560 The whole of the town knows that 762 00:41:00,920 --> 00:41:03,560 you're a murderer and Tom is the 763 00:41:00,920 --> 00:41:03,560 same! 764 00:41:03,600 --> 00:41:06,440 Tom couldn't help it. He 765 00:41:03,600 --> 00:41:06,440 was trying to protect us. 766 00:41:06,480 --> 00:41:08,760 Is was Dad who told us not to 767 00:41:06,480 --> 00:41:08,760 say anything. 768 00:41:08,800 --> 00:41:13,040 It was our secret for a long 769 00:41:08,800 --> 00:41:13,040 time, and now it's your secret 770 00:41:08,800 --> 00:41:13,040 to keep as well. 771 00:41:13,400 --> 00:41:15,400 Do you understand, Pádraig? 772 00:41:15,440 --> 00:41:18,120 Is it true that you killed 773 00:41:15,440 --> 00:41:18,120 Hopkins in a duel? 774 00:41:20,320 --> 00:41:22,840 Yeah. It was a fair duel. 775 00:41:20,320 --> 00:41:22,840 One of us had to go. 776 00:41:22,880 --> 00:41:25,120 For the love of Christ. 777 00:41:22,880 --> 00:41:25,120 And this is more of it! 778 00:41:25,160 --> 00:41:28,880 Stealing silver in Montana, and 779 00:41:25,160 --> 00:41:28,880 then stealing the deed and 780 00:41:25,160 --> 00:41:28,880 sneaking off. 781 00:41:28,920 --> 00:41:31,520 -You broke Dad's heart! 782 00:41:28,920 --> 00:41:31,520 -Did I? 783 00:41:31,560 --> 00:41:34,720 -You did. You didn't see him. 784 00:41:31,560 --> 00:41:34,720 -I did. 785 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 He woke when I was leaving. 786 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 He gave me his blessing. 787 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 -All lies! 788 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 -It's the God's honest truth. 789 00:41:41,360 --> 00:41:45,040 And do you know why he gave 790 00:41:41,360 --> 00:41:45,040 his blessing? Because he knew if 791 00:41:41,360 --> 00:41:45,040 you were left in charge... 792 00:41:45,080 --> 00:41:47,800 ..sure we'd still be in that 793 00:41:45,080 --> 00:41:47,800 silver mine with signs on our 794 00:41:45,080 --> 00:41:47,800 fucking backs! 795 00:41:47,840 --> 00:41:51,120 -You have no idea, have you! 796 00:41:47,840 --> 00:41:51,120 -Get out of my sight! 797 00:41:51,160 --> 00:41:53,160 The two of you. Go on! 798 00:41:54,680 --> 00:41:56,680 Go on! 799 00:42:11,480 --> 00:42:13,840 (SOUND OF A DOOR OPENING) 800 00:42:15,680 --> 00:42:18,480 Bridget, I'd like you to prepare 801 00:42:15,680 --> 00:42:18,480 me a hot bath. 802 00:42:18,520 --> 00:42:21,280 A hot bath? Yes, Ma'am. 803 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 And pack our travelling things. 804 00:42:25,480 --> 00:42:29,920 You'll be pleased to hear that 805 00:42:25,480 --> 00:42:29,920 we are returning to Boston 806 00:42:25,480 --> 00:42:29,920 immediately. 807 00:42:32,360 --> 00:42:33,920 Yes, Ma'am. 808 00:42:40,880 --> 00:42:42,880 BIRD SONG 809 00:42:43,240 --> 00:42:45,480 This land was put into my name 810 00:42:43,240 --> 00:42:45,480 recently. 811 00:42:47,200 --> 00:42:54,760 I imagine that if there was 812 00:42:47,200 --> 00:42:54,760 anyone who was good with his 813 00:42:47,200 --> 00:42:54,760 hands... 814 00:42:54,800 --> 00:42:57,440 ..that he might build a church 815 00:42:54,800 --> 00:42:57,440 for me. 816 00:43:01,600 --> 00:43:05,720 Oh, I forgot, Michael Dillon got 817 00:43:01,600 --> 00:43:05,720 a letter for you. 818 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 From Ireland. 819 00:43:14,680 --> 00:43:18,320 'Twas this morning he came, 820 00:43:14,680 --> 00:43:18,320 Jacob Hopkins. 821 00:43:19,560 --> 00:43:21,800 He bought everything. 822 00:43:22,280 --> 00:43:25,880 He put me on pay. 823 00:43:22,280 --> 00:43:25,880 A good pay too. 824 00:43:25,920 --> 00:43:28,040 But there was one condition. 825 00:43:28,080 --> 00:43:29,760 Not to sell to the Connollys. 826 00:43:29,800 --> 00:43:33,040 What he said was: not even a can 827 00:43:29,800 --> 00:43:33,040 of coffee. Nor a coffee spoon. 828 00:43:43,560 --> 00:43:45,840 DRAMATIC MUSIC 829 00:43:45,880 --> 00:43:47,880 BIRD SONG 830 00:43:50,480 --> 00:43:52,880 DRAMATIC MUSIC 831 00:43:59,360 --> 00:44:01,440 Colonel Hopkins! I am bathing. 832 00:44:01,880 --> 00:44:04,920 While your maid packs 833 00:44:01,880 --> 00:44:04,920 your belongings. 834 00:44:05,440 --> 00:44:12,640 Estella, you will make a fine 835 00:44:05,440 --> 00:44:12,640 widow, ornamented and strolling 836 00:44:05,440 --> 00:44:12,640 the boulevards of Boston. 837 00:44:12,920 --> 00:44:15,440 I give no thought to such 838 00:44:12,920 --> 00:44:15,440 things. 839 00:44:15,480 --> 00:44:18,200 I only mourn our tremendous 840 00:44:15,480 --> 00:44:18,200 loss. 841 00:44:21,320 --> 00:44:27,880 The blood of my unrevenged son 842 00:44:21,320 --> 00:44:27,880 not yet dry and you would run 843 00:44:21,320 --> 00:44:27,880 away. 844 00:44:27,920 --> 00:44:31,520 (SOUND OF A STRUGGLE AND 845 00:44:27,920 --> 00:44:31,520 SPLASHING 846 00:44:27,920 --> 00:44:31,520 WATER) 847 00:44:32,560 --> 00:44:35,080 (SOUND OF GASPING FOR BREATH) 848 00:44:35,120 --> 00:44:40,520 You will remain here with me, 849 00:44:35,120 --> 00:44:40,520 you will manage the gambling 850 00:44:35,120 --> 00:44:40,520 and the whores. 851 00:44:40,560 --> 00:44:44,040 And my ledgers will show the 852 00:44:40,560 --> 00:44:44,040 profit of it. 853 00:44:51,520 --> 00:44:58,200 And if you try to leave again, 854 00:44:51,520 --> 00:44:58,200 I will put Irish Pat and his 855 00:44:51,520 --> 00:44:58,200 pack on your tail. 856 00:44:59,080 --> 00:45:02,040 In every sense. 857 00:45:02,080 --> 00:45:04,080 (CRYING) 858 00:45:06,680 --> 00:45:09,200 (SOUND OF DOOR BEING SLAMMED) 859 00:45:10,880 --> 00:45:13,320 (SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE) 860 00:45:27,800 --> 00:45:30,360 Will you come back to the 861 00:45:27,800 --> 00:45:30,360 village now, Jim? 862 00:45:32,080 --> 00:45:34,080 No. 863 00:45:37,520 --> 00:45:39,520 That Indian life is over. 864 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Time you saw it. 865 00:45:44,600 --> 00:45:47,240 You wanted our village 866 00:45:44,600 --> 00:45:47,240 when you were sick. 867 00:45:49,360 --> 00:45:52,080 I wanted the village 868 00:45:49,360 --> 00:45:52,080 because I was dying. 869 00:45:53,680 --> 00:45:55,880 And I wanted to die. 870 00:46:04,920 --> 00:46:07,480 For your medicine. 871 00:46:38,880 --> 00:46:40,880 You're not a white man. 872 00:46:45,560 --> 00:46:47,560 Yeah. 873 00:46:49,440 --> 00:46:51,680 But I ain't no Indian neither. 874 00:47:10,720 --> 00:47:13,840 Alright then, I believe you 875 00:47:10,720 --> 00:47:13,840 about Dad. 876 00:47:16,320 --> 00:47:18,480 It's like something he'd do 877 00:47:16,320 --> 00:47:18,480 alright. 878 00:47:20,360 --> 00:47:22,080 Listen Tom. 879 00:47:24,160 --> 00:47:26,880 I wonder how long we'll 880 00:47:24,160 --> 00:47:26,880 last without supplies? 881 00:47:26,920 --> 00:47:29,400 Until we hit pay-dirt, I'm 882 00:47:26,920 --> 00:47:29,400 hoping. 883 00:47:29,440 --> 00:47:32,800 And with the way you're working 884 00:47:29,440 --> 00:47:32,800 Séamus, that won't take us too 885 00:47:29,440 --> 00:47:32,800 long. 886 00:47:32,840 --> 00:47:36,800 Well, it's a great incentive to 887 00:47:32,840 --> 00:47:36,800 me I must say, that I own half 888 00:47:32,840 --> 00:47:36,800 the claim. 889 00:47:37,880 --> 00:47:38,680 What did you say? 890 00:47:38,720 --> 00:47:41,880 Pádraig sold me his share. 891 00:47:41,920 --> 00:47:44,680 We shook on it. 892 00:47:41,920 --> 00:47:44,680 He won't go back on the deal. 893 00:47:44,720 --> 00:47:47,560 -What did you give him? 894 00:47:44,720 --> 00:47:47,560 -He took two hundred and fifty. 895 00:47:47,600 --> 00:47:51,480 Two fifty that you had stashed 896 00:47:47,600 --> 00:47:51,480 away from Bear Brennan's claim? 897 00:47:53,600 --> 00:47:57,280 Séamus, Paud didn't have a 898 00:47:53,600 --> 00:47:57,280 quarter of this claim. And 899 00:47:53,600 --> 00:47:57,280 neither do you. 900 00:47:59,360 --> 00:48:02,080 I registered the three quarters 901 00:47:59,360 --> 00:48:02,080 in my name only. 902 00:48:02,120 --> 00:48:04,800 You did not. 903 00:48:04,840 --> 00:48:07,000 What else would I do? 904 00:48:07,040 --> 00:48:10,360 Put it in your name, so you 905 00:48:07,040 --> 00:48:10,360 could spend it on the roulette 906 00:48:07,040 --> 00:48:10,360 down in Hopkins'? 907 00:48:11,360 --> 00:48:13,240 I'll look after the two of you. 908 00:48:13,280 --> 00:48:16,280 You'll get your share, 909 00:48:13,280 --> 00:48:16,280 but you can't be trusted. 910 00:48:32,800 --> 00:48:36,160 DRAMATIC MUSIC 911 00:48:37,360 --> 00:48:38,880 Tom! Stop that! Tom! 912 00:48:45,440 --> 00:48:47,560 Our father is dead. 913 00:48:55,360 --> 00:48:58,320 But sure you had news from Dad, 914 00:48:55,360 --> 00:48:58,320 the telegram. 915 00:48:59,360 --> 00:49:02,320 It's four months since Bear 916 00:48:59,360 --> 00:49:02,320 Brennan wrote this letter. 917 00:49:02,360 --> 00:49:04,320 Dad has been dead for four 918 00:49:02,360 --> 00:49:04,320 months. 919 00:49:06,080 --> 00:49:08,680 Fake telegrams. 920 00:49:08,720 --> 00:49:11,880 Soapy Smith, bastard thief! 921 00:49:11,920 --> 00:49:14,040 Come on, we'll find him. 922 00:49:14,080 --> 00:49:16,320 Sure Soapy is gone! 923 00:49:16,360 --> 00:49:18,360 He left town already. 924 00:49:20,880 --> 00:49:22,880 SORROWFUL MUSIC 925 00:49:32,920 --> 00:49:34,920 SORROWFUL MUSIC 926 00:49:44,080 --> 00:49:49,080 MUSIC - NEARER, MY GOD, TO THEE 927 00:50:56,560 --> 00:50:58,800 (LAUGHTER) 56756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.