Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:17,440
DRAMATIC MUSIC
2
00:00:39,560 --> 00:00:42,440
TITLE MUSIC
3
00:01:27,920 --> 00:01:33,320
So I gave that bollocks a
4
00:01:27,920 --> 00:01:33,320
yes sir, no sir.
5
00:01:33,360 --> 00:01:35,840
Let him think he got the better
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,840
of me, you know.
7
00:01:35,880 --> 00:01:40,080
And later on that night, I rode
8
00:01:35,880 --> 00:01:40,080
his youngest daughter in his own
9
00:01:35,880 --> 00:01:40,080
barn.
10
00:01:40,120 --> 00:01:41,920
(SOUND OF LAUGHTER)
11
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
Keep going, Séamus.
12
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
Fill that cart there till we
13
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
get out of here.
14
00:01:54,080 --> 00:01:58,320
You'd think the silver was your
15
00:01:54,080 --> 00:01:58,320
own, the
16
00:01:54,080 --> 00:01:58,320
way you're working, Tom.
17
00:01:58,880 --> 00:02:03,520
I'm telling you, California,
18
00:01:58,880 --> 00:02:03,520
that's where we should be.
19
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
There are lads out there
20
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
making more picking oranges from
21
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
trees.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,160
Really?
23
00:02:16,560 --> 00:02:18,680
DREARY MUSIC
24
00:02:25,240 --> 00:02:27,360
(SOUND OF MINERS WORKING)
25
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
Look, Dad is improving.
26
00:02:45,760 --> 00:02:50,520
Maybe in a few months when
27
00:02:45,760 --> 00:02:50,520
we have a few dollars in our
28
00:02:45,760 --> 00:02:50,520
pockets,...
29
00:02:50,560 --> 00:02:53,800
..maybe then we can talk
30
00:02:50,560 --> 00:02:53,800
about going to California.
31
00:03:00,840 --> 00:03:03,360
The air is meant to be fresh
32
00:03:00,840 --> 00:03:03,360
down there.
33
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
Sure that would be the best
34
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
thing for Dad.
35
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
I heard you Irish were silver
36
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
tongued.
37
00:03:19,440 --> 00:03:21,560
But this beats all.
38
00:03:27,760 --> 00:03:29,520
(DRAMATIC SOUND EFFECTS)
39
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
Hang on, boy! Get back!
40
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
Good boy.
41
00:03:54,360 --> 00:03:56,600
You have your mother's talents.
42
00:03:57,560 --> 00:04:01,320
Hands for pick and shovels the
43
00:03:57,560 --> 00:04:01,320
rest
44
00:03:57,560 --> 00:04:01,320
of us got.
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,880
There's nothing here.
46
00:04:04,320 --> 00:04:06,880
Says that.
47
00:04:07,440 --> 00:04:10,200
What's going on lads?
48
00:04:10,240 --> 00:04:12,880
What is this about?
49
00:04:12,920 --> 00:04:15,840
Your brothers invented a new way
50
00:04:12,920 --> 00:04:15,840
to extract silver from the mine.
51
00:04:17,120 --> 00:04:18,880
You, up and out!
52
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
Leave him be, you have us.
53
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
There's nothing here.
54
00:04:21,800 --> 00:04:25,040
He's a sick man, please.
55
00:04:30,200 --> 00:04:32,840
You fecking idiot!
56
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
Lads! Don't turn on each other!
57
00:04:35,440 --> 00:04:37,320
Continue the search.
58
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
Look after Dad.
59
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
Keep it in English!
60
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
Come on out.
61
00:04:42,360 --> 00:04:45,000
Come on.
62
00:04:45,040 --> 00:04:47,160
(SOUND OF WHEEZING)
63
00:04:49,280 --> 00:04:52,920
DRAMATIC MUSIC
64
00:05:17,080 --> 00:05:19,760
Connollys! You got bail.
65
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
You can spend the rest
66
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
of your sentence from that rat
67
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
nest you call home.
68
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
Shut your gob and open that
69
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
gate!
70
00:05:27,040 --> 00:05:28,840
Let the puck goats out of there!
71
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
(SOUND OF LAUGHTER)
72
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
Here you are now. Have
73
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
another drop of this Cóilí.
74
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
-It'll put hair on your chest,
75
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
I'm telling you.
76
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
-No thanks.
77
00:05:38,680 --> 00:05:42,800
How could I leave ladeens from
78
00:05:38,680 --> 00:05:42,800
Ros Muc behind bars in prison?
79
00:05:44,680 --> 00:05:47,280
And it's back to Ros Muc
80
00:05:44,680 --> 00:05:47,280
that I'm going myself now.
81
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
I have the old place bought at
82
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
home.
83
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
Indeed, I'd go back with you,
84
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
but I won't be parted from the
85
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
boys again.
86
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
Well why don't all of us go home
87
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
together?
88
00:05:59,160 --> 00:06:03,440
We'll do good enough out here
89
00:05:59,160 --> 00:06:03,440
yet, Pádraig. My pickaxe along
90
00:05:59,160 --> 00:06:03,440
with your prayers.
91
00:06:06,880 --> 00:06:10,640
The old place bought, back
92
00:06:06,880 --> 00:06:10,640
at home and a little bit extra.
93
00:06:10,680 --> 00:06:12,920
(SOUND OF LAUGHTER)
94
00:06:14,680 --> 00:06:17,440
Wait till you see now.
95
00:06:17,480 --> 00:06:23,320
This here is the Yukon
96
00:06:17,480 --> 00:06:23,320
Territory, and eh, that's the
97
00:06:17,480 --> 00:06:23,320
Klondike River...
98
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
..and that right there is where
99
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
my claim is
100
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
on Last Chance Creek.
101
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
There's a little town there
102
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
they call Dominion. A miserable
103
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
little town, Dominion.
104
00:06:31,440 --> 00:06:33,680
Have a look at that now.
105
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
Well when myself and your old
106
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
fella there,
107
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
when we came out here first,...
108
00:06:37,200 --> 00:06:41,160
..do you remember it Cóilí,
109
00:06:37,200 --> 00:06:41,160
we made a promise to each other
110
00:06:37,200 --> 00:06:41,160
that,...
111
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
..if one of us did well we'd
112
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
both do well.
113
00:06:43,640 --> 00:06:48,440
Now the claim that I have, she's
114
00:06:43,640 --> 00:06:48,440
been well worked. But there is
115
00:06:43,640 --> 00:06:48,440
money in her still.
116
00:06:50,920 --> 00:06:54,800
And now, here is the deed
117
00:06:50,920 --> 00:06:54,800
and it's been put in your four
118
00:06:50,920 --> 00:06:54,800
names.
119
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
(SOUND OF LAUGHTER)
120
00:06:59,440 --> 00:07:01,600
Here, read that.
121
00:07:03,080 --> 00:07:04,640
Is it cold up there?
122
00:07:04,680 --> 00:07:07,920
It is, you'll get rain there
123
00:07:04,680 --> 00:07:07,920
and all kinds of weather.
124
00:07:08,240 --> 00:07:14,840
Listen Séamus, when this story
125
00:07:08,240 --> 00:07:14,840
goes out,
126
00:07:08,240 --> 00:07:14,840
about the gold up north...
127
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
..there'll be plunder.
128
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
Now it'd be a good thing to
129
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
be there
130
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
before them, be ahead of them,
131
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
you know.
132
00:07:21,880 --> 00:07:24,440
Bear, what is this?
133
00:07:24,680 --> 00:07:28,600
Oh, that was a prospector, a
134
00:07:24,680 --> 00:07:28,600
friend of mine...
135
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
..he had an old Indian
136
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
working along with him.
137
00:07:31,360 --> 00:07:33,400
He died of something or other.
138
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
But before he went to
139
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
the Indians' heaven...
140
00:07:35,920 --> 00:07:38,440
..he left that map to my friend.
141
00:07:38,480 --> 00:07:42,280
He said that there was a load
142
00:07:38,480 --> 00:07:42,280
of gold to be got there.
143
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
-A kind of treasure map.
144
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
-Exactly, a treasure map. Good
145
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
on you.
146
00:07:47,480 --> 00:07:50,240
Here, show it to me.
147
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
What do you think of that?
148
00:07:54,560 --> 00:07:56,320
Look at that!
149
00:08:11,440 --> 00:08:13,920
(SOUND OF A STEAM ENGINE)
150
00:08:30,480 --> 00:08:33,120
Where is he? Where's Séamus?
151
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
He's after going
152
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
with the Bear's deed.
153
00:08:36,680 --> 00:08:40,240
You and your brother have to go
154
00:08:36,680 --> 00:08:40,240
after him.
155
00:08:40,280 --> 00:08:42,480
No, we can't leave you here.
156
00:08:42,520 --> 00:08:45,840
I'm the one who's leaving,...
157
00:08:45,880 --> 00:08:48,320
..I'm going back to Ireland
158
00:08:45,880 --> 00:08:48,320
with Bear.
159
00:08:58,880 --> 00:09:01,360
Here.
160
00:09:13,840 --> 00:09:17,720
You're letting Séamus' stupidity
161
00:09:13,840 --> 00:09:17,720
throw us all to the four winds.
162
00:09:19,000 --> 00:09:21,280
Séamus won't last the year
163
00:09:19,000 --> 00:09:21,280
alone.
164
00:09:22,320 --> 00:09:29,440
So go and get him and when
165
00:09:22,320 --> 00:09:29,440
you do, stay together.
166
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
And don't be parted again.
167
00:09:33,680 --> 00:09:35,760
Now promise me?
168
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
We promise.
169
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
SONG - WAYFARING STRANGER
170
00:09:56,680 --> 00:09:59,440
(SOUND OF A STEAM ENGINE)
171
00:10:57,800 --> 00:10:59,880
(SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE)
172
00:11:11,800 --> 00:11:13,840
Does this boat go to Dominion
173
00:11:11,800 --> 00:11:13,840
Creek?
174
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
It goes all the way to Dawson
175
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
City son.
176
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
25 dollars gets you on
177
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
board. You hop off wherever
178
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
suits you.
179
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
-Boat leaves at noon.
180
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
-Thanks.
181
00:11:33,920 --> 00:11:36,040
Good day.
182
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
Well, well. Looks as if
183
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
some unfortunate soul has
184
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
mislaid their poke.
185
00:11:53,160 --> 00:11:58,600
Fellow pilgrims. There must
186
00:11:53,160 --> 00:11:58,600
be over 600 dollars here!
187
00:11:58,640 --> 00:12:01,400
That's 200 dollars a piece.
188
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
-Fortune's wheel has spun
189
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
our way.
190
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
-Hold your horses.
191
00:12:05,280 --> 00:12:07,240
That's someone's hard earned.
192
00:12:07,680 --> 00:12:11,560
We should at least ask around.
193
00:12:07,680 --> 00:12:11,560
It's the Christian thing.
194
00:12:14,560 --> 00:12:16,880
It is of course.
195
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
We'll only share it if the owner
196
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
can't be found.
197
00:12:20,120 --> 00:12:22,080
That's fine.
198
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
How can we trust you just
199
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
won't take the gold and run?
200
00:12:25,360 --> 00:12:28,680
Yeah, come back say you found
201
00:12:25,360 --> 00:12:28,680
the owner gave him the gold...
202
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
..and the poke still cosy
203
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
in your pocket.
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,040
I do despair of this world.
205
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
Fine. I'll leave the gold here
206
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
with you, my newly met
207
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
and trusted friends.
208
00:12:49,360 --> 00:12:53,880
But how can I trust you pair
209
00:12:49,360 --> 00:12:53,880
will be here when I get back?
210
00:12:53,920 --> 00:13:00,400
I will give you 100 dollars
211
00:12:53,920 --> 00:13:00,400
as a sign of good faith.
212
00:13:00,440 --> 00:13:02,880
How does that sound?
213
00:13:02,920 --> 00:13:05,920
Sounds like halfway to a surety.
214
00:13:09,480 --> 00:13:11,680
Think you can put up the other
215
00:13:09,480 --> 00:13:11,680
hundred?
216
00:13:22,160 --> 00:13:25,440
Close enough, young man.
217
00:13:27,200 --> 00:13:29,920
Now him, I do trust.
218
00:13:44,920 --> 00:13:47,480
All aboard for Dawson City.
219
00:13:48,520 --> 00:13:52,160
How long did he say? What did
220
00:13:48,520 --> 00:13:52,160
you think of him?
221
00:13:52,200 --> 00:13:57,040
Look, even if he ran.
222
00:13:52,200 --> 00:13:57,040
We've got the gold.
223
00:13:57,080 --> 00:13:58,880
It's good for 300 each.
224
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
Still, he has our cash, I'm
225
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
going to look for him.
226
00:14:13,040 --> 00:14:15,880
I'm not going to let you out
227
00:14:13,040 --> 00:14:15,880
of my sight with that.
228
00:14:17,840 --> 00:14:20,440
Of course not.
229
00:14:20,480 --> 00:14:22,480
You still need to be here
230
00:14:20,480 --> 00:14:22,480
in case he does come back.
231
00:14:22,520 --> 00:14:30,000
I'll see you in ten minutes.
232
00:14:30,040 --> 00:14:32,160
Last chance to Dawson City.
233
00:14:39,480 --> 00:14:42,200
Will you take gold?
234
00:14:42,240 --> 00:14:44,680
That's the only currency
235
00:14:42,240 --> 00:14:44,680
that matters here son.
236
00:14:47,640 --> 00:14:49,800
(SOUND OF LAUGHTER)
237
00:14:49,840 --> 00:14:52,200
Yeah I saw you conversing
238
00:14:49,840 --> 00:14:52,200
with Soapy Smith.
239
00:15:01,120 --> 00:15:02,920
TITLE MUSIC
240
00:15:28,680 --> 00:15:31,440
Please tell me this is Dominion
241
00:15:28,680 --> 00:15:31,440
Creek lads?
242
00:15:32,560 --> 00:15:35,120
(SOUND OF CHEERING)
243
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
(SOUND OF BIRDS CHIRPING)
244
00:15:52,120 --> 00:15:54,920
(SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE)
245
00:16:10,200 --> 00:16:12,120
Please sir. Please sir!
246
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
What the hell?
247
00:16:28,160 --> 00:16:30,480
Paddy, welcome to Dominion.
248
00:16:31,280 --> 00:16:34,320
Look there. That's J.J. Hopkins,
249
00:16:31,280 --> 00:16:34,320
one of the Klondike Kings...
250
00:16:34,360 --> 00:16:36,800
..and owner of the best saloon
251
00:16:34,360 --> 00:16:36,800
in town.
252
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
And he sure knows how to promote
253
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
it.
254
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
Petey McDonagh.
255
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
Welcome to the City of Gold!
256
00:16:49,520 --> 00:16:51,640
(SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE)
257
00:16:51,680 --> 00:16:53,320
SALOON MUSIC
258
00:16:53,360 --> 00:16:59,200
27 Red. Fortune's wheel has spun
259
00:16:53,360 --> 00:16:59,200
your way sir.
260
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
Here we go.
261
00:17:07,280 --> 00:17:09,560
Roll up. Roll up.
262
00:17:09,600 --> 00:17:16,240
Come to my garden and taste
263
00:17:09,600 --> 00:17:16,240
the fruits and the spices of
264
00:17:09,600 --> 00:17:16,240
love.
265
00:17:16,280 --> 00:17:20,640
Will Lady Fortuna caress
266
00:17:16,280 --> 00:17:20,640
you tonight?
267
00:17:23,440 --> 00:17:26,760
Why am I not killing you?
268
00:17:23,440 --> 00:17:26,760
Tell me, quick!
269
00:17:26,800 --> 00:17:30,360
Croupier being manhandled.
270
00:17:26,800 --> 00:17:30,360
Gentlemen, the game is void.
271
00:17:32,880 --> 00:17:34,880
You got a problem?
272
00:17:36,120 --> 00:17:38,400
Soapy, what does this fool want?
273
00:17:38,440 --> 00:17:40,400
It's alright captain.
274
00:17:40,440 --> 00:17:42,440
He's an acquaintanceship.
275
00:17:42,480 --> 00:17:46,720
We've just had an entirely
276
00:17:42,480 --> 00:17:46,720
understandable misunderstanding.
277
00:17:48,480 --> 00:17:51,880
You misunderstand the house
278
00:17:48,480 --> 00:17:51,880
rules too?
279
00:18:01,880 --> 00:18:05,160
You and that friend of yours
280
00:18:01,880 --> 00:18:05,160
vanished with the gold.
281
00:18:06,280 --> 00:18:08,840
You didn't give him the bag
282
00:18:06,280 --> 00:18:08,840
of stones?
283
00:18:08,880 --> 00:18:13,040
Oh he cooked us nicely didn't
284
00:18:08,880 --> 00:18:13,040
he?
285
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
To be fair, I secured my share
286
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
in cash.
287
00:18:16,360 --> 00:18:19,080
Fortuna's wheel tends to spin me
288
00:18:16,360 --> 00:18:19,080
alright.
289
00:18:20,240 --> 00:18:25,840
I'll tell you what. How about a
290
00:18:20,240 --> 00:18:25,840
hundred bucks for the table?
291
00:18:32,880 --> 00:18:36,000
Roll up gentlemen,
292
00:18:32,880 --> 00:18:36,000
the wheel never stops.
293
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
Place your bets.
294
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
(SOUND OF PIANO PLAYING)
295
00:18:43,640 --> 00:18:45,800
Where she stops, nobody knows.
296
00:18:46,920 --> 00:18:49,240
(SOUND OF CHEERING)
297
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
10 black. Your luck is in.
298
00:18:51,560 --> 00:18:55,880
Lady Fortuna is in love with you
299
00:18:51,560 --> 00:18:55,880
sir.
300
00:18:55,920 --> 00:18:58,640
Place your bets, gentlemen.
301
00:18:58,680 --> 00:19:00,880
The wheel never stops.
302
00:19:00,920 --> 00:19:02,840
Again sir.
303
00:19:02,880 --> 00:19:07,040
Here, here, let's head to
304
00:19:02,880 --> 00:19:07,040
Belinda's. A few girls.
305
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
Pick it up there, pick it up!
306
00:19:10,560 --> 00:19:14,120
It appears darling that the
307
00:19:10,560 --> 00:19:14,120
house does not always win.
308
00:19:15,920 --> 00:19:20,120
And Estella, I'd believe that
309
00:19:15,920 --> 00:19:20,120
gave you pleasure.
310
00:19:21,560 --> 00:19:25,840
If I didn't know the truth
311
00:19:21,560 --> 00:19:25,840
of your undying love.
312
00:19:26,800 --> 00:19:29,440
And do you have a claim up here,
313
00:19:26,800 --> 00:19:29,440
Petey?
314
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
Indeed I don't.
315
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
There are other ways to get
316
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
gold.
317
00:19:34,920 --> 00:19:38,000
Belinda, ring the bell
318
00:19:34,920 --> 00:19:38,000
and put out the drinks.
319
00:19:38,040 --> 00:19:39,560
You're all very welcome.
320
00:19:39,600 --> 00:19:41,880
(SOUND OF A BELL RINGING)
321
00:19:46,240 --> 00:19:48,400
TRADITIONAL IRISH MUSIC
322
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
Alright, you won't forget the
323
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
night Séamus Connolly came to
324
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
Dominion.
325
00:20:21,040 --> 00:20:23,640
(CHEERS AND A ROUND OF APPLAUSE)
326
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
Quiet now, and maybe we'll have
327
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
a song
328
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
from Kate Mulryan.
329
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
Go on there, Kate.
330
00:20:28,920 --> 00:20:34,440
My heart beats faintly
331
00:20:34,480 --> 00:20:39,120
And my efforts are weakened
332
00:20:39,160 --> 00:20:44,600
A grief too deep for words
333
00:20:44,640 --> 00:20:49,240
Fills my breast
334
00:20:49,760 --> 00:20:55,160
For I am to be banished
335
00:20:55,200 --> 00:20:59,880
From the fair hills of Erin
336
00:20:59,920 --> 00:21:05,760
Aimless my life then
337
00:21:05,800 --> 00:21:10,560
And tragic my fate
338
00:21:14,040 --> 00:21:16,080
(SOUND OF CONSTRUCTION WORKS)
339
00:21:28,680 --> 00:21:31,240
Good morning Mr. Connolly.
340
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
I didn't charge you the room
341
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
rate,...
342
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
..but it costs ten dollars
343
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
to stay overnight.
344
00:21:36,480 --> 00:21:38,560
Ten dollars? That's a lot isn't
345
00:21:36,480 --> 00:21:38,560
it?
346
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
It's scandalous.
347
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
Welcome to Dominion Creek, my
348
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
boy.
349
00:22:08,520 --> 00:22:11,120
I'll take those firearms.
350
00:22:12,800 --> 00:22:15,480
You can collect them when you
351
00:22:12,800 --> 00:22:15,480
leave Dominion.
352
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
No man has ever parted me
353
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
from my irons.
354
00:22:17,720 --> 00:22:19,920
It's the law Mr. Galvin.
355
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
Captain.
356
00:22:23,440 --> 00:22:26,040
It's Captain Galvin.
357
00:22:26,560 --> 00:22:28,400
You know that.
358
00:22:29,480 --> 00:22:33,480
Seems to me, you just make these
359
00:22:29,480 --> 00:22:33,480
laws up as you go along.
360
00:22:34,520 --> 00:22:36,840
Superintendent Steele.
361
00:22:40,840 --> 00:22:43,880
You can give me the guns
362
00:22:40,840 --> 00:22:43,880
or I can take them.
363
00:22:44,760 --> 00:22:46,840
That's the sum of your choices.
364
00:23:01,920 --> 00:23:05,360
You be mindful of my babies now,
365
00:23:01,920 --> 00:23:05,360
don't forget to bring them back.
366
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
Yeah, I feel like a load off.
367
00:23:17,480 --> 00:23:19,640
(SOUND OF HORSES NEIGHING)
368
00:23:21,320 --> 00:23:26,360
Ten dollars for a shovel.
369
00:23:21,320 --> 00:23:26,360
Ten dollars for a pick.
370
00:23:32,320 --> 00:23:35,160
Your singing was just powerful
371
00:23:32,320 --> 00:23:35,160
last night.
372
00:23:36,280 --> 00:23:38,320
Kate Mulryan's your name?
373
00:23:38,360 --> 00:23:40,320
Where are you from again?
374
00:23:40,360 --> 00:23:42,400
Baile Bhuirne in Co. Cork.
375
00:23:42,440 --> 00:23:45,080
I'm Séamus Connolly from Ros
376
00:23:42,440 --> 00:23:45,080
Muc, Conamara.
377
00:23:45,120 --> 00:23:48,680
You told anyone who'd listen
378
00:23:45,120 --> 00:23:48,680
last night who you were.
379
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
And you're not bad dancing a
380
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
jig.
381
00:23:51,520 --> 00:23:54,680
But a jig won't buy you
382
00:23:51,520 --> 00:23:54,680
a meal in Dominion.
383
00:23:54,720 --> 00:23:58,320
And I didn't come thousands
384
00:23:54,720 --> 00:23:58,320
of miles to talk nonsense with a
385
00:23:54,720 --> 00:23:58,320
playboy.
386
00:23:58,360 --> 00:24:00,240
So goodbye now.
387
00:24:00,280 --> 00:24:02,680
Nonsense is it? Hey, come here.
388
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
I have a claim, so I have.
389
00:24:06,520 --> 00:24:08,520
Up in Last Chance Creek.
390
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
Your own claim?
391
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
Well I'd never have thought it!
392
00:24:11,840 --> 00:24:15,880
Do you see those two idiots
393
00:24:11,840 --> 00:24:15,880
there? Between them they have
394
00:24:11,840 --> 00:24:15,880
two claims.
395
00:24:15,920 --> 00:24:19,040
One in Bonanza Creek
396
00:24:15,920 --> 00:24:19,040
and another up in Adam's Gulch.
397
00:24:19,080 --> 00:24:21,840
Every fool here in Dominion has
398
00:24:19,080 --> 00:24:21,840
a claim.
399
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
But as you told us all last
400
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
night, you have a big mysterious
401
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
map...
402
00:24:26,240 --> 00:24:28,760
..that will help you find a
403
00:24:26,240 --> 00:24:28,760
a bonanza of gold.
404
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
I didn't people that, did I?
405
00:24:30,400 --> 00:24:33,720
Be careful who you trust in
406
00:24:30,400 --> 00:24:33,720
Dominion Mr. Connolly.
407
00:24:43,560 --> 00:24:45,520
(PIANO MUSIC)
408
00:24:45,560 --> 00:24:49,040
Round and round she goes,
409
00:24:45,560 --> 00:24:49,040
where she stops, nobody knows.
410
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
Bad luck sir.
411
00:24:53,440 --> 00:24:56,040
I feel your pain.
412
00:24:57,160 --> 00:25:00,800
Place your bets gentlemen,
413
00:24:57,160 --> 00:25:00,800
place your bets.
414
00:25:10,680 --> 00:25:14,360
This other brother, a big
415
00:25:10,680 --> 00:25:14,360
drinker and brawler, is he?
416
00:25:14,400 --> 00:25:16,560
Séamus goes in for any kind of
417
00:25:14,400 --> 00:25:16,560
foolishness you can think of.
418
00:25:16,600 --> 00:25:20,640
You Connollys have your own
419
00:25:16,600 --> 00:25:20,640
business to do here...
420
00:25:20,680 --> 00:25:22,880
..and I've got my own business
421
00:25:20,680 --> 00:25:22,880
here as well.
422
00:25:38,280 --> 00:25:41,440
It's an irregular request.
423
00:25:42,280 --> 00:25:45,080
But I am a sporting man.
424
00:25:45,120 --> 00:25:48,040
200 dollars.
425
00:25:48,080 --> 00:25:52,040
This claim is worth ten times
426
00:25:48,080 --> 00:25:52,040
that.
427
00:25:52,080 --> 00:25:54,360
Elsewhere.
428
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
In the morning it may be worth
429
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
any amount.
430
00:25:57,000 --> 00:26:00,320
But tonight and here it's worth
431
00:25:57,000 --> 00:26:00,320
two hundred. Excuse me.
432
00:26:05,280 --> 00:26:08,520
Ladies and what we shall
433
00:26:05,280 --> 00:26:08,520
call gentlemen.
434
00:26:10,360 --> 00:26:15,600
Please show your appreciation
435
00:26:10,360 --> 00:26:15,600
for the nightingale of the
436
00:26:10,360 --> 00:26:15,600
Emerald Isle. Miss Kate Mulryan!
437
00:26:15,640 --> 00:26:18,080
(CHEERS AND APPLAUSE)
438
00:26:26,240 --> 00:26:28,720
SONG - A RISQUÉ MUSIC HALL SONG
439
00:26:44,680 --> 00:26:47,200
There's this too.
440
00:26:44,680 --> 00:26:47,200
A treasure map.
441
00:26:48,240 --> 00:26:49,840
A treasure map?
442
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
(SOUND OF LAUGHTER)
443
00:26:51,680 --> 00:26:53,560
Look.
444
00:26:59,480 --> 00:27:05,920
The claim and the treasure map,
445
00:26:59,480 --> 00:27:05,920
three hundred and not a red cent
446
00:26:59,480 --> 00:27:05,920
less.
447
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
Soapy put three hundred dollars
448
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
in the way of this gentleman.
449
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
Right away, sir.
450
00:27:20,480 --> 00:27:23,560
Place your bets, gentlemen.
451
00:27:20,480 --> 00:27:23,560
Place your bets.
452
00:27:35,080 --> 00:27:38,320
Oh bad luck, sir.
453
00:27:38,360 --> 00:27:42,040
(CHEERS AND APPLAUSE)
454
00:27:46,200 --> 00:27:49,560
I hate to see a man leaving this
455
00:27:46,200 --> 00:27:49,560
establishment penniless.
456
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
Sweep the saloon, deliver the
457
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
gold dust to Irish Pat over
458
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
there
459
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
and he will give you fifty
460
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
dollars.
461
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
What do you say?
462
00:28:03,040 --> 00:28:05,920
Where's the broom?
463
00:28:07,280 --> 00:28:12,360
I'm sorry, lads. But if he's
464
00:28:07,280 --> 00:28:12,360
about, you should find him
465
00:28:07,280 --> 00:28:12,360
without difficulty.
466
00:28:13,040 --> 00:28:18,200
Do you see, the men don't have
467
00:28:13,040 --> 00:28:18,200
a lot of pastimes around here.
468
00:28:19,800 --> 00:28:22,720
I don't like to see a family
469
00:28:19,800 --> 00:28:22,720
separated from one another.
470
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
We'll find him, Father,
471
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
I'll swear to that.
472
00:28:26,240 --> 00:28:28,280
-Thank you, Father.
473
00:28:26,240 --> 00:28:28,280
-Goodbye.
474
00:28:28,320 --> 00:28:29,600
Goodbye.
475
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
An Irish priest? Oh wow, the
476
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
angels are watching down over
477
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
us.
478
00:28:33,880 --> 00:28:36,560
I'd take a Protestant from
479
00:28:33,880 --> 00:28:36,560
Pennsylvania...
480
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
..if he had news for us of
481
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
Séamus.
482
00:28:44,160 --> 00:28:46,240
The boy wouldn't explain it.
483
00:28:47,320 --> 00:28:49,920
It's an intriguing enigma
484
00:28:47,320 --> 00:28:49,920
don't you think?
485
00:28:51,240 --> 00:28:58,200
I think a mad man clawing
486
00:28:51,240 --> 00:28:58,200
uselessly for gold in the
487
00:28:51,240 --> 00:28:58,200
dirt,...
488
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
..scrawled some hokum and
489
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
managed to pass it as a thing of
490
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
value.
491
00:29:02,360 --> 00:29:04,440
To another mad man.
492
00:29:04,480 --> 00:29:08,240
And in turn to you. I see no
493
00:29:04,480 --> 00:29:08,240
enigma.
494
00:29:10,600 --> 00:29:14,480
Bear Brennan was uncouth
495
00:29:10,600 --> 00:29:14,480
but he was no madman.
496
00:29:16,200 --> 00:29:18,480
There's something to this.
497
00:29:16,200 --> 00:29:18,480
I can feel it.
498
00:29:18,520 --> 00:29:22,400
Colonel Hopkins will be
499
00:29:18,520 --> 00:29:22,400
satisfied to learn that his son
500
00:29:18,520 --> 00:29:22,400
is kept entertained...
501
00:29:22,440 --> 00:29:25,920
..by Irish wild goose chasers
502
00:29:22,440 --> 00:29:25,920
and their treasure maps.
503
00:29:35,160 --> 00:29:36,840
Sweetheart.
504
00:29:42,720 --> 00:29:46,360
My appetite for your mockery has
505
00:29:42,720 --> 00:29:46,360
its limit.
506
00:30:00,760 --> 00:30:02,560
SALOON MUSIC
507
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
Tom!
508
00:30:38,840 --> 00:30:40,520
Pádraig!
509
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
You're both here!
510
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
Yes we are, and now Dad has gone
511
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
home to Ireland because of your
512
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
thievery.
513
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
Well I was going to send a
514
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
letter to you.
515
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
To Dad.
516
00:30:53,840 --> 00:30:56,880
As soon as I got the claim
517
00:30:53,840 --> 00:30:56,880
working.
518
00:30:56,920 --> 00:30:58,880
Is that Bear Brennan's claim, is
519
00:30:56,920 --> 00:30:58,880
it?
520
00:30:58,920 --> 00:31:00,840
Inside in that pan there?
521
00:31:06,520 --> 00:31:11,880
The deed is happily available to
522
00:31:06,520 --> 00:31:11,880
you. For two thousand U.S.
523
00:31:06,520 --> 00:31:11,880
dollars.
524
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
Thank you for your time,
525
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
Mr. Hopkins.
526
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
Good luck with this saloon
527
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
and everything else you're
528
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
cooking up here.
529
00:31:20,320 --> 00:31:21,880
Mr. Connolly.
530
00:31:24,680 --> 00:31:29,760
I'd offer a cash reward
531
00:31:24,680 --> 00:31:29,760
for an explanation of this
532
00:31:24,680 --> 00:31:29,760
enigmatic terrain.
533
00:31:32,240 --> 00:31:34,760
It has me utterly vexed.
534
00:31:34,800 --> 00:31:37,240
Glad to hear it.
535
00:31:39,360 --> 00:31:41,320
You did well.
536
00:31:41,360 --> 00:31:46,440
A full five ounces,
537
00:31:41,360 --> 00:31:46,440
at fifteen dollars an ounce
538
00:31:41,360 --> 00:31:46,440
that's seventy five dollars.
539
00:31:46,480 --> 00:31:49,200
You're the best little sweeper
540
00:31:46,480 --> 00:31:49,200
we've had so far.
541
00:31:49,240 --> 00:31:53,040
Just give me the seventy five.
542
00:31:49,240 --> 00:31:53,040
Gold or cash. Not chips.
543
00:31:53,080 --> 00:31:57,400
You'll take the fifty dollars
544
00:31:53,080 --> 00:31:57,400
that Mr. Hopkins promised you.
545
00:32:03,880 --> 00:32:06,280
Give me the money,
546
00:32:03,880 --> 00:32:06,280
you filthy thief.
547
00:32:18,840 --> 00:32:21,120
Croupier! Cease play.
548
00:32:18,840 --> 00:32:21,120
Secure the gold.
549
00:32:21,160 --> 00:32:23,080
Barkeep, do likewise! Post
550
00:32:21,160 --> 00:32:23,080
haste.
551
00:32:44,360 --> 00:32:47,640
Fuck! He hit me with a fucking
552
00:32:44,360 --> 00:32:47,640
chair.
553
00:32:48,520 --> 00:32:52,600
What kind of a shitheel comes
554
00:32:48,520 --> 00:32:52,600
at a man from behind with a
555
00:32:48,520 --> 00:32:52,600
chair?
556
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
(SOUND OF SCREAMING)
557
00:33:08,040 --> 00:33:10,040
Go on!
558
00:33:22,200 --> 00:33:24,520
The Connollys in the Wild West!
559
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
-And you with the chair!
560
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
-They have Tom, Séamus!
561
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
Isn't Tom well able to look
562
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
after himself.
563
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
Sure you know Tom!
564
00:33:30,360 --> 00:33:33,240
And there's a chance I'll never
565
00:33:30,360 --> 00:33:33,240
see Dad ever again because of
566
00:33:30,360 --> 00:33:33,240
you!
567
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
Ah listen, we'll go home to
568
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
Dad when we're all rich.
569
00:33:36,040 --> 00:33:38,080
And this is only the start of
570
00:33:36,040 --> 00:33:38,080
it.
571
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
We didn't come up here looking
572
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
for gold or bloody fighting
573
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
either!
574
00:33:40,480 --> 00:33:42,560
We came here looking for you.
575
00:33:42,600 --> 00:33:45,280
And now, God forgive me,
576
00:33:42,600 --> 00:33:45,280
but I regret that we bothered!
577
00:33:45,320 --> 00:33:47,160
It's a shame that you did.
578
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
Because all I wanted was
579
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
to escape you anyway.
580
00:34:07,680 --> 00:34:10,040
Gentlemen.
581
00:34:10,080 --> 00:34:15,160
Let's put this ugliness behind
582
00:34:10,080 --> 00:34:15,160
us. Please shake hands.
583
00:34:22,200 --> 00:34:27,560
The first chance I get,
584
00:34:22,200 --> 00:34:27,560
I'll take the hide clean off
585
00:34:22,200 --> 00:34:27,560
you.
586
00:34:27,600 --> 00:34:30,520
We'll see if knocking your teeth
587
00:34:27,600 --> 00:34:30,520
down your throat...
588
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
..will improve your Irish.
589
00:34:35,080 --> 00:34:37,680
Good. A language in common.
590
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
You provided some rigorous
591
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
exercise for Pat's associates
592
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
down there.
593
00:34:43,520 --> 00:34:48,400
How would you like an
594
00:34:43,520 --> 00:34:48,400
opportunity tonight,...
595
00:34:48,440 --> 00:34:50,560
..to earn back this claim?
596
00:35:06,880 --> 00:35:08,560
Jesus, Mary and Joseph!
597
00:35:08,600 --> 00:35:10,600
Sorry! I'll be gone in a second.
598
00:35:12,320 --> 00:35:14,120
You're not going to shoot, are
599
00:35:12,320 --> 00:35:14,120
you?
600
00:35:14,160 --> 00:35:16,920
I will if you don't go back out
601
00:35:14,160 --> 00:35:16,920
through that window!
602
00:35:25,680 --> 00:35:28,440
I know you've retired.
603
00:35:28,480 --> 00:35:32,440
But would you please come and
604
00:35:28,480 --> 00:35:32,440
comb down my hair? You know it
605
00:35:28,480 --> 00:35:32,440
helps me rest.
606
00:35:32,480 --> 00:35:34,160
Is it combing you want?
607
00:35:34,200 --> 00:35:36,760
That is what I asked.
608
00:35:36,800 --> 00:35:39,280
Honestly Bridget, we must
609
00:35:36,800 --> 00:35:39,280
improve your English.
610
00:35:39,320 --> 00:35:41,800
Sorry ma'am.
611
00:35:41,840 --> 00:35:46,360
I'm praying my rosary and then
612
00:35:41,840 --> 00:35:46,360
I'll come to your room after.
613
00:35:54,520 --> 00:35:57,800
Were you involved with
614
00:35:54,520 --> 00:35:57,800
the ructions downstairs?
615
00:35:57,840 --> 00:35:58,880
Yeah.
616
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
I hit a man across the back
617
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
with a chair.
618
00:36:02,280 --> 00:36:04,480
-You did not?
619
00:36:02,280 --> 00:36:04,480
-I did, faith.
620
00:36:05,920 --> 00:36:08,200
I nearly broke his back for him.
621
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
Out you go.
622
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
How did you come all the way to
623
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
Alaska, Bridget, with only bad
624
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
English?
625
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
I can speak English like Charles
626
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
Dickens.
627
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
I just don't like talking
628
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
to that pair.
629
00:36:26,160 --> 00:36:28,520
I'm their maid.
630
00:36:28,560 --> 00:36:30,120
Oh, I thought you were a...
631
00:36:30,360 --> 00:36:33,120
-You were a...
632
00:36:30,360 --> 00:36:33,120
-You thought I was a prostitute?
633
00:36:33,720 --> 00:36:36,440
Now I didn't think that
634
00:36:33,720 --> 00:36:36,440
you looked like one..!
635
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
No, but I thought that all the
636
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
women around here worked as
637
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
prostitutes.
638
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
You know yourself.
639
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
Oh aren't you the charmer now.
640
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
Out you go!
641
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
May God keep you safe, Bridget
642
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
and protect you from...
643
00:37:00,320 --> 00:37:02,600
Come on, hit him!
644
00:37:05,080 --> 00:37:07,040
Behold, Skookum Jim.
645
00:37:07,080 --> 00:37:09,360
Belinda Mulroney's undefeated
646
00:37:07,080 --> 00:37:09,360
champion.
647
00:37:09,400 --> 00:37:11,480
DRAMATIC MUSIC
648
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
Give me a drink! Give me a
649
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
drink! No.
650
00:37:28,920 --> 00:37:30,560
Come on, hit him!
651
00:37:45,280 --> 00:37:47,320
-Are you fighting?
652
00:37:45,280 --> 00:37:47,320
-Yeah.
653
00:37:48,400 --> 00:37:51,200
Are you Connollys in
654
00:37:48,400 --> 00:37:51,200
trouble all the time?
655
00:37:51,240 --> 00:37:53,480
I don't remember a time we
656
00:37:51,240 --> 00:37:53,480
weren't.
657
00:38:03,080 --> 00:38:07,480
Fifty on the Indian.
658
00:38:03,080 --> 00:38:07,480
Fifty on the Indian.
659
00:38:09,440 --> 00:38:11,320
Here we go.
660
00:38:11,360 --> 00:38:13,000
Seventy five in gold
661
00:38:11,360 --> 00:38:13,000
on Tom Connolly.
662
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
-The way your luck is
663
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
going tonight.
664
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
-Are you taking bets or not?
665
00:38:18,320 --> 00:38:20,920
Connolly.
666
00:38:25,240 --> 00:38:30,240
In this corner we got the
667
00:38:25,240 --> 00:38:30,240
undefeated red nigger Skookum
668
00:38:25,240 --> 00:38:30,240
Jim.
669
00:38:34,680 --> 00:38:37,680
I told you, no more of that red
670
00:38:34,680 --> 00:38:37,680
nigger shit.
671
00:38:41,680 --> 00:38:46,440
Is there a man here who can
672
00:38:41,680 --> 00:38:46,440
referee a fight without calling
673
00:38:41,680 --> 00:38:46,440
Jim any class of nigger?
674
00:38:56,240 --> 00:38:59,880
In this corner, the raging
675
00:38:56,240 --> 00:38:59,880
redskin, Skookum Jim.
676
00:38:59,920 --> 00:39:02,200
(SOUND OF CHEERING)
677
00:39:04,800 --> 00:39:09,880
And in this corner, Tom
678
00:39:04,800 --> 00:39:09,880
somebody.
679
00:39:09,920 --> 00:39:12,120
We got a name to put on his
680
00:39:09,920 --> 00:39:12,120
tombstone?
681
00:39:12,680 --> 00:39:14,920
Connolly.
682
00:39:18,200 --> 00:39:19,840
(SOUND OF THE BELL RINGING)
683
00:39:19,880 --> 00:39:21,800
UPBEAT MUSIC
684
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
Tom, he's a drunk. Hit him
685
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
a good punch in his guts.
686
00:40:49,840 --> 00:40:51,560
Give me a fair fight you
687
00:40:49,840 --> 00:40:51,560
bastards!
688
00:40:52,640 --> 00:40:54,560
(SOUND OF WHISTLING)
689
00:41:13,040 --> 00:41:15,600
Where does the map lead?
690
00:41:20,760 --> 00:41:24,440
Where does the map lead?!
691
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
Alright, alright.
692
00:41:26,520 --> 00:41:29,280
It leads straight to your
693
00:41:26,520 --> 00:41:29,280
mother's whorehouse.
694
00:41:29,320 --> 00:41:31,360
(SOUND OF SCREAMING)
695
00:41:32,880 --> 00:41:35,000
Where does the map lead?!
696
00:41:35,040 --> 00:41:36,440
Kiss my arse!
697
00:41:56,920 --> 00:42:00,800
This is an illegal gathering.
698
00:41:56,920 --> 00:42:00,800
Everybody out! Now!
699
00:42:12,640 --> 00:42:14,560
Where does the map lead?
700
00:42:18,040 --> 00:42:20,600
Some old Indian said there's
701
00:42:18,040 --> 00:42:20,600
gold..!
702
00:42:22,920 --> 00:42:25,480
But the map doesn't make any
703
00:42:22,920 --> 00:42:25,480
sense.
704
00:42:25,520 --> 00:42:29,400
I don't know anything about it,
705
00:42:25,520 --> 00:42:29,400
it's bullshit.
706
00:42:32,080 --> 00:42:34,320
Okay.
707
00:42:34,360 --> 00:42:35,920
I believe you.
708
00:42:37,280 --> 00:42:39,240
Let's go again anyway.
709
00:42:43,680 --> 00:42:45,320
(SOUND OF SCREAMING)
710
00:43:05,320 --> 00:43:09,880
Hey! Hey! Guard!
711
00:43:09,920 --> 00:43:14,480
My brother has been kidnapped!
712
00:43:09,920 --> 00:43:14,480
Hey! Guard!
713
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
-Got someone to pay your fine?
714
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
-I don't know.
715
00:43:18,320 --> 00:43:22,280
Hey Guard!
716
00:43:22,320 --> 00:43:26,880
Hey! You mind not hollering?
717
00:43:26,920 --> 00:43:29,160
You gave me a headache last
718
00:43:26,920 --> 00:43:29,160
night.
719
00:43:29,200 --> 00:43:32,760
Well maybe the whiskey had
720
00:43:29,200 --> 00:43:32,760
something to do with the
721
00:43:29,200 --> 00:43:32,760
headache.
722
00:43:32,800 --> 00:43:34,560
Maybe.
723
00:43:44,880 --> 00:43:49,120
How many men did you fight last
724
00:43:44,880 --> 00:43:49,120
night? Before me?
725
00:43:49,160 --> 00:43:51,400
I don't know.
726
00:43:53,840 --> 00:43:55,920
I only remember fighting you.
727
00:44:18,280 --> 00:44:20,280
I searched all over for you!
728
00:44:30,520 --> 00:44:33,480
So they nearly killed you to
729
00:44:30,520 --> 00:44:33,480
find out about the map?
730
00:44:34,920 --> 00:44:36,880
Did you tell them about it?
731
00:44:36,920 --> 00:44:38,640
There's nothing to tell.
732
00:44:38,680 --> 00:44:41,200
I don't know anything.
733
00:44:38,680 --> 00:44:41,200
Nobody knows anything.
734
00:44:43,880 --> 00:44:45,880
Where are you going?
735
00:44:45,920 --> 00:44:48,320
Aren't they're the bastards who
736
00:44:45,920 --> 00:44:48,320
tortured me last night.
737
00:44:48,360 --> 00:44:51,280
They're not. Hopkins' office was
738
00:44:48,360 --> 00:44:51,280
robbed during the boxing last
739
00:44:48,360 --> 00:44:51,280
night.
740
00:44:51,800 --> 00:44:54,360
You told the whole world about
741
00:44:51,800 --> 00:44:54,360
your map.
742
00:45:00,120 --> 00:45:03,240
Hopkins wants to give the deed
743
00:45:00,120 --> 00:45:03,240
to your claim back.
744
00:45:03,280 --> 00:45:05,920
It's the honest to God truth.
745
00:45:12,040 --> 00:45:14,120
Is it true you were robbed last
746
00:45:12,040 --> 00:45:14,120
night?
747
00:45:14,160 --> 00:45:19,720
I was relieved only of some cash
748
00:45:14,160 --> 00:45:19,720
and your peculiar map.
749
00:45:21,520 --> 00:45:24,040
Why would anyone take that?
750
00:45:24,080 --> 00:45:27,680
It is my understanding you made
751
00:45:24,080 --> 00:45:27,680
quite a broad advertisement of
752
00:45:24,080 --> 00:45:27,680
it.
753
00:45:28,360 --> 00:45:31,080
In fairness, Séamus you did do
754
00:45:28,360 --> 00:45:31,080
that.
755
00:45:31,120 --> 00:45:34,280
You said there was a bonanza out
756
00:45:31,120 --> 00:45:34,280
there.
757
00:45:34,320 --> 00:45:36,240
Here now, we'll hit the road.
758
00:45:48,040 --> 00:45:50,200
I want my winnings from Tom's
759
00:45:48,040 --> 00:45:50,200
fight.
760
00:45:50,240 --> 00:45:53,240
As I recall the bout was without
761
00:45:50,240 --> 00:45:53,240
conclusion.
762
00:45:53,280 --> 00:45:55,880
He won it. You saw it.
763
00:45:53,280 --> 00:45:55,880
The bell never rang.
764
00:45:55,920 --> 00:45:58,040
I'll ring a fucking bell for
765
00:45:55,920 --> 00:45:58,040
you!
766
00:45:59,040 --> 00:46:01,720
Tell you what, let's calculate
767
00:45:59,040 --> 00:46:01,720
your winnings.
768
00:46:13,840 --> 00:46:15,880
I'm here for my brother.
769
00:46:15,920 --> 00:46:17,880
You can pay his fine?
770
00:46:17,920 --> 00:46:21,520
The word is that the Connolly
771
00:46:17,920 --> 00:46:21,520
brothers are a right gang of
772
00:46:17,920 --> 00:46:21,520
outlaws.
773
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
Well we didn't come to the
774
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
Klondike to dance a jig, you
775
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
know.
776
00:46:29,600 --> 00:46:36,560
Come on, I've got better things
777
00:46:29,600 --> 00:46:36,560
to do than run boarding for
778
00:46:29,600 --> 00:46:36,560
fighting Irish men.
779
00:46:42,160 --> 00:46:44,520
I saw you being taken,
780
00:46:42,160 --> 00:46:44,520
are you alright?
781
00:46:44,560 --> 00:46:48,400
I'm grand. I got the money for
782
00:46:44,560 --> 00:46:48,400
your fine, and the deed for our
783
00:46:44,560 --> 00:46:48,400
claim.
784
00:46:48,440 --> 00:46:50,160
Good man.
785
00:46:52,280 --> 00:46:54,080
-Can we pay his fine too?
786
00:46:52,280 --> 00:46:54,080
-The Indian?
787
00:46:56,880 --> 00:46:58,920
That language. You're making it
788
00:46:56,880 --> 00:46:58,920
up!
789
00:47:02,280 --> 00:47:07,280
I'm here to serve as a priest
790
00:47:02,280 --> 00:47:07,280
but there is more urgent work
791
00:47:02,280 --> 00:47:07,280
with the hospital.
792
00:47:07,600 --> 00:47:09,520
Do you not have a doctor out
793
00:47:07,600 --> 00:47:09,520
here?
794
00:47:09,560 --> 00:47:13,440
Ah sure we have every class of
795
00:47:09,560 --> 00:47:13,440
man here but they're all more
796
00:47:09,560 --> 00:47:13,440
interested...
797
00:47:13,480 --> 00:47:16,720
..in digging in the earth than
798
00:47:13,480 --> 00:47:16,720
they are in mending bones.
799
00:47:21,040 --> 00:47:22,720
Hey, why didn't you come to get
800
00:47:21,040 --> 00:47:22,720
me out?
801
00:47:22,760 --> 00:47:26,440
I was the one who was at fault
802
00:47:22,760 --> 00:47:26,440
there, I advised him to be
803
00:47:22,760 --> 00:47:26,440
careful.
804
00:47:26,480 --> 00:47:30,240
The Irish aren't liked by Sam
805
00:47:26,480 --> 00:47:30,240
Steele.
806
00:47:30,280 --> 00:47:32,760
Well one of them is liked by
807
00:47:30,280 --> 00:47:32,760
him, Father.
808
00:47:32,800 --> 00:47:36,240
Paud, go get your things.
809
00:47:32,800 --> 00:47:36,240
We're going up to the claim.
810
00:47:36,280 --> 00:47:38,720
I'll stay here another while
811
00:47:36,280 --> 00:47:38,720
with Fr. Judge.
812
00:47:39,800 --> 00:47:42,840
He could use my help sure.
813
00:47:42,880 --> 00:47:45,360
I'll stay here. We won't
814
00:47:42,880 --> 00:47:45,360
be far from each other,
815
00:47:49,400 --> 00:47:51,360
Right. Come on. Jim!
816
00:47:53,720 --> 00:47:55,480
Bye.
817
00:48:21,120 --> 00:48:23,760
I don't like them.
818
00:48:23,800 --> 00:48:25,560
And they are as tough as
819
00:48:23,800 --> 00:48:25,560
mongrels.
820
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
You sure he wasn't holding back?
821
00:48:30,480 --> 00:48:32,360
I gave him the full inquisition.
822
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
I even did the English
823
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
accent on him.
824
00:48:34,560 --> 00:48:36,680
You know how that works on us
825
00:48:34,560 --> 00:48:36,680
Paddys.
826
00:48:36,720 --> 00:48:39,480
Bullshit. That map is probably
827
00:48:36,720 --> 00:48:39,480
nonsense.
828
00:48:56,520 --> 00:48:59,040
Have you any family, Jim?
829
00:49:05,600 --> 00:49:07,680
Probably better off.
830
00:49:11,600 --> 00:49:13,560
Is that why you came with us?
831
00:49:18,200 --> 00:49:20,400
So I could join your happy
832
00:49:18,200 --> 00:49:20,400
little family.
833
00:49:29,240 --> 00:49:31,640
Why did you pay my fine?
834
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
I hoped you could turn us into
835
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
good little Injuns.
836
00:49:38,080 --> 00:49:41,720
My people do not believe
837
00:49:38,080 --> 00:49:41,720
we should share our knowledge.
838
00:49:45,840 --> 00:49:47,680
Sorry to hear that.
839
00:49:58,920 --> 00:50:00,720
Show me this map again.
840
00:50:16,240 --> 00:50:21,280
People say the raven stole the
841
00:50:16,240 --> 00:50:21,280
sun from a powerful chief.
842
00:50:22,720 --> 00:50:27,800
He's our helper but sometimes
843
00:50:22,720 --> 00:50:27,800
he's a trickster too.
844
00:50:32,480 --> 00:50:34,520
The sun brings light to the
845
00:50:32,480 --> 00:50:34,520
world.
846
00:50:34,560 --> 00:50:36,480
It helps us see more clearly.
847
00:50:45,560 --> 00:50:48,680
It's the Klondike river.
848
00:50:45,560 --> 00:50:48,680
Plain as day.
849
00:50:53,640 --> 00:50:55,920
Right there.
850
00:50:53,640 --> 00:50:55,920
Well look at that!
851
00:50:59,920 --> 00:51:01,920
Here we go, lads.
52178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.