All language subtitles for Dicktown s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:09,443 (jazz music) 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,740 JOHN: No, David, it doesn't matter 3 00:00:10,811 --> 00:00:12,151 if you're in the forest. 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,452 The phrase isn't, "If a tree falls in the forest, 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,075 ‐can David hear it?" ‐Yeah, it is. 6 00:00:16,149 --> 00:00:18,019 If a tree falls in the forest, can you hear it? 7 00:00:18,084 --> 00:00:19,124 That's me. They're talking about me. 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,285 "You" could be anyone. 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,693 In fact it doesn't even have to be a human. 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,615 I can only be me, John. You know that. 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,860 Excuse me. Are you John Hunchman? 12 00:00:25,926 --> 00:00:27,456 ‐I am. ‐Uh, my name's Jenna. 13 00:00:27,528 --> 00:00:28,998 I got your name from Kristen Mills, 14 00:00:29,062 --> 00:00:30,062 my best friend. 15 00:00:30,130 --> 00:00:31,670 You found her missing pom‐poms. 16 00:00:31,732 --> 00:00:35,342 Ah, the mystery of the dumbest cheerleader of all time. 17 00:00:35,401 --> 00:00:36,871 ‐Sorry? ‐Uh, nothing. 18 00:00:36,937 --> 00:00:38,167 Uh, how can we help you? 19 00:00:38,238 --> 00:00:41,208 My parents make me take piano lessons and‐‐ 20 00:00:41,274 --> 00:00:42,484 BOTH: You want us to murder your parents. 21 00:00:42,543 --> 00:00:45,183 ‐Uh, I'm afraid we can't. ‐No. 22 00:00:45,245 --> 00:00:48,175 ‐I want to take piano lessons. ‐What? 23 00:00:48,248 --> 00:00:49,878 (laughs) Then you're dumb. 24 00:00:49,950 --> 00:00:51,850 I think the man my parents hired 25 00:00:51,918 --> 00:00:53,488 isn't a real piano teacher. 26 00:00:53,554 --> 00:00:56,724 ‐Go on. ‐His name is Royce Delorax. 27 00:00:56,790 --> 00:00:57,820 JOHN: Mm‐hmm. 28 00:00:57,891 --> 00:00:59,831 ‐(piano keys clunking) ‐Doing great, buddy. 29 00:00:59,893 --> 00:01:02,703 JENNA: He makes me do all this weird stuff to the piano. 30 00:01:02,763 --> 00:01:05,033 (clattering) 31 00:01:05,098 --> 00:01:06,028 This is amazing. Seriously. 32 00:01:06,099 --> 00:01:07,569 You outdid yourself. 33 00:01:07,634 --> 00:01:09,604 JENNA: MY parents don't care because he told them 34 00:01:09,670 --> 00:01:10,870 it's "avant‐garde." 35 00:01:10,937 --> 00:01:12,237 Well, what do you want us to do? 36 00:01:12,305 --> 00:01:14,435 I want you to find out if it's real music. 37 00:01:14,508 --> 00:01:16,938 If it's not, I want my parents' money back. 38 00:01:17,010 --> 00:01:19,950 Hmm, of course. We'll take the case. 39 00:01:20,013 --> 00:01:20,853 Excuse me. 40 00:01:20,914 --> 00:01:22,924 Uh, we'd better get those CDs to go. 41 00:01:22,983 --> 00:01:25,923 (exciting music) 42 00:01:25,986 --> 00:01:29,556 ♪♪ ♪♪ 43 00:01:29,623 --> 00:01:32,163 So how can we figure out if Jenna's teacher is legit? 44 00:01:32,225 --> 00:01:34,855 You know, I know a lady who could help us, 45 00:01:34,928 --> 00:01:37,628 but we would have to bring a lot of singles. 46 00:01:37,698 --> 00:01:38,498 Singles? Why? 47 00:01:38,565 --> 00:01:39,825 Are we going to Players After Dark? 48 00:01:39,900 --> 00:01:41,270 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Crotches N' Company? 49 00:01:41,334 --> 00:01:42,474 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Wet Spots on Sixth. 50 00:01:42,536 --> 00:01:43,636 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Jay O'Staynes? 51 00:01:43,704 --> 00:01:44,944 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Lumps Unlimited? 52 00:01:45,005 --> 00:01:46,265 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Liquid Temptations. 53 00:01:46,339 --> 00:01:47,569 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Squirt City? 54 00:01:47,641 --> 00:01:49,041 ‐DAVID: That closed. ‐JOHN: Dehumanizers! 55 00:01:49,109 --> 00:01:51,779 Or one of the other local strip clubs that I've read about? 56 00:01:51,845 --> 00:01:53,505 No, just bring dollar bills, all right? 57 00:01:53,580 --> 00:01:57,950 Hmm, I always wanted to go to Dehumanizers. 58 00:01:58,018 --> 00:02:00,248 David Purefoy, you've grown. 59 00:02:00,320 --> 00:02:02,290 Are you keeping up with your piano lessons? 60 00:02:02,355 --> 00:02:05,325 No, ma'am, I was seduced by another mistress: 61 00:02:05,391 --> 00:02:07,831 Lady Electric Guitar. 62 00:02:07,894 --> 00:02:09,134 ‐Hmm. ‐JOHN: Miss Lee, 63 00:02:09,195 --> 00:02:10,925 I can't believe you taught David piano. 64 00:02:10,997 --> 00:02:12,367 Barely. 65 00:02:12,432 --> 00:02:15,342 What was that awful song you wanted to learn how to play? 66 00:02:15,401 --> 00:02:16,741 Oh, "Shredded Humans" by Cannibal Corpse? 67 00:02:16,803 --> 00:02:17,903 Can you imagine? 68 00:02:17,971 --> 00:02:21,011 I'm teaching Mozart and he's talking about, 69 00:02:21,074 --> 00:02:23,914 "I wanna learn Cannibal Corpse where they sing like"... 70 00:02:23,977 --> 00:02:25,477 [mimics roaring] 71 00:02:25,546 --> 00:02:28,516 Yes, his taste in music is problematic, and guess what? 72 00:02:28,582 --> 00:02:30,022 He still hasn't learned that song. 73 00:02:30,083 --> 00:02:31,083 DAVID: I will, though. 74 00:02:31,151 --> 00:02:33,091 Well, how can I help you boys? 75 00:02:33,153 --> 00:02:35,263 Miss Lee, is there a tradition of musicians 76 00:02:35,321 --> 00:02:37,721 doing unusual things to pianos? 77 00:02:37,791 --> 00:02:42,201 Hmm, John Cage put nails and screws in the strings. 78 00:02:42,262 --> 00:02:44,432 He called it "prepared piano." 79 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 [laughs] Uh‐huh. 80 00:02:45,932 --> 00:02:48,772 As in, "Be prepared to hear some fucked up piano?" 81 00:02:48,835 --> 00:02:49,965 ‐David! ‐Sorry. 82 00:02:50,036 --> 00:02:52,366 ‐(sighs) ‐Give me a single. 83 00:02:52,438 --> 00:02:55,178 Oh, you know Stockhausen wrote concert pieces 84 00:02:55,241 --> 00:02:57,381 where the performer punched the piano. 85 00:02:57,443 --> 00:02:58,783 ‐Of course! ‐Whoa. 86 00:02:58,845 --> 00:03:01,715 A public transgression of norms surrounding high culture. 87 00:03:01,782 --> 00:03:03,182 Oh, but mind you, 88 00:03:03,249 --> 00:03:05,989 those composers knew their fundamentals. 89 00:03:06,052 --> 00:03:08,822 Scales, music theory. 90 00:03:08,889 --> 00:03:10,759 Remember Proverbs 1:7? 91 00:03:10,824 --> 00:03:13,194 Fear of the Lord is the beginning of knowledge 92 00:03:13,259 --> 00:03:15,659 but fools despise wisdom and instruction. 93 00:03:15,729 --> 00:03:17,229 Bible boom. 94 00:03:17,297 --> 00:03:19,197 ‐You give me a dollar. ‐Uh‐uh! 95 00:03:19,265 --> 00:03:21,665 Wisdom and instruction must come 96 00:03:21,735 --> 00:03:23,735 before all that other craziness. 97 00:03:23,804 --> 00:03:25,214 What would you have done if you had caught David 98 00:03:25,271 --> 00:03:26,341 ‐hitting your piano? ‐Oof. 99 00:03:26,406 --> 00:03:27,806 Oh, dear. 100 00:03:27,874 --> 00:03:30,714 She definitely would have kicked me in these nuts. 101 00:03:30,777 --> 00:03:31,847 (groans) 102 00:03:31,912 --> 00:03:35,652 And may I presume one dollar for each nut? 103 00:03:38,084 --> 00:03:40,954 ‐For each of these nuts, yes. ‐All right. 104 00:03:41,021 --> 00:03:43,821 So when Royce Delorax has his students hit pianos, 105 00:03:43,890 --> 00:03:46,230 he could be operating within the western tradition 106 00:03:46,292 --> 00:03:47,992 ‐of experimental music. ‐Oh, please. 107 00:03:48,061 --> 00:03:49,231 He's telling these bougie parents 108 00:03:49,295 --> 00:03:50,625 that he's gonna make their kids cultured 109 00:03:50,697 --> 00:03:52,797 and then they just sit around slapping pianos. 110 00:03:52,866 --> 00:03:54,936 I bet he doesn't even know how to play piano, man. 111 00:03:55,001 --> 00:03:56,441 ‐He's goofing off. ‐Wait, wait, wait. 112 00:03:56,503 --> 00:03:59,413 David, goofing off, or maybe getting off. 113 00:03:59,472 --> 00:04:00,672 (groans) What? 114 00:04:00,741 --> 00:04:03,281 David, it's time we talked to our mystery pianist. 115 00:04:03,343 --> 00:04:04,913 ‐(chuckles) ‐No, don't. 116 00:04:04,978 --> 00:04:06,008 ‐I know. ‐But dude, 117 00:04:06,079 --> 00:04:07,209 you know what pianist sounds like, right? 118 00:04:07,280 --> 00:04:08,350 Yes, I know what it sounds like. 119 00:04:08,414 --> 00:04:09,654 It sounds like... ♪♪ Penis ♪♪ 120 00:04:09,716 --> 00:04:10,976 Yes, you don't need to tell me. 121 00:04:11,051 --> 00:04:13,321 ‐The best word to say. ‐I'm a‐‐I'm a grown man. 122 00:04:13,386 --> 00:04:14,686 Okay, you're right. 123 00:04:14,755 --> 00:04:16,015 It is time that we talked to our mysterious penis. 124 00:04:16,089 --> 00:04:17,289 Yeah, good. Let's go. 125 00:04:17,357 --> 00:04:18,187 ‐Our mysterious penis. ‐Yeah, I heard it. 126 00:04:18,258 --> 00:04:19,528 I heard it. 127 00:04:19,593 --> 00:04:22,003 Penis mysteries from the planet Zorkon. 128 00:04:24,998 --> 00:04:26,768 Excuse me. Royce Delorax? 129 00:04:26,833 --> 00:04:27,833 Um, who are you? 130 00:04:27,901 --> 00:04:29,441 I'm John Hunchman, Hunchman Investigations. 131 00:04:29,503 --> 00:04:30,503 This is my associate, 132 00:04:30,571 --> 00:04:31,771 ‐Mr. Purefoy. ‐What's up? 133 00:04:31,838 --> 00:04:33,938 Hmm, sorry. I don't talk to cops. 134 00:04:34,007 --> 00:04:35,307 Well, we're not the police. 135 00:04:35,375 --> 00:04:38,335 I mean C. O. P. S. Creepy old pieces of shit. 136 00:04:38,411 --> 00:04:40,481 ‐Whoa. ‐It's an acronym. 137 00:04:40,547 --> 00:04:42,717 I have a facility for wordplay as well as music. 138 00:04:42,783 --> 00:04:45,553 Hmm, IRW. I respect wordplay. 139 00:04:45,619 --> 00:04:48,349 Hmm, well, if you'll excuse me, I have a lesson. 140 00:04:48,421 --> 00:04:50,221 ‐You're in my way. ‐No, I'm not. 141 00:04:50,290 --> 00:04:51,860 (groans) Yes, you are. 142 00:04:51,925 --> 00:04:54,485 ‐No, I'm not. ‐Move, asshole. 143 00:04:54,561 --> 00:04:56,801 ‐I shan't, asshole! ‐Stop it, both of you! 144 00:04:56,863 --> 00:05:00,203 Mr. Delorax, W. A. Y. T. Y. S. T. D. P.? 145 00:05:00,266 --> 00:05:02,496 ‐Whoa, what are you‐‐ ‐Oh, did you miss that one? 146 00:05:02,569 --> 00:05:04,769 Why are you teaching your students to defile pianos? 147 00:05:04,838 --> 00:05:07,708 ‐Oh, wordplay boom! ‐Defile? 148 00:05:07,774 --> 00:05:09,344 Spoken like a true philistine. 149 00:05:09,409 --> 00:05:10,879 ‐Picture it, David. ‐Okay. 150 00:05:10,944 --> 00:05:13,284 A young woman sits down at an immaculate piano 151 00:05:13,346 --> 00:05:15,816 and slams her fists into the keys, 152 00:05:15,882 --> 00:05:16,952 slaps it, 153 00:05:17,017 --> 00:05:19,717 then dumps a bunch of junk into it like John Cage. 154 00:05:19,786 --> 00:05:21,816 Treats a Steinway concert grand 155 00:05:21,888 --> 00:05:24,318 like a common filthy garbage can. 156 00:05:24,390 --> 00:05:25,460 Mmm. 157 00:05:25,526 --> 00:05:27,486 You're crazy, the both of you! 158 00:05:27,561 --> 00:05:29,261 Now, leave me alone! 159 00:05:29,329 --> 00:05:31,329 That was weird. 160 00:05:31,397 --> 00:05:32,827 David, what are you doing on Wednesday night? 161 00:05:32,899 --> 00:05:34,839 I'm watching the game 'cause we're playing Gonzaga. 162 00:05:34,901 --> 00:05:37,771 Wrong. We're going to a cage match. 163 00:05:37,838 --> 00:05:41,578 ‐JOHN: A John Cage match! ‐DAVID: Holy shit! 164 00:05:41,642 --> 00:05:43,712 She's a beauty, ain't she? 165 00:05:43,777 --> 00:05:46,347 ‐How much? ‐Just 60 bucks. 166 00:05:46,412 --> 00:05:48,482 ‐Real hickory handle. ‐60 bucks? 167 00:05:48,549 --> 00:05:50,119 ‐Goddamn! ‐Whatever. 168 00:05:50,183 --> 00:05:51,283 I have my mom's card. 169 00:05:51,351 --> 00:05:54,351 Oh, sorry. I meant 75. 170 00:05:54,420 --> 00:05:56,790 Say, didn't you buy a hammer from me a couple months ago? 171 00:05:56,857 --> 00:05:59,457 Yeah, my mom told me to get a new one 172 00:05:59,526 --> 00:06:00,956 for the piano recital. 173 00:06:01,027 --> 00:06:03,427 ‐Are you building a piano? ‐Smashing it. 174 00:06:03,496 --> 00:06:05,426 Oh, this is a great hammer for smashing. 175 00:06:05,498 --> 00:06:07,768 A steal at $90, which is the actual price. 176 00:06:07,834 --> 00:06:11,074 Please disregard all previous prices. 177 00:06:11,137 --> 00:06:13,107 You know, you seem pretty chill about letting Mr. Sutton 178 00:06:13,173 --> 00:06:14,543 overcharge you for that hammer. 179 00:06:14,608 --> 00:06:16,338 You know why my mom wanted me to get a new hammer? 180 00:06:16,409 --> 00:06:17,479 ‐ Mm? ‐ No. 181 00:06:17,544 --> 00:06:18,984 Because she was at the tennis club 182 00:06:19,045 --> 00:06:21,775 and Mrs. Colefax was bragging about how she bought Laurie 183 00:06:21,848 --> 00:06:23,318 a new hammer for the recital. 184 00:06:23,383 --> 00:06:25,193 Huh, a classic case of hammer envy. 185 00:06:25,251 --> 00:06:26,391 Oof. 186 00:06:26,452 --> 00:06:28,792 My mom is worried Laurie Colefax 187 00:06:28,855 --> 00:06:30,855 will have a nicer hammer than me, 188 00:06:30,924 --> 00:06:33,764 and then people with think the Colefax's realty business 189 00:06:33,827 --> 00:06:36,097 is doing better than my dad's, and then he'll lose clients, 190 00:06:36,162 --> 00:06:38,032 and we won't get invited to the mayor's pig‐pick, 191 00:06:38,098 --> 00:06:39,768 and everyone in town will hate us. 192 00:06:39,833 --> 00:06:41,903 So we gotta go back in time and kill Mrs. Colefax. 193 00:06:41,968 --> 00:06:43,238 No, David, there is no time travel. 194 00:06:43,303 --> 00:06:44,543 Yeah, there is. I saw one. 195 00:06:44,605 --> 00:06:48,165 All I wanted was to learn how to play 21 Pilots! 196 00:06:48,241 --> 00:06:50,681 Is that so bad? 197 00:06:50,744 --> 00:06:52,084 ‐Yes. ‐We get your point. 198 00:06:52,145 --> 00:06:54,475 I gotta get home so my mom can post a picture 199 00:06:54,548 --> 00:06:56,648 of this dumb hammer on her Facebook. 200 00:06:56,717 --> 00:06:57,947 Right, we'll see you at the recital. 201 00:06:58,018 --> 00:07:01,448 Oh, you know tickets are $20, right? 202 00:07:01,522 --> 00:07:03,692 Whoa, there's a cover charge for this thing? 203 00:07:03,757 --> 00:07:05,487 For everyone. We have to pay, too. 204 00:07:05,559 --> 00:07:07,829 You have to pay to play in your own recital? 205 00:07:07,894 --> 00:07:09,334 Where does all the money go? 206 00:07:09,395 --> 00:07:13,125 Royce says it goes into an artistic integrity fund, 207 00:07:13,199 --> 00:07:14,169 whatever that is. 208 00:07:14,234 --> 00:07:15,544 ‐Hmm. ‐Okay. 209 00:07:15,602 --> 00:07:17,002 Well, see you. 210 00:07:17,070 --> 00:07:19,670 Parents are really judging each other over whose kid 211 00:07:19,740 --> 00:07:21,370 has the most glamorous hammer. 212 00:07:21,441 --> 00:07:22,981 This is a new world, bro. 213 00:07:23,043 --> 00:07:23,813 When we were young, 214 00:07:23,877 --> 00:07:24,977 parents just judged each other 215 00:07:25,045 --> 00:07:26,105 by how well their kids played piano. 216 00:07:26,179 --> 00:07:27,409 Exactly. 217 00:07:27,480 --> 00:07:29,350 Can you play the notes on this piece of paper or not? 218 00:07:29,415 --> 00:07:31,175 And if you can't, you are a fraud. 219 00:07:31,251 --> 00:07:33,091 Exactly. David, that's it. 220 00:07:33,153 --> 00:07:34,563 It is? 221 00:07:34,621 --> 00:07:37,521 (piano notes clanging) 222 00:07:37,591 --> 00:07:43,261 ♪♪ ♪♪ 223 00:07:43,329 --> 00:07:45,769 (applause) 224 00:07:45,832 --> 00:07:47,802 Jasmine, ladies and gentlemen. 225 00:07:47,868 --> 00:07:50,098 Wasn't she exquisite? 226 00:07:50,170 --> 00:07:52,340 Next up, Jenna. 227 00:07:52,405 --> 00:07:54,235 Go on, Jenna! Show them your hammer! 228 00:07:54,307 --> 00:07:55,977 This is ridiculous. 229 00:07:56,042 --> 00:07:57,112 I don't want to. 230 00:07:57,177 --> 00:07:59,547 Jenna, damn it, I paid for those lessons! 231 00:07:59,613 --> 00:08:01,583 ‐JOHN: Jenna, don't do it! ‐(all gasping) 232 00:08:01,648 --> 00:08:02,948 I'm sorry we're late. 233 00:08:03,016 --> 00:08:04,476 He wanted to watch the game, and I don't drive. 234 00:08:04,551 --> 00:08:06,791 Oh, um, well, well, well. 235 00:08:06,853 --> 00:08:10,263 If it isn't Inspector Fudge It and Magnum B. O. 236 00:08:10,323 --> 00:08:11,293 (sniffing) 237 00:08:11,357 --> 00:08:12,887 You're interrupting our recital. 238 00:08:12,959 --> 00:08:13,929 WOMAN: Yeah! 239 00:08:13,994 --> 00:08:15,004 FATHER: Now, did they buy a ticket? 240 00:08:15,061 --> 00:08:16,801 Oh, I apologize. 241 00:08:16,863 --> 00:08:19,373 Why don't you play, Mr. Delorax? 242 00:08:19,432 --> 00:08:22,172 Oh, tonight isn't about me. 243 00:08:22,235 --> 00:08:24,165 It's about my students. 244 00:08:24,237 --> 00:08:27,937 Oh, but these good people paid $20 a ticket. 245 00:08:28,008 --> 00:08:31,078 I'm sure they'd love to hear the maestro. 246 00:08:31,144 --> 00:08:33,314 ‐WOMAN: Yeah! ‐MAN: That sounds important. 247 00:08:33,379 --> 00:08:34,919 Oh, fine. 248 00:08:34,981 --> 00:08:39,721 Um, this, uh, is, uh, "Study in J‐Minor Fifth" 249 00:08:39,786 --> 00:08:42,386 by Johan Megonzaga. 250 00:08:42,455 --> 00:08:45,225 (piano notes clunking) 251 00:08:45,291 --> 00:08:47,831 (applause) 252 00:08:47,894 --> 00:08:49,634 LEE: What about your fundamentals? 253 00:08:49,696 --> 00:08:51,796 FATHER: Now, did she buy a ticket? 254 00:08:51,865 --> 00:08:54,195 Young man, can you play a scale? 255 00:08:54,267 --> 00:08:56,697 Oh, shit! 256 00:08:56,770 --> 00:08:59,510 Um, erm, well, I will do something better. 257 00:08:59,573 --> 00:09:00,973 (strokes piano keys) 258 00:09:01,041 --> 00:09:03,681 That happened to be all the scales. 259 00:09:03,744 --> 00:09:05,554 ‐(all oohing) ‐(applause) 260 00:09:05,612 --> 00:09:06,752 MAN: I'm convinced. 261 00:09:06,813 --> 00:09:08,753 LEE: How about this? Can you play this? 262 00:09:08,815 --> 00:09:11,815 Um, of course I cou‐‐ oh, finger cramp! 263 00:09:11,885 --> 00:09:14,715 ‐Call 911! ‐Ladies and gentlemen, 264 00:09:14,788 --> 00:09:17,688 this man doesn't know how to play the piano. 265 00:09:17,758 --> 00:09:19,928 What? Now I don't know what to believe! 266 00:09:19,993 --> 00:09:22,503 And so we are left with two possibilities. 267 00:09:22,563 --> 00:09:25,473 Either he's sexually aroused by young women 268 00:09:25,532 --> 00:09:27,202 ‐defiling pianos‐‐ ‐(all groaning) 269 00:09:27,267 --> 00:09:28,197 WOMAN: Yikes. 270 00:09:28,268 --> 00:09:29,498 A fetish he films and distributes online, 271 00:09:29,570 --> 00:09:31,370 which I can't confirm yet because the Wi‐Fi 272 00:09:31,437 --> 00:09:32,607 on my house boat is spotty. 273 00:09:32,673 --> 00:09:35,083 That's too dark. What's the other possibility? 274 00:09:35,141 --> 00:09:38,441 Or he's exploiting your ignorance to make money 275 00:09:38,512 --> 00:09:41,282 by pretending to teach your kids avant‐garde music 276 00:09:41,347 --> 00:09:44,787 and trusting you're too dumb to figure it out. 277 00:09:44,851 --> 00:09:46,551 ‐MAN: Wow. ‐Whoa. 278 00:09:46,620 --> 00:09:49,020 So you're either a creep or a scam artist? 279 00:09:49,089 --> 00:09:51,529 MAN: If you're both, I hope you run for president. 280 00:09:51,592 --> 00:09:52,862 These men are lying! 281 00:09:52,926 --> 00:09:55,926 They're TFOS! Totally full of shit! 282 00:09:55,996 --> 00:09:57,056 Ah, yes. 283 00:09:57,130 --> 00:10:00,000 Your facility for word play? (chuckles) 284 00:10:00,066 --> 00:10:02,166 Royce Delorax, now that's a weird name. 285 00:10:02,235 --> 00:10:06,135 Did you know it's also an anagram for Corey Axelrod? 286 00:10:06,206 --> 00:10:09,176 And Corey Axelrod has outstanding warrants. 287 00:10:09,242 --> 00:10:10,482 Wire fraud, 288 00:10:10,544 --> 00:10:12,714 and for ejaculating into a baby grand 289 00:10:12,779 --> 00:10:15,019 in a San Diego piano showroom. 290 00:10:15,081 --> 00:10:18,121 ‐MAN: Nasty. ‐Homeboy jizzed on a Steinway. 291 00:10:18,184 --> 00:10:22,424 Oh, I guess my name wordplay was TCBH. 292 00:10:22,488 --> 00:10:24,728 Too clever by half, yes. 293 00:10:24,791 --> 00:10:26,761 Wordplay usually is. 294 00:10:26,827 --> 00:10:28,927 Now we call 911. 295 00:10:28,995 --> 00:10:31,025 (cheers and applause) 296 00:10:31,097 --> 00:10:34,367 ‐(indistinct radio chatter) ‐(crashing) 297 00:10:34,434 --> 00:10:35,804 Thanks, guys. 298 00:10:35,869 --> 00:10:39,409 Now maybe my parents will pay for real piano lessons. 299 00:10:39,472 --> 00:10:42,382 ‐Arch your fingers, David. ‐My fingers are arched. 300 00:10:42,442 --> 00:10:44,552 Ah, Miss Lee, why don't you teach Jenna? 301 00:10:44,611 --> 00:10:45,981 (gasps) Please? 302 00:10:46,046 --> 00:10:47,806 Mm‐mmm. I'm retired. 303 00:10:47,881 --> 00:10:50,881 ‐Plus she's a total fascist. ‐Shut your fucking mouth! 304 00:10:50,951 --> 00:10:52,491 ‐Oh, ow! ‐(piano keys clunk) 305 00:10:52,553 --> 00:10:55,193 I owe you a dollar. 306 00:10:55,255 --> 00:10:58,315 In this episode you saw footage of a prepared piano 307 00:10:58,391 --> 00:11:00,831 modified under professional supervision. 308 00:11:00,894 --> 00:11:02,064 That's right, David. 309 00:11:02,128 --> 00:11:04,458 Kids, do not attempt to modify your own piano. 310 00:11:04,531 --> 00:11:05,601 You could damage it. 311 00:11:05,666 --> 00:11:07,696 Remember, if you damage a piano, 312 00:11:07,768 --> 00:11:10,598 Billy Joel will kill you with a dart dipped in divorce. 313 00:11:10,671 --> 00:11:12,271 It's happened. 23338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.