All language subtitles for Dicktown s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,710 JOHN: David, what are you doing? 2 00:00:07,774 --> 00:00:08,984 DAVID: Shut up. Dude, just shut up. 3 00:00:09,042 --> 00:00:10,582 Just wait. 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,014 Ahh... 5 00:00:12,078 --> 00:00:14,078 ahh‐ahh... 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,247 Oh, no, you're doing that thing. 7 00:00:15,315 --> 00:00:16,545 It's not working. You know, back in the day, 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,517 if you held a slice of cafeteria pizza like this, 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,445 everything would slide off into your mouth like a mudslide. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,451 It was delicious. 11 00:00:21,522 --> 00:00:22,862 The gastronomy club petitioned them 12 00:00:22,923 --> 00:00:23,993 to use better tomato paste. 13 00:00:24,057 --> 00:00:25,427 Oh, there you go. 14 00:00:25,491 --> 00:00:27,231 Sustained activism is the key to social progress. 15 00:00:27,293 --> 00:00:28,633 Well, you ruined pizza chugging. 16 00:00:28,695 --> 00:00:29,625 Congratulations. 17 00:00:29,696 --> 00:00:30,796 Okay, look, we're not technically 18 00:00:30,864 --> 00:00:32,074 supposed to be on school property at all, 19 00:00:32,132 --> 00:00:33,172 so let's get down to it. 20 00:00:33,233 --> 00:00:34,233 How can we help you? 21 00:00:34,300 --> 00:00:35,600 Have y'all ever heard of Party Pines? 22 00:00:35,669 --> 00:00:37,539 Kids party there on the weekend. 23 00:00:37,604 --> 00:00:39,074 Oh, yes. 24 00:00:39,139 --> 00:00:41,509 Yes, we're familiar with Party Pines. 25 00:00:41,575 --> 00:00:43,035 ‐Really? ‐What are your names again? 26 00:00:43,109 --> 00:00:44,479 ‐He's Colin. ‐She's Phoebe. 27 00:00:44,545 --> 00:00:45,945 All right, Phoebe and Colin, 28 00:00:46,012 --> 00:00:47,082 I'ma put y'all up on some history. 29 00:00:47,147 --> 00:00:50,517 I tapped the first‐ever keg at Party Pines. 30 00:00:50,584 --> 00:00:52,494 Me and my bros founded that place. 31 00:00:52,553 --> 00:00:54,153 It's like going up to Christopher Columbus 32 00:00:54,220 --> 00:00:55,920 and saying, "Oh, have you heard about this place? 33 00:00:55,989 --> 00:00:57,319 "It's really great. It's called America. 34 00:00:57,390 --> 00:00:58,690 I think you would like it." He's like, 35 00:00:58,759 --> 00:01:01,259 "Yeah, I know all about it. I'm the one who invented it." 36 00:01:01,327 --> 00:01:02,297 ‐Why that acc‐‐ ‐'Cause he's Italian. 37 00:01:02,362 --> 00:01:03,502 ‐Oh, God. ‐Yeah. 38 00:01:03,564 --> 00:01:05,204 So you're Christopher Columbus? 39 00:01:05,265 --> 00:01:06,995 Yeah, if he did upside‐down beer bongs 40 00:01:07,067 --> 00:01:09,137 on a sick‐ass tire swing he built himself. 41 00:01:09,202 --> 00:01:12,772 So you're okay having the blood of genocide on your hands? 42 00:01:12,839 --> 00:01:14,069 Uh, it rules, obviously. 43 00:01:14,140 --> 00:01:15,280 I got a holiday out of it. 44 00:01:15,341 --> 00:01:16,411 ‐Okay, that's‐‐ ‐I win. 45 00:01:16,476 --> 00:01:17,776 ‐All right, Howard Zinn, let's, uh, 46 00:01:17,844 --> 00:01:19,454 let's move on to their case, please. 47 00:01:19,513 --> 00:01:20,783 Anyway, 48 00:01:20,847 --> 00:01:22,817 something strange is happening at Party Pines. 49 00:01:22,883 --> 00:01:23,923 (twig snaps) 50 00:01:23,984 --> 00:01:25,054 For the last few weeks, 51 00:01:25,118 --> 00:01:27,688 there's been a thing in the woods. 52 00:01:27,754 --> 00:01:29,724 COLIN: Just standing there watching us. 53 00:01:29,790 --> 00:01:32,490 Not to creep‐shame, but it's kind of creepy. 54 00:01:32,559 --> 00:01:34,659 (gasps) Dude, I wonder if it's the lurker of Party Pines. 55 00:01:34,728 --> 00:01:35,828 Do you remember him? 56 00:01:35,896 --> 00:01:37,326 I wouldn't remember the lurker of Party Pines, 57 00:01:37,397 --> 00:01:40,297 because I was never invited to Party Pines. 58 00:01:40,366 --> 00:01:42,166 Who's the lurker of Party Pines? 59 00:01:42,235 --> 00:01:43,865 Back when we were in high school, 60 00:01:43,937 --> 00:01:46,207 he was this weirdo who hid in the woods 61 00:01:46,272 --> 00:01:47,572 and just watched us. 62 00:01:47,641 --> 00:01:50,441 (twig snaps) 63 00:01:50,511 --> 00:01:51,851 And we all thought maybe he was, like, 64 00:01:51,912 --> 00:01:54,482 an escaped lunatic from the Dicktown Lunatic Asylum, 65 00:01:54,548 --> 00:01:56,018 'cause that's where they kept all the lunatics. 66 00:01:56,082 --> 00:01:58,152 But that was, like, 50 years ago. 67 00:01:58,218 --> 00:01:59,388 You think it's the same guy? 68 00:01:59,452 --> 00:02:01,892 No, he would be dead by now, of course, 69 00:02:01,955 --> 00:02:04,455 but perhaps it's his ghost. 70 00:02:04,525 --> 00:02:06,525 Whatever it is, we want it to leave us alone. 71 00:02:06,593 --> 00:02:07,933 Kids shouldn't have to look over their shoulders 72 00:02:07,994 --> 00:02:09,564 when they're partying illegally in the woods. 73 00:02:09,630 --> 00:02:10,530 (door opens) 74 00:02:10,597 --> 00:02:11,427 MAN: Hey. 75 00:02:11,497 --> 00:02:12,897 ‐Oh, dude. ‐MAN: Hey, you. 76 00:02:12,966 --> 00:02:14,396 ‐We gotta go, we gotta go. ‐We'll see you tomorrow night. 77 00:02:14,467 --> 00:02:16,267 Hey, My Two Dads, get out of here. 78 00:02:16,336 --> 00:02:17,236 Thanks for the pizza. 79 00:02:17,303 --> 00:02:20,343 (dramatic music) 80 00:02:20,406 --> 00:02:22,876 Man, I didn't know you believed in ghosts. 81 00:02:22,943 --> 00:02:24,043 I don't believe in ghosts. 82 00:02:24,110 --> 00:02:25,780 You just said it could be a ghost. 83 00:02:25,846 --> 00:02:27,676 David, you have friends, and you have good hair, 84 00:02:27,748 --> 00:02:29,218 but I have something even better. 85 00:02:29,282 --> 00:02:30,222 Yeah, I know, a houseboat. 86 00:02:30,283 --> 00:02:31,623 An analytical mind. 87 00:02:31,685 --> 00:02:33,085 ‐Oh. ‐I don't believe in ghosts. 88 00:02:33,153 --> 00:02:34,563 I'm a skeptic. 89 00:02:34,621 --> 00:02:37,091 However, I do need money to pay for the houseboat, 90 00:02:37,157 --> 00:02:38,217 and therefore, 91 00:02:38,291 --> 00:02:40,761 why not pose as ghost hunters... 92 00:02:40,827 --> 00:02:42,427 ‐Oh, snap. ‐In order to get more work? 93 00:02:42,495 --> 00:02:44,725 Damn, I love your analytical mind, 94 00:02:44,798 --> 00:02:46,798 your hot, throbbing analytical mind. 95 00:02:46,867 --> 00:02:49,037 It explodes, and I get thoughts all over my face, 96 00:02:49,102 --> 00:02:50,172 and I go crazy. 97 00:02:50,236 --> 00:02:52,266 Oh, no thank you. 98 00:02:52,338 --> 00:02:53,438 (rock music) 99 00:02:53,507 --> 00:02:55,007 Tucker, we need supplies. 100 00:02:55,075 --> 00:02:56,375 TUCKER (over phone): They sell adult diapers at CVS. 101 00:02:56,442 --> 00:02:57,612 Very funny. We're coming over. 102 00:02:57,678 --> 00:02:59,948 TUCKER (over phone): No, you already owe me $500. 103 00:03:00,013 --> 00:03:01,623 Plus, I'm not home. 104 00:03:01,682 --> 00:03:03,052 DAVID: He is totally lying. 105 00:03:03,116 --> 00:03:05,416 Plus, you still haven't returned my binoculars. 106 00:03:05,485 --> 00:03:07,185 Okay, that part's true. 107 00:03:07,253 --> 00:03:09,293 Ghost hunting gear? 108 00:03:09,355 --> 00:03:11,115 Do you even believe in paranormal stuff? 109 00:03:11,191 --> 00:03:13,331 What‐‐what does it matter what I "believe." 110 00:03:13,393 --> 00:03:14,703 Does anything matter? 111 00:03:14,761 --> 00:03:18,261 Mm, your rejection of bourgeois labels is hot. 112 00:03:18,331 --> 00:03:19,631 I thought it was existential nihilism. 113 00:03:19,700 --> 00:03:21,540 I'm still aroused. Here, take these goggles. 114 00:03:21,602 --> 00:03:23,502 All right, well, what do these do? 115 00:03:23,570 --> 00:03:24,840 Help you see at night, genius. 116 00:03:24,905 --> 00:03:26,205 That's why they're called night vision goggles. 117 00:03:26,272 --> 00:03:28,042 Okay, okay, I didn't know what kind of goggles they were. 118 00:03:28,108 --> 00:03:29,308 ‐I'm sorry. ‐(laughs) 119 00:03:29,375 --> 00:03:30,335 I thought maybe they were micro‐penis goggles 120 00:03:30,410 --> 00:03:31,710 for looking at your micro‐penis. 121 00:03:31,778 --> 00:03:33,048 ‐Guys, guys, okay. ‐'Cause it's so tiny, 122 00:03:33,113 --> 00:03:34,383 you need goggles to see it. 123 00:03:34,447 --> 00:03:36,517 Okay, what else do you have, Tucker? 124 00:03:36,583 --> 00:03:38,623 Uh, you can say this old graphing calculator 125 00:03:38,685 --> 00:03:39,815 is an EMF meter. 126 00:03:39,886 --> 00:03:40,786 What's EMF? 127 00:03:40,854 --> 00:03:42,224 BOTH: Electromagnetic frequency. 128 00:03:42,288 --> 00:03:43,588 ‐DAVID: What? ‐Duh. 129 00:03:43,657 --> 00:03:45,787 ‐Ugh, these nerds. ‐Okay, keep it coming, Tucker. 130 00:03:45,859 --> 00:03:46,959 What else? ‐I guess you could tape 131 00:03:47,027 --> 00:03:48,127 this old Xbox to a bike helmet. 132 00:03:48,194 --> 00:03:49,434 Well, that sounds perfect. 133 00:03:49,495 --> 00:03:50,555 That will actually look kind of cool. 134 00:03:50,631 --> 00:03:51,971 All right, and we'll need the walkie‐talkies. 135 00:03:52,032 --> 00:03:56,002 Okay, you already owe me five, so that comes to $800. 136 00:03:56,069 --> 00:03:56,969 ‐Oh, David. ‐Yeah, right. 137 00:03:57,037 --> 00:03:58,367 How about $200 138 00:03:58,438 --> 00:04:00,038 and we don't tell your parents about all this? 139 00:04:00,106 --> 00:04:01,066 No way. 140 00:04:01,141 --> 00:04:03,181 Tucker, my dad will kill me. 141 00:04:03,243 --> 00:04:05,253 Mine too. 142 00:04:05,311 --> 00:04:07,351 (ominous music) 143 00:04:07,413 --> 00:04:09,823 ‐(inhales) Mmm, Party Pines. ‐(groans) 144 00:04:09,883 --> 00:04:11,383 It's good to be back. 145 00:04:11,451 --> 00:04:12,851 Yes, Party Pines. 146 00:04:12,919 --> 00:04:14,989 You know, you said we never invited you here, 147 00:04:15,055 --> 00:04:16,685 but we totally did, man. 148 00:04:16,757 --> 00:04:18,627 Oh, that's right. You did invite me once 149 00:04:18,692 --> 00:04:21,832 to solve the mystery of the wrong bong. 150 00:04:23,764 --> 00:04:26,034 No, this is your bong, Taylor. 151 00:04:26,099 --> 00:04:28,169 Dude, if that was my bong, I'd be high right now, 152 00:04:28,234 --> 00:04:31,574 and if I was high, I'd be paranoid, but I'm not. 153 00:04:31,638 --> 00:04:33,408 That proves somebody snuck up in here and replaced it 154 00:04:33,473 --> 00:04:35,513 with an exact replica, man. 155 00:04:35,576 --> 00:04:37,536 Taylor, it literally has your name on it. 156 00:04:37,611 --> 00:04:39,951 Duh, that's because it's an exact replica. 157 00:04:40,013 --> 00:04:42,653 That's the level of mastermind that we're dealing with. 158 00:04:42,716 --> 00:04:43,616 (sighs) 159 00:04:43,684 --> 00:04:44,954 Don't sigh. It's rude. 160 00:04:45,018 --> 00:04:48,088 Ahh! 161 00:04:48,154 --> 00:04:50,394 ‐Still an open case, buddy. ‐No, it isn't. 162 00:04:50,456 --> 00:04:52,726 (ominous music) 163 00:04:52,793 --> 00:04:54,563 Hey, y'all. What's up? 164 00:04:54,628 --> 00:04:56,498 Uh, where is the keg? 165 00:04:56,563 --> 00:04:58,333 Keg? What are you, cops? 166 00:04:58,398 --> 00:05:00,198 They're too old to be cops. 167 00:05:00,266 --> 00:05:01,936 Whoa, cool graphing calculator. 168 00:05:02,002 --> 00:05:04,172 This is an EMF meter, bruh. We're ghost hunters. 169 00:05:04,237 --> 00:05:05,467 That's right. 170 00:05:05,539 --> 00:05:07,639 If anyone has issues with ghosts or demons, 171 00:05:07,708 --> 00:05:10,108 Hunchman Paranormal Investigations can help. 172 00:05:10,176 --> 00:05:11,136 Where did you get those beers? 173 00:05:11,211 --> 00:05:12,481 Beer? 174 00:05:12,546 --> 00:05:14,176 Beer impairs your mental activity, dude. 175 00:05:14,247 --> 00:05:15,577 This is Super Soylent. 176 00:05:15,649 --> 00:05:17,749 It has cognition‐enhancing nutrients. 177 00:05:17,818 --> 00:05:18,588 Really? 178 00:05:18,652 --> 00:05:19,952 Even folate coenzymes? 179 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 Wait, hold on. 180 00:05:21,087 --> 00:05:22,187 You're drinking to get smart? 181 00:05:22,255 --> 00:05:24,315 You're supposed to drink to get dumb. 182 00:05:24,390 --> 00:05:25,990 Dude, something's not right. 183 00:05:26,059 --> 00:05:28,059 Huh? Wait. 184 00:05:28,128 --> 00:05:29,728 What the... 185 00:05:29,796 --> 00:05:32,726 What happened to my Party Pines? 186 00:05:32,799 --> 00:05:35,269 Welcome to Party Pines 2.0. 187 00:05:35,335 --> 00:05:36,395 Wait a minute. 188 00:05:36,469 --> 00:05:38,769 ‐This looks like a TED Talk. ‐What's that? 189 00:05:38,839 --> 00:05:40,939 Oh, it's an annual conference of thought leaders... 190 00:05:41,007 --> 00:05:42,607 ‐Boring, boring. ‐That meets in Vancouver 191 00:05:42,676 --> 00:05:44,676 to present and discuss issues of the day in technology, 192 00:05:44,745 --> 00:05:46,475 entertainment, and design. ‐Boring! 193 00:05:46,547 --> 00:05:48,547 We call it Cognitive Campfire Talks. 194 00:05:48,615 --> 00:05:50,615 We've disrupted the partying paradigm. 195 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 We get buzzed on ideas. 196 00:05:52,452 --> 00:05:54,452 ‐And Adderall. ‐But mostly ideas. 197 00:05:54,521 --> 00:05:56,491 Oh, where was this when I was in school? 198 00:05:56,557 --> 00:05:58,387 We're all about leveraging knowledge 199 00:05:58,458 --> 00:06:01,388 to improve our chances in today's zero‐sum economy. 200 00:06:01,461 --> 00:06:03,361 That sounds fun as shit. 201 00:06:05,365 --> 00:06:07,395 We're about to start tonight's program. 202 00:06:07,467 --> 00:06:10,467 Okay, guys, cognitive campfire is starting. 203 00:06:10,537 --> 00:06:13,467 May's up first, game theory for beginners. 204 00:06:13,540 --> 00:06:15,110 (dramatic music) 205 00:06:15,175 --> 00:06:16,735 Well, that sounds really interesting. 206 00:06:16,810 --> 00:06:18,650 I could use a refresher on game theory. 207 00:06:18,712 --> 00:06:21,382 So you better go stand guard now. 208 00:06:21,447 --> 00:06:22,377 Oh, right. 209 00:06:22,448 --> 00:06:24,148 Come on, let's go secure the perimeter 210 00:06:24,217 --> 00:06:28,087 so these nerds can make out with each other's brains. 211 00:06:28,154 --> 00:06:30,694 (ominous music) 212 00:06:30,757 --> 00:06:31,927 (groans) 213 00:06:31,992 --> 00:06:34,732 These woods are definitely creepier than I remember. 214 00:06:34,795 --> 00:06:36,625 Do you see anything? Over. 215 00:06:36,697 --> 00:06:38,597 Breaker one‐nine, that is a negative. 216 00:06:38,665 --> 00:06:40,665 I see nothing. 217 00:06:43,103 --> 00:06:44,173 Okay, like a said before, 218 00:06:44,237 --> 00:06:46,667 please say "over" to end your transmission, okay? 219 00:06:46,740 --> 00:06:48,310 ‐Over. ‐Got it. 220 00:06:48,374 --> 00:06:49,314 Over. 221 00:06:49,375 --> 00:06:50,735 Thank you, over. 222 00:06:50,811 --> 00:06:53,081 ‐DAVID: You're welcome, penis. ‐(groans) 223 00:06:53,146 --> 00:06:54,646 You know, I wonder if they put their lectures on YouTube. 224 00:06:54,715 --> 00:06:56,775 I should probably check out... (gasps) 225 00:06:56,850 --> 00:06:57,720 David. 226 00:06:57,784 --> 00:06:58,954 Oh, my God, David, the mystery man. 227 00:06:59,019 --> 00:07:01,619 What do I do? David, what do I do? 228 00:07:01,688 --> 00:07:03,258 DAVID: You can start by saying "over." 229 00:07:03,323 --> 00:07:05,233 This isn't funny. Over. 230 00:07:05,291 --> 00:07:07,291 He's coming for me. 231 00:07:07,360 --> 00:07:09,660 David, help me. Over. 232 00:07:09,730 --> 00:07:11,900 (breathing heavily) 233 00:07:11,965 --> 00:07:14,195 He was so close. I felt his evil. 234 00:07:14,267 --> 00:07:15,437 What do I do? What do I do? 235 00:07:15,502 --> 00:07:17,002 Use your analytical mind. 236 00:07:17,070 --> 00:07:18,640 Right, I can do this. 237 00:07:18,705 --> 00:07:20,005 Target left the clearing at 9:30 238 00:07:20,073 --> 00:07:21,473 traveling approximately five miles per hour. 239 00:07:21,542 --> 00:07:22,612 You started running at 9:31. 240 00:07:22,676 --> 00:07:24,076 If you run 30 degrees to the east 241 00:07:24,144 --> 00:07:25,384 at 5.25 miles per hour, you'll cut him off at the creek 242 00:07:25,445 --> 00:07:27,505 at 9:34 p. m., over. 243 00:07:27,581 --> 00:07:30,021 I'm on it, over. 244 00:07:30,083 --> 00:07:32,593 In conclusion, the key to game theory is... 245 00:07:32,653 --> 00:07:33,653 (all gasp) 246 00:07:33,720 --> 00:07:35,860 Hi‐ho, nerds. 247 00:07:35,922 --> 00:07:37,192 Look who we got. 248 00:07:37,257 --> 00:07:38,457 Now they'll see who this 249 00:07:38,525 --> 00:07:40,825 non‐ghost mystery man really is. 250 00:07:43,597 --> 00:07:45,297 ‐DAVID: Cam Smith. ‐JOHN: Exactly. 251 00:07:45,365 --> 00:07:47,365 Cam Smith. 252 00:07:47,433 --> 00:07:48,643 I'm sorry. I've never heard of him. 253 00:07:48,702 --> 00:07:50,402 Yeah, me neither, actually. Who's Cam Smith? 254 00:07:50,470 --> 00:07:52,340 Uh, he's the starting center 255 00:07:52,405 --> 00:07:53,435 on your high school basketball team, 256 00:07:53,507 --> 00:07:55,707 the Junior Tobaccaneers. 257 00:07:55,776 --> 00:07:58,236 What, you guys don't support the Junior Tobacs? 258 00:07:58,311 --> 00:08:00,081 All sports cause concussions. 259 00:08:00,146 --> 00:08:02,546 Ugh, why were you hiding in the woods? 260 00:08:02,616 --> 00:08:05,016 Well, I heard about these cool lectures, 261 00:08:05,085 --> 00:08:07,615 well, I‐‐I knew they'd never invite me, 262 00:08:07,688 --> 00:08:08,958 because I'm a jock. 263 00:08:09,022 --> 00:08:11,192 But nerds are cooler than jocks now. 264 00:08:11,257 --> 00:08:12,457 I know. 265 00:08:12,526 --> 00:08:14,456 The whole world is swirling down a toilet of madness. 266 00:08:14,528 --> 00:08:17,098 You're welcome to join our circle of influencers, Cam. 267 00:08:17,163 --> 00:08:18,103 ‐Really? ‐What? 268 00:08:18,164 --> 00:08:19,734 No. What are you doing? 269 00:08:19,800 --> 00:08:21,430 You've built this beautiful intellectual oasis, 270 00:08:21,502 --> 00:08:22,372 and you're gonna let jocks in? 271 00:08:22,435 --> 00:08:24,435 Jocks will ruin it. 272 00:08:24,505 --> 00:08:26,165 Just like they ruined the Beastie Boys. 273 00:08:26,239 --> 00:08:27,209 But we're intersectional. 274 00:08:27,273 --> 00:08:28,473 We'd love to hear the jock perspective. 275 00:08:28,542 --> 00:08:32,552 Oh, the whole world is swirling down a toilet of madness. 276 00:08:32,613 --> 00:08:34,313 Thanks for your help, guys. 277 00:08:34,380 --> 00:08:35,350 Wait, I'm sorry. I've got‐‐ 278 00:08:35,415 --> 00:08:36,845 I've got to say one thing before we go. 279 00:08:36,917 --> 00:08:38,117 All you nerds, listen up. 280 00:08:38,184 --> 00:08:39,894 This is your final lecture for the night. 281 00:08:39,953 --> 00:08:42,163 Party Pines is special, you idiots. 282 00:08:42,222 --> 00:08:44,762 Generations of Dicktown kids have goofed off right here. 283 00:08:44,825 --> 00:08:46,955 This is a sacred space for acting stupid. 284 00:08:47,027 --> 00:08:49,327 That's why he named it Party Pines. 285 00:08:49,395 --> 00:08:52,725 And you nerds are defiling it with free lectures. 286 00:08:52,799 --> 00:08:55,139 What is this, Snapchat Epidemiology? 287 00:08:55,201 --> 00:08:56,101 What the fuck is that? 288 00:08:56,169 --> 00:08:57,999 It's shameful, son, is what it is. 289 00:08:58,071 --> 00:09:00,671 I'm embarrassed to be a Dicktown High alumni. 290 00:09:00,741 --> 00:09:01,911 Thank you. Good night. 291 00:09:01,975 --> 00:09:03,535 Alumnus. 292 00:09:03,610 --> 00:09:04,610 What did you say? 293 00:09:04,678 --> 00:09:06,148 You're embarrassed to be an alumnus. 294 00:09:06,212 --> 00:09:07,712 "Alumni" is plural. 295 00:09:07,781 --> 00:09:09,121 ‐Oh, he's right, actually. ‐Ooh. 296 00:09:09,182 --> 00:09:10,352 You keep acting smart, 297 00:09:10,416 --> 00:09:12,686 I'll burn this whole fucking forest to the ground. 298 00:09:12,753 --> 00:09:14,493 John, let's go. 299 00:09:14,555 --> 00:09:16,585 Great lecture series, everyone. 300 00:09:16,657 --> 00:09:17,887 Thanks. 301 00:09:17,958 --> 00:09:21,258 Well, to our first non‐paranormal 302 00:09:21,327 --> 00:09:22,157 paranormal case. 303 00:09:22,228 --> 00:09:24,628 And to the spirit of Party Pines, RIP. 304 00:09:24,698 --> 00:09:25,998 Oh, David. 305 00:09:26,066 --> 00:09:27,026 Oh, that's gonna leak into the living room. 306 00:09:27,100 --> 00:09:28,430 ‐I'm pouring one out ‐All right. 307 00:09:28,502 --> 00:09:30,642 I guess I'll go get a towel and clean up your mess. 308 00:09:30,704 --> 00:09:32,274 ‐Okay. ‐Ugh. 309 00:09:32,338 --> 00:09:35,838 (light jazzy music) 310 00:09:35,909 --> 00:09:38,139 Hey, I'm sorry we never invited you to Party Pines. 311 00:09:38,211 --> 00:09:39,111 JOHN: It's fine. 312 00:09:39,179 --> 00:09:40,779 Just we didn't like you very much. 313 00:09:40,847 --> 00:09:43,547 JOHN: Well, I appreciate your honesty, I guess. 314 00:09:43,617 --> 00:09:44,947 DAVID: Hey, wouldn't it be weird 315 00:09:45,018 --> 00:09:47,748 if the lurker of Party Pines was still out there somewhere? 316 00:09:47,821 --> 00:09:49,091 I'm sorry, what? 317 00:09:49,155 --> 00:09:50,585 DAVID: I said, wouldn't it be effed up 318 00:09:50,657 --> 00:09:52,157 if the lurker of Party Pines 319 00:09:52,225 --> 00:09:54,425 was still alive out there somewhere? 320 00:09:54,494 --> 00:09:56,904 Oh, David, that is a mystery 321 00:09:56,963 --> 00:09:59,403 that will never be solved. 322 00:09:59,465 --> 00:10:00,695 What? 323 00:10:00,767 --> 00:10:03,667 That is a mystery that will never be solved. 324 00:10:03,737 --> 00:10:05,707 Wait, what? 325 00:10:05,772 --> 00:10:06,972 That is a mystery that will never be solved. 326 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 DAVID: Dude, I can't hear you. What are you saying? 327 00:10:09,109 --> 00:10:10,379 It's a mystery that will never be solved. 328 00:10:10,443 --> 00:10:12,113 DAVID: I still can't hear you. What are you saying? 329 00:10:12,178 --> 00:10:14,778 Nothing! 24019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.