Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,240
This place is amazing.
Do you have Gymkata?
2
00:00:09,309 --> 00:00:10,479
No, that one's always out.
3
00:00:10,544 --> 00:00:13,314
(groans)
Karate meets pommel horse.
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,479
That's one of the most bad‐assmovies ever made.
5
00:00:15,549 --> 00:00:17,449
I know.
I totally want to reboot one.
6
00:00:17,518 --> 00:00:18,948
What about Quest for Fire?
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,089
That's the first tape
I ever rented.
8
00:00:21,154 --> 00:00:23,794
Yes, directed
by Jean‐Jacques Annaud.
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,987
You know the Paleolithic
caveman language in that movie
10
00:00:26,059 --> 00:00:27,759
was invented by novelist
Anthony Burgess?
11
00:00:27,828 --> 00:00:29,658
Did he invent
Rae Dawn Chong's breasts, too?
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,260
Because they were speaking
my language.
13
00:00:31,331 --> 00:00:33,731
Can we get to my case, please?
My shift's ending soon.
14
00:00:33,800 --> 00:00:35,740
Right. Sorry.
You were saying?
15
00:00:35,802 --> 00:00:37,472
You guys know
Fowler's Drugs, right?
16
00:00:37,538 --> 00:00:40,268
Oldest soda fountain
in the state, established 1922.
17
00:00:40,340 --> 00:00:41,610
And it's never been hotter.
18
00:00:41,675 --> 00:00:43,235
Really? A soda fountain?
19
00:00:43,309 --> 00:00:45,649
Yeah, David.
Everything is retro now.
20
00:00:45,712 --> 00:00:46,482
Just like this place.
21
00:00:46,547 --> 00:00:48,007
People crave the authenticity
22
00:00:48,081 --> 00:00:50,181
of VHS and vinyl records.
23
00:00:50,250 --> 00:00:52,550
It's a yearning
for a more innocent time.
24
00:00:52,619 --> 00:00:54,319
So I've been fucking a guy
who works there.
25
00:00:54,387 --> 00:00:56,357
‐Okay. Uh‐huh.
‐Oh, I see.
26
00:00:56,422 --> 00:00:57,992
‐Here we go.
‐His name's Kurt.
27
00:00:58,058 --> 00:00:59,228
He works the fountain.
28
00:00:59,292 --> 00:01:00,592
We started hanging out
and hooking up,
29
00:01:00,661 --> 00:01:03,801
but I got careless,
and now I'm afraid I might be‐‐
30
00:01:03,864 --> 00:01:04,734
‐Pregnant.
‐Pregnant.
31
00:01:04,798 --> 00:01:05,768
What? No.
32
00:01:05,832 --> 00:01:06,802
Dating.
33
00:01:06,867 --> 00:01:08,127
Wait.
Aren't you?
34
00:01:08,201 --> 00:01:11,201
‐(scoffs) I hope not.
‐Why do you think you might be?
35
00:01:11,271 --> 00:01:13,611
One, we made eye contact
during sex.
36
00:01:13,674 --> 00:01:14,944
Oh, come on, Meg.
37
00:01:15,008 --> 00:01:18,038
Two, we got high and went
to Splash Force water park.
38
00:01:18,111 --> 00:01:19,381
KIDS: Splash Force!
39
00:01:19,445 --> 00:01:21,275
Oh, you went
to Splash Force together?
40
00:01:21,347 --> 00:01:23,977
You're definitely
gonna test positive for dating.
41
00:01:24,050 --> 00:01:25,890
Yeah, and probably
cryptosporidium as well.
42
00:01:25,952 --> 00:01:26,992
Wait, what's that?
43
00:01:27,053 --> 00:01:28,353
It's a well‐known
waterborne disease.
44
00:01:28,421 --> 00:01:29,291
Damn it.
45
00:01:29,355 --> 00:01:31,415
Can't you just
ask him what's going on?
46
00:01:31,491 --> 00:01:33,161
No. Then he'll think
I'm interested
47
00:01:33,226 --> 00:01:34,356
in knowing our status.
48
00:01:34,427 --> 00:01:35,497
But that's literally exactly
49
00:01:35,562 --> 00:01:37,002
what you're interested
in knowing.
50
00:01:37,063 --> 00:01:39,533
But if he thinks I want to know
if he thinks we're dating,
51
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
he'll think
it's because I want him
52
00:01:41,267 --> 00:01:43,167
to think I want to date him,
and I don't.
53
00:01:43,236 --> 00:01:45,136
‐Okay, I'm lost.
‐No, I‐‐I get it, Meg.
54
00:01:45,205 --> 00:01:48,165
You can't let him even begin to
think you might care about him,
55
00:01:48,241 --> 00:01:50,681
because then
you'll be trapped forever.
56
00:01:50,744 --> 00:01:52,284
David has been divorced
three times.
57
00:01:52,345 --> 00:01:54,145
‐What up?
‐I know it sounds mean.
58
00:01:54,214 --> 00:01:55,554
But I go to college
in the fall.
59
00:01:55,616 --> 00:01:56,546
I have to focus.
60
00:01:56,617 --> 00:01:57,977
Oh, really?
What are you gonna study?
61
00:01:58,051 --> 00:01:59,321
Filmmaking.
62
00:01:59,385 --> 00:02:00,815
I'm gonna direct incredibly
violent action films
63
00:02:00,887 --> 00:02:01,917
starring women.
64
00:02:01,988 --> 00:02:04,318
Ooh. An all‐female Gymkata.
65
00:02:04,390 --> 00:02:05,690
That would be hot.
66
00:02:05,759 --> 00:02:08,229
I know, right?
Kurt's just a junior.
67
00:02:08,294 --> 00:02:09,664
I don't need some
boyfriend back home
68
00:02:09,730 --> 00:02:11,830
sending me sentimental
dick pics all the time.
69
00:02:11,898 --> 00:02:14,268
No, I can appreciate
why you would not want that.
70
00:02:14,334 --> 00:02:16,244
So, uh, how can we help you?
71
00:02:16,302 --> 00:02:18,142
I'm going to Fowler's
tonight to see him.
72
00:02:18,204 --> 00:02:19,174
I want you
to watch us together
73
00:02:19,239 --> 00:02:20,609
and tell me what you think.
74
00:02:20,674 --> 00:02:21,744
In other words,
75
00:02:21,808 --> 00:02:24,008
black ops relationship status
sitrep,
76
00:02:24,077 --> 00:02:26,177
DEFCON level nine.
77
00:02:26,246 --> 00:02:28,446
‐What?
‐Translation?
78
00:02:28,515 --> 00:02:30,075
‐We're taking the job.
‐We're taking the job.
79
00:02:30,150 --> 00:02:33,250
(dramatic music)
80
00:02:33,319 --> 00:02:34,519
Maybe I just don't knowwhat dating means
81
00:02:34,588 --> 00:02:35,888
to teenagers anymore.
82
00:02:35,956 --> 00:02:37,116
You know what?
83
00:02:37,190 --> 00:02:38,360
I'll look it up
on the Urban Dictionary.
84
00:02:38,424 --> 00:02:40,094
‐No! No, no, no, no, bro.
‐Yeah. D‐A‐T‐I‐N‐G.
85
00:02:40,160 --> 00:02:41,430
Do not do that. No.
86
00:02:41,494 --> 00:02:43,304
‐Oh, my God.
‐It's a weird sex thing, right?
87
00:02:43,363 --> 00:02:46,573
There isn't enough lube
on Earth to make that possible.
88
00:02:46,633 --> 00:02:48,003
Yo, Slender Man.
89
00:02:48,068 --> 00:02:50,138
‐Yes?
‐Are you Kurt?
90
00:02:50,203 --> 00:02:51,173
‐Uh‐huh.
‐Oh.
91
00:02:51,237 --> 00:02:53,667
Are you dating Meg Yakima?
92
00:02:54,841 --> 00:02:57,111
‐No.
‐Wait, no?
93
00:02:57,177 --> 00:02:59,047
‐Meg?
‐Yes.
94
00:02:59,112 --> 00:03:00,052
‐No.
‐Oh.
95
00:03:00,113 --> 00:03:01,553
Boom! Case closed.
96
00:03:01,615 --> 00:03:03,315
We will take two egg creams,
97
00:03:03,383 --> 00:03:06,193
and not
the Urban Dictionary kind.
98
00:03:06,252 --> 00:03:07,322
‐Hey, guys.
‐Meg!
99
00:03:07,387 --> 00:03:08,887
You better hook us up
with some money,
100
00:03:08,955 --> 00:03:10,615
because we have solved
your mystery.
101
00:03:10,691 --> 00:03:12,061
‐Hey, Oliver.
‐Hey, Meg.
102
00:03:12,125 --> 00:03:13,355
Wait, Oliver?
103
00:03:13,426 --> 00:03:14,856
I thought you said
you were Kurt.
104
00:03:14,928 --> 00:03:16,428
I am.
105
00:03:16,496 --> 00:03:18,296
Oh, your name is Oliver,
106
00:03:18,364 --> 00:03:20,534
but you are curt.
107
00:03:20,601 --> 00:03:22,771
‐Also literal.
‐Ugh. Mind games.
108
00:03:22,836 --> 00:03:25,036
But you said your guy
worked the fountain.
109
00:03:25,105 --> 00:03:26,565
Not this fountain.
110
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Come on.
111
00:03:33,547 --> 00:03:37,147
(gasps)
Is this a speakeasy?
112
00:03:37,217 --> 00:03:39,987
Asparagus, catheter,
bravo, fondue.
113
00:03:40,053 --> 00:03:41,763
Yes, it's a speakeasy.
114
00:03:41,822 --> 00:03:43,362
See, David?
Everything old is new again.
115
00:03:43,423 --> 00:03:45,733
‐It's retro.
‐Totally.
116
00:03:45,792 --> 00:03:48,562
These things haven't
been cools since, like, 2007.
117
00:03:48,629 --> 00:03:51,429
(bumping electronic music)
118
00:03:51,497 --> 00:03:53,367
Wowie‐magowie.
119
00:03:53,433 --> 00:03:55,803
This is kind of bumpin'.
120
00:03:55,869 --> 00:03:57,199
There he is.
121
00:03:57,270 --> 00:03:59,110
Wait, so your dude
is a topless dancer?
122
00:03:59,172 --> 00:04:00,512
He's very body positive.
123
00:04:00,574 --> 00:04:02,114
‐Damn.
‐Yeah.
124
00:04:02,175 --> 00:04:04,135
I'd deconstruct that text.
No homo.
125
00:04:04,210 --> 00:04:05,180
Mm‐hmm.
126
00:04:05,245 --> 00:04:06,475
I'm gonna go say hi.
127
00:04:06,547 --> 00:04:09,247
You guys post up
and tell me what you see.
128
00:04:10,116 --> 00:04:11,246
Ugh.
129
00:04:11,317 --> 00:04:12,187
This is the thing
that gets me, David.
130
00:04:12,252 --> 00:04:13,252
When we were growing up,
131
00:04:13,319 --> 00:04:14,349
it was so cut and dry.
132
00:04:14,420 --> 00:04:15,760
You were either dating
or not.
133
00:04:15,822 --> 00:04:17,722
And if you had sex,
you immediately died of AIDS.
134
00:04:17,791 --> 00:04:20,091
Ah. And that is why
you've never had sex, right?
135
00:04:20,160 --> 00:04:21,360
Shut up!
David, you know
136
00:04:21,427 --> 00:04:22,627
I just broke up with Elaine.
137
00:04:22,696 --> 00:04:24,896
Oh, right, the fake lady
from Greensboro?
138
00:04:24,965 --> 00:04:27,295
No, David,
the very real district attorney
139
00:04:27,367 --> 00:04:29,337
with whom I had sex
several times.
140
00:04:29,402 --> 00:04:30,642
‐Uh‐huh.
‐Before she realized
141
00:04:30,704 --> 00:04:31,874
it was depressing
to date a guy
142
00:04:31,938 --> 00:04:33,638
who lived
on a broken‐down houseboat.
143
00:04:33,707 --> 00:04:35,577
But houseboats are, like,
the coolest thing in the world.
144
00:04:35,642 --> 00:04:37,242
Well, it may surprise you
to learn
145
00:04:37,310 --> 00:04:38,980
that accomplished
lady district attorneys
146
00:04:39,045 --> 00:04:39,975
do not agree with you.
147
00:04:40,046 --> 00:04:41,006
Uh‐huh, see, this is why
148
00:04:41,081 --> 00:04:42,681
I don't mess with those LDAs.
149
00:04:42,749 --> 00:04:45,519
The point is,
why were we even dating?
150
00:04:45,586 --> 00:04:48,116
Why did we even use
the term "break up"?
151
00:04:48,188 --> 00:04:49,488
Why couldn't we just have sex
152
00:04:49,556 --> 00:04:50,916
while listening
to Wait Wait...Don't Tell Me?
153
00:04:50,991 --> 00:04:52,231
Whoa. You really did that?
154
00:04:52,292 --> 00:04:54,162
Every week,
and twice on pledge drives.
155
00:04:54,227 --> 00:04:56,427
Well, well,
my favorite detectives
156
00:04:56,496 --> 00:04:58,666
have discovered Fowler's.
157
00:04:58,732 --> 00:05:00,702
‐What up, Tucker?
‐We don't have your money.
158
00:05:00,767 --> 00:05:02,167
No worries.
159
00:05:02,235 --> 00:05:03,295
I'm on the tail end
160
00:05:03,369 --> 00:05:05,769
of a three‐day
ayahuasca journey.
161
00:05:05,839 --> 00:05:06,909
It's finals week,
162
00:05:06,973 --> 00:05:10,183
so I won't remember
I ever saw you here.
163
00:05:10,243 --> 00:05:12,353
Also, I love you.
Who got you in?
164
00:05:12,412 --> 00:05:14,052
Uh, Meg Yakima.
You know her?
165
00:05:14,114 --> 00:05:15,354
(laughs)
Yes.
166
00:05:15,415 --> 00:05:18,475
An incredible filmmaker.
167
00:05:18,552 --> 00:05:19,892
So we're watching her
168
00:05:19,953 --> 00:05:21,453
thunder‐tongue
that dude over there,
169
00:05:21,522 --> 00:05:22,592
and we're trying to figure out
170
00:05:22,656 --> 00:05:24,256
if he thinks they're dating.
171
00:05:24,324 --> 00:05:27,894
Oh, yeah, Kurt.
I've seen them together.
172
00:05:27,961 --> 00:05:29,431
Yeah, so, look, Tucker,
we don't what dating
173
00:05:29,495 --> 00:05:31,055
even means anymore.
174
00:05:31,131 --> 00:05:34,641
So maybe you could talk to him
and, you know, suss things out.
175
00:05:34,701 --> 00:05:35,871
‐Suss.
‐Suss.
176
00:05:35,936 --> 00:05:38,196
Suss.
Suss.
177
00:05:38,271 --> 00:05:39,741
Okay, you know what?
Maybe not.
178
00:05:39,806 --> 00:05:41,576
Sure, I'll do it.
Be right back.
179
00:05:41,642 --> 00:05:43,112
You know,
sometimes I miss drugs.
180
00:05:43,176 --> 00:05:44,206
Me too.
181
00:05:44,277 --> 00:05:45,707
Okay,
Kurt went to the break room
182
00:05:45,779 --> 00:05:47,609
to reapply his body glitter.
What do you think?
183
00:05:47,681 --> 00:05:49,251
Well, you were on your phones
184
00:05:49,315 --> 00:05:50,775
the whole time
you were kissing,
185
00:05:50,851 --> 00:05:53,821
so my working hypothesis is
you're strangers with benefits.
186
00:05:53,887 --> 00:05:54,917
Is that a thing?
187
00:05:54,988 --> 00:05:56,788
But look what he was sending me
this whole time.
188
00:05:56,857 --> 00:05:58,287
‐DAVID: Whoa!
‐A‐ha.
189
00:05:58,358 --> 00:05:59,788
‐DAVID: All right, Kurt.
‐I see.
190
00:05:59,860 --> 00:06:02,130
He's written
an E. E. Cummings‐style poem
191
00:06:02,195 --> 00:06:04,295
on his Norton Anthology,
192
00:06:04,364 --> 00:06:05,804
which is definitely
not abridged.
193
00:06:05,866 --> 00:06:07,796
‐Cummings. Unbelievable.
‐I know.
194
00:06:07,868 --> 00:06:09,768
That's some pretty solid
wordplay for a dick pic, right?
195
00:06:09,836 --> 00:06:11,166
‐He's in AP English.
‐Hmm.
196
00:06:11,237 --> 00:06:12,667
"Dearest Meg,
197
00:06:12,739 --> 00:06:16,209
you turn your boyfriend's
lowercase into uppercase."
198
00:06:16,276 --> 00:06:17,236
John, that could be symbolism.
199
00:06:17,310 --> 00:06:18,580
Do you think so, David?
200
00:06:18,645 --> 00:06:20,245
Yeah, literary symbolism
or penis symbolism.
201
00:06:20,313 --> 00:06:21,313
Yeah, I got it.
202
00:06:21,381 --> 00:06:22,851
He thinks
he's my boyfriend, right?
203
00:06:22,916 --> 00:06:24,816
Yep, and actually,
you might be the first person
204
00:06:24,885 --> 00:06:26,385
to ever have a topless dancer
205
00:06:26,452 --> 00:06:27,952
sincerely fall in love
with them.
206
00:06:28,021 --> 00:06:29,321
‐Respect.
207
00:06:29,389 --> 00:06:31,459
But Meg, why do you need to
know if you're dating or not?
208
00:06:31,525 --> 00:06:33,585
Why put labels on things?
209
00:06:33,660 --> 00:06:35,760
You're young.
Go to college.
210
00:06:35,829 --> 00:06:38,569
Enjoy the ambiguity of having
multiple sex partners.
211
00:06:38,632 --> 00:06:40,472
Gross!
Who are you, my dad?
212
00:06:40,534 --> 00:06:42,174
I'm back!
213
00:06:42,235 --> 00:06:43,965
‐Greetings, Meg.
‐Hey, Tucker.
214
00:06:44,037 --> 00:06:45,707
Meg, I need to tell you.
215
00:06:45,772 --> 00:06:47,372
I was in the break room,
216
00:06:47,440 --> 00:06:49,880
and I spent some time
talking with Kurt
217
00:06:49,943 --> 00:06:52,253
and then some time
making out with him.
218
00:06:52,312 --> 00:06:53,852
You're out here tripping balls,
219
00:06:53,914 --> 00:06:56,624
and you still seduced someone
in, like, two minutes.
220
00:06:56,683 --> 00:06:57,853
Tucker, I honor you.
221
00:06:57,918 --> 00:06:59,288
Namaste.
222
00:06:59,352 --> 00:07:01,192
I can taste my eyes.
223
00:07:01,254 --> 00:07:02,464
But this is good, Meg,
224
00:07:02,523 --> 00:07:04,093
because if Kurt's
cheating on you with Tucker,
225
00:07:04,157 --> 00:07:05,887
there's no way he thinks
you guys are dating, right?
226
00:07:05,959 --> 00:07:07,629
Wrong. He totally thinks
you're dating.
227
00:07:07,694 --> 00:07:09,104
He's SSP/HNM.
228
00:07:09,162 --> 00:07:13,132
Same‐sex polyamorous/
heteronormative monogamous.
229
00:07:13,199 --> 00:07:17,069
Ugh. That is so cliche.
How could I be so stupid?
230
00:07:17,137 --> 00:07:19,037
I never should've gone
down that waterslide.
231
00:07:19,105 --> 00:07:21,505
Ugh. So what do you want
us to do now?
232
00:07:21,575 --> 00:07:24,275
Hey, Meg.
233
00:07:24,344 --> 00:07:26,784
Hey, Tucker.
234
00:07:26,847 --> 00:07:28,207
Okay, what‐‐what are we?
Chopped liver?
235
00:07:28,281 --> 00:07:29,351
Hey.
236
00:07:29,415 --> 00:07:30,445
What? Oh, oh.
237
00:07:30,517 --> 00:07:31,547
Sorry.
I didn't even see you there.
238
00:07:31,618 --> 00:07:33,018
‐Oh, wow.
‐Damn.
239
00:07:33,086 --> 00:07:34,046
Okay.
Cold.
240
00:07:34,120 --> 00:07:35,760
Meg, can we talk in private?
241
00:07:35,822 --> 00:07:36,622
Go ahead.
242
00:07:36,690 --> 00:07:38,060
Anything you have to say,
243
00:07:38,124 --> 00:07:40,234
you can say in front
of my two middle‐aged friends.
244
00:07:40,293 --> 00:07:41,163
Oh, are they still here?
245
00:07:41,227 --> 00:07:42,427
BOTH: Hi.
246
00:07:42,495 --> 00:07:44,825
The thing is,
I'm breaking up with you.
247
00:07:44,898 --> 00:07:47,168
No, you're not.
We were never dating.
248
00:07:47,233 --> 00:07:49,073
I'm pretty sure we were.
249
00:07:49,135 --> 00:07:50,465
Waterslides don't lie.
250
00:07:50,537 --> 00:07:51,737
KIDS: Splash Force!
251
00:07:51,805 --> 00:07:54,575
In any case,
I'm moving to LA.
252
00:07:54,641 --> 00:07:57,881
After playing Portal
with Tucker's body,
253
00:07:57,944 --> 00:07:59,254
I got a text.
254
00:07:59,312 --> 00:08:00,952
Warner Brothers
wants me to direct
255
00:08:01,014 --> 00:08:03,084
an all‐female Gymkata reboot.
256
00:08:03,149 --> 00:08:04,279
Excuse me?
257
00:08:04,350 --> 00:08:07,120
They saw some of my Snapchat
videos and were impressed.
258
00:08:07,187 --> 00:08:10,057
But it's an all‐female reboot,
and you're a man.
259
00:08:10,123 --> 00:08:11,093
I know.
260
00:08:11,157 --> 00:08:13,187
They said a woman director
is too risky.
261
00:08:13,259 --> 00:08:14,999
You're a high school junior!
262
00:08:15,061 --> 00:08:17,931
I think they just wanted
a bold, edgy new vision.
263
00:08:17,998 --> 00:08:19,728
‐(growls)
‐Don't be mad at me.
264
00:08:19,800 --> 00:08:21,070
I didn't ask for this.
265
00:08:21,134 --> 00:08:22,974
They just offered it to me
without me doing anything.
266
00:08:23,036 --> 00:08:24,436
Yo, Meg,
do you need a pommel horse?
267
00:08:24,505 --> 00:08:26,505
Deploy.
268
00:08:26,573 --> 00:08:27,573
Whoa. What are you doing?
269
00:08:27,641 --> 00:08:29,781
(grunting)
270
00:08:29,843 --> 00:08:30,683
Gymkata!
271
00:08:30,744 --> 00:08:32,614
‐(grunts)
‐(all gasp)
272
00:08:32,679 --> 00:08:35,679
Gymkata.
Gymnastics meets karate.
273
00:08:35,749 --> 00:08:38,589
ALL: Gymkata!
Gymnastics meets karate!
274
00:08:38,652 --> 00:08:40,852
‐Weird.
‐This is the greatest place
275
00:08:40,921 --> 00:08:42,391
in the world right about now.
276
00:08:42,455 --> 00:08:44,555
‐(sirens wailing)
‐Everybody, leave.
277
00:08:44,625 --> 00:08:45,855
‐Cops.
‐(all clamoring)
278
00:08:45,926 --> 00:08:47,386
Well, David,
it seems our job is done.
279
00:08:47,460 --> 00:08:48,800
‐Mm‐hmm.
‐Ooh!
280
00:08:48,862 --> 00:08:50,762
I'll give you a ride home.
281
00:08:50,831 --> 00:08:52,971
Car is just over there
inside that crystal rainbow.
282
00:08:53,033 --> 00:08:55,173
Uh, how about
we call you a cab instead?
283
00:08:55,235 --> 00:08:56,265
Sure.
284
00:08:56,336 --> 00:08:58,036
Thanks.
I appreciate your help.
285
00:08:58,104 --> 00:09:01,814
Hey, Meg, as your pommel horse,
can I ask you one favor?
286
00:09:03,076 --> 00:09:07,406
Wow. Quest for Fire on VHS.
Thanks, man.
287
00:09:07,480 --> 00:09:08,580
No problem, buddy.
288
00:09:08,649 --> 00:09:09,949
You know,
I was gonna get Gymkata,
289
00:09:10,016 --> 00:09:12,246
but Meg said by the time
their copy was back in stock,
290
00:09:12,318 --> 00:09:14,718
we'd be dead.
291
00:09:14,788 --> 00:09:17,588
‐David?
‐What's up?
292
00:09:17,658 --> 00:09:21,128
Why do Rae Dawn Chong's breasts
have human mouths?
293
00:09:21,194 --> 00:09:25,934
Uh, Tucker sold me
a quantity of drugs
294
00:09:25,999 --> 00:09:27,469
and I put them
in our sodie pops.
295
00:09:27,534 --> 00:09:29,004
A‐ha.
296
00:09:29,069 --> 00:09:31,539
Well, I'm not
not enjoying this.
297
00:09:31,605 --> 00:09:34,205
(distorted) It's fun, right?
298
00:09:34,274 --> 00:09:35,344
(retches)
299
00:09:35,408 --> 00:09:38,508
I'm out of here.
300
00:09:38,579 --> 00:09:40,179
‐David.
‐Yeah?
301
00:09:40,246 --> 00:09:43,946
I just made up a new language.
You want hear the first word?
302
00:09:44,017 --> 00:09:46,017
Speak.
303
00:09:46,086 --> 00:09:50,986
(gibbering)
304
00:09:51,057 --> 00:09:53,257
Oh, oh,
I know this language.
305
00:09:53,326 --> 00:09:57,256
(both gibbering)
306
00:09:59,365 --> 00:10:00,365
‐Oh, David.
‐Huh?
307
00:10:00,433 --> 00:10:03,643
You just ended a sentence
with a preposition.
21929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.