All language subtitles for Dicktown s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,472 --> 00:00:07,512 JOHN: All right, Zeb. Hand it over. 2 00:00:07,574 --> 00:00:08,784 ZEB: No. 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,012 But I just proved that case belongs to my client. 4 00:00:11,077 --> 00:00:12,247 Did you, though? 5 00:00:12,312 --> 00:00:14,482 Zeb, when are you gonna cover these tubs, bro? 6 00:00:14,548 --> 00:00:17,018 'Cause this water is really disgusting. 7 00:00:17,083 --> 00:00:18,993 Okay, David. Yes, I did prove it. 8 00:00:19,052 --> 00:00:20,592 ‐The heat of the car engine... ‐ZEB: Right, right, right. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,494 The fact that starlings aren't native to the United States. 10 00:00:22,556 --> 00:00:23,816 ‐The egg timer. ‐ZEB: Yeah, yeah. 11 00:00:23,890 --> 00:00:25,930 ‐We just went through this. ‐I guess you got me. 12 00:00:25,992 --> 00:00:27,832 Right, thank you. Hand it over. 13 00:00:27,894 --> 00:00:29,264 ‐Nah. ‐(groans) 14 00:00:29,329 --> 00:00:30,559 Okay, David. You're up. 15 00:00:30,631 --> 00:00:31,631 Gimmie. 16 00:00:31,698 --> 00:00:33,198 You touch me, you die. 17 00:00:33,266 --> 00:00:34,736 Okay, Zeb. Get ready. 18 00:00:34,801 --> 00:00:35,971 I'm about to touch you. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,266 ZEB: Oh, God! 20 00:00:37,337 --> 00:00:39,837 Well, Zeb, looks like you're all wet. 21 00:00:39,906 --> 00:00:41,306 Oh, my God. 22 00:00:41,374 --> 00:00:43,414 I fucking zinged you Super Friends style. 23 00:00:43,476 --> 00:00:44,236 Let's go. 24 00:00:44,310 --> 00:00:46,250 Oh, fuck you, man! 25 00:00:46,312 --> 00:00:49,282 I hope you get ass crabs from my stank‐ass tub water! 26 00:00:49,349 --> 00:00:52,489 (dramatic music) 27 00:00:52,553 --> 00:00:55,463 ♪♪ ♪♪ 28 00:00:55,522 --> 00:00:56,592 DAVID: You know what, man? I'm offended. 29 00:00:56,657 --> 00:00:57,417 JOHN: What? 30 00:00:57,490 --> 00:00:58,530 I was trying not to say anything, 31 00:00:58,592 --> 00:01:00,462 but you did it again back there. 32 00:01:00,527 --> 00:01:03,197 You said my client and really you should say our client. 33 00:01:03,263 --> 00:01:04,533 What? No, it's my client. 34 00:01:04,598 --> 00:01:05,668 And also I don't like how you 35 00:01:05,732 --> 00:01:07,472 still call it Hunchman Investigations. 36 00:01:07,534 --> 00:01:09,644 ‐Ah, ten and two, David! ‐That name sucks. 37 00:01:09,703 --> 00:01:11,443 ‐It's my name. ‐Well, it stinks. 38 00:01:11,505 --> 00:01:12,635 What would you call it? 39 00:01:12,706 --> 00:01:13,506 I would call it, like, 40 00:01:13,574 --> 00:01:16,084 Best Friends Crime Solvers, LLC. 41 00:01:16,142 --> 00:01:17,682 ‐(laughs) ‐That's a dope name. 42 00:01:17,744 --> 00:01:19,354 All of those words are inaccurate, 43 00:01:19,412 --> 00:01:21,082 including LLC, by the way. 44 00:01:21,147 --> 00:01:22,547 ‐I am incorporated. ‐Oh, my God. 45 00:01:22,616 --> 00:01:24,846 You sound like PBS right now. No one gives a shit. 46 00:01:24,918 --> 00:01:27,118 David, look, I'm a detective. 47 00:01:27,187 --> 00:01:29,057 I've been a detective my whole life. 48 00:01:29,122 --> 00:01:30,062 I know. 49 00:01:30,123 --> 00:01:31,293 I've been helping you your whole life. 50 00:01:31,357 --> 00:01:32,757 Helping‐‐how have you been helping me? 51 00:01:32,826 --> 00:01:34,056 Oh, my God! 52 00:01:34,127 --> 00:01:35,997 By keeping you busy and, like, drumming up business. 53 00:01:36,062 --> 00:01:37,032 (school bell rings) 54 00:01:37,097 --> 00:01:38,257 And this proves that the real 55 00:01:38,331 --> 00:01:39,631 thief of the class hamster 56 00:01:39,700 --> 00:01:41,000 was David Purfoy. 57 00:01:41,067 --> 00:01:42,637 ‐Shut up, nerd. ‐(grunts) 58 00:01:42,703 --> 00:01:43,973 (school bell rings) 59 00:01:44,037 --> 00:01:45,567 And so the great bubble gum swindle 60 00:01:45,639 --> 00:01:47,869 could only have been pulled off by David Purfoy. 61 00:01:47,941 --> 00:01:49,241 ‐Eat floor, narc. ‐Hey! 62 00:01:49,309 --> 00:01:50,209 (school bell rings) 63 00:01:50,276 --> 00:01:51,436 (sighs) 64 00:01:51,512 --> 00:01:52,412 Need I point out that the only person 65 00:01:52,478 --> 00:01:53,478 who would bother to melt down 66 00:01:53,547 --> 00:01:55,047 the tae kwon do team's trophy 67 00:01:55,115 --> 00:01:57,715 to make it into a bong is David Purfoy? 68 00:01:57,784 --> 00:01:58,994 (coughing) 69 00:01:59,052 --> 00:02:00,992 ‐Someone else shove him. ‐Hey! 70 00:02:01,054 --> 00:02:02,164 (school bell rings) 71 00:02:02,222 --> 00:02:03,622 You feed off me to survive. 72 00:02:03,690 --> 00:02:05,290 You're like one of those little birds that lives 73 00:02:05,358 --> 00:02:07,528 on the back of a rhinoceros eating bugs. 74 00:02:07,594 --> 00:02:09,204 You're talking about the oxpecker bird? 75 00:02:09,262 --> 00:02:11,132 DAVID: (laughing) Yeah! 76 00:02:11,197 --> 00:02:13,497 That's so perfect! You're the oxpecker! 77 00:02:13,567 --> 00:02:15,637 ‐I'm not the oxpecker. ‐You're a little oxpecker. 78 00:02:15,702 --> 00:02:17,772 No, you‐‐you're the oxpecker. I'm the rhinoceros. 79 00:02:17,838 --> 00:02:19,338 ‐You work for me. ‐I'm the rhinoceros, man. 80 00:02:19,405 --> 00:02:20,505 ‐You're crazy. ‐How is that? 81 00:02:20,574 --> 00:02:22,344 ‐Whose car is this? ‐Oh. 82 00:02:22,408 --> 00:02:24,008 DAVID: Whose Fiero are you sitting in? 83 00:02:24,077 --> 00:02:25,347 JOHN: It's your Fiero. 84 00:02:25,411 --> 00:02:27,551 I can tell because you wrote your name in Wite‐Out 85 00:02:27,614 --> 00:02:28,824 on the glove compartment. 86 00:02:28,882 --> 00:02:29,922 (rock music) 87 00:02:29,983 --> 00:02:31,693 (doorbell rings) 88 00:02:31,752 --> 00:02:33,292 You knows, sometimes I think you only think of me as, like, 89 00:02:33,353 --> 00:02:34,793 your muscle. 90 00:02:34,855 --> 00:02:36,355 Yeah, well, I don't wanna hurt your feelings, David, 91 00:02:36,422 --> 00:02:37,762 but that's right, you're muscle. 92 00:02:37,824 --> 00:02:39,594 ‐Wow. ‐That's what I need you for. 93 00:02:39,660 --> 00:02:40,560 DAVID: Okay. 94 00:02:40,627 --> 00:02:41,927 I mean, Dicktown's a rougher place. 95 00:02:41,995 --> 00:02:43,395 We're not teenagers anymore. 96 00:02:43,463 --> 00:02:45,473 Uh, crime‐solving is completely different now. 97 00:02:45,532 --> 00:02:47,172 ‐Did you get it? ‐Hi, Tucker. 98 00:02:47,233 --> 00:02:48,203 Yeah, we got it. 99 00:02:48,268 --> 00:02:49,338 (sniffs) 100 00:02:49,402 --> 00:02:50,842 It smells like swimmer's farts. 101 00:02:52,539 --> 00:02:54,169 So what's in that case, anyway? 102 00:02:54,240 --> 00:02:55,610 Next week's AP History exam. 103 00:02:55,676 --> 00:02:56,476 (scoffs) 104 00:02:56,543 --> 00:02:57,513 Well, I'm glad I could help 105 00:02:57,578 --> 00:02:58,578 further the cause of justice. 106 00:02:58,645 --> 00:03:00,245 ‐Why did Zeb want them? ‐I don't know. 107 00:03:00,313 --> 00:03:01,783 Some people just want to watch the world burn. 108 00:03:01,848 --> 00:03:04,648 Also, he had another buyer at Small Mouth Poly Prep. 109 00:03:04,718 --> 00:03:06,588 Oh, my God. Those snobs. 110 00:03:06,653 --> 00:03:09,323 We used to call them Small Dick Probably Pervs. 111 00:03:09,389 --> 00:03:10,419 ‐Get it? ‐Yeah. 112 00:03:10,490 --> 00:03:11,990 Anyway, Tucker, about our fee? 113 00:03:12,058 --> 00:03:13,958 Right. Cash flow problem. 114 00:03:14,027 --> 00:03:15,497 I gotta sell these before I can pay you. 115 00:03:15,562 --> 00:03:16,632 Oh, come on, Tucker. 116 00:03:16,697 --> 00:03:17,957 I gotta make house boat payments. 117 00:03:18,031 --> 00:03:20,001 You haven't returned the drone I rented you. 118 00:03:20,066 --> 00:03:22,096 ‐Well, it's in the shop. ‐It's not our fault, Tucker. 119 00:03:22,168 --> 00:03:23,198 Timothy tried to make love to it. 120 00:03:23,269 --> 00:03:24,399 TUCKER: Who's Timothy? 121 00:03:24,470 --> 00:03:25,710 JOHN: My parents' labradoodle. 122 00:03:25,772 --> 00:03:27,242 I told you not to tell him about that! 123 00:03:27,307 --> 00:03:28,637 Yeah, the best I can do right now 124 00:03:28,709 --> 00:03:30,379 is hook you up with another job. 125 00:03:30,443 --> 00:03:31,913 A kid at school's being bullied online. 126 00:03:31,978 --> 00:03:34,008 Hmm, a real person who needs actual help. 127 00:03:34,080 --> 00:03:35,780 ‐Yes, and she can pay. ‐Fine. 128 00:03:35,849 --> 00:03:38,019 Forget about the drone and we're square. 129 00:03:38,084 --> 00:03:40,224 ‐It's a deal, detectives. ‐Ah, see? 130 00:03:40,286 --> 00:03:41,916 He said "detectives," plural. 131 00:03:41,988 --> 00:03:43,618 He's talking to me like I'm just his muscle. 132 00:03:43,690 --> 00:03:44,690 That's not fair. 133 00:03:44,758 --> 00:03:46,158 He also needs you to drive him around 134 00:03:46,226 --> 00:03:47,286 because he doesn't have a license, 135 00:03:47,360 --> 00:03:48,930 and people actually like you. 136 00:03:48,995 --> 00:03:52,995 Everyone thinks he's a weirdo 'cause he works for teenagers. 137 00:03:53,066 --> 00:03:54,936 ‐(laughs) ‐Oh, Jesus, Tucker. 138 00:03:55,001 --> 00:03:56,341 Hey, it's your brand. 139 00:03:56,402 --> 00:03:58,042 Lean into it. 140 00:03:58,104 --> 00:04:00,974 MONICA: I'm the president of the school cosplay club. 141 00:04:01,041 --> 00:04:03,441 We specialize in gender/race‐fluid cosplay 142 00:04:03,510 --> 00:04:05,280 from the Pre‐Crisis DC Universe. 143 00:04:05,345 --> 00:04:07,875 I'm writing that down to Google that later. 144 00:04:07,948 --> 00:04:08,948 Don't worry, David. I‐I've got it. 145 00:04:09,015 --> 00:04:09,975 Go on. 146 00:04:10,050 --> 00:04:11,180 We post photos 147 00:04:11,251 --> 00:04:12,451 to an invite‐only Instagram account, 148 00:04:12,519 --> 00:04:14,659 but two weeks ago, someone hacked our password 149 00:04:14,721 --> 00:04:17,421 and all these trolls started spamming our feed with abuse. 150 00:04:17,490 --> 00:04:19,090 Uh‐huh, and what did you do to provoke them? 151 00:04:19,159 --> 00:04:20,089 ‐Whoa, David. ‐What? 152 00:04:20,160 --> 00:04:21,230 Victim‐blame much? 153 00:04:21,294 --> 00:04:22,834 Whoa, John. Virtue‐signal much? 154 00:04:22,896 --> 00:04:24,866 Enough with the PBS words. 155 00:04:24,931 --> 00:04:27,271 The answer is, I did provoke them. 156 00:04:27,333 --> 00:04:29,773 I cosplayed as Aquaman. 157 00:04:29,836 --> 00:04:32,536 I don't get it. Everyone loves Aquaman. 158 00:04:32,606 --> 00:04:35,206 Apparently this troll army feels I de‐centered 159 00:04:35,275 --> 00:04:37,275 the white male Atlantis experience, 160 00:04:37,343 --> 00:04:38,613 which I totally did 161 00:04:38,679 --> 00:04:40,009 and they wish they could handle it. 162 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 You know, honestly, Monica, 163 00:04:41,147 --> 00:04:42,377 it sounds like you're on top of this. 164 00:04:42,448 --> 00:04:44,178 Oh, I am. We talked to Instagram. 165 00:04:44,250 --> 00:04:46,490 They're shutting it all down, but there's a ring leader. 166 00:04:46,553 --> 00:04:47,793 Oh, who's the ring leader? 167 00:04:47,854 --> 00:04:50,794 I'm going to assume it's a cis white male. 168 00:04:50,857 --> 00:04:53,327 His handle is AltRightPepeMilkman. 169 00:04:53,393 --> 00:04:54,903 Someone's leaning into his brand. 170 00:04:54,961 --> 00:04:56,561 I just wanna know who he is. 171 00:04:56,630 --> 00:04:58,200 I don't cosplay with a mask 172 00:04:58,264 --> 00:04:59,804 and I don't respect anyone who does. 173 00:04:59,866 --> 00:05:00,926 Understood. 174 00:05:01,001 --> 00:05:03,101 With great cosplay comes great responsibility. 175 00:05:03,169 --> 00:05:04,399 We'll find this guy. 176 00:05:04,470 --> 00:05:06,570 Wait, so who are you cosplayed as right now? 177 00:05:06,640 --> 00:05:07,570 ‐David! ‐What? 178 00:05:07,641 --> 00:05:08,781 She's Mon‐El of Daxam. 179 00:05:08,842 --> 00:05:10,212 I don't know who the fuck that is. 180 00:05:10,276 --> 00:05:11,946 Superboy discovered him. He thought he was his cousin. 181 00:05:12,012 --> 00:05:13,582 I don't read comic books about Superboy and his little cousin. 182 00:05:13,647 --> 00:05:15,447 He discovered him on a‐‐ on a Monday, 183 00:05:15,516 --> 00:05:17,616 so he called him "Mon‐El," but it turned out‐‐ 184 00:05:17,684 --> 00:05:20,054 ‐Are you serious? ‐This is true. 185 00:05:20,120 --> 00:05:21,390 Same powers. Same powers. 186 00:05:21,454 --> 00:05:22,724 From the Legion of Super‐Heroes. 187 00:05:22,789 --> 00:05:23,789 I don't know what that is, man. 188 00:05:23,857 --> 00:05:25,287 Monica, we'll talk to you later. 189 00:05:25,358 --> 00:05:26,258 It was really nice to meet you. 190 00:05:26,326 --> 00:05:27,256 We have to go now. 191 00:05:27,327 --> 00:05:28,257 Long live the legion. 192 00:05:28,328 --> 00:05:29,758 Long live the legion. 193 00:05:29,830 --> 00:05:32,630 Heavenly Father, please forgive these nerds. 194 00:05:32,699 --> 00:05:34,299 Kryptonians are vulnerable to Kryptonite. 195 00:05:34,367 --> 00:05:35,367 I don't give a shit! 196 00:05:35,435 --> 00:05:36,465 The Daxamites are vulnerable to lead. 197 00:05:36,537 --> 00:05:37,897 DAVID: I don't care. Let's go. 198 00:05:37,971 --> 00:05:40,111 (dramatic music) 199 00:05:40,173 --> 00:05:42,313 Oh, yes. Cyber sleuthing. 200 00:05:42,375 --> 00:05:43,975 Just like the '90s promised. 201 00:05:44,044 --> 00:05:46,984 I'm hunting a bully using only my wits and fast typing skills, 202 00:05:47,047 --> 00:05:49,277 just like a young David Strathairn in Sneakers. 203 00:05:49,349 --> 00:05:50,819 Now, I've cross‐referenced the frequent users 204 00:05:50,884 --> 00:05:52,954 of every Aquaman fan site I could find. 205 00:05:53,019 --> 00:05:54,489 There are 24,000 candidates. 206 00:05:54,555 --> 00:05:55,955 Seems overwhelming, right? 207 00:05:56,022 --> 00:05:57,822 But look what happens when I filter for those 208 00:05:57,891 --> 00:05:59,531 who use the words "men's" and "rights." 209 00:05:59,593 --> 00:06:00,963 ‐Damn it! ‐What? 210 00:06:01,027 --> 00:06:02,827 ‐This is too freaking hard. ‐What are you doing? 211 00:06:02,896 --> 00:06:04,456 I'm bullying people on twitter.com, 212 00:06:04,531 --> 00:06:06,231 but it's not the same because when you describe 213 00:06:06,299 --> 00:06:08,469 giving someone a wedgie, they think you're being sexy. 214 00:06:08,535 --> 00:06:10,335 Proud White 420 69? 215 00:06:10,403 --> 00:06:12,173 Since when has that been your Twitter handle? 216 00:06:12,238 --> 00:06:14,368 Since I got a code name for this sting operation. 217 00:06:14,440 --> 00:06:15,940 How does this help our case, David? 218 00:06:16,009 --> 00:06:17,979 Okay, I wanted to see if being a total asshole would help me 219 00:06:18,044 --> 00:06:19,884 make friends with racists on the Internet. 220 00:06:19,946 --> 00:06:22,146 What, so you think if you're obnoxious and racist enough, 221 00:06:22,215 --> 00:06:24,115 AltRightPepeMilkman's just gonna magically 222 00:06:24,184 --> 00:06:25,154 reach out to you? 223 00:06:25,218 --> 00:06:26,318 (phone chimes) Boom. 224 00:06:26,386 --> 00:06:27,716 ‐He literally just DM'ed me. ‐Wow. 225 00:06:27,788 --> 00:06:29,618 "Your tweets are right. Dicktown sucks. 226 00:06:29,690 --> 00:06:31,760 Vaping rules. Men have been pussified." 227 00:06:31,825 --> 00:06:33,555 See, he fell into my honey hate trap. 228 00:06:33,627 --> 00:06:35,257 Is that what he said? Interesting. 229 00:06:35,328 --> 00:06:36,658 All right, I'm gonna write him back. 230 00:06:36,730 --> 00:06:39,370 "Hey, do you want to meet up and talk about Vikings 231 00:06:39,432 --> 00:06:41,432 and tiki torches?" Send. 232 00:06:41,502 --> 00:06:42,372 David, you didn't need to send that. 233 00:06:42,435 --> 00:06:43,765 Why not? 234 00:06:43,837 --> 00:06:46,337 We already have everything we need to track him down. 235 00:06:46,406 --> 00:06:48,836 (tense music) 236 00:06:48,909 --> 00:06:49,739 ♪♪ ♪♪ 237 00:06:49,810 --> 00:06:51,680 Why are we staking out a vape shop? 238 00:06:51,745 --> 00:06:52,675 Because based on his tweets, 239 00:06:52,746 --> 00:06:55,046 our suspect has EKOVT. 240 00:06:55,115 --> 00:06:56,175 What's that? 241 00:06:56,249 --> 00:06:57,619 Extensive knowledge of vaping technology. 242 00:06:57,684 --> 00:06:59,124 ‐Exactly. ‐So why this vape shop? 243 00:06:59,185 --> 00:07:00,385 David? 244 00:07:00,453 --> 00:07:01,323 Because he kept talking about Dicktown 245 00:07:01,387 --> 00:07:02,657 in his messages to me 246 00:07:02,723 --> 00:07:04,023 and anyone else would call it Richardsville, 247 00:07:04,090 --> 00:07:06,660 so, cogito, ergo sum, he's local. 248 00:07:06,727 --> 00:07:08,287 I searched Yelp for every vape shop 249 00:07:08,361 --> 00:07:09,761 within a 5‐mile radius. 250 00:07:09,830 --> 00:07:11,900 It turns out there are 73 of them, 251 00:07:11,965 --> 00:07:13,865 which is a number that surprised me, frankly, 252 00:07:13,934 --> 00:07:15,144 but, of them all, 253 00:07:15,201 --> 00:07:16,541 only one has a single five‐star review. 254 00:07:16,603 --> 00:07:18,003 Yeah, look at this. Look at this. 255 00:07:18,071 --> 00:07:19,941 "High and Mighty Vape Shop is righteous, 256 00:07:20,006 --> 00:07:22,506 especially if you want a little 88 with your 420." 257 00:07:22,576 --> 00:07:23,776 ‐Right. ‐Mm‐hmm. 258 00:07:23,844 --> 00:07:26,254 So, 420, it's street slang for marijuana. 259 00:07:26,312 --> 00:07:27,652 Yes, I know. 260 00:07:27,714 --> 00:07:29,624 And H is the eighth letter of the alphabet. 261 00:07:29,683 --> 00:07:31,953 88 equals HH equals "Heil Hitler." 262 00:07:32,018 --> 00:07:34,448 Yes, and Hitler was a really famous Nazi. 263 00:07:34,521 --> 00:07:35,621 I know that as well. 264 00:07:35,689 --> 00:07:37,589 (in German accent) Und now we wait. 265 00:07:37,658 --> 00:07:39,928 (giggling) 266 00:07:39,993 --> 00:07:42,233 (in German accent) And maybe later ve vape. 267 00:07:42,295 --> 00:07:44,055 Oh‐‐oh, I see what you did there. 268 00:07:44,130 --> 00:07:47,730 Wow, Dad jokes. That's...oh, God. 269 00:07:47,801 --> 00:07:49,941 (tense music) 270 00:07:50,003 --> 00:07:52,513 ♪♪ Vape shop stakeout, we're living the dream ♪♪ 271 00:07:52,573 --> 00:07:54,443 David‐‐David, stop singing. 272 00:07:54,508 --> 00:07:55,638 ‐Oh, my God, look. ‐What? 273 00:07:55,709 --> 00:07:57,479 Dude, look at that guy and his stupid vest. 274 00:07:57,544 --> 00:07:58,654 JOHN: Yes. 275 00:07:58,712 --> 00:07:59,852 DAVID: He's like, "Oh, I'm late 276 00:07:59,913 --> 00:08:01,013 "for my old‐timey hot air balloon ride. 277 00:08:01,081 --> 00:08:02,381 It's 1844." 278 00:08:02,448 --> 00:08:04,418 He does seem surprisingly natty. 279 00:08:04,484 --> 00:08:05,894 Oh, my God. Is that Charlie? 280 00:08:05,952 --> 00:08:06,852 Do you know him? 281 00:08:06,920 --> 00:08:08,090 He graduated a couple years ago. 282 00:08:08,154 --> 00:08:11,734 Huge stoner. He used to be a sloth. 283 00:08:11,792 --> 00:08:13,692 ‐Mm. ‐Uh‐huh. 284 00:08:13,760 --> 00:08:15,300 ♪♪ ♪♪ 285 00:08:15,361 --> 00:08:17,231 ‐He works there? ‐Double hmm. 286 00:08:17,297 --> 00:08:19,367 Well, I hope y'all like fancy mustard, 287 00:08:19,432 --> 00:08:23,102 because it is on like Grey Poupon. 288 00:08:23,169 --> 00:08:25,609 ♪♪ ♪♪ 289 00:08:27,774 --> 00:08:30,344 (doorbell chimes) 290 00:08:30,410 --> 00:08:32,350 Charlie? You look so dapper. 291 00:08:32,412 --> 00:08:33,682 (chuckles) Monica! 292 00:08:33,747 --> 00:08:35,717 ‐I didn't know you vaped. ‐I don't. 293 00:08:35,782 --> 00:08:37,552 ‐What you reading? ‐Oh, uh, nothing. 294 00:08:37,618 --> 00:08:39,718 Charlie, are you AltRightPepeMilkman? 295 00:08:39,786 --> 00:08:40,746 Am I‐I'm sorry, who? 296 00:08:40,821 --> 00:08:41,761 (chuckles) You know. 297 00:08:41,822 --> 00:08:43,092 The fearless leader 298 00:08:43,156 --> 00:08:45,756 of the anti‐black Aquawoman resistance. 299 00:08:45,826 --> 00:08:47,786 Um, I'm afraid I don't know what you mean. 300 00:08:47,861 --> 00:08:48,931 Come on, Charlie. 301 00:08:48,995 --> 00:08:50,895 We were in Godspell together. 302 00:08:50,964 --> 00:08:52,674 All right, Monica! Fine! 303 00:08:52,733 --> 00:08:54,073 I'm done hiding! 304 00:08:54,134 --> 00:08:55,474 I have a right to exist! 305 00:08:55,536 --> 00:08:56,796 I won't be erased, 306 00:08:56,870 --> 00:08:58,510 the way you erased the proud 307 00:08:58,572 --> 00:09:01,142 white male heritage of Atlantis! 308 00:09:01,207 --> 00:09:03,977 Oh, Charlie. What happened to you? 309 00:09:04,044 --> 00:09:05,454 Oh, I graduated. 310 00:09:05,512 --> 00:09:08,652 I saw what life is really like. (clears throat) 311 00:09:08,715 --> 00:09:09,945 There was a time in this country 312 00:09:10,016 --> 00:09:12,486 when a white man who didn't want to go to college 313 00:09:12,553 --> 00:09:15,663 would be handed a great job working in a coal mine 314 00:09:15,722 --> 00:09:17,392 or a fax machine factory. 315 00:09:17,457 --> 00:09:19,127 That's all gone. (grunts) 316 00:09:19,192 --> 00:09:20,262 And look at me. 317 00:09:20,326 --> 00:09:23,656 Probably genius‐level IQ working as the night manager 318 00:09:23,730 --> 00:09:25,870 at Dicktown's smallest vape shop 319 00:09:25,932 --> 00:09:30,072 in a Jew feminist SJW world where... 320 00:09:30,136 --> 00:09:31,296 (grunts) 321 00:09:31,371 --> 00:09:33,441 A young white boy can go on social media 322 00:09:33,507 --> 00:09:35,337 and see a black woman Aquaman 323 00:09:35,408 --> 00:09:37,578 and learn that he might not grow up to be the hero 324 00:09:37,644 --> 00:09:39,754 of every single story! 325 00:09:39,813 --> 00:09:41,983 That's not a world I can believe in! 326 00:09:42,048 --> 00:09:44,548 And I will fight with everything I've got‐‐ 327 00:09:44,618 --> 00:09:45,948 (farts) Oh, God! 328 00:09:46,019 --> 00:09:46,789 ALL: Whoa! 329 00:09:46,853 --> 00:09:48,193 What is that smell, dude? 330 00:09:48,254 --> 00:09:49,424 ‐Is that what I think it is? ‐Dude. 331 00:09:49,489 --> 00:09:50,489 Fine, I'll tell you. 332 00:09:50,557 --> 00:09:51,857 My mother tried to make me take 333 00:09:51,925 --> 00:09:53,385 my diarrhea medicine this morning. 334 00:09:53,459 --> 00:09:55,559 ‐And? ‐I reject feminism. 335 00:09:55,629 --> 00:09:56,899 I said no. 336 00:09:56,963 --> 00:09:58,033 And? 337 00:09:58,098 --> 00:10:01,128 And now I have diarrhea. Big deal. 338 00:10:01,201 --> 00:10:03,641 I'm catching a different kind of vapor all of a sudden. 339 00:10:03,704 --> 00:10:05,314 ‐Oh, snap! ‐Thank you. 340 00:10:05,371 --> 00:10:06,571 You know I'm right, Monica. 341 00:10:06,640 --> 00:10:07,940 The races are different. 342 00:10:08,008 --> 00:10:09,978 The genders are different. 343 00:10:10,043 --> 00:10:13,553 You're dressed as Supergirl, not Superman. 344 00:10:13,614 --> 00:10:16,084 Actually, I'm dressed as Superman, 345 00:10:16,149 --> 00:10:18,819 who is himself cross‐dressing as Supergirl. 346 00:10:18,885 --> 00:10:20,815 ‐(groans) ‐My cosplay is the future. 347 00:10:20,887 --> 00:10:22,717 Your cosplay is the past. 348 00:10:22,789 --> 00:10:23,789 BOTH: Nice. 349 00:10:23,857 --> 00:10:25,487 Monica, he admitted harassment. 350 00:10:25,559 --> 00:10:27,059 ‐Want me to call 911? ‐No. 351 00:10:27,127 --> 00:10:29,257 It's too pathetic. Let's go. 352 00:10:29,329 --> 00:10:30,359 Pathetic? 353 00:10:30,430 --> 00:10:32,900 You're the one who's too PC to have diarrhea! 354 00:10:32,966 --> 00:10:34,096 All right, good luck with your vikings 355 00:10:34,167 --> 00:10:36,297 and your tiki torches, ya dipshit. 356 00:10:36,369 --> 00:10:37,239 Hey, wait a second. 357 00:10:37,303 --> 00:10:39,943 You're Proud White 420 69, aren't you? 358 00:10:40,006 --> 00:10:42,176 You're funny! You want to hang out? 359 00:10:42,242 --> 00:10:43,942 I'm not trying to hang out with the racist 360 00:10:44,010 --> 00:10:45,910 who can't make a proper BM. 361 00:10:45,979 --> 00:10:48,279 Face it. You're just like me. 362 00:10:48,348 --> 00:10:50,718 You know the strong should dominate the weak. 363 00:10:52,418 --> 00:10:55,158 I don't believe that at all, you weakling. 364 00:10:55,221 --> 00:10:56,221 Hey! 365 00:10:56,289 --> 00:10:57,359 (doorbell chimes) 366 00:10:57,423 --> 00:10:59,433 Well, Charlie released the security footage 367 00:10:59,492 --> 00:11:00,462 of you shoving him. 368 00:11:00,527 --> 00:11:02,097 Oh, my God. Am I in trouble now? 369 00:11:02,162 --> 00:11:04,302 There's already a 10,000‐word think‐piece on The Atlantic 370 00:11:04,364 --> 00:11:06,274 about whether it's okay to bully Nazis. 371 00:11:06,332 --> 00:11:09,242 You know, today's the day I really leaned into my brand. 372 00:11:09,302 --> 00:11:10,742 Which is what? 373 00:11:10,804 --> 00:11:12,414 Muscle. It's all I'm good at. 374 00:11:12,472 --> 00:11:13,242 That's not all, David. 375 00:11:13,306 --> 00:11:15,576 I mean, you're‐‐ you're likable. 376 00:11:15,642 --> 00:11:16,882 Uh‐huh. 377 00:11:16,943 --> 00:11:17,813 I'm gonna crash here tonight, dude. 378 00:11:17,878 --> 00:11:19,208 What? No. 379 00:11:19,279 --> 00:11:20,449 ‐I'm crashing here. ‐Go to your parents' house. 380 00:11:20,514 --> 00:11:21,584 I can't go home. 381 00:11:21,648 --> 00:11:22,548 My parents are having a fondue party. 382 00:11:22,616 --> 00:11:23,746 It gets too sexy. 383 00:11:23,817 --> 00:11:24,847 Oh, you need to get your own place. 384 00:11:24,918 --> 00:11:27,248 I know, so pay me some more money. 385 00:11:27,320 --> 00:11:28,390 I'll get the AeroBed. 27967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.