All language subtitles for Det tredje +Âgat - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,600 Hurra! 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,000 Vill du ha en glass? 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,960 Christina? Christina! 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,200 Har du sett tatueringen? Ta av dig tr�jan. 5 00:00:19,360 --> 00:00:23,480 - "Vr�na" betyder "kr�ka" p� serbiska. - Serbisk milis? 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,720 - Viggo? - Karsten Svendsen tog Christina. 7 00:00:30,200 --> 00:00:34,480 Vad �r det f�r v�rld f�r v�rt barn? 8 00:00:34,640 --> 00:00:37,240 Karsten Svendsen tog inte Christina. 9 00:00:37,400 --> 00:00:41,040 Han l�g p� sjukhus i Spanien n�r hon f�rsvann. 10 00:00:42,720 --> 00:00:48,600 - Ledde Viggo Christinautredningen? - Han �r hennes pappa. 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,040 Visste du inte det? 12 00:01:01,400 --> 00:01:04,000 Tack. 13 00:01:04,160 --> 00:01:06,760 Hej! S�ker du n�n? 14 00:01:06,920 --> 00:01:12,520 Nej. Men jag skulle l�mna in min anm�lan h�r. 15 00:01:12,680 --> 00:01:17,440 Det �r helt fel. Ge den till vakten. Samma v�g och sen till h�ger. 16 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 Det g�ller min mamma. 17 00:01:23,880 --> 00:01:26,440 Ja? 18 00:01:26,600 --> 00:01:30,560 Hon blev m�rdad ig�r. 19 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 - Vill du anm�la ett mord? - Ja. 20 00:01:36,640 --> 00:01:40,280 Ni m�ste hj�lpa mig att bevisa det. 21 00:01:44,640 --> 00:01:49,360 - En ganska vanlig d�dsattest. - Det var inte naturligt. 22 00:01:49,520 --> 00:01:52,520 Jag vet att hon blev m�rdad. 23 00:01:52,680 --> 00:01:55,920 Tvivlar du p� l�karen? Har du medicinsk bakgrund? 24 00:01:56,080 --> 00:02:00,120 Jag �r advokat, men det �r inte d�rf�r som jag... 25 00:02:00,280 --> 00:02:04,280 Jag har aldrig upplevt n�t som det h�r. 26 00:02:04,440 --> 00:02:08,000 Ig�r kv�ll n�r jag skulle sl�ppa ut katten... 27 00:02:08,160 --> 00:02:11,400 Det �r lite sv�rt att f�rklara det. 28 00:02:11,560 --> 00:02:14,240 En rysning gick genom mig. 29 00:02:14,400 --> 00:02:17,840 - En rysning? - Ja. Jag b�rjade darra. 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,400 Jag t�nkte: "Nu d�r jag." 31 00:02:21,560 --> 00:02:27,240 Men d� s�g jag mamma i ett slags syn. 32 00:02:30,080 --> 00:02:35,920 Just d� stannade den h�r. Sju minuter �ver halv elva. 33 00:02:36,080 --> 00:02:41,920 - Har du provat att byta batteriet? - Det �r sv�rt att tro p� det h�r. 34 00:02:42,080 --> 00:02:47,480 Men jag �r en f�rnuftig person. Vanligtvis. Jag tror inte p�... 35 00:02:47,640 --> 00:02:54,440 Men... Kan ni unders�ka...? 36 00:02:54,600 --> 00:02:59,600 - Ja? - D�ds�gonblicket. Klockan 22.37. 37 00:02:59,760 --> 00:03:03,880 - Det �r samma som l�karen... - Ja, samma. 38 00:03:08,480 --> 00:03:12,800 Brukar du bli frusen? Det tror jag. 39 00:03:12,960 --> 00:03:18,160 N�r du �ppnade d�rren f�r att sl�ppa ut katten drog det kallt. 40 00:03:18,320 --> 00:03:21,040 Gammalt batteri. Det h�r �r ingenting. 41 00:03:21,200 --> 00:03:25,120 - Tycker du att det h�r �r l�jligt? - Ja. 42 00:03:25,280 --> 00:03:29,800 Jag vill anm�la d�dsfallet �nd�. Jag beg�r en obduktion. 43 00:03:29,960 --> 00:03:35,360 Vi utreder inte d�dsfall p� grund av en kall obehagsk�nsla. 44 00:03:35,520 --> 00:03:37,040 Vars�god. 45 00:03:41,160 --> 00:03:43,720 Hon har just mist sin mamma. 46 00:03:43,880 --> 00:03:47,600 Du om n�n borde ha mer empati f�r personer som har sorg. 47 00:03:47,760 --> 00:03:53,280 - �r vi en sorts klubb? - Jag f�rs�ker bara... Jag vet inte. 48 00:03:53,440 --> 00:03:58,960 Undrar du om det finns fler skikt? D� m�ste jag g�ra dig besviken. 49 00:03:59,120 --> 00:04:01,440 Jag �r bara en sur och bitter fan. 50 00:04:01,600 --> 00:04:08,320 Hur kom du p� att flickan, inte morfadern, d�dade Karsten Svendsen? 51 00:04:08,480 --> 00:04:12,960 - Bevisen mot honom var svaga. - Nej. Han erk�nde. 52 00:04:14,000 --> 00:04:18,160 - Vad �r ditt problem? - Jag vet inte. Det �r problemet. 53 00:04:18,320 --> 00:04:23,720 Jag f�rst�r mig inte p� dig. Kan du inte svara ordentligt? 54 00:04:23,880 --> 00:04:30,240 Tratten. Kr�kskvadronen i Kosovo. En flicka, inte morfadern. 55 00:04:30,400 --> 00:04:34,960 Hur kommer du p� allt s� snabbt? 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,160 Min klocka stannade. Det var kallt vid d�rren. 57 00:04:38,320 --> 00:04:42,480 Kanske det. �r jag dum om jag tror p� s�nt? 58 00:04:42,640 --> 00:04:46,160 Inte bara dum. Du �r oseri�s. 59 00:05:14,200 --> 00:05:18,640 DET TREDJE �GAT 60 00:05:47,400 --> 00:05:49,920 Oj. 61 00:05:53,880 --> 00:05:56,280 Vad g�r du h�r? 62 00:05:56,440 --> 00:06:00,680 Det �r damernas omkl�dningsrum. 63 00:06:05,240 --> 00:06:08,240 F�rsta dagen p� jobbet g�r jag till damernas. 64 00:06:08,400 --> 00:06:11,280 Jag ska inte skvallra. 65 00:06:13,880 --> 00:06:17,760 - Mari Friis. - Jakob Holm. 66 00:06:19,520 --> 00:06:24,280 - �r du sl�kt med Liv Holm? - Jag �r sonen. 67 00:06:27,760 --> 00:06:31,280 K�nner du mamma? 68 00:06:31,440 --> 00:06:35,360 Det kanske inte �r s� coolt att kalla henne f�r det h�r. 69 00:06:36,400 --> 00:06:40,760 Ja, jag jobbar f�r mamma. 70 00:06:40,920 --> 00:06:43,440 K�nner du Viggo Lust ocks�? 71 00:06:43,600 --> 00:06:47,480 Det �r det andra sk�let till att jag blev polis. 72 00:06:47,640 --> 00:06:51,800 Jag har k�nt honom hela livet. Min barndomshj�lte. 73 00:06:54,880 --> 00:06:58,560 Det h�r samtalet k�nns inte s� lyckat f�r mig. 74 00:06:58,720 --> 00:07:03,400 Jag st�r inne hos damerna och pratar om mamma och barndomshj�ltar. 75 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 Ingen fara. 76 00:07:10,360 --> 00:07:12,880 Vi ses. 77 00:07:18,080 --> 00:07:20,840 Vad ska vi g�ra med den h�r? 78 00:07:21,000 --> 00:07:25,040 �r det Elise Jacobsen? Vi f�ljer upp det. 79 00:07:26,080 --> 00:07:28,960 Sk�mtar du? 80 00:07:29,120 --> 00:07:31,800 Har du n�t emot gamla damer? 81 00:07:31,960 --> 00:07:37,160 Jorunn Jacobsen ser oklarheter. D� ska vi unders�ka det. 82 00:07:37,320 --> 00:07:41,240 �ven en jurist m�ste inse att folk blir gamla och d�r. 83 00:07:41,400 --> 00:07:44,480 Vart ska du, Viggo? 84 00:07:44,640 --> 00:07:47,160 Lycka till! 85 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 Viggo kanske har en po�ng? 86 00:07:52,520 --> 00:07:56,120 Rekvirera liket. Vi ska g�ra en obduktion. 87 00:07:57,880 --> 00:08:00,400 Hej. 88 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 Jag �r allergisk. 89 00:08:04,720 --> 00:08:08,840 - Mot sp�ken? - Mot v�rdhem. 90 00:08:10,840 --> 00:08:14,520 Jag tycker om �ldre personer. 91 00:08:14,680 --> 00:08:21,080 D� tycker jag att du ska visa det b�ttre. Vars�god. 92 00:08:29,520 --> 00:08:32,240 Beh�ver du hj�lp? 93 00:08:32,400 --> 00:08:36,200 - S� d�r ja. - Tack! 94 00:08:39,280 --> 00:08:44,520 - Hej! Kan jag hj�lpa till? - Ja, g�rna. 95 00:08:44,680 --> 00:08:48,920 - Anne Hansen. - Mari Friis, fr�n polisen. 96 00:08:50,680 --> 00:08:57,600 Jag har g�tt igenom journalen noga f�r att se om vi brustit i rutinerna. 97 00:08:57,760 --> 00:09:01,200 Men jag kan inte se n�t. 98 00:09:02,240 --> 00:09:07,360 Vi ska g�ra en obduktion. Jag beh�ver din underskrift. 99 00:09:07,520 --> 00:09:13,160 - D�r. Beh�ver du en penna? - Nej, det g�r bra. 100 00:09:17,240 --> 00:09:20,040 Var du h�r n�r hon dog? 101 00:09:20,200 --> 00:09:24,080 Nej. Men jag har personallistan. 102 00:09:24,240 --> 00:09:30,800 - Vilka mediciner fick hon? - Hon fick warfarin, under h�sten. 103 00:09:30,960 --> 00:09:34,440 - F�r blodtrycket? - Ja. 104 00:09:34,600 --> 00:09:39,320 Hon fick dolcontin. Det �r sm�rtstillande. 105 00:09:40,360 --> 00:09:46,600 Dolcontin �r morfin. Det �r ganska kraftigt. 106 00:09:46,760 --> 00:09:52,600 - Har du medicinsk utbildning? - Nej. Sjukdom i familjen. 107 00:09:52,760 --> 00:09:55,400 Varf�r fick hon morfin? 108 00:09:55,560 --> 00:09:59,120 Det bor gamla m�nniskor h�r, som snart ska d�. 109 00:09:59,280 --> 00:10:04,440 Om vi kan ge dem lindring s� g�r vi det. 110 00:10:06,000 --> 00:10:09,960 Elise hade huvudv�rk. Hon hade sv�rt att sova. 111 00:10:10,120 --> 00:10:15,640 Jag kan inte t�nka mig att d�dsfallet har n�t med medicinerna att g�ra. 112 00:10:17,600 --> 00:10:21,680 - Kan jag f� titta p� hennes rum? - Ja. Det �r 108. 113 00:10:21,840 --> 00:10:25,640 Jag kommer dit. Jag ska bara ta fram personallistan. 114 00:10:42,720 --> 00:10:45,640 L�t det vara som det �r. 115 00:10:45,800 --> 00:10:51,280 - �r du anh�rig? - Nej, jag �r fr�n polisen. 116 00:10:51,440 --> 00:10:58,400 - Har det skett n�t brottsligt? - Jag ska bara ta en titt. 117 00:11:40,080 --> 00:11:43,360 Du kommer dessv�rre f�r sent. 118 00:11:43,520 --> 00:11:47,200 Elise �r inte kvar h�r. 119 00:11:47,360 --> 00:11:51,920 - K�nde du Elise? - Jag? 120 00:11:52,080 --> 00:11:56,840 Hon var min k�resta. 121 00:11:57,000 --> 00:12:02,720 - Var du hennes make? - Nej, bevare mig v�l. 122 00:12:04,080 --> 00:12:10,560 Han var visst en j�vla skit. 123 00:12:10,720 --> 00:12:16,000 Mission�r av v�rsta sorten, s� vitt jag vet. 124 00:12:17,600 --> 00:12:23,520 Vem kunde tro att jag, Frank Plater- 125 00:12:23,680 --> 00:12:28,600 -en gammal agnostiker, skulle falla- 126 00:12:28,760 --> 00:12:34,480 -f�r en tokreligi�s mission�rs�nka? 127 00:12:36,880 --> 00:12:42,840 Men det var k�rlek vid f�rsta �gonkastet. 128 00:12:45,200 --> 00:12:47,920 Finns den? 129 00:12:48,080 --> 00:12:52,480 Jag trodde inte heller p� s�nt. 130 00:12:52,640 --> 00:12:57,720 Min plan var att d� som 90-�ring- 131 00:12:57,880 --> 00:13:01,840 -under en skidtur till Kikut. 132 00:13:03,120 --> 00:13:06,080 Frank. 133 00:13:06,240 --> 00:13:09,200 - Det �r lunch. - Ja, ja. 134 00:13:09,360 --> 00:13:14,080 �ta, sova och skita. Det �r det vi g�r h�r. 135 00:13:18,280 --> 00:13:21,560 Var han Elises hj�rtev�n? 136 00:13:21,720 --> 00:13:25,360 Ja, de hade stor gl�dje av varandra. 137 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 Personallistan. 138 00:13:47,160 --> 00:13:50,560 Karsten Svendsen tog inte Christina. 139 00:13:50,720 --> 00:13:53,240 Nej. 140 00:13:55,760 --> 00:13:58,000 Jag hade fel. 141 00:13:58,160 --> 00:14:01,520 Varf�r sa du inte det till mig? 142 00:14:01,680 --> 00:14:06,560 Du l�t mig v�nta och hoppas. Allt det d�r igen. 143 00:14:06,720 --> 00:14:11,280 F�rst�r du inte vad det g�r med mig? 144 00:14:13,360 --> 00:14:16,680 Jag klarar inte mer. 145 00:14:19,640 --> 00:14:23,400 Jag borde ha v�ntat tills jag hade alla bevis. 146 00:14:23,560 --> 00:14:27,280 Jag vill inte ha dina j�vla bevis. 147 00:14:28,600 --> 00:14:33,160 Du anv�nder Christina f�r att ta dig in i mitt liv. 148 00:14:36,960 --> 00:14:41,040 - Du f�rst�r f�r mig och H�vard. - Blanda inte in den gamen. 149 00:14:41,200 --> 00:14:45,080 - Han �r min man. - Han tog dig n�r du var s�rbar. 150 00:14:55,720 --> 00:14:58,760 Inte nu! Jag f�r inte mista henne ocks�. 151 00:14:58,920 --> 00:15:03,440 - �r det en flicka? - K�r! Fan! 152 00:15:10,200 --> 00:15:14,840 Hej! �r du Sofie? F�lj med in hit. 153 00:15:15,000 --> 00:15:17,480 S�tt dig p� s�ngen. 154 00:15:19,760 --> 00:15:22,320 Han �r inte fadern. 155 00:15:26,040 --> 00:15:29,760 - Jag v�ntar utanf�r. - Det kanske �r b�st. 156 00:16:10,880 --> 00:16:15,680 - Bu! - Urs�kta mig. 157 00:16:15,840 --> 00:16:18,640 - Har du kommit hit sj�lv? - Ja. 158 00:16:18,800 --> 00:16:21,680 Viggo �r inte lika f�rtjust i gamla damer. 159 00:16:21,840 --> 00:16:24,880 De �r inte lika roliga n�r de �r d�da. 160 00:16:25,040 --> 00:16:28,520 Jag �r inte helt klar med obduktionsrapporten. 161 00:16:28,680 --> 00:16:32,480 Hon hade en tum�r i bakre skallgropen. 162 00:16:32,640 --> 00:16:36,040 - Dog hon av cancer? - Nej, hon kunde ha levt l�nge. 163 00:16:36,200 --> 00:16:41,360 - Det fanns mycket dolcontin i blodet. - Hon fick det mot huvudv�rk. 164 00:16:41,520 --> 00:16:44,840 Titta p� m�ngden. 165 00:16:48,280 --> 00:16:52,640 Det d�r �r tillr�ckligt f�r att ta livet av en h�st. 166 00:16:52,800 --> 00:16:56,120 Ja, det har du r�tt i. 167 00:17:16,440 --> 00:17:22,560 - Hej. Hur g�r det? - Det g�r bra. 168 00:17:22,720 --> 00:17:26,600 - Och barnet? - Det g�r bra. Bara kramper. 169 00:17:26,760 --> 00:17:30,280 Bra. Ska jag k�ra hem dig? 170 00:17:30,440 --> 00:17:34,000 Du ska inte k�ra mig n�nstans. 171 00:17:34,160 --> 00:17:38,440 Ring mig inte. Kom inte hem till mig. Kom inte till galleriet. 172 00:17:38,600 --> 00:17:42,240 Du ska inte... 173 00:17:47,400 --> 00:17:51,040 Jag beklagar. 174 00:17:53,720 --> 00:17:57,240 Att jag inte fanns d�r f�r dig. 175 00:17:58,560 --> 00:18:04,880 Jag var inte d�r. Jag ville f� tillbaka henne till oss. 176 00:18:05,040 --> 00:18:07,800 Det finns inget "oss". 177 00:18:10,240 --> 00:18:12,760 F�rst�r du ingenting? 178 00:18:12,920 --> 00:18:16,960 Det var inte den dagen det gick i bitar f�r oss. 179 00:18:43,480 --> 00:18:46,320 Jobba inte idag. 180 00:18:46,480 --> 00:18:49,480 Jag m�ste ha det h�r m�tet. 181 00:18:54,000 --> 00:18:57,080 Hej! V�lkommen. 182 00:18:57,240 --> 00:19:00,720 - Ring mig. - Javisst. 183 00:19:01,920 --> 00:19:04,680 Ett �gonblick. 184 00:19:04,840 --> 00:19:08,000 - Jag m�ste prata med honom. - H�ll dig d�rifr�n. 185 00:19:08,160 --> 00:19:10,320 - Det �r �ver nu. - �r det? 186 00:19:10,480 --> 00:19:14,120 Han kommer inte att st�ra oss mer. 187 00:19:14,280 --> 00:19:18,840 Klarar du att h�lla dig borta fr�n honom? 188 00:19:19,000 --> 00:19:24,680 - H�vard... Hade du inte ett m�te? - Jag st�llde in det. 189 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Vi ses. 190 00:19:39,840 --> 00:19:42,720 - Har ni hittat n�t? - Ja. 191 00:19:42,880 --> 00:19:47,920 Hon hade �ver 200 milligram dolcontin i kroppen. 192 00:19:48,080 --> 00:19:52,800 Jag beh�ver prata med Toril Edvardsen. 193 00:19:56,640 --> 00:19:59,440 Toril? 194 00:20:18,160 --> 00:20:20,160 V�nta! 195 00:20:32,920 --> 00:20:35,200 Jag kommer. 196 00:20:37,040 --> 00:20:41,640 Jag hade s� ont i huvudet och tog n�gra paracet. 197 00:20:41,800 --> 00:20:45,680 �r du s�ker p� att det inte var sobril? 198 00:20:47,160 --> 00:20:51,640 De har uppt�ckt att Elise fick en �verdos av dolcontin. 199 00:20:51,800 --> 00:20:55,040 Det var det hon dog av. 200 00:20:55,200 --> 00:20:58,360 Vem gav henne det? 201 00:20:58,520 --> 00:21:01,600 Du arbetade den kv�llen. 202 00:21:01,760 --> 00:21:06,120 Det var inte jag som delade ut de medicinerna. 203 00:21:06,280 --> 00:21:10,960 Kan du ha gett henne mediciner som var avsedda f�r n�n annan? 204 00:21:11,120 --> 00:21:15,320 Jag har inte gett henne fel medicin. 205 00:21:15,480 --> 00:21:20,400 - Jag s�g dig rota i hennes rum. - Vad d�? 206 00:21:22,920 --> 00:21:26,000 Jag tog ingenting. 207 00:21:26,160 --> 00:21:30,960 Men du kanske t�nkte att det fanns n�t som vi hade gl�mt? 208 00:21:31,120 --> 00:21:34,760 Dolcontin? 209 00:21:35,800 --> 00:21:39,320 Ja, eller n�nting. 210 00:21:45,680 --> 00:21:51,600 Jag kan inte hj�lpa dig mer, Toril. Om du vet n�t, s�g det till polisen. 211 00:21:56,920 --> 00:22:00,120 F�rra veckan... 212 00:22:00,280 --> 00:22:04,320 F�rra veckan s�g jag... 213 00:22:04,480 --> 00:22:10,600 Det fanns n�gra piller som hon inte hade tagit. 214 00:22:13,120 --> 00:22:17,720 Jag t�nkte att det inte var s� farligt, nu. 215 00:22:17,880 --> 00:22:20,680 Hon �r ju d�d nu. 216 00:22:23,360 --> 00:22:27,080 Du bad om en chans till och du fick en, Toril. 217 00:22:27,240 --> 00:22:30,680 �r det h�r tacken? 218 00:22:30,840 --> 00:22:36,080 - Det �r ryggen... - Jag vill inte h�ra mer. 219 00:22:39,480 --> 00:22:43,600 Gud hj�lpe oss om du d�dade henne. 220 00:22:43,760 --> 00:22:46,920 Jag d�dade henne inte! 221 00:22:50,200 --> 00:22:56,640 Ber�tta vad du gjorde med Elise under ditt arbetspass. 222 00:22:57,680 --> 00:23:01,200 Jag gjorde bara som vanligt. 223 00:23:03,440 --> 00:23:09,360 Jag hj�lpte henne med kl�derna och tandborstningen. 224 00:23:09,520 --> 00:23:14,240 - Gav du henne mediciner? - Jag gjorde inte det. 225 00:23:14,400 --> 00:23:17,360 Jag tror inte att jag gjorde det. 226 00:23:23,720 --> 00:23:27,520 Herregud! T�nk om jag d�dade henne? 227 00:23:46,120 --> 00:23:49,240 Mari och mysteriet p� v�rdhemmet. 228 00:23:49,400 --> 00:23:52,920 Oj! Hej. 229 00:23:54,520 --> 00:23:59,960 Nej, det �r nog inte s� mystiskt. 230 00:24:00,120 --> 00:24:05,040 - Felmedicinering? - Ja, det verkar s�. 231 00:24:21,120 --> 00:24:24,640 - Har du sett Viggo? - Viggo? 232 00:24:24,800 --> 00:24:29,440 Du vet kanske inte att han gick hem tidigt fr�n jobbet ig�r. 233 00:24:29,600 --> 00:24:32,800 Jag har inte h�rt av honom och �r lite bekymrad. 234 00:24:32,960 --> 00:24:38,240 I fjol s� h�r �rs drog han till Danmark f�r att f�lja upp ett sp�r. 235 00:24:38,400 --> 00:24:40,840 Christinafallet? 236 00:24:41,000 --> 00:24:43,680 Kan du �ka hem till honom? 237 00:25:59,520 --> 00:26:02,560 Hej. 238 00:26:45,000 --> 00:26:48,160 Vad fan h�ller du p� med? 239 00:26:48,320 --> 00:26:51,840 Och vad fan h�ller du p� med? 240 00:26:58,880 --> 00:27:02,360 Spring tillbaka och avge rapport. 241 00:27:02,520 --> 00:27:08,800 - Vad menar du? - Liv skickade hit dig, eller hur? 242 00:27:08,960 --> 00:27:12,520 Det ang�r v�l inte henne vad du g�r p� fritiden? 243 00:27:12,680 --> 00:27:15,200 Nej. 244 00:27:18,240 --> 00:27:21,920 Du har det mysigt h�r. 245 00:27:22,080 --> 00:27:27,760 Eller... Ja. 246 00:27:27,920 --> 00:27:32,440 Om jag hade f�rsvunnit hoppas jag att min pappa hade letat. 247 00:27:32,600 --> 00:27:35,880 Att han aldrig hade gett upp. 248 00:27:36,040 --> 00:27:39,400 S� borde alla pappor vara. 249 00:27:39,560 --> 00:27:45,520 Oj. Det �r Annika. 250 00:27:45,680 --> 00:27:49,200 - Hej, Annika. - Elise Jacobsen dog av kv�vning. 251 00:27:49,360 --> 00:27:53,440 - Vad sa du? - Elise blev kv�vd. 252 00:27:53,600 --> 00:27:57,760 �r det sant? Tack ska du ha. 253 00:27:57,920 --> 00:28:03,720 Elise Jacobsen blev kv�vd, s�... 254 00:28:03,880 --> 00:28:08,880 - Jag m�ste utreda det. Vi h�rs. - Jag f�ljer med. 255 00:28:15,960 --> 00:28:20,600 Hon hade inte l�ngt kvar och hade inget av v�rde h�r. 256 00:28:38,480 --> 00:28:41,400 Har du kollat den d�r? 257 00:28:58,800 --> 00:29:04,440 Oj! Titta h�r. 258 00:29:04,600 --> 00:29:07,640 "K�ra Elise. Tack f�r pengarna du skickade." 259 00:29:07,800 --> 00:29:14,320 "Barnen kommer att bli glada f�r de nya leksakerna. Din Jamal." 260 00:29:14,480 --> 00:29:18,000 Fr�n Nigeria. 261 00:29:22,160 --> 00:29:25,480 "Jag h�mtar pengarna n�r jag kommer till Norge." 262 00:29:25,640 --> 00:29:30,960 "Jag ser fram emot att f� tr�ffa dig. Gud v�lsigne dig. Jamal." 263 00:29:34,600 --> 00:29:37,840 Det h�r kan vara bedr�geri. 264 00:29:38,000 --> 00:29:43,880 Det finns ett barnhem i Nigeria som drivs av en Jamal Obasanjo. 265 00:29:44,040 --> 00:29:48,480 Sen har vi de h�r tv� gossarna. De �r verksamma i samma omr�de. 266 00:29:48,640 --> 00:29:52,080 De har startat "barnhem" som f�retag. 267 00:29:52,240 --> 00:29:55,440 Efterlysta f�r bedr�geri i Danmark och Tyskland. 268 00:29:55,600 --> 00:29:59,200 Jag ska fr�ga Jorunn Jacobsen om hon vet n�t. 269 00:29:59,360 --> 00:30:03,760 �r ni h�r f�r att ber�tta att n�n m�rdade min mamma? 270 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 - Vem? - Det �r det vi ska ta reda p�. 271 00:30:08,440 --> 00:30:15,400 Din intuition, eller vad det �r, visade sig st�mma. 272 00:30:17,560 --> 00:30:21,080 - Hur dog hon? - Hon blev kv�vd. 273 00:30:22,200 --> 00:30:26,040 Hon skickade pengar till vad hon trodde var ett barnhem. 274 00:30:26,200 --> 00:30:29,760 Men det �r troligen ett bedr�geri. 275 00:30:34,520 --> 00:30:38,320 Mamma var nog ett l�tt byte. 276 00:30:40,360 --> 00:30:44,280 Hon gav allt f�r barnen d�r nere, som led. 277 00:30:45,400 --> 00:30:49,480 Dessutom miste hon ett barn d�r nere. Sen abort. 278 00:30:49,640 --> 00:30:55,640 Efter det... Hon kom aldrig �ver det. Men hon fick ju mig, n�gra �r senare. 279 00:30:58,440 --> 00:31:03,960 Jamal Obasanjo. Han p�st�r sig driva barnhemmet din mamma gav pengar till. 280 00:31:04,120 --> 00:31:09,000 Han skrev att han skulle bes�ka henne och h�mta pengarna. 281 00:31:09,160 --> 00:31:13,080 - N�mnde din mamma det bes�ket? - Nej. 282 00:31:14,760 --> 00:31:20,080 Nej, men hon bad mig h�mta en kl�nning p� kemtv�tten. 283 00:31:20,240 --> 00:31:23,920 Hon var lite hemlighetsfull. 284 00:31:24,080 --> 00:31:29,360 Jag trodde att hon ville g�ra sig fin f�r Frank Plater. Hennes nye v�n. 285 00:31:29,520 --> 00:31:34,240 Det var ju toppen om han kunde g�ra hennes liv lite ljusare. 286 00:31:34,400 --> 00:31:37,400 Om den h�r mannen... 287 00:31:37,560 --> 00:31:41,400 Att lura m�nniskor �r en sak, men att m�rda... 288 00:31:41,560 --> 00:31:44,240 Jag ser inte hur det skulle h�nga ihop. 289 00:31:44,400 --> 00:31:48,280 - Det �r v�rt jobb. - Ja. 290 00:31:53,240 --> 00:31:55,240 Ja. 291 00:32:03,400 --> 00:32:08,720 Det d�r du upplevde, har det h�nt tidigare? 292 00:32:08,880 --> 00:32:11,280 Nej. 293 00:32:12,320 --> 00:32:18,000 Jo. Men jag trodde aldrig att det betydde n�t. 294 00:32:20,360 --> 00:32:23,640 Du har ocks� upplevt det. 295 00:32:23,800 --> 00:32:27,920 Det �r inget att vara r�dd f�r. 296 00:32:28,080 --> 00:32:31,920 F�rst�r du det? 297 00:32:34,520 --> 00:32:36,040 Viggo. 298 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 Vad �r det? 299 00:33:05,160 --> 00:33:07,480 - Hall�? - Det �r Jorunn Jacobsen. 300 00:33:07,640 --> 00:33:12,920 Mannen p� bilden �r h�r nu. Han st�r utanf�r min d�rr. 301 00:33:13,080 --> 00:33:15,840 - Ni m�ste komma hit! - Ett �gonblick. 302 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Jamal �r hos Jorunn Jacobsen. 303 00:33:28,600 --> 00:33:31,200 - Jamal Obasanjo? - Ja. 304 00:33:31,360 --> 00:33:34,280 Var sn�ll och f�lj med oss. 305 00:33:39,920 --> 00:33:43,680 Vilka �r de? 306 00:33:43,840 --> 00:33:46,280 Jag k�nner dem inte. 307 00:33:46,440 --> 00:33:50,400 - Arbetar du med dem? - Varf�r skulle jag g�ra det? 308 00:33:50,560 --> 00:33:54,240 De driver ett barnhem, precis som du. 309 00:33:54,400 --> 00:34:00,320 - Du f�rst�r inte. - F�rklara det f�r mig. 310 00:34:00,480 --> 00:34:05,400 Hur fick du den h�r bilden p� henne? 311 00:34:09,120 --> 00:34:14,080 Vi �r en familj. Hon �r min syster. Jag kom hit f�r att f� tr�ffa henne. 312 00:34:14,240 --> 00:34:20,680 Elise gav den till mig. Jag ville tr�ffa henne. 313 00:34:20,840 --> 00:34:25,800 Varf�r fick du pengar av Elise? 314 00:34:27,720 --> 00:34:31,920 De �r till barnhemmet. F�r barnen p� barnhemmet. 315 00:34:34,240 --> 00:34:37,240 Jag �r hennes son. 316 00:34:37,400 --> 00:34:43,840 - P� ett sj�lsligt s�tt? - Nej. Elise �r min mamma. 317 00:34:46,520 --> 00:34:50,720 Hon hittade mig, efter alla dessa �r. 318 00:34:50,880 --> 00:34:56,120 Jag kom hit f�r att f� tr�ffa henne, men d� var hon borta. 319 00:35:02,080 --> 00:35:04,880 Hon �r borta. 320 00:35:13,080 --> 00:35:16,880 - Mari. - Urs�kta mig. 321 00:35:21,440 --> 00:35:24,080 Han s�ger att han �r Elises son. 322 00:35:24,240 --> 00:35:26,600 Jag pratade med Missionsf�rbundet. 323 00:35:26,760 --> 00:35:32,040 Elise fick ett barn n�r hon och maken var mission�rer d�r. Barnet levde. 324 00:35:32,200 --> 00:35:36,600 - Maken fick henne att l�mna bort det. - Varf�r d�? 325 00:35:36,760 --> 00:35:42,960 Elise hade en aff�r med en afrikansk barnhemschef. 326 00:35:43,120 --> 00:35:45,520 Jamal �r ett o�kta barn. 327 00:35:45,680 --> 00:35:48,600 Men varf�r d�da henne? Hon gav honom pengar. 328 00:35:48,760 --> 00:35:55,440 Jamal landade p� Gardemoen idag. Han kan inte ha d�dat Elise Jacobsen. 329 00:35:56,520 --> 00:35:59,200 Vem d�dar en d�ende person? 330 00:36:13,800 --> 00:36:15,280 Till v�rdhemmet. 331 00:36:29,600 --> 00:36:36,560 Hon var s� glad p� s�ndagen. Hon tyckte att det var en s� fin dag. 332 00:36:37,600 --> 00:36:42,240 Jag visste inte att det var d�rf�r. 333 00:36:48,800 --> 00:36:54,320 - Fick hon inte tr�ffa sin son? - Nej. 334 00:36:56,560 --> 00:37:02,640 Jag ville ju bara att hon inte skulle... 335 00:37:05,800 --> 00:37:08,080 Vad menar du? 336 00:37:08,240 --> 00:37:12,640 Att hon skulle slippa sm�rthelvetet. 337 00:37:15,760 --> 00:37:19,640 Visste du att hon hade en hj�rntum�r? 338 00:37:19,800 --> 00:37:23,800 Jag k�nde igen symptomen. 339 00:37:23,960 --> 00:37:29,440 Jag miste min hustru p� samma s�tt. 340 00:37:29,600 --> 00:37:35,080 Ja, d� m�ste jag v�l f�lja med er? 341 00:37:35,240 --> 00:37:37,720 Ja. 342 00:37:56,080 --> 00:37:58,680 Herr Plater? 343 00:37:58,840 --> 00:38:03,600 Herr Plater? Stanna! 344 00:38:12,640 --> 00:38:15,680 Han har ingen puls. 345 00:38:23,040 --> 00:38:26,040 Dolcontin. 346 00:38:26,200 --> 00:38:29,720 Frank? 347 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 Hej. 348 00:39:17,760 --> 00:39:22,480 Han �r min bror. Jag har f�tt en bror. 349 00:39:22,640 --> 00:39:25,440 Hon �r min syster. 350 00:39:25,600 --> 00:39:29,800 Det var Frank Plater som gjorde det. 351 00:39:29,960 --> 00:39:36,200 - Vad d�? - Ja. Ett barmh�rtighetsmord. 352 00:40:31,600 --> 00:40:35,120 Bjuder du mig p� middag? 353 00:40:40,600 --> 00:40:45,920 - Vad �r det? - Jag har l�st alltihop. 354 00:40:46,080 --> 00:40:51,560 Men det �r n�gra saker som saknas. 355 00:40:52,800 --> 00:40:58,800 Du n�mnde en Volkswagen i Svendsenfallet ocks�, eller hur? 356 00:40:58,960 --> 00:41:02,560 Men jag hittar inget om det. 357 00:41:02,720 --> 00:41:06,600 Varifr�n har du f�tt det sp�ret? 358 00:41:11,240 --> 00:41:16,200 Det var n�t som en synsk person bidrog med. 359 00:41:16,360 --> 00:41:19,880 - Sk�mtar du? - Nej. 360 00:41:20,040 --> 00:41:25,560 Om det �r ett sp�r till Christina m�ste du f�lja upp det. 361 00:41:27,080 --> 00:41:33,240 Det var kanske ingen tillf�llighet att hon blev bortf�rd just den dagen. 362 00:41:33,400 --> 00:41:35,800 Du har s�kert t�nkt p� det. 363 00:41:35,960 --> 00:41:40,680 Den som gjorde det kan vara n�n du k�nner. 364 00:41:40,840 --> 00:41:44,800 Det kan ha varit �verlagt. 365 00:41:46,080 --> 00:41:52,800 Det h�r �r en lista �ver det sl�dder som du satt dit under din karri�r. 366 00:41:52,960 --> 00:41:56,400 Den �r ganska imponerande. 367 00:41:56,560 --> 00:42:01,840 Tror du inte att jag har g�tt igenom den f�rbaskade listan? 368 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Jag har kollat alla h�r. 369 00:42:05,160 --> 00:42:09,000 Plus alla k�nda och mindre k�nda sexbrottslingar. 370 00:42:09,160 --> 00:42:12,840 Jag vet var de befann sig och vem de var med. 371 00:42:13,000 --> 00:42:18,160 Jag har kollat alla bilar registrerade p� dem och bekanta. 372 00:42:18,320 --> 00:42:23,440 Jag vet vilka platser de passerade. Allt �r kollat tusen g�nger. 373 00:42:23,600 --> 00:42:28,120 Jag f�rs�ker bara hj�lpa dig, Viggo. 374 00:42:30,960 --> 00:42:36,040 Om du vill hj�lpa mig ger du mig tillg�ng till arkivet. 375 00:42:38,680 --> 00:42:43,720 Har du n�t te? Te? 376 00:42:43,880 --> 00:42:49,840 Om jag ordnar tillg�ng till arkivet vill jag ha n�t i utbyte. 377 00:42:53,120 --> 00:42:59,480 Vad vill du ha tillg�ng till, om du har kollat allt tusen g�nger? 378 00:42:59,640 --> 00:43:04,160 Jag vill bara ha m�jligheten att kolla allt tusen g�nger till. 379 00:43:04,320 --> 00:43:09,800 - Du vet v�l att jag kan f� sparken? - Ja. 380 00:43:09,960 --> 00:43:12,840 Men bara om du �ker fast. 381 00:43:13,000 --> 00:43:16,960 - Jag beh�ver ditt l�senord. - Ja. 382 00:43:28,360 --> 00:43:34,720 Nu kan vi kolla om n�n av dem har �gt en Volkswagen. 383 00:43:34,880 --> 00:43:38,400 Eller har du kollat det ocks� tusen g�nger? 384 00:43:38,560 --> 00:43:42,360 Ja, men vi kan kolla det en g�ng till. 385 00:43:42,520 --> 00:43:46,040 - Vars�god. - Tack. 386 00:43:55,440 --> 00:43:58,240 Svara. 387 00:44:00,120 --> 00:44:04,080 Det �r sent. Jag forts�tter med det h�r. 388 00:44:06,640 --> 00:44:11,560 Kan du v�nta tv� sekunder? V�nta. 389 00:44:14,520 --> 00:44:20,720 Jag �r p� jobbet, mamma. Jag kan inte teleportera heller. 390 00:44:45,960 --> 00:44:48,800 Pappa? 391 00:45:18,440 --> 00:45:22,440 Text: Imposter10 31075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.